<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%98%D0%BD%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%B2</id>
		<title>Инфинитив - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%98%D0%BD%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%B2"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%98%D0%BD%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%B2&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T19:04:32Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%98%D0%BD%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%B2&amp;diff=1075&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 13:03, 4 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%98%D0%BD%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%B2&amp;diff=1075&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-04T13:03:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 13:03, 4 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Инфинитив &amp;lt;/b&amp;gt;(от лат. infinitivus — неопределенный) — неспрягаемая форма глагола, обозначающая действие безотносительно к выражению времени, наклонения, в определенных случаях и лица-числа субъекта действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;радейтны &amp;lt;/i&amp;gt;«любить», &amp;lt;i&amp;gt;овны &amp;lt;/i&amp;gt;«жить». &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Инфинитив &amp;lt;/b&amp;gt;(от лат. infinitivus — неопределенный) — неспрягаемая форма глагола, обозначающая действие безотносительно к выражению времени, наклонения, в определенных случаях и лица-числа субъекта действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;радейтны &amp;lt;/i&amp;gt;«любить», &amp;lt;i&amp;gt;овны &amp;lt;/i&amp;gt;«жить». &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Под &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;подразумевают и словарную форму глагола, которую используют как единицу при описании глаголов в словарях, учебниках и учебных пособиях, напр., &amp;lt;i&amp;gt;летйыны &amp;lt;/i&amp;gt;«дергать, трепать»; &amp;lt;i&amp;gt;менӧ&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;эн летйы &amp;lt;/i&amp;gt;«не дергай меня»; &amp;lt;i&amp;gt;тӧв летйис пуяссӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «ветер трепал деревья» (КРС, 372).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Под &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;инфинитивом &lt;/ins&gt;подразумевают и словарную форму глагола, которую используют как единицу при описании глаголов в словарях, учебниках и учебных пособиях, напр., &amp;lt;i&amp;gt;летйыны &amp;lt;/i&amp;gt;«дергать, трепать»; &amp;lt;i&amp;gt;менӧ&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;эн летйы &amp;lt;/i&amp;gt;«не дергай меня»; &amp;lt;i&amp;gt;тӧв летйис пуяссӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «ветер трепал деревья» (КРС, 372).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Показателем &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;в коми языке является суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-ны&amp;lt;/i&amp;gt;. В учебно-методической литературе иногда выделяют показатель &amp;lt;i&amp;gt;-ыны,&amp;lt;/i&amp;gt; где первый &amp;lt;i&amp;gt;ы&amp;lt;/i&amp;gt; исторически является конечной гласной основы глагола, напр., &amp;lt;i&amp;gt;чуж-йы-ны &amp;lt;/i&amp;gt;«пнуть».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Показателем &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;инфинитива &lt;/ins&gt;в коми языке является суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-ны&amp;lt;/i&amp;gt;. В учебно-методической литературе иногда выделяют показатель &amp;lt;i&amp;gt;-ыны,&amp;lt;/i&amp;gt; где первый &amp;lt;i&amp;gt;ы&amp;lt;/i&amp;gt; исторически является конечной гласной основы глагола, напр., &amp;lt;i&amp;gt;чуж-йы-ны &amp;lt;/i&amp;gt;«пнуть».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;Отрицательный &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;в коми языке образуется при помощи сочетания отрицательной частицы &amp;lt;i&amp;gt;не&amp;lt;/i&amp;gt;, стоящей перед И., напр., &amp;lt;i&amp;gt;Колӧ талун &amp;lt;b&amp;gt;не сёрмыны&amp;lt;/b&amp;gt; поезд вылӧ! &amp;lt;/i&amp;gt;«Надо сегодня не опоздать на поезд!» Отрицательный &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;возник под влиянием русского языка и широко употребляется в современном коми языке. В близкородственном удмуртском языке соответствий ему нет.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;Отрицательный &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;инфинитив &lt;/ins&gt;в коми языке образуется при помощи сочетания отрицательной частицы &amp;lt;i&amp;gt;не&amp;lt;/i&amp;gt;, стоящей перед И., напр., &amp;lt;i&amp;gt;Колӧ талун &amp;lt;b&amp;gt;не сёрмыны&amp;lt;/b&amp;gt; поезд вылӧ! &amp;lt;/i&amp;gt;«Надо сегодня не опоздать на поезд!» Отрицательный &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;инфинитив &lt;/ins&gt;возник под влиянием русского языка и широко употребляется в современном коми языке. В близкородственном удмуртском языке соответствий ему нет.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; По грамматическому значению &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;в коми языке близок к отглагольным существительным с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-ӧм, &amp;lt;/i&amp;gt;которые выражают действие абстрактно, напр., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Олӧм овны&amp;lt;/b&amp;gt; абу потшӧс &amp;lt;b&amp;gt;вуджны&amp;lt;/b&amp;gt; и Олӧмтӧ &amp;lt;b&amp;gt;олӧмыд&amp;lt;/b&amp;gt; абу потшӧс &amp;lt;b&amp;gt;вуджӧм&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Жизнь прожить — не через изгородь перелезть».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; По грамматическому значению &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;инфинитив &lt;/ins&gt;в коми языке близок к отглагольным существительным с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-ӧм, &amp;lt;/i&amp;gt;которые выражают действие абстрактно, напр., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Олӧм овны&amp;lt;/b&amp;gt; абу потшӧс &amp;lt;b&amp;gt;вуджны&amp;lt;/b&amp;gt; и Олӧмтӧ &amp;lt;b&amp;gt;олӧмыд&amp;lt;/b&amp;gt; абу потшӧс &amp;lt;b&amp;gt;вуджӧм&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Жизнь прожить — не через изгородь перелезть».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; От &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;русского и других индоевропейских языков коми &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;отличается большим разнообразием морфологических характеристик. Как и в других финно-угорских языках, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;коми языка сохраняет многие черты, свойственные существительным. Так, коми &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;1) присоединяет к себе определенно-притяжательные суффиксы, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Ичӧт пыжӧн Эжва шӧрын Чери кыйысь вуджӧ. Пелыс тэрыба зэв вӧрӧ, &amp;lt;b&amp;gt;Лоптаасьныс&amp;lt;/b&amp;gt; кужӧ &amp;lt;/i&amp;gt;(В. Лыткин) «На маленькой лодке по середине Эжвы переплывает рыболов. Весло быстро гребет, загребать (он) умеет», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Пӧдныд &amp;lt;/b&amp;gt;верман паньтыр ваӧн&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Утонуть-то можешь и в ложке воды»; 2) часто употребляется с суффиксами винительного падежа &amp;lt;i&amp;gt;-тӧ, -сӧ:&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Майбыр налы &amp;lt;b&amp;gt;овнысӧ&amp;lt;/b&amp;gt;: налӧн ӧд петукыс кольк вайӧ и ӧшкыс лысьтӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «У них все есть, букв. Хорошо им жить-то: у них и петух несется и бык доится»; в устной речи к нему присоединяется суффикс множественного числа; 3) образует сочетания с послелогами, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Куканьсӧ начкисны &amp;lt;b&amp;gt;сёйны вылӧ&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «Теленка зарезали на прокорм, чтобы съесть». Для &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;коми языка характерно указание на лицо и число субъекта действия (в случае присоединения определенно-притяжательных суффиксов), что совершенно не свойственно &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;германских, романских и славянских языков. Использование термина &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;(«неопределенный»)» по отношению к коми языку является не совсем точным, т. к. коми &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;часто приобретает определенность с помощью притяжательных суффиксов.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; От &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;инфинитива &lt;/ins&gt;русского и других индоевропейских языков коми &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;инфинитив &lt;/ins&gt;отличается большим разнообразием морфологических характеристик. Как и в других финно-угорских языках, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;инфинитив &lt;/ins&gt;коми языка сохраняет многие черты, свойственные существительным. Так, коми &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;инфинитив &lt;/ins&gt;1) присоединяет к себе определенно-притяжательные суффиксы, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Ичӧт пыжӧн Эжва шӧрын Чери кыйысь вуджӧ. Пелыс тэрыба зэв вӧрӧ, &amp;lt;b&amp;gt;Лоптаасьныс&amp;lt;/b&amp;gt; кужӧ &amp;lt;/i&amp;gt;(В. Лыткин) «На маленькой лодке по середине Эжвы переплывает рыболов. Весло быстро гребет, загребать (он) умеет», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Пӧдныд &amp;lt;/b&amp;gt;верман паньтыр ваӧн&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Утонуть-то можешь и в ложке воды»; 2) часто употребляется с суффиксами винительного падежа &amp;lt;i&amp;gt;-тӧ, -сӧ:&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Майбыр налы &amp;lt;b&amp;gt;овнысӧ&amp;lt;/b&amp;gt;: налӧн ӧд петукыс кольк вайӧ и ӧшкыс лысьтӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «У них все есть, букв. Хорошо им жить-то: у них и петух несется и бык доится»; в устной речи к нему присоединяется суффикс множественного числа; 3) образует сочетания с послелогами, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Куканьсӧ начкисны &amp;lt;b&amp;gt;сёйны вылӧ&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «Теленка зарезали на прокорм, чтобы съесть». Для &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;инфинитива &lt;/ins&gt;коми языка характерно указание на лицо и число субъекта действия (в случае присоединения определенно-притяжательных суффиксов), что совершенно не свойственно &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;инфинитиву &lt;/ins&gt;германских, романских и славянских языков. Использование термина &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Инфинитив &lt;/ins&gt;(«неопределенный»)» по отношению к коми языку является не совсем точным, т. к. коми &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;инфинитив &lt;/ins&gt;часто приобретает определенность с помощью притяжательных суффиксов.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В предложении &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;чаще всего выступает как часть глагольного составного сказуемого &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см.) &lt;/del&gt;в сочетании с различными глаголами, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Вася &amp;lt;b&amp;gt;шуис &amp;lt;/b&amp;gt;ӧтнасӧн &amp;lt;b&amp;gt;мӧдӧдчыны &amp;lt;/b&amp;gt;подӧн &amp;lt;/i&amp;gt;(Я. Рочев) «Вася решил отправиться один пешком». В таком употреблении &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;выступает как &amp;lt;зависимый. В функциях подлежащего и сказуемого &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;выступает как &amp;lt;независимый, напр.,&amp;lt;i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Велӧдчынытӧ &amp;lt;/b&amp;gt;некор абу сёр&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Учиться никогда не поздно». &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;имеет значение относительного времени, зависимый &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;чаще всего выражает потенциальное действие, а независимый — настоящее/будущее время в широком временном значении, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Именинниклы &amp;lt;b&amp;gt;овны&amp;lt;/b&amp;gt; да &amp;lt;b&amp;gt;вывны, не висьны&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;«Имениннику жить да поживать, не болеть». &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;в коми языке характеризуется широким синтаксическим употреблением в разных функциях; основа &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;И. &lt;/del&gt;часто управляет и зависимыми распространителями, образуя разнообразные инфинитивные обороты.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В предложении &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;инфинитив &lt;/ins&gt;чаще всего выступает как часть глагольного составного сказуемого в сочетании с различными глаголами, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Вася &amp;lt;b&amp;gt;шуис &amp;lt;/b&amp;gt;ӧтнасӧн &amp;lt;b&amp;gt;мӧдӧдчыны &amp;lt;/b&amp;gt;подӧн &amp;lt;/i&amp;gt;(Я. Рочев) «Вася решил отправиться один пешком». В таком употреблении &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;инфинитив &lt;/ins&gt;выступает как &amp;lt;зависимый. В функциях подлежащего и сказуемого &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;инфинитив &lt;/ins&gt;выступает как &amp;lt;независимый, напр.,&amp;lt;i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Велӧдчынытӧ &amp;lt;/b&amp;gt;некор абу сёр&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Учиться никогда не поздно». &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Инфинитив &lt;/ins&gt;имеет значение относительного времени, зависимый &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;инфинитив &lt;/ins&gt;чаще всего выражает потенциальное действие, а независимый — настоящее/будущее время в широком временном значении, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Именинниклы &amp;lt;b&amp;gt;овны&amp;lt;/b&amp;gt; да &amp;lt;b&amp;gt;вывны, не висьны&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;«Имениннику жить да поживать, не болеть». &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Инфинитив &lt;/ins&gt;в коми языке характеризуется широким синтаксическим употреблением в разных функциях; основа &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;инфинитива &lt;/ins&gt;часто управляет и зависимыми распространителями, образуя разнообразные инфинитивные обороты.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%98%D0%BD%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%B2&amp;diff=530&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ӧньӧ Лав в 17:45, 18 урасьӧм 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%98%D0%BD%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%B2&amp;diff=530&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-18T17:45:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 17:45, 18 урасьӧм 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Инфинитив &amp;lt;/b&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&lt;/del&gt;&amp;gt;(от лат. infinitivus — неопределенный) — неспрягаемая форма глагола, обозначающая действие безотносительно к выражению времени, наклонения, в определенных случаях и лица-числа субъекта действия, напр., &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&amp;lt;i&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&lt;/del&gt;&amp;gt;радейтны &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&amp;lt;/i&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&lt;/del&gt;&amp;gt;«любить», &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&amp;lt;i&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&lt;/del&gt;&amp;gt;овны &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&amp;lt;/i&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&lt;/del&gt;&amp;gt;«жить». Под И. подразумевают и словарную форму глагола, которую используют как единицу при описании глаголов в словарях, учебниках и учебных пособиях, напр., &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&amp;lt;i&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&lt;/del&gt;&amp;gt;летйыны &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&amp;lt;/i&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&lt;/del&gt;&amp;gt;«дергать, трепать»; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&amp;lt;i&amp;gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;мен&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&amp;lt;/i&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt; &amp;lt;/span&lt;/del&gt;&amp;gt;&amp;lt;i&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&lt;/del&gt;&amp;gt;эн летйы &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&amp;lt;/i&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&lt;/del&gt;&amp;gt;«не дергай меня»; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&amp;lt;i&amp;gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;т&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;в &lt;/del&gt;летйис &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;пуясс&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&amp;lt;/i&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&lt;/del&gt;&amp;gt; «ветер трепал деревья» (КРС, 372).&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Инфинитив &amp;lt;/b&amp;gt;(от лат. infinitivus — неопределенный) — неспрягаемая форма глагола, обозначающая действие безотносительно к выражению времени, наклонения, в определенных случаях и лица-числа субъекта действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;радейтны &amp;lt;/i&amp;gt;«любить», &amp;lt;i&amp;gt;овны &amp;lt;/i&amp;gt;«жить». &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/ins&gt;Под И. подразумевают и словарную форму глагола, которую используют как единицу при описании глаголов в словарях, учебниках и учебных пособиях, напр., &amp;lt;i&amp;gt;летйыны &amp;lt;/i&amp;gt;«дергать, трепать»; &amp;lt;i&amp;gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;менӧ&lt;/ins&gt;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;эн летйы &amp;lt;/i&amp;gt;«не дергай меня»; &amp;lt;i&amp;gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;тӧв &lt;/ins&gt;летйис &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;пуяссӧ&lt;/ins&gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «ветер трепал деревья» (КРС, 372).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Показателем И. в коми языке является суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-ны&amp;lt;/i&amp;gt;. В учебно-методической литературе иногда выделяют показатель &amp;lt;i&amp;gt;-ыны,&amp;lt;/i&amp;gt; где первый &amp;lt;i&amp;gt;ы&amp;lt;/i&amp;gt; исторически является конечной гласной основы глагола, напр., &amp;lt;i&amp;gt;чуж-йы-ны &amp;lt;/i&amp;gt;«пнуть».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Показателем И. в коми языке является суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-ны&amp;lt;/i&amp;gt;. В учебно-методической литературе иногда выделяют показатель &amp;lt;i&amp;gt;-ыны,&amp;lt;/i&amp;gt; где первый &amp;lt;i&amp;gt;ы&amp;lt;/i&amp;gt; исторически является конечной гласной основы глагола, напр., &amp;lt;i&amp;gt;чуж-йы-ны &amp;lt;/i&amp;gt;«пнуть».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;span style=&amp;quot;letter-spacing: 2.3pt&amp;quot;&amp;gt;&lt;/del&gt;Отрицательный&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt; &lt;/del&gt;И. в коми языке образуется при помощи сочетания отрицательной частицы &amp;lt;i&amp;gt;не&amp;lt;/i&amp;gt;, стоящей перед И., напр., &amp;lt;i&amp;gt;Колӧ талун &amp;lt;b&amp;gt;не сёрмыны&amp;lt;/b&amp;gt; поезд вылӧ! &amp;lt;/i&amp;gt;«Надо сегодня не опоздать на поезд!» Отрицательный И. возник под влиянием русского языка и широко употребляется в современном коми языке. В близкородственном удмуртском языке соответствий ему нет.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;Отрицательный И. в коми языке образуется при помощи сочетания отрицательной частицы &amp;lt;i&amp;gt;не&amp;lt;/i&amp;gt;, стоящей перед И., напр., &amp;lt;i&amp;gt;Колӧ талун &amp;lt;b&amp;gt;не сёрмыны&amp;lt;/b&amp;gt; поезд вылӧ! &amp;lt;/i&amp;gt;«Надо сегодня не опоздать на поезд!» Отрицательный И. возник под влиянием русского языка и широко употребляется в современном коми языке. В близкородственном удмуртском языке соответствий ему нет.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; По грамматическому значению И. в коми языке близок к отглагольным существительным с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-ӧм, &amp;lt;/i&amp;gt;которые выражают действие абстрактно, напр., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Олӧм овны&amp;lt;/b&amp;gt; абу потшӧс &amp;lt;b&amp;gt;вуджны&amp;lt;/b&amp;gt; и Олӧмтӧ &amp;lt;b&amp;gt;олӧмыд&amp;lt;/b&amp;gt; абу потшӧс &amp;lt;b&amp;gt;вуджӧм&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Жизнь прожить — не через изгородь перелезть».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; По грамматическому значению И. в коми языке близок к отглагольным существительным с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-ӧм, &amp;lt;/i&amp;gt;которые выражают действие абстрактно, напр., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Олӧм овны&amp;lt;/b&amp;gt; абу потшӧс &amp;lt;b&amp;gt;вуджны&amp;lt;/b&amp;gt; и Олӧмтӧ &amp;lt;b&amp;gt;олӧмыд&amp;lt;/b&amp;gt; абу потшӧс &amp;lt;b&amp;gt;вуджӧм&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Жизнь прожить — не через изгородь перелезть».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l9&quot; &gt;Строка 9:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 11:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; От И. русского и других индоевропейских языков коми И. отличается большим разнообразием морфологических характеристик. Как и в других финно-угорских языках, И. коми языка сохраняет многие черты, свойственные существительным. Так, коми И. 1) присоединяет к себе определенно-притяжательные суффиксы, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Ичӧт пыжӧн Эжва шӧрын Чери кыйысь вуджӧ. Пелыс тэрыба зэв вӧрӧ, &amp;lt;b&amp;gt;Лоптаасьныс&amp;lt;/b&amp;gt; кужӧ &amp;lt;/i&amp;gt;(В. Лыткин) «На маленькой лодке по середине Эжвы переплывает рыболов. Весло быстро гребет, загребать (он) умеет», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Пӧдныд &amp;lt;/b&amp;gt;верман паньтыр ваӧн&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Утонуть-то можешь и в ложке воды»; 2) часто употребляется с суффиксами винительного падежа &amp;lt;i&amp;gt;-тӧ, -сӧ:&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Майбыр налы &amp;lt;b&amp;gt;овнысӧ&amp;lt;/b&amp;gt;: налӧн ӧд петукыс кольк вайӧ и ӧшкыс лысьтӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «У них все есть, букв. Хорошо им жить-то: у них и петух несется и бык доится»; в устной речи к нему присоединяется суффикс множественного числа; 3) образует сочетания с послелогами, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Куканьсӧ начкисны &amp;lt;b&amp;gt;сёйны вылӧ&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «Теленка зарезали на прокорм, чтобы съесть». Для И. коми языка характерно указание на лицо и число субъекта действия (в случае присоединения определенно-притяжательных суффиксов), что совершенно не свойственно И. германских, романских и славянских языков. Использование термина И. («неопределенный»)» по отношению к коми языку является не совсем точным, т. к. коми И. часто приобретает определенность с помощью притяжательных суффиксов.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; От И. русского и других индоевропейских языков коми И. отличается большим разнообразием морфологических характеристик. Как и в других финно-угорских языках, И. коми языка сохраняет многие черты, свойственные существительным. Так, коми И. 1) присоединяет к себе определенно-притяжательные суффиксы, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Ичӧт пыжӧн Эжва шӧрын Чери кыйысь вуджӧ. Пелыс тэрыба зэв вӧрӧ, &amp;lt;b&amp;gt;Лоптаасьныс&amp;lt;/b&amp;gt; кужӧ &amp;lt;/i&amp;gt;(В. Лыткин) «На маленькой лодке по середине Эжвы переплывает рыболов. Весло быстро гребет, загребать (он) умеет», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Пӧдныд &amp;lt;/b&amp;gt;верман паньтыр ваӧн&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Утонуть-то можешь и в ложке воды»; 2) часто употребляется с суффиксами винительного падежа &amp;lt;i&amp;gt;-тӧ, -сӧ:&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Майбыр налы &amp;lt;b&amp;gt;овнысӧ&amp;lt;/b&amp;gt;: налӧн ӧд петукыс кольк вайӧ и ӧшкыс лысьтӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «У них все есть, букв. Хорошо им жить-то: у них и петух несется и бык доится»; в устной речи к нему присоединяется суффикс множественного числа; 3) образует сочетания с послелогами, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Куканьсӧ начкисны &amp;lt;b&amp;gt;сёйны вылӧ&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «Теленка зарезали на прокорм, чтобы съесть». Для И. коми языка характерно указание на лицо и число субъекта действия (в случае присоединения определенно-притяжательных суффиксов), что совершенно не свойственно И. германских, романских и славянских языков. Использование термина И. («неопределенный»)» по отношению к коми языку является не совсем точным, т. к. коми И. часто приобретает определенность с помощью притяжательных суффиксов.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В предложении И. чаще всего выступает как часть глагольного составного сказуемого (см.) в сочетании с различными глаголами, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Вася &amp;lt;b&amp;gt;шуис &amp;lt;/b&amp;gt;ӧтнасӧн &amp;lt;b&amp;gt;мӧдӧдчыны &amp;lt;/b&amp;gt;подӧн &amp;lt;/i&amp;gt;(Я. Рочев) «Вася решил отправиться один пешком». В таком употреблении И. выступает как &amp;lt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;span style=&amp;quot;letter-spacing: 2.3pt&amp;quot;&amp;gt;&lt;/del&gt;зависимый&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;. В функциях подлежащего и сказуемого И. выступает как &amp;lt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;span style=&amp;quot;letter-spacing: 2.3pt&amp;quot;&amp;gt;&lt;/del&gt;независимый&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/del&gt;, напр.,&amp;lt;i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Велӧдчынытӧ &amp;lt;/b&amp;gt;некор абу сёр&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Учиться никогда не поздно». И. имеет значение относительного времени, зависимый И. чаще всего выражает потенциальное действие, а независимый — настоящее/будущее время в широком временном значении, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Именинниклы &amp;lt;b&amp;gt;овны&amp;lt;/b&amp;gt; да &amp;lt;b&amp;gt;вывны, не висьны&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;«Имениннику жить да поживать, не болеть». И. в коми языке характеризуется широким синтаксическим употреблением в разных функциях; основа И. часто управляет и зависимыми распространителями, образуя разнообразные инфинитивные обороты.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В предложении И. чаще всего выступает как часть глагольного составного сказуемого (см.) в сочетании с различными глаголами, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Вася &amp;lt;b&amp;gt;шуис &amp;lt;/b&amp;gt;ӧтнасӧн &amp;lt;b&amp;gt;мӧдӧдчыны &amp;lt;/b&amp;gt;подӧн &amp;lt;/i&amp;gt;(Я. Рочев) «Вася решил отправиться один пешком». В таком употреблении И. выступает как &amp;lt;зависимый. В функциях подлежащего и сказуемого И. выступает как &amp;lt;независимый, напр.,&amp;lt;i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Велӧдчынытӧ &amp;lt;/b&amp;gt;некор абу сёр&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Учиться никогда не поздно». И. имеет значение относительного времени, зависимый И. чаще всего выражает потенциальное действие, а независимый — настоящее/будущее время в широком временном значении, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Именинниклы &amp;lt;b&amp;gt;овны&amp;lt;/b&amp;gt; да &amp;lt;b&amp;gt;вывны, не висьны&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;«Имениннику жить да поживать, не болеть». И. в коми языке характеризуется широким синтаксическим употреблением в разных функциях; основа И. часто управляет и зависимыми распространителями, образуя разнообразные инфинитивные обороты.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ӧньӧ Лав</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%98%D0%BD%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%B2&amp;diff=495&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Инфинитив &lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: normal&quot;&gt;(от лат. infinitivus — неопределенный) — неспрягаемая форма…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%98%D0%BD%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%B2&amp;diff=495&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-18T13:53:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Инфинитив &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;(от лат. infinitivus — неопределенный) — неспрягаемая форма…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Инфинитив &amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;(от лат. infinitivus — неопределенный) — неспрягаемая форма глагола, обозначающая действие безотносительно к выражению времени, наклонения, в определенных случаях и лица-числа субъекта действия, напр., &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;радейтны &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;«любить», &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;овны &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;«жить». Под И. подразумевают и словарную форму глагола, которую используют как единицу при описании глаголов в словарях, учебниках и учебных пособиях, напр., &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;летйыны &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;«дергать, трепать»; &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;мен&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt; &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;эн летйы &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;«не дергай меня»; &amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;т&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;в летйис пуясс&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt;ӧ&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: normal&amp;quot;&amp;gt; «ветер трепал деревья» (КРС, 372).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Показателем И. в коми языке является суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-ны&amp;lt;/i&amp;gt;. В учебно-методической литературе иногда выделяют показатель &amp;lt;i&amp;gt;-ыны,&amp;lt;/i&amp;gt; где первый &amp;lt;i&amp;gt;ы&amp;lt;/i&amp;gt; исторически является конечной гласной основы глагола, напр., &amp;lt;i&amp;gt;чуж-йы-ны &amp;lt;/i&amp;gt;«пнуть».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;span style=&amp;quot;letter-spacing: 2.3pt&amp;quot;&amp;gt;Отрицательный&amp;lt;/span&amp;gt; И. в коми языке образуется при помощи сочетания отрицательной частицы &amp;lt;i&amp;gt;не&amp;lt;/i&amp;gt;, стоящей перед И., напр., &amp;lt;i&amp;gt;Колӧ талун &amp;lt;b&amp;gt;не сёрмыны&amp;lt;/b&amp;gt; поезд вылӧ! &amp;lt;/i&amp;gt;«Надо сегодня не опоздать на поезд!» Отрицательный И. возник под влиянием русского языка и широко употребляется в современном коми языке. В близкородственном удмуртском языке соответствий ему нет.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 По грамматическому значению И. в коми языке близок к отглагольным существительным с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-ӧм, &amp;lt;/i&amp;gt;которые выражают действие абстрактно, напр., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Олӧм овны&amp;lt;/b&amp;gt; абу потшӧс &amp;lt;b&amp;gt;вуджны&amp;lt;/b&amp;gt; и Олӧмтӧ &amp;lt;b&amp;gt;олӧмыд&amp;lt;/b&amp;gt; абу потшӧс &amp;lt;b&amp;gt;вуджӧм&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Жизнь прожить — не через изгородь перелезть».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 От И. русского и других индоевропейских языков коми И. отличается большим разнообразием морфологических характеристик. Как и в других финно-угорских языках, И. коми языка сохраняет многие черты, свойственные существительным. Так, коми И. 1) присоединяет к себе определенно-притяжательные суффиксы, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Ичӧт пыжӧн Эжва шӧрын Чери кыйысь вуджӧ. Пелыс тэрыба зэв вӧрӧ, &amp;lt;b&amp;gt;Лоптаасьныс&amp;lt;/b&amp;gt; кужӧ &amp;lt;/i&amp;gt;(В. Лыткин) «На маленькой лодке по середине Эжвы переплывает рыболов. Весло быстро гребет, загребать (он) умеет», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Пӧдныд &amp;lt;/b&amp;gt;верман паньтыр ваӧн&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Утонуть-то можешь и в ложке воды»; 2) часто употребляется с суффиксами винительного падежа &amp;lt;i&amp;gt;-тӧ, -сӧ:&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Майбыр налы &amp;lt;b&amp;gt;овнысӧ&amp;lt;/b&amp;gt;: налӧн ӧд петукыс кольк вайӧ и ӧшкыс лысьтӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «У них все есть, букв. Хорошо им жить-то: у них и петух несется и бык доится»; в устной речи к нему присоединяется суффикс множественного числа; 3) образует сочетания с послелогами, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Куканьсӧ начкисны &amp;lt;b&amp;gt;сёйны вылӧ&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «Теленка зарезали на прокорм, чтобы съесть». Для И. коми языка характерно указание на лицо и число субъекта действия (в случае присоединения определенно-притяжательных суффиксов), что совершенно не свойственно И. германских, романских и славянских языков. Использование термина И. («неопределенный»)» по отношению к коми языку является не совсем точным, т. к. коми И. часто приобретает определенность с помощью притяжательных суффиксов.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В предложении И. чаще всего выступает как часть глагольного составного сказуемого (см.) в сочетании с различными глаголами, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Вася &amp;lt;b&amp;gt;шуис &amp;lt;/b&amp;gt;ӧтнасӧн &amp;lt;b&amp;gt;мӧдӧдчыны &amp;lt;/b&amp;gt;подӧн &amp;lt;/i&amp;gt;(Я. Рочев) «Вася решил отправиться один пешком». В таком употреблении И. выступает как &amp;lt;span style=&amp;quot;letter-spacing: 2.3pt&amp;quot;&amp;gt;зависимый&amp;lt;/span&amp;gt;. В функциях подлежащего и сказуемого И. выступает как &amp;lt;span style=&amp;quot;letter-spacing: 2.3pt&amp;quot;&amp;gt;независимый&amp;lt;/span&amp;gt;, напр.,&amp;lt;i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Велӧдчынытӧ &amp;lt;/b&amp;gt;некор абу сёр&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Учиться никогда не поздно». И. имеет значение относительного времени, зависимый И. чаще всего выражает потенциальное действие, а независимый — настоящее/будущее время в широком временном значении, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Именинниклы &amp;lt;b&amp;gt;овны&amp;lt;/b&amp;gt; да &amp;lt;b&amp;gt;вывны, не висьны&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;«Имениннику жить да поживать, не болеть». И. в коми языке характеризуется широким синтаксическим употреблением в разных функциях; основа И. часто управляет и зависимыми распространителями, образуя разнообразные инфинитивные обороты.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;b&amp;gt;Прокушева Т. И.&amp;lt;/b&amp;gt; Инфинитив в коми языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата.филологических наук. Сыктывкар, 1981;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Прокушева Т. И.&amp;lt;/b&amp;gt; Фонетическая характеристика инфинитива в пермских языках. Серия препринтов «Научные доклады» Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 108. Сыктывкар, 1984;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык, ч.I. Фонетика, лексика, морфология. Сыктывкар, 1955;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Цыпанов Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Отрицательный инфинитив в коми языке. — Грамматика и лексикография коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 58. Сыктывкар, 1955, 132-140;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Stipa G.&amp;lt;/b&amp;gt; Funktionen der Nominalformen des Verbs in den permischen Sprachen. Helsinki, 1960.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Е. А. Цыпанов&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>