<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%8F</id>
		<title>Полисемия - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%8F"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%8F&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T21:02:46Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%8F&amp;diff=1243&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 13:54, 5 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%8F&amp;diff=1243&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-05T13:54:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 13:54, 5 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l9&quot; &gt;Строка 9:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 9:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Отношения между первичным и вторичным, прямым и переносным значениями со временем могут меняться. У некоторых слов вторичные значения могут выступать на первый план, так как при частом употреблении слова переносное значение делается привычным, образность стирается, и оно становится одним из прямых значений (напр., значение слов &amp;lt;i&amp;gt;пуксьыны&amp;lt;/i&amp;gt; в сочетании &amp;lt;i&amp;gt;шондi пуксьӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «солнце садится»).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Отношения между первичным и вторичным, прямым и переносным значениями со временем могут меняться. У некоторых слов вторичные значения могут выступать на первый план, так как при частом употреблении слова переносное значение делается привычным, образность стирается, и оно становится одним из прямых значений (напр., значение слов &amp;lt;i&amp;gt;пуксьыны&amp;lt;/i&amp;gt; в сочетании &amp;lt;i&amp;gt;шондi пуксьӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «солнце садится»).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. &lt;/del&gt;развивается разными путями. Новое значение может возникнуть на основе метафорической и метонимической близости предметов и явлений в результате переноса названия: а) по сходству (&amp;lt;i&amp;gt;лэбач борд&amp;lt;/i&amp;gt; «крыло птицы» и &amp;lt;i&amp;gt;самолет борд&amp;lt;/i&amp;gt; «крыло самолета», &amp;lt;i&amp;gt;веськыд син&amp;lt;/i&amp;gt; «правый глаз» и &amp;lt;i&amp;gt;башмак син&amp;lt;/i&amp;gt; «башмачный пистон»); б) по смежности (&amp;lt;i&amp;gt;вӧрын вотчыны&amp;lt;/i&amp;gt; «собирать грибы и ягоды в лесу» и &amp;lt;i&amp;gt;вӧрын овны&amp;lt;/i&amp;gt; «жить в лесу, т. е. далеко от центра»); в) по функции (&amp;lt;i&amp;gt;челядь сёйисны шыд&amp;lt;/i&amp;gt; «дети ели суп» и &amp;lt;i&amp;gt;шондi лымсӧ&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;сёйис&amp;lt;/i&amp;gt; «солнце съело снег»).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Полисемия &lt;/ins&gt;развивается разными путями. Новое значение может возникнуть на основе метафорической и метонимической близости предметов и явлений в результате переноса названия: а) по сходству (&amp;lt;i&amp;gt;лэбач борд&amp;lt;/i&amp;gt; «крыло птицы» и &amp;lt;i&amp;gt;самолет борд&amp;lt;/i&amp;gt; «крыло самолета», &amp;lt;i&amp;gt;веськыд син&amp;lt;/i&amp;gt; «правый глаз» и &amp;lt;i&amp;gt;башмак син&amp;lt;/i&amp;gt; «башмачный пистон»); б) по смежности (&amp;lt;i&amp;gt;вӧрын вотчыны&amp;lt;/i&amp;gt; «собирать грибы и ягоды в лесу» и &amp;lt;i&amp;gt;вӧрын овны&amp;lt;/i&amp;gt; «жить в лесу, т. е. далеко от центра»); в) по функции (&amp;lt;i&amp;gt;челядь сёйисны шыд&amp;lt;/i&amp;gt; «дети ели суп» и &amp;lt;i&amp;gt;шондi лымсӧ&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;сёйис&amp;lt;/i&amp;gt; «солнце съело снег»).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: Современный коми язык. Лексикология. М., 1985.&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: Современный коми язык. Лексикология. М., 1985.&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Л. М. Безносикова&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Л. М. Безносикова&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%8F&amp;diff=720&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Полисемия&lt;/b&gt; (от греч. polэsémos — многозначный; многозначность — наличие у одного и того…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%8F&amp;diff=720&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-19T08:27:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Полисемия&amp;lt;/b&amp;gt; (от греч. polэsémos — многозначный; многозначность — наличие у одного и того…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Полисемия&amp;lt;/b&amp;gt; (от греч. polэsémos — многозначный; многозначность — наличие у одного и того же слова нескольких значений. Многие слова в коми языке имеют не одно, а два и больше значений, которые служат для обозначения различных предметов и явлений действительности. Каждое из этих значений выступает в определенных словосочетаниях, в определенных контекстах. Так, напр., глагол &amp;lt;i&amp;gt;нуӧдны&amp;lt;/i&amp;gt; в сочетании с разными словами имеет разные значения: в словосочетании &amp;lt;i&amp;gt;нуӧдны урок&amp;lt;/i&amp;gt; глагол выступает в значении «провести урок, руководить уроком», в сочетании же &amp;lt;i&amp;gt;нуӧдны вӧлӧс&amp;lt;/i&amp;gt; имеет значение «вести лошадь, помогать идти лошади», в сочетании &amp;lt;i&amp;gt;нуӧдны гӧститны&amp;lt;/i&amp;gt; тот же глагол выступает в значении «звать, приглашать в гости». &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Между разными значениями слова существует определенная связь, позволяющая считать их значениями одного и того же слова. Она обнаруживается в том, что значения многозначного слова имеют общий семантический элемент. Так, в слове &amp;lt;i&amp;gt;жугӧдны&amp;lt;/i&amp;gt; в современном коми языке выделяются следующие значения: 1) «сломать, разбить» (&amp;lt;i&amp;gt;ӧшинь жугӧдны&amp;lt;/i&amp;gt; «разбить окно»), 2) «выбить, вышибить, взломать» (&amp;lt;i&amp;gt;томан жугӧдны&amp;lt;/i&amp;gt; «взломать замок»), 3) «разбить, поразить, сокрушить» (&amp;lt;i&amp;gt;врагӧс жугӧдны&amp;lt;/i&amp;gt; «разбить врага»), 4) безличное значение — «ломить» (&amp;lt;i&amp;gt;юрӧс жугӧдӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «голову ломит»), 5) «губить, погубить» (&amp;lt;i&amp;gt;юӧмыс жугӧдӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «пьянство его губит»), 6) «побить» (&amp;lt;i&amp;gt;шер жугӧдiс нянь&amp;lt;/i&amp;gt; «град побил хлеба»), 7) «разбить, разъездить» &amp;lt;i&amp;gt;(туй жугӧдны&amp;lt;/i&amp;gt; «разбить дорогу»). Общий семантический элемент, связывающий эти значения, может быть определен как «оказать разрушительное воздействие».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 У многозначных слов выделяются значения первичные&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (основные) и вторичные&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (неосновные, производные). Первичными являются значения, которые минимально зависят от контекста и первыми приходят в голову при восприятии слова. Вокруг первичного значения группируются остальные значения, называемые вторичными. Вторичные значения обычно зависят от контекста. Ср. &amp;lt;i&amp;gt;пукавны&amp;lt;/i&amp;gt; «сидеть» (первичное, основное значение) и &amp;lt;i&amp;gt;пукавны&amp;lt;/i&amp;gt; «стоять, застаиваться» (&amp;lt;i&amp;gt;му шӧрас ва пукалӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «посреди поля стоит вода» — вторичное, неосновное значение); &amp;lt;i&amp;gt;сьӧкыд&amp;lt;/i&amp;gt; «тяжелый, имеющий большой вес» (первичное значение) и &amp;lt;i&amp;gt;сьӧкыд&amp;lt;/i&amp;gt; «трудный»&amp;lt;i&amp;gt; (сьӧкыд удж&amp;lt;/i&amp;gt; «трудная работа» — вторичное значение).&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Различаются также значения прямые&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; и переносные. Переносные значения отличаются от прямых тем, что в них содержится элемент образности, основывающийся на сходстве предметов и явлений, которые обозначаются данным словом. Напр., в сочетании слов &amp;lt;i&amp;gt;чорыд морт&amp;lt;/i&amp;gt; «черствый, суровый человек» слово &amp;lt;i&amp;gt;чорыд&amp;lt;/i&amp;gt; выступает в переносном значении, возникшем на основе прямого значения «твердый, черствый» (&amp;lt;i&amp;gt;чорыд нянь&amp;lt;/i&amp;gt; «черствый хлеб»); сочетание слов &amp;lt;i&amp;gt;паськыд вома&amp;lt;/i&amp;gt; имеет значение «с широким горлом» и «болтливый». Первое, прямое значение употребляется при характеристике сосудов, второе, переносное, содержащее образный смысл и возникшее на основе первого, употребляется при характеристике болтливых людей.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Отношения между первичным и вторичным, прямым и переносным значениями со временем могут меняться. У некоторых слов вторичные значения могут выступать на первый план, так как при частом употреблении слова переносное значение делается привычным, образность стирается, и оно становится одним из прямых значений (напр., значение слов &amp;lt;i&amp;gt;пуксьыны&amp;lt;/i&amp;gt; в сочетании &amp;lt;i&amp;gt;шондi пуксьӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «солнце садится»).&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 П. развивается разными путями. Новое значение может возникнуть на основе метафорической и метонимической близости предметов и явлений в результате переноса названия: а) по сходству (&amp;lt;i&amp;gt;лэбач борд&amp;lt;/i&amp;gt; «крыло птицы» и &amp;lt;i&amp;gt;самолет борд&amp;lt;/i&amp;gt; «крыло самолета», &amp;lt;i&amp;gt;веськыд син&amp;lt;/i&amp;gt; «правый глаз» и &amp;lt;i&amp;gt;башмак син&amp;lt;/i&amp;gt; «башмачный пистон»); б) по смежности (&amp;lt;i&amp;gt;вӧрын вотчыны&amp;lt;/i&amp;gt; «собирать грибы и ягоды в лесу» и &amp;lt;i&amp;gt;вӧрын овны&amp;lt;/i&amp;gt; «жить в лесу, т. е. далеко от центра»); в) по функции (&amp;lt;i&amp;gt;челядь сёйисны шыд&amp;lt;/i&amp;gt; «дети ели суп» и &amp;lt;i&amp;gt;шондi лымсӧ&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;сёйис&amp;lt;/i&amp;gt; «солнце съело снег»).&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: Современный коми язык. Лексикология. М., 1985.&amp;lt;/i&amp;gt; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Л. М. Безносикова&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>