<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8B</id>
		<title>Непереходные глаголы - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8B"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8B&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T19:06:43Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8B&amp;diff=1172&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 09:26, 5 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8B&amp;diff=1172&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-05T09:26:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 09:26, 5 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Непереходные глаголы&amp;lt;/b&amp;gt; (&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;к. &lt;/del&gt;вуджтӧм кадакывъяс) — глаголы, которые не могут иметь прямого дополнения в форме винительного падежа. Они обозначают действие, не переходящее на прямой объект, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Гӧра бердын, саридз бокын&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;олiсны&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;вильыш зонкаяс да бӧрдысь нывкаяс&amp;lt;/i&amp;gt; (С.Пылаева) «Рядом с горой, возле моря жили шаловливые мальчики и плаксивые девочки». Это значение свойственно глаголам движения и пространственного перемещения (&amp;lt;i&amp;gt;мунны&amp;lt;/i&amp;gt; «идти», &amp;lt;i&amp;gt;лэбны&amp;lt;/i&amp;gt; «лететь»), положения (&amp;lt;i&amp;gt;куйлыны&amp;lt;/i&amp;gt; «лежать», &amp;lt;i&amp;gt;пукавны&amp;lt;/i&amp;gt; «сидеть»), признака, проявления и изменения признака (&amp;lt;i&amp;gt;лӧзавны&amp;lt;/i&amp;gt; «синеть», &amp;lt;i&amp;gt;шоммыны&amp;lt;/i&amp;gt; «киснуть») и т. д.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Непереходные глаголы&amp;lt;/b&amp;gt; (вуджтӧм кадакывъяс) — глаголы, которые не могут иметь прямого дополнения в форме винительного падежа. Они обозначают действие, не переходящее на прямой объект, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Гӧра бердын, саридз бокын&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;олiсны&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;вильыш зонкаяс да бӧрдысь нывкаяс&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Пылаева) «Рядом с горой, возле моря жили шаловливые мальчики и плаксивые девочки». Это значение свойственно глаголам движения и пространственного перемещения (&amp;lt;i&amp;gt;мунны&amp;lt;/i&amp;gt; «идти», &amp;lt;i&amp;gt;лэбны&amp;lt;/i&amp;gt; «лететь»), положения (&amp;lt;i&amp;gt;куйлыны&amp;lt;/i&amp;gt; «лежать», &amp;lt;i&amp;gt;пукавны&amp;lt;/i&amp;gt; «сидеть»), признака, проявления и изменения признака (&amp;lt;i&amp;gt;лӧзавны&amp;lt;/i&amp;gt; «синеть», &amp;lt;i&amp;gt;шоммыны&amp;lt;/i&amp;gt; «киснуть») и т. д.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Кроме первичных &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Н. г.&lt;/del&gt;, семантика которых заключена в их лексической основе, в коми языке есть и вторичные &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Н. г.&lt;/del&gt;, образованные от переходных глаголов с помощью суффиксов &amp;lt;i&amp;gt;-сь, -ч, -ась, -ысь&amp;lt;/i&amp;gt;, напр., &amp;lt;i&amp;gt;гыжъявны&amp;lt;/i&amp;gt; «чесать»  &amp;lt;i&amp;gt;гыжъясьны&amp;lt;/i&amp;gt; «чесаться». Суффиксы возвратного залога в коми языке свободно присоединяются и к основам первичных Н.г.: &amp;lt;i&amp;gt;пукавны&amp;lt;/i&amp;gt; «сидеть»  &amp;lt;i&amp;gt;пукавсьыны&amp;lt;/i&amp;gt; «сидеться», напр., &amp;lt;i&amp;gt;Петыр, талун, видзӧда да, тэнад урок вылын&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;оз пукавсьы&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «Петя, сегодня, я смотрю, тебе на уроке не сидится». В этих случаях значение непереходности, замкнутости действия в сфере субъекта усиливается, подчеркивается. В ряде случаев словообразовательный суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-ӧд&amp;lt;/i&amp;gt; образует глаголы с непереходной семантикой, напр., &amp;lt;i&amp;gt;лӧзӧдны&amp;lt;/i&amp;gt; «синеть», &amp;lt;i&amp;gt;гӧрдӧдны&amp;lt;/i&amp;gt; «краснеть», &amp;lt;i&amp;gt;кельдӧдны&amp;lt;/i&amp;gt; «выцветать, бледнеть».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Кроме первичных &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;непереходных глаголов&lt;/ins&gt;, семантика которых заключена в их лексической основе, в коми языке есть и вторичные &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;непереходные глаголы&lt;/ins&gt;, образованные от переходных глаголов с помощью суффиксов &amp;lt;i&amp;gt;-сь, -ч, -ась, -ысь&amp;lt;/i&amp;gt;, напр., &amp;lt;i&amp;gt;гыжъявны&amp;lt;/i&amp;gt; «чесать»  &amp;lt;i&amp;gt;гыжъясьны&amp;lt;/i&amp;gt; «чесаться». Суффиксы возвратного залога в коми языке свободно присоединяются и к основам первичных Н.г.: &amp;lt;i&amp;gt;пукавны&amp;lt;/i&amp;gt; «сидеть»  &amp;lt;i&amp;gt;пукавсьыны&amp;lt;/i&amp;gt; «сидеться», напр., &amp;lt;i&amp;gt;Петыр, талун, видзӧда да, тэнад урок вылын&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;оз пукавсьы&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «Петя, сегодня, я смотрю, тебе на уроке не сидится». В этих случаях значение непереходности, замкнутости действия в сфере субъекта усиливается, подчеркивается. В ряде случаев словообразовательный суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-ӧд&amp;lt;/i&amp;gt; образует глаголы с непереходной семантикой, напр., &amp;lt;i&amp;gt;лӧзӧдны&amp;lt;/i&amp;gt; «синеть», &amp;lt;i&amp;gt;гӧрдӧдны&amp;lt;/i&amp;gt; «краснеть», &amp;lt;i&amp;gt;кельдӧдны&amp;lt;/i&amp;gt; «выцветать, бледнеть».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Переходные глаголы в некоторых речевых ситуациях выражают непереходное значение, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Танi &amp;lt;b&amp;gt;стрӧитны&amp;lt;/b&amp;gt; оз позь&amp;lt;/i&amp;gt; «Здесь строить нельзя»; &amp;lt;i&amp;gt;Зонкаыс во джын мысти бура нин &amp;lt;b&amp;gt;гӧгӧрвоӧ&amp;lt;/b&amp;gt;, &amp;lt;b&amp;gt;гижӧ&amp;lt;/b&amp;gt;, &amp;lt;b&amp;gt;лыддьӧ&amp;lt;/b&amp;gt; комиӧн&amp;lt;/i&amp;gt; «Этот мальчик спустя полгода уже хорошо понимает, пишет и читает по-коми».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Переходные глаголы в некоторых речевых ситуациях выражают непереходное значение, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Танi &amp;lt;b&amp;gt;стрӧитны&amp;lt;/b&amp;gt; оз позь&amp;lt;/i&amp;gt; «Здесь строить нельзя»; &amp;lt;i&amp;gt;Зонкаыс во джын мысти бура нин &amp;lt;b&amp;gt;гӧгӧрвоӧ&amp;lt;/b&amp;gt;, &amp;lt;b&amp;gt;гижӧ&amp;lt;/b&amp;gt;, &amp;lt;b&amp;gt;лыддьӧ&amp;lt;/b&amp;gt; комиӧн&amp;lt;/i&amp;gt; «Этот мальчик спустя полгода уже хорошо понимает, пишет и читает по-коми».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В финно-угорских языках, в том числе в коми языке, разделение глагольных лексем на переходные и непереходные развилось относительно поздно в связи с выделением в языке категории прямого объекта-дополнения; формальная выраженность прямого объекта в современных финно-угорских языках сильно различается, что свидетельствует о зачаточном состоянии категории прямого объекта в финно-угорском праязыке. Ср., напр., &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Н. г.&lt;/del&gt;, управляющие существительными в форме винительного падежа: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;горт олысь&amp;lt;/b&amp;gt; пон&amp;lt;/i&amp;gt; «сторожевая собака», &amp;lt;i&amp;gt;горт овны&amp;lt;/i&amp;gt; «жить дома, оставаться в доме для разных работ», &amp;lt;i&amp;gt;олӧм овны&amp;lt;/i&amp;gt; «прожить жизнь», &amp;lt;i&amp;gt;вой узьны&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;«&amp;lt;/i&amp;gt;спать ночь».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В финно-угорских языках, в том числе в коми языке, разделение глагольных лексем на переходные и непереходные развилось относительно поздно в связи с выделением в языке категории прямого объекта-дополнения; формальная выраженность прямого объекта в современных финно-угорских языках сильно различается, что свидетельствует о зачаточном состоянии категории прямого объекта в финно-угорском праязыке. Ср., напр., &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;непереходные глаголы&lt;/ins&gt;, управляющие существительными в форме винительного падежа: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;горт олысь&amp;lt;/b&amp;gt; пон&amp;lt;/i&amp;gt; «сторожевая собака», &amp;lt;i&amp;gt;горт овны&amp;lt;/i&amp;gt; «жить дома, оставаться в доме для разных работ», &amp;lt;i&amp;gt;олӧм овны&amp;lt;/i&amp;gt; «прожить жизнь», &amp;lt;i&amp;gt;вой узьны&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;«&amp;lt;/i&amp;gt;спать ночь».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Н. г. &lt;/del&gt;употребляются в предложениях, в которых не может быть прямого дополнения. Некоторые &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Н. г.&lt;/del&gt;, употребляясь с послеложноименными сочетаниями, семантически выражают переходное действие, однако формально остаются непереходными, напр., &amp;lt;i&amp;gt;видзӧдны кодкӧ вылӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «смотреть на кого-то», &amp;lt;i&amp;gt;надейтчыны кодкӧ вылӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «надеяться на кого-то». &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Н. г. &lt;/del&gt;по своему значению противопоставляются переходным глаголам (см.).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Непереходные глаголы &lt;/ins&gt;употребляются в предложениях, в которых не может быть прямого дополнения. Некоторые &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;непереходные глаголы&lt;/ins&gt;, употребляясь с послеложноименными сочетаниями, семантически выражают переходное действие, однако формально остаются непереходными, напр., &amp;lt;i&amp;gt;видзӧдны кодкӧ вылӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «смотреть на кого-то», &amp;lt;i&amp;gt;надейтчыны кодкӧ вылӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «надеяться на кого-то». &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Непереходные глаголы &lt;/ins&gt;по своему значению противопоставляются переходным глаголам (см.).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8B&amp;diff=638&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Непереходные глаголы&lt;/b&gt; (к. вуджтӧм кадакывъяс) — глаголы, которые не могут иметь прямо…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8B&amp;diff=638&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-19T07:05:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Непереходные глаголы&amp;lt;/b&amp;gt; (к. вуджтӧм кадакывъяс) — глаголы, которые не могут иметь прямо…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Непереходные глаголы&amp;lt;/b&amp;gt; (к. вуджтӧм кадакывъяс) — глаголы, которые не могут иметь прямого дополнения в форме винительного падежа. Они обозначают действие, не переходящее на прямой объект, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Гӧра бердын, саридз бокын&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;олiсны&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;вильыш зонкаяс да бӧрдысь нывкаяс&amp;lt;/i&amp;gt; (С.Пылаева) «Рядом с горой, возле моря жили шаловливые мальчики и плаксивые девочки». Это значение свойственно глаголам движения и пространственного перемещения (&amp;lt;i&amp;gt;мунны&amp;lt;/i&amp;gt; «идти», &amp;lt;i&amp;gt;лэбны&amp;lt;/i&amp;gt; «лететь»), положения (&amp;lt;i&amp;gt;куйлыны&amp;lt;/i&amp;gt; «лежать», &amp;lt;i&amp;gt;пукавны&amp;lt;/i&amp;gt; «сидеть»), признака, проявления и изменения признака (&amp;lt;i&amp;gt;лӧзавны&amp;lt;/i&amp;gt; «синеть», &amp;lt;i&amp;gt;шоммыны&amp;lt;/i&amp;gt; «киснуть») и т. д.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Кроме первичных Н. г., семантика которых заключена в их лексической основе, в коми языке есть и вторичные Н. г., образованные от переходных глаголов с помощью суффиксов &amp;lt;i&amp;gt;-сь, -ч, -ась, -ысь&amp;lt;/i&amp;gt;, напр., &amp;lt;i&amp;gt;гыжъявны&amp;lt;/i&amp;gt; «чесать»  &amp;lt;i&amp;gt;гыжъясьны&amp;lt;/i&amp;gt; «чесаться». Суффиксы возвратного залога в коми языке свободно присоединяются и к основам первичных Н.г.: &amp;lt;i&amp;gt;пукавны&amp;lt;/i&amp;gt; «сидеть»  &amp;lt;i&amp;gt;пукавсьыны&amp;lt;/i&amp;gt; «сидеться», напр., &amp;lt;i&amp;gt;Петыр, талун, видзӧда да, тэнад урок вылын&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;оз пукавсьы&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «Петя, сегодня, я смотрю, тебе на уроке не сидится». В этих случаях значение непереходности, замкнутости действия в сфере субъекта усиливается, подчеркивается. В ряде случаев словообразовательный суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-ӧд&amp;lt;/i&amp;gt; образует глаголы с непереходной семантикой, напр., &amp;lt;i&amp;gt;лӧзӧдны&amp;lt;/i&amp;gt; «синеть», &amp;lt;i&amp;gt;гӧрдӧдны&amp;lt;/i&amp;gt; «краснеть», &amp;lt;i&amp;gt;кельдӧдны&amp;lt;/i&amp;gt; «выцветать, бледнеть».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Переходные глаголы в некоторых речевых ситуациях выражают непереходное значение, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Танi &amp;lt;b&amp;gt;стрӧитны&amp;lt;/b&amp;gt; оз позь&amp;lt;/i&amp;gt; «Здесь строить нельзя»; &amp;lt;i&amp;gt;Зонкаыс во джын мысти бура нин &amp;lt;b&amp;gt;гӧгӧрвоӧ&amp;lt;/b&amp;gt;, &amp;lt;b&amp;gt;гижӧ&amp;lt;/b&amp;gt;, &amp;lt;b&amp;gt;лыддьӧ&amp;lt;/b&amp;gt; комиӧн&amp;lt;/i&amp;gt; «Этот мальчик спустя полгода уже хорошо понимает, пишет и читает по-коми».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В финно-угорских языках, в том числе в коми языке, разделение глагольных лексем на переходные и непереходные развилось относительно поздно в связи с выделением в языке категории прямого объекта-дополнения; формальная выраженность прямого объекта в современных финно-угорских языках сильно различается, что свидетельствует о зачаточном состоянии категории прямого объекта в финно-угорском праязыке. Ср., напр., Н. г., управляющие существительными в форме винительного падежа: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;горт олысь&amp;lt;/b&amp;gt; пон&amp;lt;/i&amp;gt; «сторожевая собака», &amp;lt;i&amp;gt;горт овны&amp;lt;/i&amp;gt; «жить дома, оставаться в доме для разных работ», &amp;lt;i&amp;gt;олӧм овны&amp;lt;/i&amp;gt; «прожить жизнь», &amp;lt;i&amp;gt;вой узьны&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;«&amp;lt;/i&amp;gt;спать ночь».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Н. г. употребляются в предложениях, в которых не может быть прямого дополнения. Некоторые Н. г., употребляясь с послеложноименными сочетаниями, семантически выражают переходное действие, однако формально остаются непереходными, напр., &amp;lt;i&amp;gt;видзӧдны кодкӧ вылӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «смотреть на кого-то», &amp;lt;i&amp;gt;надейтчыны кодкӧ вылӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «надеяться на кого-то». Н. г. по своему значению противопоставляются переходным глаголам (см.).&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;b&amp;gt;Федюнёва Г.В., Цыпанов Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Асшӧр кывсикасъяс коми кывйын. Сыктывкар, 1982.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Е. А. Цыпанов&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>