<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%98%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6</id>
		<title>Именительный падеж - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%98%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%98%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T16:20:50Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%98%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=1071&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 12:56, 4 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%98%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=1071&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-04T12:56:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 12:56, 4 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Именительный падеж &amp;lt;/b&amp;gt;(&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;номинатив, к. &lt;/del&gt;нимтан) — независимая падежная форма, выполняющая назывную функцию и в качестве прямого падежа противопоставляемая косвенным падежам.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Именительный падеж &amp;lt;/b&amp;gt;(нимтан) — независимая падежная форма, выполняющая назывную функцию и в качестве прямого падежа противопоставляемая косвенным падежам.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Значения &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. п.&lt;/del&gt;: 1) Субъект действия или состояния, выражаемый: а) подлежащим: &amp;lt;i&amp;gt;Лым еджыд &amp;lt;b&amp;gt;тшакъяс &amp;lt;/b&amp;gt;чурвидзисны важ пипу коръяс увсянь...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Белые, как снег, грибы виднелись из-под старых осиновых листьев...» &amp;lt;i&amp;gt;И &amp;lt;b&amp;gt;шондi&amp;lt;/b&amp;gt; оз ӧткодя шонты быдӧнӧс&amp;lt;/i&amp;gt; «И солнце не каждого греет одинаково»; б) распространителем в абсолютных деепричастных конструкциях: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Шондi&amp;lt;/b&amp;gt; петiгӧн дзоридз косьмис&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Савин) «На восходе солнца цветок завял»; в) определением перед отглагольными существительными: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Петрик&amp;lt;/b&amp;gt; ылысмӧм мысти Гриш лэччис тшӧтш пыж дiнӧ... &amp;lt;/i&amp;gt;(П. Доронин) «После ухода Петрика Гриша тоже спустился к лодке...» 2) Определительное значение выражается: а) определением: &amp;lt;i&amp;gt;Войпукын&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;оз&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;пукавсьы&amp;lt;/i&amp;gt;, &amp;lt;i&amp;gt;Чӧрсыс&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;киысь&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;гылалӧ&amp;lt;/i&amp;gt;, &amp;lt;i&amp;gt;Печканыссӧ&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;ислалӧ&amp;lt;/i&amp;gt;, &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Кудель&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;тошкыс&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;тiралӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (народная песня) “На посиделках не сидится, Веретено с рук валится, Прялка-то падает, Борода кудели дрожит”, б) приложением: &amp;lt;i&amp;gt;Пыстин Максим, Куршайт Гришлӧн &amp;lt;b&amp;gt;батьыс&amp;lt;/b&amp;gt;, кык арӧсӧн заводитiс вӧрын келавны&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Доронин) «Пыстин Максим, отец Куршайт Гриши, с двенадцати лет начал бродить по лесам», в) предикативным членом составного именного сказуемого: &amp;lt;i&amp;gt;Тайӧ — &amp;lt;b&amp;gt;Ювеналий Лихачев,&amp;lt;/b&amp;gt; миянкӧд жӧ мунысь...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Это — Ювеналий Лихачев, отъезжающий вместе с нами...». &amp;lt;i&amp;gt;Варгӧс морт — абу &amp;lt;b&amp;gt;ёрт&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (пословица) «Ленивый человек — не товарищ». &amp;lt;i&amp;gt;Лун тӧв — мам &amp;lt;b&amp;gt;тӧв&amp;lt;/b&amp;gt;, вой тӧв — ичинь пом &amp;lt;b&amp;gt;тӧв &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;«Южный ветер — ветер матери, северный ветер — ветер мачехи». 3) Назывное значение. Выражается обращением &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см.)&lt;/del&gt;, при назывании темы в составе текста, а также в названиях, надписях, заголовках: &amp;lt;i&amp;gt;Но,&amp;lt;b&amp;gt; пиян&amp;lt;/b&amp;gt;, вай сьылыштамӧ ли мый ли?&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Доронин) «Ну, сыновья, давайте споемте, что ли?», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Иван&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Алексеевич&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Куратов&amp;lt;/b&amp;gt;! Сiйӧ пуктiс подув коми литературалы &amp;lt;/i&amp;gt;«Иван Алексеевич Куратов! Он является основоположником коми литературы».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Значения &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;именительного падежа&lt;/ins&gt;: 1) Субъект действия или состояния, выражаемый: а) подлежащим: &amp;lt;i&amp;gt;Лым еджыд &amp;lt;b&amp;gt;тшакъяс &amp;lt;/b&amp;gt;чурвидзисны важ пипу коръяс увсянь...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Белые, как снег, грибы виднелись из-под старых осиновых листьев...» &amp;lt;i&amp;gt;И &amp;lt;b&amp;gt;шондi&amp;lt;/b&amp;gt; оз ӧткодя шонты быдӧнӧс&amp;lt;/i&amp;gt; «И солнце не каждого греет одинаково»; б) распространителем в абсолютных деепричастных конструкциях: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Шондi&amp;lt;/b&amp;gt; петiгӧн дзоридз косьмис&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Савин) «На восходе солнца цветок завял»; в) определением перед отглагольными существительными: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Петрик&amp;lt;/b&amp;gt; ылысмӧм мысти Гриш лэччис тшӧтш пыж дiнӧ... &amp;lt;/i&amp;gt;(П. Доронин) «После ухода Петрика Гриша тоже спустился к лодке...» 2) Определительное значение выражается: а) определением: &amp;lt;i&amp;gt;Войпукын&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;оз&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;пукавсьы&amp;lt;/i&amp;gt;, &amp;lt;i&amp;gt;Чӧрсыс&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;киысь&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;гылалӧ&amp;lt;/i&amp;gt;, &amp;lt;i&amp;gt;Печканыссӧ&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;ислалӧ&amp;lt;/i&amp;gt;, &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Кудель&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;тошкыс&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;тiралӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (народная песня) “На посиделках не сидится, Веретено с рук валится, Прялка-то падает, Борода кудели дрожит”, б) приложением: &amp;lt;i&amp;gt;Пыстин Максим, Куршайт Гришлӧн &amp;lt;b&amp;gt;батьыс&amp;lt;/b&amp;gt;, кык арӧсӧн заводитiс вӧрын келавны&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Доронин) «Пыстин Максим, отец Куршайт Гриши, с двенадцати лет начал бродить по лесам», в) предикативным членом составного именного сказуемого: &amp;lt;i&amp;gt;Тайӧ — &amp;lt;b&amp;gt;Ювеналий Лихачев,&amp;lt;/b&amp;gt; миянкӧд жӧ мунысь...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Это — Ювеналий Лихачев, отъезжающий вместе с нами...». &amp;lt;i&amp;gt;Варгӧс морт — абу &amp;lt;b&amp;gt;ёрт&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (пословица) «Ленивый человек — не товарищ». &amp;lt;i&amp;gt;Лун тӧв — мам &amp;lt;b&amp;gt;тӧв&amp;lt;/b&amp;gt;, вой тӧв — ичинь пом &amp;lt;b&amp;gt;тӧв &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;«Южный ветер — ветер матери, северный ветер — ветер мачехи». 3) Назывное значение. Выражается обращением, при назывании темы в составе текста, а также в названиях, надписях, заголовках: &amp;lt;i&amp;gt;Но,&amp;lt;b&amp;gt; пиян&amp;lt;/b&amp;gt;, вай сьылыштамӧ ли мый ли?&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Доронин) «Ну, сыновья, давайте споемте, что ли?», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Иван&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Алексеевич&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Куратов&amp;lt;/b&amp;gt;! Сiйӧ пуктiс подув коми литературалы &amp;lt;/i&amp;gt;«Иван Алексеевич Куратов! Он является основоположником коми литературы».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Форма И. п. употребляется в послеложных конструкциях &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см.) &lt;/del&gt;&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;пызан&amp;lt;/b&amp;gt; дорын&amp;lt;/i&amp;gt; «возле стола», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;керка&amp;lt;/b&amp;gt; сайын&amp;lt;/i&amp;gt; «за домом».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Форма И. п. употребляется в послеложных конструкциях &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;пызан&amp;lt;/b&amp;gt; дорын&amp;lt;/i&amp;gt; «возле стола», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;керка&amp;lt;/b&amp;gt; сайын&amp;lt;/i&amp;gt; «за домом».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%98%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=529&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ӧньӧ Лав в 17:44, 18 урасьӧм 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%98%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=529&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-18T17:44:07Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 17:44, 18 урасьӧм 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Именительный падеж &amp;lt;/b&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&lt;/del&gt;&amp;gt;(&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;номинат&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;и&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;в&lt;/del&gt;, к. нимтан) — независимая падежная форма, выполняющая назывную функцию и в качестве прямого падежа противопоставляемая косвенным падежам.&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Именительный падеж &amp;lt;/b&amp;gt;(&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;номинатив&lt;/ins&gt;, к. нимтан) — независимая падежная форма, выполняющая назывную функцию и в качестве прямого падежа противопоставляемая косвенным падежам.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Значения И. п.: 1) Субъект действия или состояния, выражаемый: а) подлежащим: &amp;lt;i&amp;gt;Лым еджыд &amp;lt;b&amp;gt;тшакъяс &amp;lt;/b&amp;gt;чурвидзисны важ пипу коръяс увсянь...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Белые, как снег, грибы виднелись из-под старых осиновых листьев...» &amp;lt;i&amp;gt;И &amp;lt;b&amp;gt;шондi&amp;lt;/b&amp;gt; оз ӧткодя шонты быдӧнӧс&amp;lt;/i&amp;gt; «И солнце не каждого греет одинаково»; б) распространителем в абсолютных деепричастных конструкциях: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Шондi&amp;lt;/b&amp;gt; петiгӧн дзоридз косьмис&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Савин) «На восходе солнца цветок завял»; в) определением перед отглагольными существительными: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Петрик&amp;lt;/b&amp;gt; ылысмӧм мысти Гриш лэччис тшӧтш пыж дiнӧ... &amp;lt;/i&amp;gt;(П. Доронин) «После ухода Петрика Гриша тоже спустился к лодке...» 2) Определительное значение выражается: а) определением: &amp;lt;i&amp;gt;Войпукын&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;оз&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;пукавсьы&amp;lt;/i&amp;gt;, &amp;lt;i&amp;gt;Чӧрсыс&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;киысь&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;гылалӧ&amp;lt;/i&amp;gt;, &amp;lt;i&amp;gt;Печканыссӧ&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;ислалӧ&amp;lt;/i&amp;gt;, &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Кудель&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;тошкыс&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;тiралӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (народная песня) “На посиделках не сидится, Веретено с рук валится, Прялка-то падает, Борода кудели дрожит”, б) приложением: &amp;lt;i&amp;gt;Пыстин Максим, Куршайт Гришлӧн &amp;lt;b&amp;gt;батьыс&amp;lt;/b&amp;gt;, кык арӧсӧн заводитiс вӧрын келавны&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Доронин) «Пыстин Максим, отец Куршайт Гриши, с двенадцати лет начал бродить по лесам», в) предикативным членом составного именного сказуемого: &amp;lt;i&amp;gt;Тайӧ — &amp;lt;b&amp;gt;Ювеналий Лихачев,&amp;lt;/b&amp;gt; миянкӧд жӧ мунысь...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Это — Ювеналий Лихачев, отъезжающий вместе с нами...». &amp;lt;i&amp;gt;Варгӧс морт — абу &amp;lt;b&amp;gt;ёрт&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (пословица) «Ленивый человек — не товарищ». &amp;lt;i&amp;gt;Лун тӧв — мам &amp;lt;b&amp;gt;тӧв&amp;lt;/b&amp;gt;, вой тӧв — ичинь пом &amp;lt;b&amp;gt;тӧв &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;«Южный ветер — ветер матери, северный ветер — ветер мачехи». 3) Назывное значение. Выражается обращением (см.), при назывании темы в составе текста, а также в названиях, надписях, заголовках: &amp;lt;i&amp;gt;Но,&amp;lt;b&amp;gt; пиян&amp;lt;/b&amp;gt;, вай сьылыштамӧ ли мый ли?&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Доронин) «Ну, сыновья, давайте споемте, что ли?», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Иван&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Алексеевич&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Куратов&amp;lt;/b&amp;gt;! Сiйӧ пуктiс подув коми литературалы &amp;lt;/i&amp;gt;«Иван Алексеевич Куратов! Он является основоположником коми литературы».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Значения И. п.: 1) Субъект действия или состояния, выражаемый: а) подлежащим: &amp;lt;i&amp;gt;Лым еджыд &amp;lt;b&amp;gt;тшакъяс &amp;lt;/b&amp;gt;чурвидзисны важ пипу коръяс увсянь...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Белые, как снег, грибы виднелись из-под старых осиновых листьев...» &amp;lt;i&amp;gt;И &amp;lt;b&amp;gt;шондi&amp;lt;/b&amp;gt; оз ӧткодя шонты быдӧнӧс&amp;lt;/i&amp;gt; «И солнце не каждого греет одинаково»; б) распространителем в абсолютных деепричастных конструкциях: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Шондi&amp;lt;/b&amp;gt; петiгӧн дзоридз косьмис&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Савин) «На восходе солнца цветок завял»; в) определением перед отглагольными существительными: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Петрик&amp;lt;/b&amp;gt; ылысмӧм мысти Гриш лэччис тшӧтш пыж дiнӧ... &amp;lt;/i&amp;gt;(П. Доронин) «После ухода Петрика Гриша тоже спустился к лодке...» 2) Определительное значение выражается: а) определением: &amp;lt;i&amp;gt;Войпукын&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;оз&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;пукавсьы&amp;lt;/i&amp;gt;, &amp;lt;i&amp;gt;Чӧрсыс&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;киысь&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;гылалӧ&amp;lt;/i&amp;gt;, &amp;lt;i&amp;gt;Печканыссӧ&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;ислалӧ&amp;lt;/i&amp;gt;, &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Кудель&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;тошкыс&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;тiралӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (народная песня) “На посиделках не сидится, Веретено с рук валится, Прялка-то падает, Борода кудели дрожит”, б) приложением: &amp;lt;i&amp;gt;Пыстин Максим, Куршайт Гришлӧн &amp;lt;b&amp;gt;батьыс&amp;lt;/b&amp;gt;, кык арӧсӧн заводитiс вӧрын келавны&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Доронин) «Пыстин Максим, отец Куршайт Гриши, с двенадцати лет начал бродить по лесам», в) предикативным членом составного именного сказуемого: &amp;lt;i&amp;gt;Тайӧ — &amp;lt;b&amp;gt;Ювеналий Лихачев,&amp;lt;/b&amp;gt; миянкӧд жӧ мунысь...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Это — Ювеналий Лихачев, отъезжающий вместе с нами...». &amp;lt;i&amp;gt;Варгӧс морт — абу &amp;lt;b&amp;gt;ёрт&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (пословица) «Ленивый человек — не товарищ». &amp;lt;i&amp;gt;Лун тӧв — мам &amp;lt;b&amp;gt;тӧв&amp;lt;/b&amp;gt;, вой тӧв — ичинь пом &amp;lt;b&amp;gt;тӧв &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;«Южный ветер — ветер матери, северный ветер — ветер мачехи». 3) Назывное значение. Выражается обращением (см.), при назывании темы в составе текста, а также в названиях, надписях, заголовках: &amp;lt;i&amp;gt;Но,&amp;lt;b&amp;gt; пиян&amp;lt;/b&amp;gt;, вай сьылыштамӧ ли мый ли?&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Доронин) «Ну, сыновья, давайте споемте, что ли?», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Иван&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Алексеевич&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Куратов&amp;lt;/b&amp;gt;! Сiйӧ пуктiс подув коми литературалы &amp;lt;/i&amp;gt;«Иван Алексеевич Куратов! Он является основоположником коми литературы».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ӧньӧ Лав</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%98%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=491&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Именительный падеж &lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: normal&quot;&gt;(номинат&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: normal&quot;&gt;и&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-w…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%98%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=491&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-18T13:52:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Именительный падеж &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;(номинат&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;и&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-w…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Именительный падеж &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;(номинат&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;и&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;в, к. нимтан) — независимая падежная форма, выполняющая назывную функцию и в качестве прямого падежа противопоставляемая косвенным падежам.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Значения И. п.: 1) Субъект действия или состояния, выражаемый: а) подлежащим: &amp;lt;i&amp;gt;Лым еджыд &amp;lt;b&amp;gt;тшакъяс &amp;lt;/b&amp;gt;чурвидзисны важ пипу коръяс увсянь...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Белые, как снег, грибы виднелись из-под старых осиновых листьев...» &amp;lt;i&amp;gt;И &amp;lt;b&amp;gt;шондi&amp;lt;/b&amp;gt; оз ӧткодя шонты быдӧнӧс&amp;lt;/i&amp;gt; «И солнце не каждого греет одинаково»; б) распространителем в абсолютных деепричастных конструкциях: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Шондi&amp;lt;/b&amp;gt; петiгӧн дзоридз косьмис&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Савин) «На восходе солнца цветок завял»; в) определением перед отглагольными существительными: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Петрик&amp;lt;/b&amp;gt; ылысмӧм мысти Гриш лэччис тшӧтш пыж дiнӧ... &amp;lt;/i&amp;gt;(П. Доронин) «После ухода Петрика Гриша тоже спустился к лодке...» 2) Определительное значение выражается: а) определением: &amp;lt;i&amp;gt;Войпукын&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;оз&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;пукавсьы&amp;lt;/i&amp;gt;, &amp;lt;i&amp;gt;Чӧрсыс&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;киысь&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;гылалӧ&amp;lt;/i&amp;gt;, &amp;lt;i&amp;gt;Печканыссӧ&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;ислалӧ&amp;lt;/i&amp;gt;, &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Кудель&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;тошкыс&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;тiралӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (народная песня) “На посиделках не сидится, Веретено с рук валится, Прялка-то падает, Борода кудели дрожит”, б) приложением: &amp;lt;i&amp;gt;Пыстин Максим, Куршайт Гришлӧн &amp;lt;b&amp;gt;батьыс&amp;lt;/b&amp;gt;, кык арӧсӧн заводитiс вӧрын келавны&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Доронин) «Пыстин Максим, отец Куршайт Гриши, с двенадцати лет начал бродить по лесам», в) предикативным членом составного именного сказуемого: &amp;lt;i&amp;gt;Тайӧ — &amp;lt;b&amp;gt;Ювеналий Лихачев,&amp;lt;/b&amp;gt; миянкӧд жӧ мунысь...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Это — Ювеналий Лихачев, отъезжающий вместе с нами...». &amp;lt;i&amp;gt;Варгӧс морт — абу &amp;lt;b&amp;gt;ёрт&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (пословица) «Ленивый человек — не товарищ». &amp;lt;i&amp;gt;Лун тӧв — мам &amp;lt;b&amp;gt;тӧв&amp;lt;/b&amp;gt;, вой тӧв — ичинь пом &amp;lt;b&amp;gt;тӧв &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;«Южный ветер — ветер матери, северный ветер — ветер мачехи». 3) Назывное значение. Выражается обращением (см.), при назывании темы в составе текста, а также в названиях, надписях, заголовках: &amp;lt;i&amp;gt;Но,&amp;lt;b&amp;gt; пиян&amp;lt;/b&amp;gt;, вай сьылыштамӧ ли мый ли?&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Доронин) «Ну, сыновья, давайте споемте, что ли?», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Иван&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Алексеевич&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Куратов&amp;lt;/b&amp;gt;! Сiйӧ пуктiс подув коми литературалы &amp;lt;/i&amp;gt;«Иван Алексеевич Куратов! Он является основоположником коми литературы».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Форма И. п. употребляется в послеложных конструкциях (см.) &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;пызан&amp;lt;/b&amp;gt; дорын&amp;lt;/i&amp;gt; «возле стола», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;керка&amp;lt;/b&amp;gt; сайын&amp;lt;/i&amp;gt; «за домом».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;b&amp;gt;Карманова А. Н.&amp;lt;/b&amp;gt; Современный коми язык. Морфология. Учебное пособие. Сыктывкар, 1980;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык, ч.I. Фонетика, лексика, морфология. Сыктывкар, 1955.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Г. А. Некрасова&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>