<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BA_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2</id>
		<title>Порядок слов - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BA_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BA_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T18:47:58Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BA_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2&amp;diff=948&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 12:49, 28 урасьӧм 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BA_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2&amp;diff=948&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-28T12:49:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 12:49, 28 урасьӧм 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Порядок слов&amp;lt;/b&amp;gt; — последовательность расположения компонентов при построении предложения или словосочетания. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. с. &lt;/del&gt;в предложении имеет грамматическое и стилистическое значение. Грамматическое значение состоит в том, что &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. с. &lt;/del&gt;может выражать синтаксические отношения между словами в предложении и морфологические. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Порядок слов&amp;lt;/b&amp;gt; — последовательность расположения компонентов при построении предложения или словосочетания. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Порядок слов &lt;/ins&gt;в предложении имеет грамматическое и стилистическое значение. Грамматическое значение состоит в том, что &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;порядок слов &lt;/ins&gt;может выражать синтаксические отношения между словами в предложении и морфологические. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. с. &lt;/del&gt;как способ выражения грамматических значений в коми языке используется для различения: 1) именной части составного сказуемого, выраженного существительным в именительном падеже, от подлежащего (которое всегда стоит на первом месте), напр., Менам мам — велӧдысь «Моя мать — учительница»; 2) именной части составного сказуемого, выраженного именем прилагательным, числительным, местоимением, от определения (которое всегда занимает место перед существительным, а не после него), напр., ср. &amp;lt;i&amp;gt;лэптiсны ыджыд&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;керка&amp;lt;/i&amp;gt; «построили большой дом» и &amp;lt;i&amp;gt;керкаыс — ыджыд&amp;lt;/i&amp;gt; «дом большой»; 3) обособленного определения от необособленного &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см. Обособление)&lt;/del&gt;, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Сiйӧ жӧ сиктас олӧма поп. Сылӧн вӧлӧма пи, омӧлик да жебиник&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «В том же селе жил поп. У него был один сын, худой и слабенький», ср. &amp;lt;i&amp;gt;Сылӧн вӧлӧма омӧлик да жебиник пи&amp;lt;/i&amp;gt; «У него был худой и слабенький сын»; 4) синтаксической функции инфинитива: инфинитив-подлежащее обычно стоит на первом месте, инфинитив-сказуемое — на втором, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Велӧдчысьяслӧн мог — велӧдчыны бура&amp;lt;/i&amp;gt; «Задача учащихся — учиться хорошо», &amp;lt;i&amp;gt;Велӧдчыны бура — велӧдчысьяслӧн мог&amp;lt;/i&amp;gt; «Учиться хорошо — задача учащихся».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Порядок слов &lt;/ins&gt;как способ выражения грамматических значений в коми языке используется для различения: 1) именной части составного сказуемого, выраженного существительным в именительном падеже, от подлежащего (которое всегда стоит на первом месте), напр., Менам мам — велӧдысь «Моя мать — учительница»; 2) именной части составного сказуемого, выраженного именем прилагательным, числительным, местоимением, от определения (которое всегда занимает место перед существительным, а не после него), напр., ср. &amp;lt;i&amp;gt;лэптiсны ыджыд&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;керка&amp;lt;/i&amp;gt; «построили большой дом» и &amp;lt;i&amp;gt;керкаыс — ыджыд&amp;lt;/i&amp;gt; «дом большой»; 3) обособленного определения от необособленного, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Сiйӧ жӧ сиктас олӧма поп. Сылӧн вӧлӧма пи, омӧлик да жебиник&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «В том же селе жил поп. У него был один сын, худой и слабенький», ср. &amp;lt;i&amp;gt;Сылӧн вӧлӧма омӧлик да жебиник пи&amp;lt;/i&amp;gt; «У него был худой и слабенький сын»; 4) синтаксической функции инфинитива: инфинитив-подлежащее обычно стоит на первом месте, инфинитив-сказуемое — на втором, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Велӧдчысьяслӧн мог — велӧдчыны бура&amp;lt;/i&amp;gt; «Задача учащихся — учиться хорошо», &amp;lt;i&amp;gt;Велӧдчыны бура — велӧдчысьяслӧн мог&amp;lt;/i&amp;gt; «Учиться хорошо — задача учащихся».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. с. &lt;/del&gt;в коми языке может быть свободным и твердым. При свободном &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. с. &lt;/del&gt;члены предложения могут занимать разное место, при этом перестановка слов не влечет изменений в составе и значении членов предложения. Относительно свободное расположение слов допускается, напр., в глагольных словосочетаниях &amp;lt;i&amp;gt;(мунны туйӧд&amp;lt;/i&amp;gt; и&amp;lt;i&amp;gt; туйӧд мунны&amp;lt;/i&amp;gt; «идти по дороге»), сочетаниях подлежащего со сказуемым-глаголом (&amp;lt;i&amp;gt;Кымӧръяс вевттисны енэжсӧ и Енэжсӧ вевттисны кымӧръяс&amp;lt;/i&amp;gt; «Небо покрыли облака»).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Порядок слов &lt;/ins&gt;в коми языке может быть свободным и твердым. При свободном &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;порядке слов &lt;/ins&gt;члены предложения могут занимать разное место, при этом перестановка слов не влечет изменений в составе и значении членов предложения. Относительно свободное расположение слов допускается, напр., в глагольных словосочетаниях &amp;lt;i&amp;gt;(мунны туйӧд&amp;lt;/i&amp;gt; и&amp;lt;i&amp;gt; туйӧд мунны&amp;lt;/i&amp;gt; «идти по дороге»), сочетаниях подлежащего со сказуемым-глаголом (&amp;lt;i&amp;gt;Кымӧръяс вевттисны енэжсӧ и Енэжсӧ вевттисны кымӧръяс&amp;lt;/i&amp;gt; «Небо покрыли облака»).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Твердый &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. с. &lt;/del&gt;не допускает перестановки членов словосочетания и предложения без их грамматического и смыслового изменения. Твердый &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. с. &lt;/del&gt;в коми языке имеет место, напр., 1) в определительных словосочетаниях, где определение всегда предшествует определяемому, напр., &amp;lt;i&amp;gt;вӧр керка&amp;lt;/i&amp;gt; «лесная избушка» и &amp;lt;i&amp;gt;керка вӧр&amp;lt;/i&amp;gt; «лес на строительство дома», &amp;lt;i&amp;gt;мӧд лун&amp;lt;/i&amp;gt; «второй день» и &amp;lt;i&amp;gt;лун мӧд&amp;lt;/i&amp;gt; «день-два»; 2) в сочетаниях количественного числительного с существительным, при перестановке которых словосочетание получает значение приблизительности, напр., &amp;lt;i&amp;gt;кык лун&amp;lt;/i&amp;gt; «два дня» — &amp;lt;i&amp;gt;лун кык&amp;lt;/i&amp;gt; «дня два».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Твердый &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;порядок слов &lt;/ins&gt;не допускает перестановки членов словосочетания и предложения без их грамматического и смыслового изменения. Твердый &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;порядок слов &lt;/ins&gt;в коми языке имеет место, напр., 1) в определительных словосочетаниях, где определение всегда предшествует определяемому, напр., &amp;lt;i&amp;gt;вӧр керка&amp;lt;/i&amp;gt; «лесная избушка» и &amp;lt;i&amp;gt;керка вӧр&amp;lt;/i&amp;gt; «лес на строительство дома», &amp;lt;i&amp;gt;мӧд лун&amp;lt;/i&amp;gt; «второй день» и &amp;lt;i&amp;gt;лун мӧд&amp;lt;/i&amp;gt; «день-два»; 2) в сочетаниях количественного числительного с существительным, при перестановке которых словосочетание получает значение приблизительности, напр., &amp;lt;i&amp;gt;кык лун&amp;lt;/i&amp;gt; «два дня» — &amp;lt;i&amp;gt;лун кык&amp;lt;/i&amp;gt; «дня два».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Стилистическое значение &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. с. &lt;/del&gt;заключается в том, что с перестановкой членов общий смысл предложения не меняется, однако появляются новые смысловые оттенки, напр., в предложении &amp;lt;i&amp;gt;Керка дорын быдмӧны пуяс&amp;lt;/i&amp;gt; «Возле дома растут деревья» усиливается значение подлежащего (именно деревья, а не что-либо другое), в предложении &amp;lt;i&amp;gt;Керка дорын пуяс быдмӧны&amp;lt;/i&amp;gt; «Возле дома деревья растут» — усилена роль сказуемого, а &amp;lt;i&amp;gt;Пуяс быдмӧны керка дорын&amp;lt;/i&amp;gt; «Деревья растут возле дома» — обстоятельства.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Стилистическое значение &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;порядка слов &lt;/ins&gt;заключается в том, что с перестановкой членов общий смысл предложения не меняется, однако появляются новые смысловые оттенки, напр., в предложении &amp;lt;i&amp;gt;Керка дорын быдмӧны пуяс&amp;lt;/i&amp;gt; «Возле дома растут деревья» усиливается значение подлежащего (именно деревья, а не что-либо другое), в предложении &amp;lt;i&amp;gt;Керка дорын пуяс быдмӧны&amp;lt;/i&amp;gt; «Возле дома деревья растут» — усилена роль сказуемого, а &amp;lt;i&amp;gt;Пуяс быдмӧны керка дорын&amp;lt;/i&amp;gt; «Деревья растут возле дома» — обстоятельства.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Различаются прямой и обратный &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. с&lt;/del&gt;. Обычный, прямой &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. с. &lt;/del&gt;нейтрален в стилистическом отношении. Он не является эксперессивно-стилистическим средством, поэтому более характерен для научного и научно-публицистического стилей &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см. Научный стиль)&lt;/del&gt;. Обратный &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. с.&lt;/del&gt;, напротив, делает высказывание эмоционально насыщенным, экспрессивным, поэтому чаще используется в поэтической, художественной речи. Обратный &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. с. &lt;/del&gt;называется инверсией.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Различаются прямой и обратный &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;порядок слов&lt;/ins&gt;. Обычный, прямой &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;порядок слов &lt;/ins&gt;нейтрален в стилистическом отношении. Он не является эксперессивно-стилистическим средством, поэтому более характерен для научного и научно-публицистического стилей. Обратный &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;порядок слов&lt;/ins&gt;, напротив, делает высказывание эмоционально насыщенным, экспрессивным, поэтому чаще используется в поэтической, художественной речи. Обратный &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;порядок слов &lt;/ins&gt;называется инверсией.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Сидоров А. С.&amp;lt;/b&amp;gt; Порядок слов в предложении коми языка. Сыктывкар, 1953;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Сидоров А. С.&amp;lt;/b&amp;gt; Порядок слов в предложении коми языка. Сыктывкар, 1953;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BA_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2&amp;diff=726&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Порядок слов&lt;/b&gt; — последовательность расположения компонентов при построении предло…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BA_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2&amp;diff=726&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-19T08:28:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Порядок слов&amp;lt;/b&amp;gt; — последовательность расположения компонентов при построении предло…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Порядок слов&amp;lt;/b&amp;gt; — последовательность расположения компонентов при построении предложения или словосочетания. П. с. в предложении имеет грамматическое и стилистическое значение. Грамматическое значение состоит в том, что П. с. может выражать синтаксические отношения между словами в предложении и морфологические. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 П. с. как способ выражения грамматических значений в коми языке используется для различения: 1) именной части составного сказуемого, выраженного существительным в именительном падеже, от подлежащего (которое всегда стоит на первом месте), напр., Менам мам — велӧдысь «Моя мать — учительница»; 2) именной части составного сказуемого, выраженного именем прилагательным, числительным, местоимением, от определения (которое всегда занимает место перед существительным, а не после него), напр., ср. &amp;lt;i&amp;gt;лэптiсны ыджыд&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;керка&amp;lt;/i&amp;gt; «построили большой дом» и &amp;lt;i&amp;gt;керкаыс — ыджыд&amp;lt;/i&amp;gt; «дом большой»; 3) обособленного определения от необособленного (см. Обособление), напр., &amp;lt;i&amp;gt;Сiйӧ жӧ сиктас олӧма поп. Сылӧн вӧлӧма пи, омӧлик да жебиник&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «В том же селе жил поп. У него был один сын, худой и слабенький», ср. &amp;lt;i&amp;gt;Сылӧн вӧлӧма омӧлик да жебиник пи&amp;lt;/i&amp;gt; «У него был худой и слабенький сын»; 4) синтаксической функции инфинитива: инфинитив-подлежащее обычно стоит на первом месте, инфинитив-сказуемое — на втором, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Велӧдчысьяслӧн мог — велӧдчыны бура&amp;lt;/i&amp;gt; «Задача учащихся — учиться хорошо», &amp;lt;i&amp;gt;Велӧдчыны бура — велӧдчысьяслӧн мог&amp;lt;/i&amp;gt; «Учиться хорошо — задача учащихся».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 П. с. в коми языке может быть свободным и твердым. При свободном П. с. члены предложения могут занимать разное место, при этом перестановка слов не влечет изменений в составе и значении членов предложения. Относительно свободное расположение слов допускается, напр., в глагольных словосочетаниях &amp;lt;i&amp;gt;(мунны туйӧд&amp;lt;/i&amp;gt; и&amp;lt;i&amp;gt; туйӧд мунны&amp;lt;/i&amp;gt; «идти по дороге»), сочетаниях подлежащего со сказуемым-глаголом (&amp;lt;i&amp;gt;Кымӧръяс вевттисны енэжсӧ и Енэжсӧ вевттисны кымӧръяс&amp;lt;/i&amp;gt; «Небо покрыли облака»).&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Твердый П. с. не допускает перестановки членов словосочетания и предложения без их грамматического и смыслового изменения. Твердый П. с. в коми языке имеет место, напр., 1) в определительных словосочетаниях, где определение всегда предшествует определяемому, напр., &amp;lt;i&amp;gt;вӧр керка&amp;lt;/i&amp;gt; «лесная избушка» и &amp;lt;i&amp;gt;керка вӧр&amp;lt;/i&amp;gt; «лес на строительство дома», &amp;lt;i&amp;gt;мӧд лун&amp;lt;/i&amp;gt; «второй день» и &amp;lt;i&amp;gt;лун мӧд&amp;lt;/i&amp;gt; «день-два»; 2) в сочетаниях количественного числительного с существительным, при перестановке которых словосочетание получает значение приблизительности, напр., &amp;lt;i&amp;gt;кык лун&amp;lt;/i&amp;gt; «два дня» — &amp;lt;i&amp;gt;лун кык&amp;lt;/i&amp;gt; «дня два».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Стилистическое значение П. с. заключается в том, что с перестановкой членов общий смысл предложения не меняется, однако появляются новые смысловые оттенки, напр., в предложении &amp;lt;i&amp;gt;Керка дорын быдмӧны пуяс&amp;lt;/i&amp;gt; «Возле дома растут деревья» усиливается значение подлежащего (именно деревья, а не что-либо другое), в предложении &amp;lt;i&amp;gt;Керка дорын пуяс быдмӧны&amp;lt;/i&amp;gt; «Возле дома деревья растут» — усилена роль сказуемого, а &amp;lt;i&amp;gt;Пуяс быдмӧны керка дорын&amp;lt;/i&amp;gt; «Деревья растут возле дома» — обстоятельства.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Различаются прямой и обратный П. с. Обычный, прямой П. с. нейтрален в стилистическом отношении. Он не является эксперессивно-стилистическим средством, поэтому более характерен для научного и научно-публицистического стилей (см. Научный стиль). Обратный П. с., напротив, делает высказывание эмоционально насыщенным, экспрессивным, поэтому чаще используется в поэтической, художественной речи. Обратный П. с. называется инверсией.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Сидоров А. С.&amp;lt;/b&amp;gt; Порядок слов в предложении коми языка. Сыктывкар, 1953;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Сидоров А. С.&amp;lt;/b&amp;gt; Порядок слов в коми предложении. — Советское финно-унгроведение, т. 4. Ижевск, 1949, 20-32;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык. ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, 113-128.&amp;lt;/i&amp;gt; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Г. В. Федюнёва&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>