<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA</id>
		<title>Древнекоми язык - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T17:40:28Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA&amp;diff=464&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Древнекоми язык&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: normal&quot;&gt; — язык коми письменных текстов 14-17 вв., которые бы…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA&amp;diff=464&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-18T13:18:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Древнекоми язык&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt; — язык коми письменных текстов 14-17 вв., которые бы…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Древнекоми язык&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt; — язык коми письменных текстов 14-17 вв., которые были написаны специальной азбукой, созданной Стефаном Пермским (см. Древнекоми азбука). В научной литературе встречается также термин «древнепермский язык». Оба термина употребляются как синонимы. Термин Д. я. нельзя отождествлять с термином общепермский (прапермский) язык. Хронологически они соотносятся с различными периодами.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Д. я. пользовались священники как в местах расселения предков коми-зырян (нижняя Вычегда, Сысола, Луза — Пермь Малая), так и в местах расселения предков современных коми-пермяков (Иньва, Коса, Кама — Пермь Великая). Тексты на Д.я. были понятны в Перми Малой и Перми Великой. Хотя первые переводы и изучение древнекоми текстов были предприняты еще в 19 в., однако основательному анализу Д. я. подвергся лишь в работах В. И. Лыткина (см.), который реконструировал его фонетическую, грамматическую и лексическую системы.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Диалектной основой Д. я. были говоры Нижней Вычегды (центром Перми Малой было с. Усть-Вымь — Емдiн). Памятники Д. я. отразили древнюю фонетическую особенность — во всех позициях в слове произносился звук &amp;lt;i&amp;gt;л&amp;lt;/i&amp;gt;, как в современных северных коми-пермяцких и южных коми-зырянских диалектах, напр., &amp;lt;i&amp;gt;уджал куим н’ан’ &amp;lt;/i&amp;gt;«испеки три хлеба», &amp;lt;i&amp;gt;пфлтӧс &amp;lt;/i&amp;gt;«дух». Фонетическая система Д.я. включала 9 гласных и 26 согласных фонем. В отличие от современного коми языка в древнепермском были также гласные закрытые &amp;lt;span lang=&amp;quot;ru-RU&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;э&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt; и &amp;lt;i&amp;gt;ф&amp;lt;/i&amp;gt;, ударение было разноместным. Падежная система включала 13 суффиксов, глагол имел 3 формы времён, повелительное наклонение, инфинитив, деепричастие. В текстах Д. я. во многих случаях видно сильное влияние церковно-славянского языка. Вероятно, Стефан Пермский в отношении синтаксиса твердо придерживался порядка слов в оригинальных текстах.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Реконструкцию Д. я. нельзя считать полной, поскольку письменных памятников сохранилось немного (см. Памятники древнекоми письменности). Однако В. И. Лыткину удалось выявить много особенностей коми языка стефановской эпохи. Интересна в этом отношении лексика Д. я., которая во многом отличается от современной, напр., часть лексем, встречающаяся в современном языке, имела значения, отличные от современных: &amp;lt;i&amp;gt;вэрӧс&amp;lt;/i&amp;gt; «мужчина», &amp;lt;i&amp;gt;гора&amp;lt;/i&amp;gt; «голос», &amp;lt;i&amp;gt;ваймыны&amp;lt;/i&amp;gt; «исчезать, кончаться», часть лексем Д.я. встречается теперь лишь в диалектах, напр., &amp;lt;i&amp;gt;варкӧс &amp;lt;/i&amp;gt;«лукавый», &amp;lt;i&amp;gt;пил&amp;lt;/i&amp;gt; «облако». Многие слова древних коми письменных памятников в современных диалектах совершенно не встречаются, напр., &amp;lt;i&amp;gt;мэзӧс &amp;lt;/i&amp;gt;«Господь», &amp;lt;i&amp;gt;пфлтӧс &amp;lt;/i&amp;gt;«дух», &amp;lt;i&amp;gt;вэр&amp;lt;/i&amp;gt; «раб», &amp;lt;i&amp;gt;вис’ &amp;lt;/i&amp;gt;«жертва», &amp;lt;i&amp;gt;ури &amp;lt;/i&amp;gt;«мир» и др. Стефан Пермский создал оригинальную систему церковной терминологии на основе коми языка: &amp;lt;i&amp;gt;вичко &amp;lt;/i&amp;gt;«церковь», &amp;lt;i&amp;gt;быдкутыс’ &amp;lt;/i&amp;gt;«Вседержитель», &amp;lt;i&amp;gt;водзс’иис’ &amp;lt;/i&amp;gt;«пророк» и т. д. Он сделал переводы, максимально используя выразительные возможности коми языка, в ряде случаев вводя авторские неологизмы. По подсчетам Р.Бейкера (см.), в лексике древнекоми памятников содержится лишь 16 прямых заимствований из церковнославянских текстов.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;b&amp;gt;Лыткин В. И.&amp;lt;/b&amp;gt; Древнепермский язык. М., 1952;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лыткин В. И.&amp;lt;/b&amp;gt; Шестьсот лет коми письменности. — «Советское финно-угроведение». Таллин, 1972, №4, 291-295;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Сидоров А. С.&amp;lt;/b&amp;gt; Коми литературный язык эпохи раннего феодализма по памятникам письменности. Сыктывкар, 1951-1952. Архив Коми научного центра Уральского РАН, ф. 1, оп. II, ед. хр. 164;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Baker R.&amp;lt;/b&amp;gt; Slavonic influence upon the language of the Old Permian texts. — Finnisch-Ugrische Forschungen. Helsinki, 1983, Bd. XLV, Heft 1-3, 82-106; &amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Bartens R.&amp;lt;/b&amp;gt; Tapani pyhдn kristillinen terminologia. — Христианизация Коми края и ее роль в развитии государственности и культуры (материалы конференции), т.II. Филология. Этнология. Сыктывкар. 1996, 332-344.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Rйdei K.&amp;lt;/b&amp;gt; Altkirchenslawische semantische und syntaktische Einflьsse in der altsyrjдnischen Sprache. — Finnisch-ugrische Sprachen zwischen dem germanischen und dem slavischen Sprachraum. Vortrдge des Symposiums aus Anla des 25-jдhrigen Bestehens der Finnougristik an der Rijksuniversiteit Groningen, 13.-15. November 1991, 139-150;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Stipa G.&amp;lt;/b&amp;gt; Der Ursprung der permischen Schrift. — Congressus internationalis fenno-ugristarum. Budapest, 1960, 281-287.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Е. А. Цыпанов&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>