<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9E%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%8C</id>
		<title>Официально-деловой стиль - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9E%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%8C"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9E%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%8C&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T22:33:48Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9E%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%8C&amp;diff=1182&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 09:54, 5 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9E%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%8C&amp;diff=1182&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-05T09:54:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 09:54, 5 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Официально-деловой стиль&amp;lt;/b&amp;gt; — одна из разновидностей литературного языка, применяемая главным образом в различных документах (законы, постановления, указы) и деловых бумагах (приветствия, сообщения, обращения, деловые письма и т. д.). Главное назначение &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;О. &lt;/del&gt;-&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;д. с. &lt;/del&gt;— обслуживать официальные отношения между ведомствами, учреждениями и организациями, между различными социальными классами и группами населения, а также между отдельными гражданами, между личностью и государством. Ведущие стилевые факторы, от которых в первую очередь зависит отбор языковых средств в &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;О. &lt;/del&gt;-&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;д. с.&lt;/del&gt;, — намеренно строгая официальность, совмещение обобщенности и конкретности, широкое использование стандартных форм документа. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Официально-деловой стиль&amp;lt;/b&amp;gt; — одна из разновидностей литературного языка, применяемая главным образом в различных документах (законы, постановления, указы) и деловых бумагах (приветствия, сообщения, обращения, деловые письма и т. д.). Главное назначение &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;официально&lt;/ins&gt;-&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;делового стиля &lt;/ins&gt;— обслуживать официальные отношения между ведомствами, учреждениями и организациями, между различными социальными классами и группами населения, а также между отдельными гражданами, между личностью и государством. Ведущие стилевые факторы, от которых в первую очередь зависит отбор языковых средств в &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;официально&lt;/ins&gt;-&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;деловом стиле&lt;/ins&gt;, — намеренно строгая официальность, совмещение обобщенности и конкретности, широкое использование стандартных форм документа. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; На общем фоне межстилевой лексики в &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;О. &lt;/del&gt;-&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;д. с. &lt;/del&gt;выделяются такие лексико-семантические группы, как законодательная, канцелярская, судебно-юридическая и дипломатическая. В &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;О. &lt;/del&gt;-&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;д. с. &lt;/del&gt;коми языка специальная лексика занимает незначительное место, в нем, напр., полностью отсутствует группа дипломатических терминов. Лишь в газетных материалах встречается судебно-юридическая лексика, поскольку делопроизводство в этой области ведется на русском языке. Что касается законодательного и официально-канцелярского подстилей, то здесь наряду с заимствованиями функционируют исконные терминологические наименования типа &amp;lt;i&amp;gt;бӧрйысьӧмъяс&amp;lt;/i&amp;gt; «выборы», &amp;lt;i&amp;gt;бӧрйысьысь&amp;lt;/i&amp;gt; «избиратель», &amp;lt;i&amp;gt;ёрт&amp;lt;/i&amp;gt; «товарищ», &amp;lt;i&amp;gt;пыдди пуктана&amp;lt;/i&amp;gt; «глубокоуважаемый» и т. д.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; На общем фоне межстилевой лексики в &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;официально&lt;/ins&gt;-&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;деловом стиле &lt;/ins&gt;выделяются такие лексико-семантические группы, как законодательная, канцелярская, судебно-юридическая и дипломатическая. В &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;официально&lt;/ins&gt;-&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;деловом стиле &lt;/ins&gt;коми языка специальная лексика занимает незначительное место, в нем, напр., полностью отсутствует группа дипломатических терминов. Лишь в газетных материалах встречается судебно-юридическая лексика, поскольку делопроизводство в этой области ведется на русском языке. Что касается законодательного и официально-канцелярского подстилей, то здесь наряду с заимствованиями функционируют исконные терминологические наименования типа &amp;lt;i&amp;gt;бӧрйысьӧмъяс&amp;lt;/i&amp;gt; «выборы», &amp;lt;i&amp;gt;бӧрйысьысь&amp;lt;/i&amp;gt; «избиратель», &amp;lt;i&amp;gt;ёрт&amp;lt;/i&amp;gt; «товарищ», &amp;lt;i&amp;gt;пыдди пуктана&amp;lt;/i&amp;gt; «глубокоуважаемый» и т. д.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;О. &lt;/del&gt;-&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;д. с. &lt;/del&gt;отличается полным отсутствием эмоционально-экспрессивных языковых средств: слов с суффиксами субъективной оценки, стилистически сниженных или возвышенных слов, жаргонных и диалектных слов. По сравнению с научным стилем (см.), официально-деловая лексика и фразеология менее абстрактны, для них характерна стандартизованность, высокий процент канцелярских штампов: &amp;lt;i&amp;gt;олӧмӧ&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;пӧртны&amp;lt;/i&amp;gt; «претворить в жизнь», &amp;lt;i&amp;gt;кыскыны кыв кутӧмӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «привлечь к ответственности», &amp;lt;i&amp;gt;закон серти мыждыны&amp;lt;/i&amp;gt; «наказывать по закону», &amp;lt;i&amp;gt;бӧрйысьӧмъяс урчитан пӧрадок&amp;lt;/i&amp;gt; «порядок назначения выборов», &amp;lt;i&amp;gt;нуӧдны гӧлӧсуйтӧм&amp;lt;/i&amp;gt; «проводить голосование», &amp;lt;i&amp;gt;пыр кутны тӧд вылын&amp;lt;/i&amp;gt; «постоянно учитывать» и т. д. Наличие готовых форм документа, стандарта, шаблонности, которое упрощает делопроизводство, является характерной чертой &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;О. &lt;/del&gt;-&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;д. с&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Официально&lt;/ins&gt;-&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;деловой стиль &lt;/ins&gt;отличается полным отсутствием эмоционально-экспрессивных языковых средств: слов с суффиксами субъективной оценки, стилистически сниженных или возвышенных слов, жаргонных и диалектных слов. По сравнению с научным стилем (см.), официально-деловая лексика и фразеология менее абстрактны, для них характерна стандартизованность, высокий процент канцелярских штампов: &amp;lt;i&amp;gt;олӧмӧ&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;пӧртны&amp;lt;/i&amp;gt; «претворить в жизнь», &amp;lt;i&amp;gt;кыскыны кыв кутӧмӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «привлечь к ответственности», &amp;lt;i&amp;gt;закон серти мыждыны&amp;lt;/i&amp;gt; «наказывать по закону», &amp;lt;i&amp;gt;бӧрйысьӧмъяс урчитан пӧрадок&amp;lt;/i&amp;gt; «порядок назначения выборов», &amp;lt;i&amp;gt;нуӧдны гӧлӧсуйтӧм&amp;lt;/i&amp;gt; «проводить голосование», &amp;lt;i&amp;gt;пыр кутны тӧд вылын&amp;lt;/i&amp;gt; «постоянно учитывать» и т. д. Наличие готовых форм документа, стандарта, шаблонности, которое упрощает делопроизводство, является характерной чертой &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;официально&lt;/ins&gt;-&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;делового стиля&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Точность формулировок правовых норм и их правильное понимание достигается также использованием однозначных слов и конструкций, их многократной повторяемостью, отказом от метафорических выражений, синонимических замен, особенно замены местоимениями существительных и терминологических обозначений. С целью достижения предельной точности деловой речи, недопустимости ее искажения в тексты документов вводятся разного рода уточнения и оговорки: &amp;lt;i&amp;gt;Местнӧй Сӧветъясӧ депутатъясӧс бӧрйигӧн гӧлӧсуйтӧны гусьӧн: гӧлӧсуйтiгӧн бӧрйысьысь бӧрся видзӧдны некодлы оз позь&amp;lt;/i&amp;gt;. «Голосование при выборах депутатов местных Советов является тайным: контроль за волеизъявлением избирателей не допускается».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Точность формулировок правовых норм и их правильное понимание достигается также использованием однозначных слов и конструкций, их многократной повторяемостью, отказом от метафорических выражений, синонимических замен, особенно замены местоимениями существительных и терминологических обозначений. С целью достижения предельной точности деловой речи, недопустимости ее искажения в тексты документов вводятся разного рода уточнения и оговорки: &amp;lt;i&amp;gt;Местнӧй Сӧветъясӧ депутатъясӧс бӧрйигӧн гӧлӧсуйтӧны гусьӧн: гӧлӧсуйтiгӧн бӧрйысьысь бӧрся видзӧдны некодлы оз позь&amp;lt;/i&amp;gt;. «Голосование при выборах депутатов местных Советов является тайным: контроль за волеизъявлением избирателей не допускается».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Синтаксис &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;О. &lt;/del&gt;-&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;д. с. &lt;/del&gt;имеет подчеркнуто книжный характер. В официальных текстах употребляются предложения полные, повествовательные, как правило, двусоставные. Из односоставных употребительны инфинитивные предложения со значением долженствования. Порядок слов прямой. Прямая речь, как правило, отсутствует. Среди сложно-подчиненных предложений преобладают синтаксические конструкции с союзами со значением причины, цели, следствия и условия, осложненные причастными и деепричастными оборотами.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Синтаксис &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;официально&lt;/ins&gt;-&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;делового стиля &lt;/ins&gt;имеет подчеркнуто книжный характер. В официальных текстах употребляются предложения полные, повествовательные, как правило, двусоставные. Из односоставных употребительны инфинитивные предложения со значением долженствования. Порядок слов прямой. Прямая речь, как правило, отсутствует. Среди сложно-подчиненных предложений преобладают синтаксические конструкции с союзами со значением причины, цели, следствия и условия, осложненные причастными и деепричастными оборотами.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Ракин А. Н.&amp;lt;/b&amp;gt; Стилистически окрашенная лексика коми языка в лексикографическом аспекте исследования. — Лексикология и лексикография коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 41. Сыктывкар, 1988, 75-89;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Ракин А. Н.&amp;lt;/b&amp;gt; Стилистически окрашенная лексика коми языка в лексикографическом аспекте исследования. — Лексикология и лексикография коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 41. Сыктывкар, 1988, 75-89;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9E%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%8C&amp;diff=692&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Официально-деловой стиль&lt;/b&gt; — одна из разновидностей литературного языка, применяема…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9E%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%8C&amp;diff=692&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-19T08:15:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Официально-деловой стиль&amp;lt;/b&amp;gt; — одна из разновидностей литературного языка, применяема…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Официально-деловой стиль&amp;lt;/b&amp;gt; — одна из разновидностей литературного языка, применяемая главным образом в различных документах (законы, постановления, указы) и деловых бумагах (приветствия, сообщения, обращения, деловые письма и т. д.). Главное назначение О. -д. с. — обслуживать официальные отношения между ведомствами, учреждениями и организациями, между различными социальными классами и группами населения, а также между отдельными гражданами, между личностью и государством. Ведущие стилевые факторы, от которых в первую очередь зависит отбор языковых средств в О. -д. с., — намеренно строгая официальность, совмещение обобщенности и конкретности, широкое использование стандартных форм документа. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 На общем фоне межстилевой лексики в О. -д. с. выделяются такие лексико-семантические группы, как законодательная, канцелярская, судебно-юридическая и дипломатическая. В О. -д. с. коми языка специальная лексика занимает незначительное место, в нем, напр., полностью отсутствует группа дипломатических терминов. Лишь в газетных материалах встречается судебно-юридическая лексика, поскольку делопроизводство в этой области ведется на русском языке. Что касается законодательного и официально-канцелярского подстилей, то здесь наряду с заимствованиями функционируют исконные терминологические наименования типа &amp;lt;i&amp;gt;бӧрйысьӧмъяс&amp;lt;/i&amp;gt; «выборы», &amp;lt;i&amp;gt;бӧрйысьысь&amp;lt;/i&amp;gt; «избиратель», &amp;lt;i&amp;gt;ёрт&amp;lt;/i&amp;gt; «товарищ», &amp;lt;i&amp;gt;пыдди пуктана&amp;lt;/i&amp;gt; «глубокоуважаемый» и т. д.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 О. -д. с. отличается полным отсутствием эмоционально-экспрессивных языковых средств: слов с суффиксами субъективной оценки, стилистически сниженных или возвышенных слов, жаргонных и диалектных слов. По сравнению с научным стилем (см.), официально-деловая лексика и фразеология менее абстрактны, для них характерна стандартизованность, высокий процент канцелярских штампов: &amp;lt;i&amp;gt;олӧмӧ&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;пӧртны&amp;lt;/i&amp;gt; «претворить в жизнь», &amp;lt;i&amp;gt;кыскыны кыв кутӧмӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «привлечь к ответственности», &amp;lt;i&amp;gt;закон серти мыждыны&amp;lt;/i&amp;gt; «наказывать по закону», &amp;lt;i&amp;gt;бӧрйысьӧмъяс урчитан пӧрадок&amp;lt;/i&amp;gt; «порядок назначения выборов», &amp;lt;i&amp;gt;нуӧдны гӧлӧсуйтӧм&amp;lt;/i&amp;gt; «проводить голосование», &amp;lt;i&amp;gt;пыр кутны тӧд вылын&amp;lt;/i&amp;gt; «постоянно учитывать» и т. д. Наличие готовых форм документа, стандарта, шаблонности, которое упрощает делопроизводство, является характерной чертой О. -д. с.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Точность формулировок правовых норм и их правильное понимание достигается также использованием однозначных слов и конструкций, их многократной повторяемостью, отказом от метафорических выражений, синонимических замен, особенно замены местоимениями существительных и терминологических обозначений. С целью достижения предельной точности деловой речи, недопустимости ее искажения в тексты документов вводятся разного рода уточнения и оговорки: &amp;lt;i&amp;gt;Местнӧй Сӧветъясӧ депутатъясӧс бӧрйигӧн гӧлӧсуйтӧны гусьӧн: гӧлӧсуйтiгӧн бӧрйысьысь бӧрся видзӧдны некодлы оз позь&amp;lt;/i&amp;gt;. «Голосование при выборах депутатов местных Советов является тайным: контроль за волеизъявлением избирателей не допускается».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Синтаксис О. -д. с. имеет подчеркнуто книжный характер. В официальных текстах употребляются предложения полные, повествовательные, как правило, двусоставные. Из односоставных употребительны инфинитивные предложения со значением долженствования. Порядок слов прямой. Прямая речь, как правило, отсутствует. Среди сложно-подчиненных предложений преобладают синтаксические конструкции с союзами со значением причины, цели, следствия и условия, осложненные причастными и деепричастными оборотами.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Ракин А. Н.&amp;lt;/b&amp;gt; Стилистически окрашенная лексика коми языка в лексикографическом аспекте исследования. — Лексикология и лексикография коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 41. Сыктывкар, 1988, 75-89;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык. Лексикология. М., 1985.&amp;lt;/i&amp;gt; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;А. Н. Ракин&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>