<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%91%D0%B5%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6e%D0%BD%D0%B8%D1%8F</id>
		<title>Безличные предложeния - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%91%D0%B5%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6e%D0%BD%D0%B8%D1%8F"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%91%D0%B5%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6e%D0%BD%D0%B8%D1%8F&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-22T01:38:28Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%91%D0%B5%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6e%D0%BD%D0%B8%D1%8F&amp;diff=990&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 07:49, 4 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%91%D0%B5%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6e%D0%BD%D0%B8%D1%8F&amp;diff=990&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-04T07:49:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 07:49, 4 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Безличные предложeния&amp;lt;/b&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&lt;/del&gt;&amp;gt; (&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;к. мортт&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;м &lt;/del&gt;сёрникузя) — односоставные предложения &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см.)&lt;/del&gt;, содержащие один главный член, который обозначает безличный процесс или состояние. Подлежащего в таком предложении нет и быть не может. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Безличные предложeния&amp;lt;/b&amp;gt; (&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;морттӧм &lt;/ins&gt;сёрникузя) — односоставные предложения, содержащие один главный член, который обозначает безличный процесс или состояние. Подлежащего в таком предложении нет и быть не может. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Чаще всего главный член &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Б.п. &lt;/del&gt;в коми языке выражается безличными глаголами &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см.)&lt;/del&gt;. Безличные формы глагола внешне совпадают с глагольными формами 3-го лица единственного числа. Глагол в &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Б.п. &lt;/del&gt;может употребляться в разных временах: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Вугрӧдлӧ &amp;lt;/b&amp;gt;энь сюзьӧс &amp;lt;/i&amp;gt;(Г. Юшков) «Клонит ко сну сову-самку». &amp;lt;i&amp;gt;Гыӧра ӧшинь сайын муртса &amp;lt;b&amp;gt;лӧзӧдыштӧ!&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (Н. Куратова) «За заиндевелым окном едва начинает синеть», &amp;lt;i&amp;gt;Мусянь &amp;lt;b&amp;gt;ӧвтiс&amp;lt;/b&amp;gt; пӧдӧм кӧрӧн &amp;lt;/i&amp;gt;(С. Раевский) «От земли веяло затхлым запахом».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Чаще всего главный член &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;безличные предложeний &lt;/ins&gt;в коми языке выражается безличными глаголами. Безличные формы глагола внешне совпадают с глагольными формами 3-го лица единственного числа. Глагол в &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;безличном предложeнии &lt;/ins&gt;может употребляться в разных временах: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Вугрӧдлӧ &amp;lt;/b&amp;gt;энь сюзьӧс &amp;lt;/i&amp;gt;(Г. Юшков) «Клонит ко сну сову-самку». &amp;lt;i&amp;gt;Гыӧра ӧшинь сайын муртса &amp;lt;b&amp;gt;лӧзӧдыштӧ!&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (Н. Куратова) «За заиндевелым окном едва начинает синеть», &amp;lt;i&amp;gt;Мусянь &amp;lt;b&amp;gt;ӧвтiс&amp;lt;/b&amp;gt; пӧдӧм кӧрӧн &amp;lt;/i&amp;gt;(С. Раевский) «От земли веяло затхлым запахом».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Главный член &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Б.п. &lt;/del&gt;может быть выражен глагольной формой на &amp;lt;i&amp;gt;-ӧма&amp;lt;/i&amp;gt; (при отрицании — формой на &amp;lt;i&amp;gt;-тӧм&amp;lt;/i&amp;gt;) в сочетании со вспомогательными глаголами &amp;lt;i&amp;gt;вӧлi &amp;lt;/i&amp;gt;«было»,&amp;lt;i&amp;gt; лои &amp;lt;/i&amp;gt;«будет» или без них: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Пӧрччӧдӧма лои &amp;lt;/b&amp;gt;нывка вылысь ыджыд шальсӧ, гӧна шапкасӧ, пасьсӧ, батьыслысь кодь жӧ гӧна вылыс кӧмсӧ &amp;lt;/i&amp;gt;(Н. Куратова) «С девочки были сняты большая шаль, меховая шапка, шуба, меховая обувь, такая же, как у отца», &amp;lt;i&amp;gt;Тэрмасьӧмӧн кодь и &amp;lt;b&amp;gt;лои&amp;lt;/b&amp;gt; Егорлӧн гортсьыс &amp;lt;b&amp;gt;петӧма &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;(Н. Куратова) «Егору пришлось спешно уйти из дома». &amp;lt;i&amp;gt;Пукалiгкостiыс ывла вылын &amp;lt;b&amp;gt;зэрӧма&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;/i&amp;gt;(П. Шахов) «Пока сидела, на улице прошел дождь». &amp;lt;i&amp;gt;Тэ вылӧ няньыс &amp;lt;b&amp;gt;пӧжавтӧм &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;(Я. Рочев) «На тебя хлеб не выпечен». В таких &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Б.п. &lt;/del&gt;сообщается о состоянии как о результате действия.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Главный член &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;безличного предложeния &lt;/ins&gt;может быть выражен глагольной формой на &amp;lt;i&amp;gt;-ӧма&amp;lt;/i&amp;gt; (при отрицании — формой на &amp;lt;i&amp;gt;-тӧм&amp;lt;/i&amp;gt;) в сочетании со вспомогательными глаголами &amp;lt;i&amp;gt;вӧлi &amp;lt;/i&amp;gt;«было»,&amp;lt;i&amp;gt; лои &amp;lt;/i&amp;gt;«будет» или без них: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Пӧрччӧдӧма лои &amp;lt;/b&amp;gt;нывка вылысь ыджыд шальсӧ, гӧна шапкасӧ, пасьсӧ, батьыслысь кодь жӧ гӧна вылыс кӧмсӧ &amp;lt;/i&amp;gt;(Н. Куратова) «С девочки были сняты большая шаль, меховая шапка, шуба, меховая обувь, такая же, как у отца», &amp;lt;i&amp;gt;Тэрмасьӧмӧн кодь и &amp;lt;b&amp;gt;лои&amp;lt;/b&amp;gt; Егорлӧн гортсьыс &amp;lt;b&amp;gt;петӧма &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;(Н. Куратова) «Егору пришлось спешно уйти из дома». &amp;lt;i&amp;gt;Пукалiгкостiыс ывла вылын &amp;lt;b&amp;gt;зэрӧма&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;/i&amp;gt;(П. Шахов) «Пока сидела, на улице прошел дождь». &amp;lt;i&amp;gt;Тэ вылӧ няньыс &amp;lt;b&amp;gt;пӧжавтӧм &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;(Я. Рочев) «На тебя хлеб не выпечен». В таких &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;езличных предложeниях &lt;/ins&gt;сообщается о состоянии как о результате действия.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Среди &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Б. п. &lt;/del&gt;выделяются предложения, главный член которых выражен безлично-предикативными словами &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см.)&lt;/del&gt;: &amp;lt;i&amp;gt;бур&amp;lt;/i&amp;gt; «хорошо», &amp;lt;i&amp;gt;лёк&amp;lt;/i&amp;gt; «плохо», &amp;lt;i&amp;gt;шог&amp;lt;/i&amp;gt; «печально, грустно», &amp;lt;i&amp;gt;кӧдзыд&amp;lt;/i&amp;gt; «холодно», &amp;lt;i&amp;gt;долыд&amp;lt;/i&amp;gt; «радостно», &amp;lt;i&amp;gt;сёр&amp;lt;/i&amp;gt; «поздно, &amp;lt;i&amp;gt;любӧ &amp;lt;/i&amp;gt;«любо», &amp;lt;i&amp;gt;пӧра&amp;lt;/i&amp;gt; «пора», &amp;lt;i&amp;gt;нимкодь &amp;lt;/i&amp;gt;«приятно», &amp;lt;i&amp;gt;лӧсьыд&amp;lt;/i&amp;gt; «хорошо», &amp;lt;i&amp;gt;лӧнь&amp;lt;/i&amp;gt; «спокойно» и др. Некоторые из этих слов выступают в качестве члена предложения только в сочетании с инфинитивом.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Среди &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;безличные предложeний &lt;/ins&gt;выделяются предложения, главный член которых выражен безлично-предикативными словами: &amp;lt;i&amp;gt;бур&amp;lt;/i&amp;gt; «хорошо», &amp;lt;i&amp;gt;лёк&amp;lt;/i&amp;gt; «плохо», &amp;lt;i&amp;gt;шог&amp;lt;/i&amp;gt; «печально, грустно», &amp;lt;i&amp;gt;кӧдзыд&amp;lt;/i&amp;gt; «холодно», &amp;lt;i&amp;gt;долыд&amp;lt;/i&amp;gt; «радостно», &amp;lt;i&amp;gt;сёр&amp;lt;/i&amp;gt; «поздно, &amp;lt;i&amp;gt;любӧ &amp;lt;/i&amp;gt;«любо», &amp;lt;i&amp;gt;пӧра&amp;lt;/i&amp;gt; «пора», &amp;lt;i&amp;gt;нимкодь &amp;lt;/i&amp;gt;«приятно», &amp;lt;i&amp;gt;лӧсьыд&amp;lt;/i&amp;gt; «хорошо», &amp;lt;i&amp;gt;лӧнь&amp;lt;/i&amp;gt; «спокойно» и др. Некоторые из этих слов выступают в качестве члена предложения только в сочетании с инфинитивом.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Б. п. &lt;/del&gt;с безлично-предикативными словами выражают: а) состояние природы или окружающей среды, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Гӧгӧр &amp;lt;b&amp;gt;шы ни тӧв, лӧнь&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Раевский) «Кругом полная тишина, спокойно». &amp;lt;i&amp;gt;А вӧрын &amp;lt;b&amp;gt;лымъя&amp;lt;/b&amp;gt; на&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Раевский) «А в лесу еще снег, букв. снежно»; б) физическое или психическое состояние живых существ, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Аслым &amp;lt;b&amp;gt;нимкодь&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Раевский) «Самому радостно». &amp;lt;i&amp;gt;Сылы весиг &amp;lt;b&amp;gt;забеднӧ лои&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «Ему даже обидно стало». &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Шуштӧм&amp;lt;/b&amp;gt; на бара ӧтнадлы&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Юшков) «Жутко еще небось одному». — &amp;lt;i&amp;gt;Кык челядьнад ӧд &amp;lt;b&amp;gt;абу кокни&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «С двумя детьми ведь не легко»; в) в сочетании с инфинитивом — оценку действия или состояния:&amp;lt;i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Лӧсьыд&amp;lt;/b&amp;gt; гожӧмын &amp;lt;b&amp;gt;вуграсьны&amp;lt;/b&amp;gt; вӧрса тыын &amp;lt;/i&amp;gt;(С. Раевский) «Приятно летом рыбачить на лесном озере». &amp;lt;i&amp;gt;Тадзи налы, гашкӧ, &amp;lt;b&amp;gt;бурджык коллявны &amp;lt;/b&amp;gt;арся кузь войсӧ &amp;lt;/i&amp;gt;(С. Раевский) «Так им, может, лучше провести осеннюю длинную ночь»; г) временную или пространственную характеристику: &amp;lt;i&amp;gt;А ур &amp;lt;b&amp;gt;кыйны водз&amp;lt;/b&amp;gt; на&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Юшков) «А охотиться на белку рано еще». &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Сёр&amp;lt;/b&amp;gt; нин талун&amp;lt;/i&amp;gt; «Поздно уже сегодня».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Безличные предложeния &lt;/ins&gt;с безлично-предикативными словами выражают: а) состояние природы или окружающей среды, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Гӧгӧр &amp;lt;b&amp;gt;шы ни тӧв, лӧнь&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Раевский) «Кругом полная тишина, спокойно». &amp;lt;i&amp;gt;А вӧрын &amp;lt;b&amp;gt;лымъя&amp;lt;/b&amp;gt; на&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Раевский) «А в лесу еще снег, букв. снежно»; б) физическое или психическое состояние живых существ, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Аслым &amp;lt;b&amp;gt;нимкодь&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Раевский) «Самому радостно». &amp;lt;i&amp;gt;Сылы весиг &amp;lt;b&amp;gt;забеднӧ лои&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «Ему даже обидно стало». &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Шуштӧм&amp;lt;/b&amp;gt; на бара ӧтнадлы&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Юшков) «Жутко еще небось одному». — &amp;lt;i&amp;gt;Кык челядьнад ӧд &amp;lt;b&amp;gt;абу кокни&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «С двумя детьми ведь не легко»; в) в сочетании с инфинитивом — оценку действия или состояния:&amp;lt;i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Лӧсьыд&amp;lt;/b&amp;gt; гожӧмын &amp;lt;b&amp;gt;вуграсьны&amp;lt;/b&amp;gt; вӧрса тыын &amp;lt;/i&amp;gt;(С. Раевский) «Приятно летом рыбачить на лесном озере». &amp;lt;i&amp;gt;Тадзи налы, гашкӧ, &amp;lt;b&amp;gt;бурджык коллявны &amp;lt;/b&amp;gt;арся кузь войсӧ &amp;lt;/i&amp;gt;(С. Раевский) «Так им, может, лучше провести осеннюю длинную ночь»; г) временную или пространственную характеристику: &amp;lt;i&amp;gt;А ур &amp;lt;b&amp;gt;кыйны водз&amp;lt;/b&amp;gt; на&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Юшков) «А охотиться на белку рано еще». &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Сёр&amp;lt;/b&amp;gt; нин талун&amp;lt;/i&amp;gt; «Поздно уже сегодня».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Б. п. &lt;/del&gt;могут быть распространенными и нераспространенными &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см.)&lt;/del&gt;, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;Ар. &amp;lt;b&amp;gt;Кӧдздӧдiс&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Раевский) «Осень. Похолодало». &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лӧнь&amp;lt;/b&amp;gt;. Сӧмын биыс жургыштӧ пачын да ывлаас кылыштӧны гӧлӧсъяс &amp;lt;/i&amp;gt;(М.Игнатов) «Тихо. Только огонь гудит в печке да на улице слышатся голоса». &amp;lt;i&amp;gt;А талун со коймӧд лун нин дорвыв &amp;lt;b&amp;gt;лымъялӧ&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (М. Игнатов) «А сегодня вот уж третий день подряд идет снег». &amp;lt;i&amp;gt;Кутшӧм &amp;lt;b&amp;gt;лӧсьыд&amp;lt;/b&amp;gt; арын, шойччан лунӧ, &amp;lt;b&amp;gt;ветлыны&amp;lt;/b&amp;gt; вӧрӧ тшак вотны!&amp;lt;/i&amp;gt; (М. Игнатов) «Как хорошо осенью, в выходной день, сходить в лес за грибами!»&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Безличные предложeния &lt;/ins&gt;могут быть распространенными и нераспространенными, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;Ар. &amp;lt;b&amp;gt;Кӧдздӧдiс&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Раевский) «Осень. Похолодало». &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лӧнь&amp;lt;/b&amp;gt;. Сӧмын биыс жургыштӧ пачын да ывлаас кылыштӧны гӧлӧсъяс &amp;lt;/i&amp;gt;(М.Игнатов) «Тихо. Только огонь гудит в печке да на улице слышатся голоса». &amp;lt;i&amp;gt;А талун со коймӧд лун нин дорвыв &amp;lt;b&amp;gt;лымъялӧ&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (М. Игнатов) «А сегодня вот уж третий день подряд идет снег». &amp;lt;i&amp;gt;Кутшӧм &amp;lt;b&amp;gt;лӧсьыд&amp;lt;/b&amp;gt; арын, шойччан лунӧ, &amp;lt;b&amp;gt;ветлыны&amp;lt;/b&amp;gt; вӧрӧ тшак вотны!&amp;lt;/i&amp;gt; (М. Игнатов) «Как хорошо осенью, в выходной день, сходить в лес за грибами!»&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.:&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.:&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l15&quot; &gt;Строка 15:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 15:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; *&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лудыкова В. М.&amp;lt;/b&amp;gt; Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. Учебное пособие по спецкурсу. Сыктывкар, 1991;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; *&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лудыкова В. М.&amp;lt;/b&amp;gt; Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. Учебное пособие по спецкурсу. Сыктывкар, 1991;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; *&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лудыкова В. М.&amp;lt;/b&amp;gt; Сказуемое в коми языке. Учебное пособие по спецкурсу. Сыктывкар, 1986;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; *&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лудыкова В. М.&amp;lt;/b&amp;gt; Сказуемое в коми языке. Учебное пособие по спецкурсу. Сыктывкар, 1986;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; *&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лудыкова В. М&amp;lt;/b&amp;gt;. Öнiя коми кывл&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-style: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&amp;lt;i&amp;gt;н синтаксис. I юк&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-style: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&amp;lt;i&amp;gt;н. Кывтэчас да пр&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-style: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&amp;lt;i&amp;gt;ст&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-style: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&amp;lt;i&amp;gt;й сёрникузя. Сыктывкар, 1993;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; *&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лудыкова В. М&amp;lt;/b&amp;gt;. Öнiя коми кывл&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-style: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&amp;lt;i&amp;gt;н синтаксис. I юк&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-style: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&amp;lt;i&amp;gt;н. Кывтэчас да пр&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-style: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&amp;lt;i&amp;gt;ст&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-style: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&amp;lt;i&amp;gt;й сёрникузя. Сыктывкар, 1993;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык, ч.II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык, ч.II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Э. Н. Попова&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Э. Н. Попова&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%91%D0%B5%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6e%D0%BD%D0%B8%D1%8F&amp;diff=382&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Безличные предложeния&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: normal&quot;&gt; (к. мортт&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: normal&quot;&gt;ӧ&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;f…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%91%D0%B5%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6e%D0%BD%D0%B8%D1%8F&amp;diff=382&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-18T11:43:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Безличные предложeния&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt; (к. мортт&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;f…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Безличные предложeния&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt; (к. мортт&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;м сёрникузя) — односоставные предложения (см.), содержащие один главный член, который обозначает безличный процесс или состояние. Подлежащего в таком предложении нет и быть не может. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Чаще всего главный член Б.п. в коми языке выражается безличными глаголами (см.). Безличные формы глагола внешне совпадают с глагольными формами 3-го лица единственного числа. Глагол в Б.п. может употребляться в разных временах: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Вугрӧдлӧ &amp;lt;/b&amp;gt;энь сюзьӧс &amp;lt;/i&amp;gt;(Г. Юшков) «Клонит ко сну сову-самку». &amp;lt;i&amp;gt;Гыӧра ӧшинь сайын муртса &amp;lt;b&amp;gt;лӧзӧдыштӧ!&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (Н. Куратова) «За заиндевелым окном едва начинает синеть», &amp;lt;i&amp;gt;Мусянь &amp;lt;b&amp;gt;ӧвтiс&amp;lt;/b&amp;gt; пӧдӧм кӧрӧн &amp;lt;/i&amp;gt;(С. Раевский) «От земли веяло затхлым запахом».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Главный член Б.п. может быть выражен глагольной формой на &amp;lt;i&amp;gt;-ӧма&amp;lt;/i&amp;gt; (при отрицании — формой на &amp;lt;i&amp;gt;-тӧм&amp;lt;/i&amp;gt;) в сочетании со вспомогательными глаголами &amp;lt;i&amp;gt;вӧлi &amp;lt;/i&amp;gt;«было»,&amp;lt;i&amp;gt; лои &amp;lt;/i&amp;gt;«будет» или без них: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Пӧрччӧдӧма лои &amp;lt;/b&amp;gt;нывка вылысь ыджыд шальсӧ, гӧна шапкасӧ, пасьсӧ, батьыслысь кодь жӧ гӧна вылыс кӧмсӧ &amp;lt;/i&amp;gt;(Н. Куратова) «С девочки были сняты большая шаль, меховая шапка, шуба, меховая обувь, такая же, как у отца», &amp;lt;i&amp;gt;Тэрмасьӧмӧн кодь и &amp;lt;b&amp;gt;лои&amp;lt;/b&amp;gt; Егорлӧн гортсьыс &amp;lt;b&amp;gt;петӧма &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;(Н. Куратова) «Егору пришлось спешно уйти из дома». &amp;lt;i&amp;gt;Пукалiгкостiыс ывла вылын &amp;lt;b&amp;gt;зэрӧма&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;/i&amp;gt;(П. Шахов) «Пока сидела, на улице прошел дождь». &amp;lt;i&amp;gt;Тэ вылӧ няньыс &amp;lt;b&amp;gt;пӧжавтӧм &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;(Я. Рочев) «На тебя хлеб не выпечен». В таких Б.п. сообщается о состоянии как о результате действия.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Среди Б. п. выделяются предложения, главный член которых выражен безлично-предикативными словами (см.): &amp;lt;i&amp;gt;бур&amp;lt;/i&amp;gt; «хорошо», &amp;lt;i&amp;gt;лёк&amp;lt;/i&amp;gt; «плохо», &amp;lt;i&amp;gt;шог&amp;lt;/i&amp;gt; «печально, грустно», &amp;lt;i&amp;gt;кӧдзыд&amp;lt;/i&amp;gt; «холодно», &amp;lt;i&amp;gt;долыд&amp;lt;/i&amp;gt; «радостно», &amp;lt;i&amp;gt;сёр&amp;lt;/i&amp;gt; «поздно, &amp;lt;i&amp;gt;любӧ &amp;lt;/i&amp;gt;«любо», &amp;lt;i&amp;gt;пӧра&amp;lt;/i&amp;gt; «пора», &amp;lt;i&amp;gt;нимкодь &amp;lt;/i&amp;gt;«приятно», &amp;lt;i&amp;gt;лӧсьыд&amp;lt;/i&amp;gt; «хорошо», &amp;lt;i&amp;gt;лӧнь&amp;lt;/i&amp;gt; «спокойно» и др. Некоторые из этих слов выступают в качестве члена предложения только в сочетании с инфинитивом.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Б. п. с безлично-предикативными словами выражают: а) состояние природы или окружающей среды, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Гӧгӧр &amp;lt;b&amp;gt;шы ни тӧв, лӧнь&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Раевский) «Кругом полная тишина, спокойно». &amp;lt;i&amp;gt;А вӧрын &amp;lt;b&amp;gt;лымъя&amp;lt;/b&amp;gt; на&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Раевский) «А в лесу еще снег, букв. снежно»; б) физическое или психическое состояние живых существ, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Аслым &amp;lt;b&amp;gt;нимкодь&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Раевский) «Самому радостно». &amp;lt;i&amp;gt;Сылы весиг &amp;lt;b&amp;gt;забеднӧ лои&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «Ему даже обидно стало». &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Шуштӧм&amp;lt;/b&amp;gt; на бара ӧтнадлы&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Юшков) «Жутко еще небось одному». — &amp;lt;i&amp;gt;Кык челядьнад ӧд &amp;lt;b&amp;gt;абу кокни&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «С двумя детьми ведь не легко»; в) в сочетании с инфинитивом — оценку действия или состояния:&amp;lt;i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Лӧсьыд&amp;lt;/b&amp;gt; гожӧмын &amp;lt;b&amp;gt;вуграсьны&amp;lt;/b&amp;gt; вӧрса тыын &amp;lt;/i&amp;gt;(С. Раевский) «Приятно летом рыбачить на лесном озере». &amp;lt;i&amp;gt;Тадзи налы, гашкӧ, &amp;lt;b&amp;gt;бурджык коллявны &amp;lt;/b&amp;gt;арся кузь войсӧ &amp;lt;/i&amp;gt;(С. Раевский) «Так им, может, лучше провести осеннюю длинную ночь»; г) временную или пространственную характеристику: &amp;lt;i&amp;gt;А ур &amp;lt;b&amp;gt;кыйны водз&amp;lt;/b&amp;gt; на&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Юшков) «А охотиться на белку рано еще». &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Сёр&amp;lt;/b&amp;gt; нин талун&amp;lt;/i&amp;gt; «Поздно уже сегодня».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Б. п. могут быть распространенными и нераспространенными (см.), напр.: &amp;lt;i&amp;gt;Ар. &amp;lt;b&amp;gt;Кӧдздӧдiс&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Раевский) «Осень. Похолодало». &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лӧнь&amp;lt;/b&amp;gt;. Сӧмын биыс жургыштӧ пачын да ывлаас кылыштӧны гӧлӧсъяс &amp;lt;/i&amp;gt;(М.Игнатов) «Тихо. Только огонь гудит в печке да на улице слышатся голоса». &amp;lt;i&amp;gt;А талун со коймӧд лун нин дорвыв &amp;lt;b&amp;gt;лымъялӧ&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (М. Игнатов) «А сегодня вот уж третий день подряд идет снег». &amp;lt;i&amp;gt;Кутшӧм &amp;lt;b&amp;gt;лӧсьыд&amp;lt;/b&amp;gt; арын, шойччан лунӧ, &amp;lt;b&amp;gt;ветлыны&amp;lt;/b&amp;gt; вӧрӧ тшак вотны!&amp;lt;/i&amp;gt; (М. Игнатов) «Как хорошо осенью, в выходной день, сходить в лес за грибами!»&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.:&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 *&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лудыкова В. М.&amp;lt;/b&amp;gt; Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. Учебное пособие по спецкурсу. Сыктывкар, 1991;&amp;lt;/i&amp;gt; &lt;br /&gt;
 *&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лудыкова В. М.&amp;lt;/b&amp;gt; Сказуемое в коми языке. Учебное пособие по спецкурсу. Сыктывкар, 1986;&amp;lt;/i&amp;gt; &lt;br /&gt;
 *&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лудыкова В. М&amp;lt;/b&amp;gt;. Öнiя коми кывл&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-style: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;н синтаксис. I юк&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-style: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;н. Кывтэчас да пр&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-style: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;ст&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-style: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;й сёрникузя. Сыктывкар, 1993;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык, ч.II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Э. Н. Попова&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>