<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C</id>
		<title>Посессивность - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-22T04:47:07Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C&amp;diff=1239&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 13:51, 5 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C&amp;diff=1239&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-05T13:51:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 13:51, 5 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Посессивность&amp;lt;/b&amp;gt; (от лат. possessivus — владение, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;к. &lt;/del&gt;асалӧм) — грамматическая категория, обозначающая принадлежность лица или предмета кому- или чему-либо. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Посессивность&amp;lt;/b&amp;gt; (от лат. possessivus — владение, асалӧм) — грамматическая категория, обозначающая принадлежность лица или предмета кому- или чему-либо. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Выделяются следующие значения принадлежности: 1) физическая принадлежность: &amp;lt;i&amp;gt;синмӧй, менам синмӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «мои глаза», &amp;lt;i&amp;gt;мамлӧн чужӧмыс&amp;lt;/i&amp;gt; «лицо матери»; 2) духовная принадлежность: &amp;lt;i&amp;gt;нывлӧн авъялун да сюсьлун&amp;lt;/i&amp;gt; «скромность и смышленность девушки», &amp;lt;i&amp;gt;сылӧн ылӧдчӧмыс&amp;lt;/i&amp;gt; «его ложь»; 3) принадлежность по родственным отношениям: &amp;lt;i&amp;gt;вокӧй, менам вокӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «мой брат», &amp;lt;i&amp;gt;тэнад чойыд&amp;lt;/i&amp;gt; «твоя сестра», &amp;lt;i&amp;gt;Порсьюровлӧн мамыс&amp;lt;/i&amp;gt; «мать Порсьюрова»; 4) личная собственность: &amp;lt;i&amp;gt;миян керканым&amp;lt;/i&amp;gt; «наш дом», &amp;lt;i&amp;gt;батьлӧн паськӧмыс&amp;lt;/i&amp;gt; «одежда отца»; 5) принадлежность по постоянной или временной связи-смежности: &amp;lt;i&amp;gt;менам велӧдысь&amp;lt;/i&amp;gt; «мой учитель», &amp;lt;i&amp;gt;воклӧн ёртыс&amp;lt;/i&amp;gt; «друг брата»; 6) принадлежность части целому: &amp;lt;i&amp;gt;пызан кок&amp;lt;/i&amp;gt; «ножка стола» и др.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Выделяются следующие значения принадлежности: 1) физическая принадлежность: &amp;lt;i&amp;gt;синмӧй, менам синмӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «мои глаза», &amp;lt;i&amp;gt;мамлӧн чужӧмыс&amp;lt;/i&amp;gt; «лицо матери»; 2) духовная принадлежность: &amp;lt;i&amp;gt;нывлӧн авъялун да сюсьлун&amp;lt;/i&amp;gt; «скромность и смышленность девушки», &amp;lt;i&amp;gt;сылӧн ылӧдчӧмыс&amp;lt;/i&amp;gt; «его ложь»; 3) принадлежность по родственным отношениям: &amp;lt;i&amp;gt;вокӧй, менам вокӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «мой брат», &amp;lt;i&amp;gt;тэнад чойыд&amp;lt;/i&amp;gt; «твоя сестра», &amp;lt;i&amp;gt;Порсьюровлӧн мамыс&amp;lt;/i&amp;gt; «мать Порсьюрова»; 4) личная собственность: &amp;lt;i&amp;gt;миян керканым&amp;lt;/i&amp;gt; «наш дом», &amp;lt;i&amp;gt;батьлӧн паськӧмыс&amp;lt;/i&amp;gt; «одежда отца»; 5) принадлежность по постоянной или временной связи-смежности: &amp;lt;i&amp;gt;менам велӧдысь&amp;lt;/i&amp;gt; «мой учитель», &amp;lt;i&amp;gt;воклӧн ёртыс&amp;lt;/i&amp;gt; «друг брата»; 6) принадлежность части целому: &amp;lt;i&amp;gt;пызан кок&amp;lt;/i&amp;gt; «ножка стола» и др.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Отношения принадлежности устанавливаются между субъектом принадлежности (обладатель) и объектом принадлежности (обладаемое), причем они могут быть представлены одним словом или словосочетанием. В зависимости от этого в коми языке выделяются следующие способы выражения &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П.&lt;/del&gt;: 1) морфологический, представленный лично-притяжательными суффиксами &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см.)&lt;/del&gt;, обозначающими грамматическое лицо, которому принадлежит предмет: &amp;lt;i&amp;gt;вокӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «мой брат», &amp;lt;i&amp;gt;вокыд&amp;lt;/i&amp;gt; «твой брат», &amp;lt;i&amp;gt;вокыс&amp;lt;/i&amp;gt; «его брат», &amp;lt;i&amp;gt;вокным&amp;lt;/i&amp;gt; «наш брат», &amp;lt;i&amp;gt;вокныд&amp;lt;/i&amp;gt; «ваш брат», &amp;lt;i&amp;gt;вокныс&amp;lt;/i&amp;gt; «их брат»; 2) морфолого-синтаксический, при котором притяжательные отношения передаются существительными, личными и усилительно-личными местоимениями в родительном и притяжательном падеже (субъект принадлежности): &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Налӧн керкаыс&amp;lt;/b&amp;gt; еджыд, сиктын медся гажаинас — вичко дорын, мир туй бокын&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Тимушев) «Дом их белый, на самом красивом месте села — около церкви, возле большой дороги»; &amp;lt;i&amp;gt;Егор велалӧма &amp;lt;b&amp;gt;аслас&amp;lt;/b&amp;gt; зiль &amp;lt;b&amp;gt;киӧн&amp;lt;/b&amp;gt; кынӧмпӧтсӧ перйыны&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Федоров) «Егор привык добывать хлеб своими трудолюбивыми руками»; &amp;lt;i&amp;gt;Но &amp;lt;b&amp;gt;шондiлысь лыбӧмсӧ&amp;lt;/b&amp;gt; вилаӧн он пык, &amp;lt;b&amp;gt;лунлысь югдӧмсӧ&amp;lt;/b&amp;gt; он кусӧд&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «Но восход солнца вилами не удержишь, рассвет дня не потушишь»; 3) синтаксический, при котором посессивность передается словосочетанием, состоящим из морфологически неоформленных компонентов. Субъект принадлежности выражается при этом местоимением или существительным в именительном падеже: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Тэ&amp;lt;/b&amp;gt; вомысь да &amp;lt;b&amp;gt;Ен&amp;lt;/b&amp;gt; пельӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Пусть сбудутся твои слова, букв. из твоих уст да в ухо Бога», ... &amp;lt;i&amp;gt;зумышлуныс ӧтпырйӧ вешйис &amp;lt;b&amp;gt;Гриш&amp;lt;/b&amp;gt; чужӧмысь &amp;lt;b&amp;gt;монь&amp;lt;/b&amp;gt; мелiлунысь&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Доронин) «... угрюмость сразу сошла с лица Гриши от ласковости снохи».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Отношения принадлежности устанавливаются между субъектом принадлежности (обладатель) и объектом принадлежности (обладаемое), причем они могут быть представлены одним словом или словосочетанием. В зависимости от этого в коми языке выделяются следующие способы выражения &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;посессивности&lt;/ins&gt;: 1) морфологический, представленный лично-притяжательными суффиксами, обозначающими грамматическое лицо, которому принадлежит предмет: &amp;lt;i&amp;gt;вокӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «мой брат», &amp;lt;i&amp;gt;вокыд&amp;lt;/i&amp;gt; «твой брат», &amp;lt;i&amp;gt;вокыс&amp;lt;/i&amp;gt; «его брат», &amp;lt;i&amp;gt;вокным&amp;lt;/i&amp;gt; «наш брат», &amp;lt;i&amp;gt;вокныд&amp;lt;/i&amp;gt; «ваш брат», &amp;lt;i&amp;gt;вокныс&amp;lt;/i&amp;gt; «их брат»; 2) морфолого-синтаксический, при котором притяжательные отношения передаются существительными, личными и усилительно-личными местоимениями в родительном и притяжательном падеже (субъект принадлежности): &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Налӧн керкаыс&amp;lt;/b&amp;gt; еджыд, сиктын медся гажаинас — вичко дорын, мир туй бокын&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Тимушев) «Дом их белый, на самом красивом месте села — около церкви, возле большой дороги»; &amp;lt;i&amp;gt;Егор велалӧма &amp;lt;b&amp;gt;аслас&amp;lt;/b&amp;gt; зiль &amp;lt;b&amp;gt;киӧн&amp;lt;/b&amp;gt; кынӧмпӧтсӧ перйыны&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Федоров) «Егор привык добывать хлеб своими трудолюбивыми руками»; &amp;lt;i&amp;gt;Но &amp;lt;b&amp;gt;шондiлысь лыбӧмсӧ&amp;lt;/b&amp;gt; вилаӧн он пык, &amp;lt;b&amp;gt;лунлысь югдӧмсӧ&amp;lt;/b&amp;gt; он кусӧд&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «Но восход солнца вилами не удержишь, рассвет дня не потушишь»; 3) синтаксический, при котором посессивность передается словосочетанием, состоящим из морфологически неоформленных компонентов. Субъект принадлежности выражается при этом местоимением или существительным в именительном падеже: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Тэ&amp;lt;/b&amp;gt; вомысь да &amp;lt;b&amp;gt;Ен&amp;lt;/b&amp;gt; пельӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Пусть сбудутся твои слова, букв. из твоих уст да в ухо Бога», ... &amp;lt;i&amp;gt;зумышлуныс ӧтпырйӧ вешйис &amp;lt;b&amp;gt;Гриш&amp;lt;/b&amp;gt; чужӧмысь &amp;lt;b&amp;gt;монь&amp;lt;/b&amp;gt; мелiлунысь&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Доронин) «... угрюмость сразу сошла с лица Гриши от ласковости снохи».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Некрасова Г. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Функционально-стилистические особенности средств выражения посессивности в современном коми языке. — Грамматика и лексикология коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 58. Сыктывкар, 1995, 67-77;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Некрасова Г. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Функционально-стилистические особенности средств выражения посессивности в современном коми языке. — Грамматика и лексикология коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 58. Сыктывкар, 1995, 67-77;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C&amp;diff=727&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Посессивность&lt;/b&gt; (от лат. possessivus — владение, к. асалӧм) — грамматическая категория, обоз…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C&amp;diff=727&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-19T08:29:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Посессивность&amp;lt;/b&amp;gt; (от лат. possessivus — владение, к. асалӧм) — грамматическая категория, обоз…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Посессивность&amp;lt;/b&amp;gt; (от лат. possessivus — владение, к. асалӧм) — грамматическая категория, обозначающая принадлежность лица или предмета кому- или чему-либо. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Выделяются следующие значения принадлежности: 1) физическая принадлежность: &amp;lt;i&amp;gt;синмӧй, менам синмӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «мои глаза», &amp;lt;i&amp;gt;мамлӧн чужӧмыс&amp;lt;/i&amp;gt; «лицо матери»; 2) духовная принадлежность: &amp;lt;i&amp;gt;нывлӧн авъялун да сюсьлун&amp;lt;/i&amp;gt; «скромность и смышленность девушки», &amp;lt;i&amp;gt;сылӧн ылӧдчӧмыс&amp;lt;/i&amp;gt; «его ложь»; 3) принадлежность по родственным отношениям: &amp;lt;i&amp;gt;вокӧй, менам вокӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «мой брат», &amp;lt;i&amp;gt;тэнад чойыд&amp;lt;/i&amp;gt; «твоя сестра», &amp;lt;i&amp;gt;Порсьюровлӧн мамыс&amp;lt;/i&amp;gt; «мать Порсьюрова»; 4) личная собственность: &amp;lt;i&amp;gt;миян керканым&amp;lt;/i&amp;gt; «наш дом», &amp;lt;i&amp;gt;батьлӧн паськӧмыс&amp;lt;/i&amp;gt; «одежда отца»; 5) принадлежность по постоянной или временной связи-смежности: &amp;lt;i&amp;gt;менам велӧдысь&amp;lt;/i&amp;gt; «мой учитель», &amp;lt;i&amp;gt;воклӧн ёртыс&amp;lt;/i&amp;gt; «друг брата»; 6) принадлежность части целому: &amp;lt;i&amp;gt;пызан кок&amp;lt;/i&amp;gt; «ножка стола» и др.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Отношения принадлежности устанавливаются между субъектом принадлежности (обладатель) и объектом принадлежности (обладаемое), причем они могут быть представлены одним словом или словосочетанием. В зависимости от этого в коми языке выделяются следующие способы выражения П.: 1) морфологический, представленный лично-притяжательными суффиксами (см.), обозначающими грамматическое лицо, которому принадлежит предмет: &amp;lt;i&amp;gt;вокӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «мой брат», &amp;lt;i&amp;gt;вокыд&amp;lt;/i&amp;gt; «твой брат», &amp;lt;i&amp;gt;вокыс&amp;lt;/i&amp;gt; «его брат», &amp;lt;i&amp;gt;вокным&amp;lt;/i&amp;gt; «наш брат», &amp;lt;i&amp;gt;вокныд&amp;lt;/i&amp;gt; «ваш брат», &amp;lt;i&amp;gt;вокныс&amp;lt;/i&amp;gt; «их брат»; 2) морфолого-синтаксический, при котором притяжательные отношения передаются существительными, личными и усилительно-личными местоимениями в родительном и притяжательном падеже (субъект принадлежности): &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Налӧн керкаыс&amp;lt;/b&amp;gt; еджыд, сиктын медся гажаинас — вичко дорын, мир туй бокын&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Тимушев) «Дом их белый, на самом красивом месте села — около церкви, возле большой дороги»; &amp;lt;i&amp;gt;Егор велалӧма &amp;lt;b&amp;gt;аслас&amp;lt;/b&amp;gt; зiль &amp;lt;b&amp;gt;киӧн&amp;lt;/b&amp;gt; кынӧмпӧтсӧ перйыны&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Федоров) «Егор привык добывать хлеб своими трудолюбивыми руками»; &amp;lt;i&amp;gt;Но &amp;lt;b&amp;gt;шондiлысь лыбӧмсӧ&amp;lt;/b&amp;gt; вилаӧн он пык, &amp;lt;b&amp;gt;лунлысь югдӧмсӧ&amp;lt;/b&amp;gt; он кусӧд&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «Но восход солнца вилами не удержишь, рассвет дня не потушишь»; 3) синтаксический, при котором посессивность передается словосочетанием, состоящим из морфологически неоформленных компонентов. Субъект принадлежности выражается при этом местоимением или существительным в именительном падеже: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Тэ&amp;lt;/b&amp;gt; вомысь да &amp;lt;b&amp;gt;Ен&amp;lt;/b&amp;gt; пельӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Пусть сбудутся твои слова, букв. из твоих уст да в ухо Бога», ... &amp;lt;i&amp;gt;зумышлуныс ӧтпырйӧ вешйис &amp;lt;b&amp;gt;Гриш&amp;lt;/b&amp;gt; чужӧмысь &amp;lt;b&amp;gt;монь&amp;lt;/b&amp;gt; мелiлунысь&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Доронин) «... угрюмость сразу сошла с лица Гриши от ласковости снохи».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Некрасова Г. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Функционально-стилистические особенности средств выражения посессивности в современном коми языке. — Грамматика и лексикология коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 58. Сыктывкар, 1995, 67-77;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Прокушева Т. И.&amp;lt;/b&amp;gt; Выражение грамматической определенности в коми языке средствами лично-притяжательной суффиксации. — Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов, т. 1. М., 1990, 153-155;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Прокушева Т. И.&amp;lt;/b&amp;gt; Структурно-семантические условия употребления лично-притяжательных суффиксов (на примере коми и удмуртского языков). — Вопросы грамматики и контактирования языков. Ижевск, 1990, 80-88;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Прокушева Т. И.&amp;lt;/b&amp;gt; К вопросу об условиях употребления лично-притяжательных суффиксов в коми языке. — Пермистика-3. Диалекты и история пермских языков. Сыктывкар, 1992, 110-115;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Сидоров А. С.&amp;lt;/b&amp;gt; Принадлежностно-указательные личные суффиксы в коми языке. Сыктывкар, 1942. Архив Коми научного центра Уральского отделения РАН, ф. 1, оп. 11, ед. хр. 52, 65;&amp;lt;/i&amp;gt; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Сидоров А. С.&amp;lt;/b&amp;gt; Принадлежностно-указательные суффиксы 2-го и 3-го лица в коми языке (там же, ед. хр. 71);&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Schlachter W.&amp;lt;/b&amp;gt; Studien zum Possessivsuffix des Syrjдnischen. Berlin, 1960.&amp;lt;/i&amp;gt; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Г. А. Некрасова&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>