<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%B0_%D0%AF%D0%BB%D0%BE_%D0%9B%D0%B0%D1%85%D1%8C%D1%8F</id>
		<title>Калима Яло Лахья - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%B0_%D0%AF%D0%BB%D0%BE_%D0%9B%D0%B0%D1%85%D1%8C%D1%8F"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%B0_%D0%AF%D0%BB%D0%BE_%D0%9B%D0%B0%D1%85%D1%8C%D1%8F&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T17:40:18Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%B0_%D0%AF%D0%BB%D0%BE_%D0%9B%D0%B0%D1%85%D1%8C%D1%8F&amp;diff=1086&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 13:26, 4 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%B0_%D0%AF%D0%BB%D0%BE_%D0%9B%D0%B0%D1%85%D1%8C%D1%8F&amp;diff=1086&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-04T13:26:40Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 13:26, 4 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Калима Яло Лахья&amp;lt;/b&amp;gt; (Kalima Jalo Lahja) (24.11.1884, местечко Сяяминки, Финляндия — 30.06.1952, местечко Аскола, Финляндия) — финский языковед.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Калима Яло Лахья&amp;lt;/b&amp;gt; (Kalima Jalo Lahja) (24.11.1884, местечко Сяяминки, Финляндия — 30.06.1952, местечко Аскола, Финляндия) — финский языковед.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В 1911-1917 гг. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;К. &lt;/del&gt;работал сверхштатным переводчиком в Финском Сенате и заведовал русской библиотекой в Хельсинкском университете. В 1917 г. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;К. &lt;/del&gt;был приглашен сверхштатным профессором финно-угорских языков в Казанский университет, но после революции 1917 г. вернулся в Финляндию. В 1918-1930 гг. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;К. &lt;/del&gt;работал в издательстве. В 1924-1935 гг. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;К. &lt;/del&gt;был доцентом по прибалтийско-финским языкам в Хельсинкском университете. С 1935 г. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;К. &lt;/del&gt;— профессор по славянской филологии. С 1945 г. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;К. &lt;/del&gt;был деканом историко-филологического факультета Хельсинкского университета.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В 1911-1917 гг. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Калима &lt;/ins&gt;работал сверхштатным переводчиком в Финском Сенате и заведовал русской библиотекой в Хельсинкском университете. В 1917 г. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Калима &lt;/ins&gt;был приглашен сверхштатным профессором финно-угорских языков в Казанский университет, но после революции 1917 г. вернулся в Финляндию. В 1918-1930 гг. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Калима &lt;/ins&gt;работал в издательстве. В 1924-1935 гг. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Калима &lt;/ins&gt;был доцентом по прибалтийско-финским языкам в Хельсинкском университете. С 1935 г. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Калима &lt;/ins&gt;— профессор по славянской филологии. С 1945 г. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Калима &lt;/ins&gt;был деканом историко-филологического факультета Хельсинкского университета.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В 1910 г. в Хельсинки &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;К. &lt;/del&gt;издает исследование «Die russischen Lehnwӧrter im Syrjдnischen». — Suomalais-ugrilaisen seuran toimituksia, 29. Helsinki, 1910 (Русские заимствования в коми языке), в котором рассматривается около 4000 слов, заимствованных коми языком из русского языка. В другой работе «Syrjдnisches Lehngut im Russischen» (Finnisch-Ugrische Forschungen, Bd. XVIII. Helsinki, 1927, 1-56). (Коми заимствования в русском языке) анализируется около 100 коми слов, проникших в русский язык. Проблеме заимствования посвящена также статья «Vogul йs osztjбk kӧlcsӧnszуk a zьrjеnben» — Magyar Nyelv˜r, 59. Budapest, 1930, 72-73 (Хантыйские и мансийские заимствования в коми языке).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В 1910 г. в Хельсинки &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Калима &lt;/ins&gt;издает исследование «Die russischen Lehnwӧrter im Syrjдnischen». — Suomalais-ugrilaisen seuran toimituksia, 29. Helsinki, 1910 (Русские заимствования в коми языке), в котором рассматривается около 4000 слов, заимствованных коми языком из русского языка. В другой работе «Syrjдnisches Lehngut im Russischen» (Finnisch-Ugrische Forschungen, Bd. XVIII. Helsinki, 1927, 1-56). (Коми заимствования в русском языке) анализируется около 100 коми слов, проникших в русский язык. Проблеме заимствования посвящена также статья «Vogul йs osztjбk kӧlcsӧnszуk a zьrjеnben» — Magyar Nyelv˜r, 59. Budapest, 1930, 72-73 (Хантыйские и мансийские заимствования в коми языке).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;А. И. Туркин&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;А. И. Туркин&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%B0_%D0%AF%D0%BB%D0%BE_%D0%9B%D0%B0%D1%85%D1%8C%D1%8F&amp;diff=548&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Калима Яло Лахья&lt;/b&gt; (Kalima Jalo Lahja) (24.11.1884, местечко Сяяминки, Финляндия — 30.06.1952, местечко А…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%B0_%D0%AF%D0%BB%D0%BE_%D0%9B%D0%B0%D1%85%D1%8C%D1%8F&amp;diff=548&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-19T06:14:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Калима Яло Лахья&amp;lt;/b&amp;gt; (Kalima Jalo Lahja) (24.11.1884, местечко Сяяминки, Финляндия — 30.06.1952, местечко А…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Калима Яло Лахья&amp;lt;/b&amp;gt; (Kalima Jalo Lahja) (24.11.1884, местечко Сяяминки, Финляндия — 30.06.1952, местечко Аскола, Финляндия) — финский языковед.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В 1911-1917 гг. К. работал сверхштатным переводчиком в Финском Сенате и заведовал русской библиотекой в Хельсинкском университете. В 1917 г. К. был приглашен сверхштатным профессором финно-угорских языков в Казанский университет, но после революции 1917 г. вернулся в Финляндию. В 1918-1930 гг. К. работал в издательстве. В 1924-1935 гг. К. был доцентом по прибалтийско-финским языкам в Хельсинкском университете. С 1935 г. К. — профессор по славянской филологии. С 1945 г. К. был деканом историко-филологического факультета Хельсинкского университета.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В 1910 г. в Хельсинки К. издает исследование «Die russischen Lehnwӧrter im Syrjдnischen». — Suomalais-ugrilaisen seuran toimituksia, 29. Helsinki, 1910 (Русские заимствования в коми языке), в котором рассматривается около 4000 слов, заимствованных коми языком из русского языка. В другой работе «Syrjдnisches Lehngut im Russischen» (Finnisch-Ugrische Forschungen, Bd. XVIII. Helsinki, 1927, 1-56). (Коми заимствования в русском языке) анализируется около 100 коми слов, проникших в русский язык. Проблеме заимствования посвящена также статья «Vogul йs osztjбk kӧlcsӧnszуk a zьrjеnben» — Magyar Nyelv˜r, 59. Budapest, 1930, 72-73 (Хантыйские и мансийские заимствования в коми языке).&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;А. И. Туркин&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>