<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9E%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0</id>
		<title>Орфографические словари коми языка - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9E%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9E%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T20:19:58Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9E%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0&amp;diff=1210&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 11:39, 5 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9E%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0&amp;diff=1210&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-05T11:39:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 11:39, 5 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Орфографические словари коми языка&amp;lt;/b&amp;gt; — словари, содержащие слова в их нормативном написании. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;О. с. к. я. &lt;/del&gt;отражают состояние современной им орфографии &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см.)&lt;/del&gt;. Первым &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;О. с. к. я. &lt;/del&gt;был «Коми орфография кывӧктӧд» И. И. Разманова &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см.)&lt;/del&gt;, изданный в 1930 г. в Сыктывкаре. Он содержит около 11000 слов, в том числе много диалектизмов, устаревших слов и слов из дореволюционной литературы. В словарь вошли также заимствования и термины, созданные автором на материале коми языка, напр., &amp;lt;i&amp;gt;кывӧктӧд&amp;lt;/i&amp;gt; «словарь» от &amp;lt;i&amp;gt;кыв&amp;lt;/i&amp;gt; «слово» и &amp;lt;i&amp;gt;ӧктӧд&amp;lt;/i&amp;gt; «сборник». В этом О. c. к. я. были даны основные принципы современной орфографии коми языка. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Орфографические словари коми языка&amp;lt;/b&amp;gt; — словари, содержащие слова в их нормативном написании. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Орфографический словарь коми языка &lt;/ins&gt;отражают состояние современной им орфографии. Первым &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;орфографическим словарём коми языка &lt;/ins&gt;был «Коми орфография кывӧктӧд» И. И. Разманова, изданный в 1930 г. в Сыктывкаре. Он содержит около 11000 слов, в том числе много диалектизмов, устаревших слов и слов из дореволюционной литературы. В словарь вошли также заимствования и термины, созданные автором на материале коми языка, напр., &amp;lt;i&amp;gt;кывӧктӧд&amp;lt;/i&amp;gt; «словарь» от &amp;lt;i&amp;gt;кыв&amp;lt;/i&amp;gt; «слово» и &amp;lt;i&amp;gt;ӧктӧд&amp;lt;/i&amp;gt; «сборник». В этом О. c. к. я. были даны основные принципы современной орфографии коми языка. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В 1939 г. коллективом языковедов Коми научного исследовательского института (С. Н. Коновалов, Д. А. Тимушев, А. О. Третьякова и др.) был издан &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;О. с. к. я.&lt;/del&gt;, состоящий из 2 частей: свода орфографических правил и собственно словаря. Он послужил основой для последующих словарей, в которых лишь уточнялись отдельные правила, напр., правописание сложных слов и послеложных конструкций, сложных слов и словосочетаний. В 1948 г. вышло второе издание этого словаря, дополненное и исправленное. В 1942 г. издан новый &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;О. с. к. я. &lt;/del&gt;(авторы Сахарова М. А., Оверин Д. С., Налимов М. А.), внесший существенный вклад в развитие коми орфографии. В частности, было внесено большое количество новых слов, уточнены написания сложных слов и словосочетаний, впервые были показаны звуковые изменения, происходящие в некоторых словах, а именно, появление в конце основы вставочных звуков (см. Вставка звуков). Однако и этот словарь не отвечал требованиям пишущих на коми языке. Противоречия остались, напр., русские заимствования на [р’] в конце слова рекомендовалось писать двояко: в именительном падеже — с мягким знаком (&amp;lt;i&amp;gt;январь, букварь&amp;lt;/i&amp;gt;), а в косвенных падежах — без него (&amp;lt;i&amp;gt;январын, букварсӧ&amp;lt;/i&amp;gt;). Двоякое написание этих слов привело к разрыву между произношением и письмом.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В 1939 г. коллективом языковедов Коми научного исследовательского института (С. Н. Коновалов, Д. А. Тимушев, А. О. Третьякова и др.) был издан &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;орфографический словарь коми языка&lt;/ins&gt;, состоящий из 2 частей: свода орфографических правил и собственно словаря. Он послужил основой для последующих словарей, в которых лишь уточнялись отдельные правила, напр., правописание сложных слов и послеложных конструкций, сложных слов и словосочетаний. В 1948 г. вышло второе издание этого словаря, дополненное и исправленное. В 1942 г. издан новый &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;орфографический словарь коми языка &lt;/ins&gt;(авторы Сахарова М. А., Оверин Д. С., Налимов М. А.), внесший существенный вклад в развитие коми орфографии. В частности, было внесено большое количество новых слов, уточнены написания сложных слов и словосочетаний, впервые были показаны звуковые изменения, происходящие в некоторых словах, а именно, появление в конце основы вставочных звуков (см. Вставка звуков). Однако и этот словарь не отвечал требованиям пишущих на коми языке. Противоречия остались, напр., русские заимствования на [р’] в конце слова рекомендовалось писать двояко: в именительном падеже — с мягким знаком (&amp;lt;i&amp;gt;январь, букварь&amp;lt;/i&amp;gt;), а в косвенных падежах — без него (&amp;lt;i&amp;gt;январын, букварсӧ&amp;lt;/i&amp;gt;). Двоякое написание этих слов привело к разрыву между произношением и письмом.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В словаре предлагалось привести в соответствие написание ранних русских заимствований с их произношением, напр., вместо &amp;lt;i&amp;gt;улица&amp;lt;/i&amp;gt; писать &amp;lt;i&amp;gt;улича,&amp;lt;/i&amp;gt; вместо &amp;lt;i&amp;gt;хозяин — кӧзяин,&amp;lt;/i&amp;gt; вместо &amp;lt;i&amp;gt;сарафан — сарапан&amp;lt;/i&amp;gt; и т. п.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В словаре предлагалось привести в соответствие написание ранних русских заимствований с их произношением, напр., вместо &amp;lt;i&amp;gt;улица&amp;lt;/i&amp;gt; писать &amp;lt;i&amp;gt;улича,&amp;lt;/i&amp;gt; вместо &amp;lt;i&amp;gt;хозяин — кӧзяин,&amp;lt;/i&amp;gt; вместо &amp;lt;i&amp;gt;сарафан — сарапан&amp;lt;/i&amp;gt; и т. п.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В 1952 г. А. И. Подорова &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см.) &lt;/del&gt;издала проект нового &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;О. с. к. я.&lt;/del&gt;, а 1953 — новый &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;О. с. к. я.&lt;/del&gt;, в котором нашли отражение результаты дискуссии по проблемам орфографии, имевшей место на научном совещании по проблемам языкознания &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см.)&lt;/del&gt;, проходившем в Сыктывкаре 1953 г. .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В 1952 г. А. И. Подорова издала проект нового &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;орфографического словаря коми языка&lt;/ins&gt;, а 1953 — новый &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;орфографический словарь коми языка&lt;/ins&gt;, в котором нашли отражение результаты дискуссии по проблемам орфографии, имевшей место на научном совещании по проблемам языкознания, проходившем в Сыктывкаре 1953 г. .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В 1959 г. М. А. Сахаровой &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см.) &lt;/del&gt;был подготовлен и издан новый &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;О. с. к. я.&lt;/del&gt;, в виде приложения к которому впервые были даны правила коми орфоэпии &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см.) &lt;/del&gt;(автор Н. Н. Сельков &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см.)&lt;/del&gt;. В 1976 г. вышло второе издание этого словаря. Последний &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;О. с. к. я. &lt;/del&gt;вышел в свет в 1985 г. (авторы М. А. Сахарова, Н. Н. Сельков, Р. И. Коснырева). Это значительно переработанное и дополненное издание предыдущих &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;О. с. к. я&lt;/del&gt;. Словник расширен словами, которых не было в предыдущих &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;О. с. к. я.&lt;/del&gt;, напр., &amp;lt;i&amp;gt;дзолядыр&amp;lt;/i&amp;gt; «детство», &amp;lt;i&amp;gt;енкӧла&amp;lt;/i&amp;gt; «горизонт», &amp;lt;i&amp;gt;аньтуй&amp;lt;/i&amp;gt; «умение в женских работах», &amp;lt;i&amp;gt;емдон&amp;lt;/i&amp;gt; «сталь»; диалектизмами, встречающимися в художественной литературе: &amp;lt;i&amp;gt;калауш&amp;lt;/i&amp;gt; «сумка для швейных принадлежностей», &amp;lt;i&amp;gt;гыммач&amp;lt;/i&amp;gt; «дождевик» и т. п.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В 1959 г. М. А. Сахаровой был подготовлен и издан новый &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;орфографический словарь коми языка&lt;/ins&gt;, в виде приложения к которому впервые были даны правила коми орфоэпии (автор Н. Н. Сельков. В 1976 г. вышло второе издание этого словаря. Последний &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;орфографический словарь коми языка &lt;/ins&gt;вышел в свет в 1985 г. (авторы М. А. Сахарова, Н. Н. Сельков, Р. И. Коснырева). Это значительно переработанное и дополненное издание предыдущих &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;орфографических словарей коми языка&lt;/ins&gt;. Словник расширен словами, которых не было в предыдущих &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;орфографических словарях коми языка&lt;/ins&gt;, напр., &amp;lt;i&amp;gt;дзолядыр&amp;lt;/i&amp;gt; «детство», &amp;lt;i&amp;gt;енкӧла&amp;lt;/i&amp;gt; «горизонт», &amp;lt;i&amp;gt;аньтуй&amp;lt;/i&amp;gt; «умение в женских работах», &amp;lt;i&amp;gt;емдон&amp;lt;/i&amp;gt; «сталь»; диалектизмами, встречающимися в художественной литературе: &amp;lt;i&amp;gt;калауш&amp;lt;/i&amp;gt; «сумка для швейных принадлежностей», &amp;lt;i&amp;gt;гыммач&amp;lt;/i&amp;gt; «дождевик» и т. п.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Некоторые противоречия в этом словаре все же сохранились, напр., написание заимствованных слов с [р’], с сочетанием &amp;lt;i&amp;gt;сть&amp;lt;/i&amp;gt;: правилом определено написание &amp;lt;i&amp;gt;сть&amp;lt;/i&amp;gt; в словах &amp;lt;i&amp;gt;власть, вӧлӧсть, гӧсть,&amp;lt;/i&amp;gt; хотя произносятся они как &amp;lt;i&amp;gt;власьт, вӧлӧсьт, гӧсьт&amp;lt;/i&amp;gt;, т. к. в конце коми слов [т’] не употребляется.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Некоторые противоречия в этом словаре все же сохранились, напр., написание заимствованных слов с [р’], с сочетанием &amp;lt;i&amp;gt;сть&amp;lt;/i&amp;gt;: правилом определено написание &amp;lt;i&amp;gt;сть&amp;lt;/i&amp;gt; в словах &amp;lt;i&amp;gt;власть, вӧлӧсть, гӧсть,&amp;lt;/i&amp;gt; хотя произносятся они как &amp;lt;i&amp;gt;власьт, вӧлӧсьт, гӧсьт&amp;lt;/i&amp;gt;, т. к. в конце коми слов [т’] не употребляется.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Общим недостатком всех &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;О. с. к. я. &lt;/del&gt;является включение в них слов, не представляющих интереса для орфографии, напр., &amp;lt;i&amp;gt;абу&amp;lt;/i&amp;gt; «нет», &amp;lt;i&amp;gt;ань&amp;lt;/i&amp;gt; «женщина», &amp;lt;i&amp;gt;гос&amp;lt;/i&amp;gt; «сало», заимствованных слов типа &amp;lt;i&amp;gt;абажур, автобус, авария&amp;lt;/i&amp;gt; и т. д.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Общим недостатком всех &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;орфографических словарей коми языка &lt;/ins&gt;является включение в них слов, не представляющих интереса для орфографии, напр., &amp;lt;i&amp;gt;абу&amp;lt;/i&amp;gt; «нет», &amp;lt;i&amp;gt;ань&amp;lt;/i&amp;gt; «женщина», &amp;lt;i&amp;gt;гос&amp;lt;/i&amp;gt; «сало», заимствованных слов типа &amp;lt;i&amp;gt;абажур, автобус, авария&amp;lt;/i&amp;gt; и т. д.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Орфография коми-пермяцкого языка представлена следующими словарями: С. Ф. Грибанов. Коми-пермяцкӧй орфографическӧй словарь. Кудымкар, 1945 (2-ое изд. 1955); А. С. Кривощекова-Гантман, Р. М. Баталова. Коми орфографическӧй словарь. Кудымкар, 1966.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Орфография коми-пермяцкого языка представлена следующими словарями: С. Ф. Грибанов. Коми-пермяцкӧй орфографическӧй словарь. Кудымкар, 1945 (2-ое изд. 1955); А. С. Кривощекова-Гантман, Р. М. Баталова. Коми орфографическӧй словарь. Кудымкар, 1966.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9E%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0&amp;diff=683&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Орфографические словари коми языка&lt;/b&gt; — словари, содержащие слова в их нормативном на…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9E%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0&amp;diff=683&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-19T08:11:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Орфографические словари коми языка&amp;lt;/b&amp;gt; — словари, содержащие слова в их нормативном на…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Орфографические словари коми языка&amp;lt;/b&amp;gt; — словари, содержащие слова в их нормативном написании. О. с. к. я. отражают состояние современной им орфографии (см.). Первым О. с. к. я. был «Коми орфография кывӧктӧд» И. И. Разманова (см.), изданный в 1930 г. в Сыктывкаре. Он содержит около 11000 слов, в том числе много диалектизмов, устаревших слов и слов из дореволюционной литературы. В словарь вошли также заимствования и термины, созданные автором на материале коми языка, напр., &amp;lt;i&amp;gt;кывӧктӧд&amp;lt;/i&amp;gt; «словарь» от &amp;lt;i&amp;gt;кыв&amp;lt;/i&amp;gt; «слово» и &amp;lt;i&amp;gt;ӧктӧд&amp;lt;/i&amp;gt; «сборник». В этом О. c. к. я. были даны основные принципы современной орфографии коми языка. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В 1939 г. коллективом языковедов Коми научного исследовательского института (С. Н. Коновалов, Д. А. Тимушев, А. О. Третьякова и др.) был издан О. с. к. я., состоящий из 2 частей: свода орфографических правил и собственно словаря. Он послужил основой для последующих словарей, в которых лишь уточнялись отдельные правила, напр., правописание сложных слов и послеложных конструкций, сложных слов и словосочетаний. В 1948 г. вышло второе издание этого словаря, дополненное и исправленное. В 1942 г. издан новый О. с. к. я. (авторы Сахарова М. А., Оверин Д. С., Налимов М. А.), внесший существенный вклад в развитие коми орфографии. В частности, было внесено большое количество новых слов, уточнены написания сложных слов и словосочетаний, впервые были показаны звуковые изменения, происходящие в некоторых словах, а именно, появление в конце основы вставочных звуков (см. Вставка звуков). Однако и этот словарь не отвечал требованиям пишущих на коми языке. Противоречия остались, напр., русские заимствования на [р’] в конце слова рекомендовалось писать двояко: в именительном падеже — с мягким знаком (&amp;lt;i&amp;gt;январь, букварь&amp;lt;/i&amp;gt;), а в косвенных падежах — без него (&amp;lt;i&amp;gt;январын, букварсӧ&amp;lt;/i&amp;gt;). Двоякое написание этих слов привело к разрыву между произношением и письмом.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В словаре предлагалось привести в соответствие написание ранних русских заимствований с их произношением, напр., вместо &amp;lt;i&amp;gt;улица&amp;lt;/i&amp;gt; писать &amp;lt;i&amp;gt;улича,&amp;lt;/i&amp;gt; вместо &amp;lt;i&amp;gt;хозяин — кӧзяин,&amp;lt;/i&amp;gt; вместо &amp;lt;i&amp;gt;сарафан — сарапан&amp;lt;/i&amp;gt; и т. п.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В 1952 г. А. И. Подорова (см.) издала проект нового О. с. к. я., а 1953 — новый О. с. к. я., в котором нашли отражение результаты дискуссии по проблемам орфографии, имевшей место на научном совещании по проблемам языкознания (см.), проходившем в Сыктывкаре 1953 г. .&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В 1959 г. М. А. Сахаровой (см.) был подготовлен и издан новый О. с. к. я., в виде приложения к которому впервые были даны правила коми орфоэпии (см.) (автор Н. Н. Сельков (см.). В 1976 г. вышло второе издание этого словаря. Последний О. с. к. я. вышел в свет в 1985 г. (авторы М. А. Сахарова, Н. Н. Сельков, Р. И. Коснырева). Это значительно переработанное и дополненное издание предыдущих О. с. к. я. Словник расширен словами, которых не было в предыдущих О. с. к. я., напр., &amp;lt;i&amp;gt;дзолядыр&amp;lt;/i&amp;gt; «детство», &amp;lt;i&amp;gt;енкӧла&amp;lt;/i&amp;gt; «горизонт», &amp;lt;i&amp;gt;аньтуй&amp;lt;/i&amp;gt; «умение в женских работах», &amp;lt;i&amp;gt;емдон&amp;lt;/i&amp;gt; «сталь»; диалектизмами, встречающимися в художественной литературе: &amp;lt;i&amp;gt;калауш&amp;lt;/i&amp;gt; «сумка для швейных принадлежностей», &amp;lt;i&amp;gt;гыммач&amp;lt;/i&amp;gt; «дождевик» и т. п.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Некоторые противоречия в этом словаре все же сохранились, напр., написание заимствованных слов с [р’], с сочетанием &amp;lt;i&amp;gt;сть&amp;lt;/i&amp;gt;: правилом определено написание &amp;lt;i&amp;gt;сть&amp;lt;/i&amp;gt; в словах &amp;lt;i&amp;gt;власть, вӧлӧсть, гӧсть,&amp;lt;/i&amp;gt; хотя произносятся они как &amp;lt;i&amp;gt;власьт, вӧлӧсьт, гӧсьт&amp;lt;/i&amp;gt;, т. к. в конце коми слов [т’] не употребляется.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Общим недостатком всех О. с. к. я. является включение в них слов, не представляющих интереса для орфографии, напр., &amp;lt;i&amp;gt;абу&amp;lt;/i&amp;gt; «нет», &amp;lt;i&amp;gt;ань&amp;lt;/i&amp;gt; «женщина», &amp;lt;i&amp;gt;гос&amp;lt;/i&amp;gt; «сало», заимствованных слов типа &amp;lt;i&amp;gt;абажур, автобус, авария&amp;lt;/i&amp;gt; и т. д.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Орфография коми-пермяцкого языка представлена следующими словарями: С. Ф. Грибанов. Коми-пермяцкӧй орфографическӧй словарь. Кудымкар, 1945 (2-ое изд. 1955); А. С. Кривощекова-Гантман, Р. М. Баталова. Коми орфографическӧй словарь. Кудымкар, 1966.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Бараксанов Г. Г.&amp;lt;/b&amp;gt; История коми литературного языка и проблемы языковой нормы. Серия препринтов “Научные доклады” Коми филиала АН СССР, вып. 158. Сыктывкар, 1986.&amp;lt;/i&amp;gt; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;А. Н. Карманова&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>