<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%94%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6</id>
		<title>Дательный падеж - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%94%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%94%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T17:40:37Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%94%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=1040&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 11:35, 4 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%94%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=1040&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-04T11:35:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 11:35, 4 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Дательный падеж &amp;lt;/b&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&lt;/del&gt;&amp;gt;(&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;д&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;а&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;тив, к. &lt;/del&gt;сетан) — падеж с суффиксом &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&amp;lt;i&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&lt;/del&gt;&amp;gt;-лы&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&amp;lt;/i&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&lt;/del&gt;&amp;gt;, выражающий значение адресата.&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Дательный падеж &amp;lt;/b&amp;gt;(сетан) — падеж с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-лы&amp;lt;/i&amp;gt;, выражающий значение адресата.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Частные значения &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Д. п.&lt;/del&gt;: 1) Лицо или предмет, которому что-либо передается, сообщается. Выражается при глаголах со значением передавания, речи, при междометиях этикета, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;А дзоридзьяссӧ &amp;lt;b&amp;gt;кодлы&amp;lt;/b&amp;gt; сета? &amp;lt;b&amp;gt;Учительницалы&amp;lt;/b&amp;gt;, да?&amp;lt;/i&amp;gt; (Н. Куратова) «А цветы кому отдам? Учительнице, да?» 2) Лицо, которое должно стать исполнителем действия. Выражается при глаголах волеизъявления и двуобъектных понудительных глаголах, производных от переходных с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-ӧд,&amp;lt;/i&amp;gt; напр.: &amp;lt;i&amp;gt;Пальтоӧс вурӧдi Петыр &amp;lt;b&amp;gt;Сандралы&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;/i&amp;gt;«Пальто сшила у Петыр Сандры». 3) Лицо, которому предназначается предмет. Проявляется при переходных глаголах конкретного действия, а также при существительных, выражающих предмет предназначения, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;Вот &amp;lt;b&amp;gt;тiянлы &amp;lt;/b&amp;gt;гӧснечьяс: &amp;lt;b&amp;gt;мамлы &amp;lt;/b&amp;gt;чышьян, а &amp;lt;b&amp;gt;батьлы, &amp;lt;/b&amp;gt;босьтас кӧ, кузь пеля кӧр ку шапка &amp;lt;/i&amp;gt;(В. Юхнин) «Вот вам подарки: матери платок, а отцу, если возьмет, оленья шапка с длинными ушами». 4) Лицо, на пользу или во вред которому совершается действие. Выражается при глаголах типа &amp;lt;i&amp;gt;отсавны&amp;lt;/i&amp;gt; «помогать», &amp;lt;i&amp;gt;торкны&amp;lt;/i&amp;gt; «испортить, помешать», а также при существительных &amp;lt;i&amp;gt;пӧльза &amp;lt;/i&amp;gt;«польза»,&amp;lt;i&amp;gt; лёк, пакӧсть&amp;lt;/i&amp;gt; «вред», &amp;lt;i&amp;gt;отсӧг &amp;lt;/i&amp;gt;«помощь» и т.п., напр.: &amp;lt;i&amp;gt;Сандрӧ Петыр отсалiс &amp;lt;b&amp;gt;Мишкалы&amp;lt;/b&amp;gt; ӧшиньяс тупкавны &amp;lt;/i&amp;gt;(И. Пыстин) «Сандрӧ Петыр помог Мишке закрыть окна». &amp;lt;i&amp;gt;Катшыс уськӧдчӧ &amp;lt;b&amp;gt;кӧзяиныслы&amp;lt;/b&amp;gt; отсӧг вылӧ &amp;lt;/i&amp;gt;(И. Торопов) «Катшыс бросается на помощь хозяину». 5) Обладатель предмета: а) значение отношения части целому выражают формы местоимений и одушевленных существительных, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Чипанлы&amp;lt;/b&amp;gt; бӧжӧдз, &amp;lt;b&amp;gt;порсьлы&amp;lt;/b&amp;gt; лекйӧдз &amp;lt;/i&amp;gt;(поговорка) «Курочке до хвоста, свинье до лодыжки».&amp;lt;i&amp;gt; Асныров вӧлисти сэки видзӧдлiс &amp;lt;b&amp;gt;сылы&amp;lt;/b&amp;gt; чужӧмас&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «Асныров только потом посмотрел ему в лицо»; б) по близости личных отношений и участия, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;Ӧд сiйӧ &amp;lt;b&amp;gt;Борислы&amp;lt;/b&amp;gt; абу друг, абу и фельдшер &amp;lt;/i&amp;gt;(В. Юхнин) «Ведь Борису он не друг и не фельдшер». 6) Объект отношения. Выражается при непереходных глаголах отношения, напр., &amp;lt;i&amp;gt;радлыны &amp;lt;b&amp;gt;шондiлы&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;«радоваться солнцу», &amp;lt;i&amp;gt;эскыны &amp;lt;b&amp;gt;ёртлы &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;«верить товарищу». 7) Субъект восприятия. Выражается при глаголах восприятия, а также при устойчивых словосочетаниях типа &amp;lt;i&amp;gt;тӧд вылӧ усьны&amp;lt;/i&amp;gt; «вспомниться, прийти на память», &amp;lt;i&amp;gt;син улӧ веськавны&amp;lt;/i&amp;gt; «попасться на глаза» и т.д, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Кыкнанныслы&amp;lt;/b&amp;gt; тӧд вылас усины праздник лунъяс&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «Обоим вспомнились праздничные дни». 8) Субъект отношения. Выражается при переходных глаголах отношения, предикативных существительных, прилагательных, причастиях, содержащих значения отношения, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Мортлы&amp;lt;/b&amp;gt; и &amp;lt;b&amp;gt;зверь-пӧткалы&amp;lt;/b&amp;gt; ёна муса сiйӧ... &amp;lt;/i&amp;gt;(И. Торопов) «Человеку и зверям, лесной дичи он очень мил...». 9) Субъект, состояние или действие которого представляется как непроизвольное, вызванное внешними обстоятельствами. Выражается при модальных, пассивно-возвратных, безличных глаголах, словах категории состояния, выступающих в роли предикативных единиц: &amp;lt;i&amp;gt;А &amp;lt;b&amp;gt;Ильялы&amp;lt;/b&amp;gt; прӧстӧ эз эскыссьы, мый докторла мунiс буретш Вера &amp;lt;/i&amp;gt;(В. Юхнин) «А Илье просто не верилось, что за доктором поехала именно Вера». &amp;lt;i&amp;gt;Мый лоас ло: &amp;lt;b&amp;gt;коклы &amp;lt;/b&amp;gt;чегны,&amp;lt;b&amp;gt; юрлы&amp;lt;/b&amp;gt; усьны &amp;lt;/i&amp;gt;(поговорка) «Пан или пропал, букв. Будь что будет: ногу ли сломать, головы ли не сносить».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Частные значения &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;дательного падежа&lt;/ins&gt;: 1) Лицо или предмет, которому что-либо передается, сообщается. Выражается при глаголах со значением передавания, речи, при междометиях этикета, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;А дзоридзьяссӧ &amp;lt;b&amp;gt;кодлы&amp;lt;/b&amp;gt; сета? &amp;lt;b&amp;gt;Учительницалы&amp;lt;/b&amp;gt;, да?&amp;lt;/i&amp;gt; (Н. Куратова) «А цветы кому отдам? Учительнице, да?» 2) Лицо, которое должно стать исполнителем действия. Выражается при глаголах волеизъявления и двуобъектных понудительных глаголах, производных от переходных с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-ӧд,&amp;lt;/i&amp;gt; напр.: &amp;lt;i&amp;gt;Пальтоӧс вурӧдi Петыр &amp;lt;b&amp;gt;Сандралы&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;/i&amp;gt;«Пальто сшила у Петыр Сандры». 3) Лицо, которому предназначается предмет. Проявляется при переходных глаголах конкретного действия, а также при существительных, выражающих предмет предназначения, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;Вот &amp;lt;b&amp;gt;тiянлы &amp;lt;/b&amp;gt;гӧснечьяс: &amp;lt;b&amp;gt;мамлы &amp;lt;/b&amp;gt;чышьян, а &amp;lt;b&amp;gt;батьлы, &amp;lt;/b&amp;gt;босьтас кӧ, кузь пеля кӧр ку шапка &amp;lt;/i&amp;gt;(В. Юхнин) «Вот вам подарки: матери платок, а отцу, если возьмет, оленья шапка с длинными ушами». 4) Лицо, на пользу или во вред которому совершается действие. Выражается при глаголах типа &amp;lt;i&amp;gt;отсавны&amp;lt;/i&amp;gt; «помогать», &amp;lt;i&amp;gt;торкны&amp;lt;/i&amp;gt; «испортить, помешать», а также при существительных &amp;lt;i&amp;gt;пӧльза &amp;lt;/i&amp;gt;«польза»,&amp;lt;i&amp;gt; лёк, пакӧсть&amp;lt;/i&amp;gt; «вред», &amp;lt;i&amp;gt;отсӧг &amp;lt;/i&amp;gt;«помощь» и т.п., напр.: &amp;lt;i&amp;gt;Сандрӧ Петыр отсалiс &amp;lt;b&amp;gt;Мишкалы&amp;lt;/b&amp;gt; ӧшиньяс тупкавны &amp;lt;/i&amp;gt;(И. Пыстин) «Сандрӧ Петыр помог Мишке закрыть окна». &amp;lt;i&amp;gt;Катшыс уськӧдчӧ &amp;lt;b&amp;gt;кӧзяиныслы&amp;lt;/b&amp;gt; отсӧг вылӧ &amp;lt;/i&amp;gt;(И. Торопов) «Катшыс бросается на помощь хозяину». 5) Обладатель предмета: а) значение отношения части целому выражают формы местоимений и одушевленных существительных, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Чипанлы&amp;lt;/b&amp;gt; бӧжӧдз, &amp;lt;b&amp;gt;порсьлы&amp;lt;/b&amp;gt; лекйӧдз &amp;lt;/i&amp;gt;(поговорка) «Курочке до хвоста, свинье до лодыжки».&amp;lt;i&amp;gt; Асныров вӧлисти сэки видзӧдлiс &amp;lt;b&amp;gt;сылы&amp;lt;/b&amp;gt; чужӧмас&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «Асныров только потом посмотрел ему в лицо»; б) по близости личных отношений и участия, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;Ӧд сiйӧ &amp;lt;b&amp;gt;Борислы&amp;lt;/b&amp;gt; абу друг, абу и фельдшер &amp;lt;/i&amp;gt;(В. Юхнин) «Ведь Борису он не друг и не фельдшер». 6) Объект отношения. Выражается при непереходных глаголах отношения, напр., &amp;lt;i&amp;gt;радлыны &amp;lt;b&amp;gt;шондiлы&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;«радоваться солнцу», &amp;lt;i&amp;gt;эскыны &amp;lt;b&amp;gt;ёртлы &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;«верить товарищу». 7) Субъект восприятия. Выражается при глаголах восприятия, а также при устойчивых словосочетаниях типа &amp;lt;i&amp;gt;тӧд вылӧ усьны&amp;lt;/i&amp;gt; «вспомниться, прийти на память», &amp;lt;i&amp;gt;син улӧ веськавны&amp;lt;/i&amp;gt; «попасться на глаза» и т.д, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Кыкнанныслы&amp;lt;/b&amp;gt; тӧд вылас усины праздник лунъяс&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «Обоим вспомнились праздничные дни». 8) Субъект отношения. Выражается при переходных глаголах отношения, предикативных существительных, прилагательных, причастиях, содержащих значения отношения, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Мортлы&amp;lt;/b&amp;gt; и &amp;lt;b&amp;gt;зверь-пӧткалы&amp;lt;/b&amp;gt; ёна муса сiйӧ... &amp;lt;/i&amp;gt;(И. Торопов) «Человеку и зверям, лесной дичи он очень мил...». 9) Субъект, состояние или действие которого представляется как непроизвольное, вызванное внешними обстоятельствами. Выражается при модальных, пассивно-возвратных, безличных глаголах, словах категории состояния, выступающих в роли предикативных единиц: &amp;lt;i&amp;gt;А &amp;lt;b&amp;gt;Ильялы&amp;lt;/b&amp;gt; прӧстӧ эз эскыссьы, мый докторла мунiс буретш Вера &amp;lt;/i&amp;gt;(В. Юхнин) «А Илье просто не верилось, что за доктором поехала именно Вера». &amp;lt;i&amp;gt;Мый лоас ло: &amp;lt;b&amp;gt;коклы &amp;lt;/b&amp;gt;чегны,&amp;lt;b&amp;gt; юрлы&amp;lt;/b&amp;gt; усьны &amp;lt;/i&amp;gt;(поговорка) «Пан или пропал, букв. Будь что будет: ногу ли сломать, головы ли не сносить».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%94%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=444&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Дательный падеж &lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: normal&quot;&gt;(д&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: normal&quot;&gt;а&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: normal&quot;&gt;т…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%94%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=444&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-18T12:51:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Дательный падеж &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;(д&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;а&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;т…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Дательный падеж &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;(д&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;а&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;тив, к. сетан) — падеж с суффиксом &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;-лы&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;, выражающий значение адресата.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Частные значения Д. п.: 1) Лицо или предмет, которому что-либо передается, сообщается. Выражается при глаголах со значением передавания, речи, при междометиях этикета, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;А дзоридзьяссӧ &amp;lt;b&amp;gt;кодлы&amp;lt;/b&amp;gt; сета? &amp;lt;b&amp;gt;Учительницалы&amp;lt;/b&amp;gt;, да?&amp;lt;/i&amp;gt; (Н. Куратова) «А цветы кому отдам? Учительнице, да?» 2) Лицо, которое должно стать исполнителем действия. Выражается при глаголах волеизъявления и двуобъектных понудительных глаголах, производных от переходных с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-ӧд,&amp;lt;/i&amp;gt; напр.: &amp;lt;i&amp;gt;Пальтоӧс вурӧдi Петыр &amp;lt;b&amp;gt;Сандралы&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;/i&amp;gt;«Пальто сшила у Петыр Сандры». 3) Лицо, которому предназначается предмет. Проявляется при переходных глаголах конкретного действия, а также при существительных, выражающих предмет предназначения, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;Вот &amp;lt;b&amp;gt;тiянлы &amp;lt;/b&amp;gt;гӧснечьяс: &amp;lt;b&amp;gt;мамлы &amp;lt;/b&amp;gt;чышьян, а &amp;lt;b&amp;gt;батьлы, &amp;lt;/b&amp;gt;босьтас кӧ, кузь пеля кӧр ку шапка &amp;lt;/i&amp;gt;(В. Юхнин) «Вот вам подарки: матери платок, а отцу, если возьмет, оленья шапка с длинными ушами». 4) Лицо, на пользу или во вред которому совершается действие. Выражается при глаголах типа &amp;lt;i&amp;gt;отсавны&amp;lt;/i&amp;gt; «помогать», &amp;lt;i&amp;gt;торкны&amp;lt;/i&amp;gt; «испортить, помешать», а также при существительных &amp;lt;i&amp;gt;пӧльза &amp;lt;/i&amp;gt;«польза»,&amp;lt;i&amp;gt; лёк, пакӧсть&amp;lt;/i&amp;gt; «вред», &amp;lt;i&amp;gt;отсӧг &amp;lt;/i&amp;gt;«помощь» и т.п., напр.: &amp;lt;i&amp;gt;Сандрӧ Петыр отсалiс &amp;lt;b&amp;gt;Мишкалы&amp;lt;/b&amp;gt; ӧшиньяс тупкавны &amp;lt;/i&amp;gt;(И. Пыстин) «Сандрӧ Петыр помог Мишке закрыть окна». &amp;lt;i&amp;gt;Катшыс уськӧдчӧ &amp;lt;b&amp;gt;кӧзяиныслы&amp;lt;/b&amp;gt; отсӧг вылӧ &amp;lt;/i&amp;gt;(И. Торопов) «Катшыс бросается на помощь хозяину». 5) Обладатель предмета: а) значение отношения части целому выражают формы местоимений и одушевленных существительных, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Чипанлы&amp;lt;/b&amp;gt; бӧжӧдз, &amp;lt;b&amp;gt;порсьлы&amp;lt;/b&amp;gt; лекйӧдз &amp;lt;/i&amp;gt;(поговорка) «Курочке до хвоста, свинье до лодыжки».&amp;lt;i&amp;gt; Асныров вӧлисти сэки видзӧдлiс &amp;lt;b&amp;gt;сылы&amp;lt;/b&amp;gt; чужӧмас&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «Асныров только потом посмотрел ему в лицо»; б) по близости личных отношений и участия, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;Ӧд сiйӧ &amp;lt;b&amp;gt;Борислы&amp;lt;/b&amp;gt; абу друг, абу и фельдшер &amp;lt;/i&amp;gt;(В. Юхнин) «Ведь Борису он не друг и не фельдшер». 6) Объект отношения. Выражается при непереходных глаголах отношения, напр., &amp;lt;i&amp;gt;радлыны &amp;lt;b&amp;gt;шондiлы&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;«радоваться солнцу», &amp;lt;i&amp;gt;эскыны &amp;lt;b&amp;gt;ёртлы &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;«верить товарищу». 7) Субъект восприятия. Выражается при глаголах восприятия, а также при устойчивых словосочетаниях типа &amp;lt;i&amp;gt;тӧд вылӧ усьны&amp;lt;/i&amp;gt; «вспомниться, прийти на память», &amp;lt;i&amp;gt;син улӧ веськавны&amp;lt;/i&amp;gt; «попасться на глаза» и т.д, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Кыкнанныслы&amp;lt;/b&amp;gt; тӧд вылас усины праздник лунъяс&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «Обоим вспомнились праздничные дни». 8) Субъект отношения. Выражается при переходных глаголах отношения, предикативных существительных, прилагательных, причастиях, содержащих значения отношения, напр.: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Мортлы&amp;lt;/b&amp;gt; и &amp;lt;b&amp;gt;зверь-пӧткалы&amp;lt;/b&amp;gt; ёна муса сiйӧ... &amp;lt;/i&amp;gt;(И. Торопов) «Человеку и зверям, лесной дичи он очень мил...». 9) Субъект, состояние или действие которого представляется как непроизвольное, вызванное внешними обстоятельствами. Выражается при модальных, пассивно-возвратных, безличных глаголах, словах категории состояния, выступающих в роли предикативных единиц: &amp;lt;i&amp;gt;А &amp;lt;b&amp;gt;Ильялы&amp;lt;/b&amp;gt; прӧстӧ эз эскыссьы, мый докторла мунiс буретш Вера &amp;lt;/i&amp;gt;(В. Юхнин) «А Илье просто не верилось, что за доктором поехала именно Вера». &amp;lt;i&amp;gt;Мый лоас ло: &amp;lt;b&amp;gt;коклы &amp;lt;/b&amp;gt;чегны,&amp;lt;b&amp;gt; юрлы&amp;lt;/b&amp;gt; усьны &amp;lt;/i&amp;gt;(поговорка) «Пан или пропал, букв. Будь что будет: ногу ли сломать, головы ли не сносить».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;b&amp;gt;Некрасова Г. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Л-овые падежи в коми языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата.филологических наук. Тарту, 1987;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык, ч. I. Фонетика, морфология, лексика. Сыктывкар, 1955.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Г. А. Некрасова&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>