<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%BA_%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE</id>
		<title>Преподавание коми языка как неродного - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%BA_%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%BA_%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T20:20:47Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%BA_%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE&amp;diff=1254&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 14:09, 5 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%BA_%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE&amp;diff=1254&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-05T14:09:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 14:09, 5 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Преподавание коми языка как неродного&amp;lt;/b&amp;gt; — теория и методика, учебная работа по преподаванию коми языка как неродного. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. к. я. к. н. &lt;/del&gt;имеет свою историю. В 18-19 вв. путешественники и ученые, посещавшие Коми край с разнообразными целями, изучали коми язык. Многие из них затем издали научные грамматики и словари. В начале 20 в. финский ученый Ю. Й. Вихман (см.) и венгр Д. Р. Фокош-Фукс (см.) после нескольких экспедиций к коми основали традицию преподавания коми языка для студентов университетов в Финляндии и Венгрии, подготовили учеников. Однако лишь в 1938 г. была издана первая учебная хрестоматия по коми языку учеником Ю. Вихмана Т. Э. Уотилой (см.). В 1978г. появилась «Коми хрестоматия» на венгерском и немецком языках, составленная К. Редеи (см.). В канун Шестого Международного конгресса финно-угроведов (см.) в Сыктывкаре финская исследовательница коми языка П. Р. Х. Кокконен (см.) издала учебную грамматику коми языка с текстами для студентов финских университетов. В Эстонии в 1987г. было издано учебное пособие по коми языку для студентов-филологов эстонских вузов Г. Федюнёвой и П. Алвре. В настоящее время практическая методика преподавания коми языка неплохо разработана за рубежом, где изданы и подготавливаются учебники и учебные пособия. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Преподавание коми языка как неродного&amp;lt;/b&amp;gt; — теория и методика, учебная работа по преподаванию коми языка как неродного. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Преподавание коми языка как неродного &lt;/ins&gt;имеет свою историю. В 18-19 вв. путешественники и ученые, посещавшие Коми край с разнообразными целями, изучали коми язык. Многие из них затем издали научные грамматики и словари. В начале 20 в. финский ученый Ю. Й. Вихман (см.) и венгр Д. Р. Фокош-Фукс (см.) после нескольких экспедиций к коми основали традицию преподавания коми языка для студентов университетов в Финляндии и Венгрии, подготовили учеников. Однако лишь в 1938 г. была издана первая учебная хрестоматия по коми языку учеником Ю. Вихмана Т. Э. Уотилой (см.). В 1978г. появилась «Коми хрестоматия» на венгерском и немецком языках, составленная К. Редеи (см.). В канун Шестого Международного конгресса финно-угроведов (см.) в Сыктывкаре финская исследовательница коми языка П. Р. Х. Кокконен (см.) издала учебную грамматику коми языка с текстами для студентов финских университетов. В Эстонии в 1987г. было издано учебное пособие по коми языку для студентов-филологов эстонских вузов Г. Федюнёвой и П. Алвре. В настоящее время практическая методика преподавания коми языка неплохо разработана за рубежом, где изданы и подготавливаются учебники и учебные пособия. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В 1921г. после создания Коми автономной области стала проводится целенаправленная работа по повышению общественной значимости коми языка, который с 1924г. стал одним из официальных языков области (см. Общественный статус коми языка). В связи с этим возникла потребность организовать мероприятия по &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. к. я. к. н. &lt;/del&gt;для лиц некоми национальностей. Руководство области проводило политику коренизации, или зырянизации, аппарата управления, для чего было необходимо создать учебно-методический комплекс для реализации &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. к. я. к. н&lt;/del&gt;. В 1925г. был издан первый самоучитель коми языка на русском языке М. А. Молодцовой. С дополнениями эта книга была переиздана в 1932г. на латинском шрифте. В последующие годы &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. к. я. к. н. &lt;/del&gt;не придавалось значения и в 60-х годах оно практически прекратилось. В условиях невнимания к национальным языкам в 60-70-хгг. вопрос о &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. к. я. к. н. &lt;/del&gt;в школах городов и поселков вообще не ставился, методика и теория &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. к. я. к. н&lt;/del&gt;. в Коми республике не разрабатывалась, если не считать годового курса коми языка для филологов русского отделения Сыктывкарского государственного университета. Учебное пособие к этому курсу было составлено А. Н. Кармановой.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В 1921г. после создания Коми автономной области стала проводится целенаправленная работа по повышению общественной значимости коми языка, который с 1924г. стал одним из официальных языков области (см. Общественный статус коми языка). В связи с этим возникла потребность организовать мероприятия по &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;преподаванию коми языка как неродного &lt;/ins&gt;для лиц некоми национальностей. Руководство области проводило политику коренизации, или зырянизации, аппарата управления, для чего было необходимо создать учебно-методический комплекс для реализации &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;преподавания коми языка как неродного&lt;/ins&gt;. В 1925г. был издан первый самоучитель коми языка на русском языке М. А. Молодцовой. С дополнениями эта книга была переиздана в 1932г. на латинском шрифте. В последующие годы &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;преподаванию коми языка как неродного &lt;/ins&gt;не придавалось значения и в 60-х годах оно практически прекратилось. В условиях невнимания к национальным языкам в 60-70-хгг. вопрос о &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;преподавании коми языка как неродного &lt;/ins&gt;в школах городов и поселков вообще не ставился, методика и теория &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;преподавания коми языка как неродного&lt;/ins&gt;. в Коми республике не разрабатывалась, если не считать годового курса коми языка для филологов русского отделения Сыктывкарского государственного университета. Учебное пособие к этому курсу было составлено А. Н. Кармановой.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В конце 80-х г. после изменений в общественно-политической жизни бывшего СССР, внедрение &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. к. я. к. н. &lt;/del&gt;стало настоятельной необходимостью в Коми республике. Это потребовало разработки специальных программ, учебников, учебных пособий, словарей и самоучителей. Научно-педагогическое обеспечение &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. к. я. к. н. &lt;/del&gt;оказалось, однако, крайне недостаточным. В последнее время развернулась подготовка комплекса учебно-методических материалов. Л. А. Тарабукина составляет учебники коми языка для начальных классов русскоязычных школ. В 1992г. вышел самоучитель коми языка Е. А. Цыпанова, в 1994г. опубликован учебник коми языка для вузов Н. Д. Мановой. Для средних школ и средне-специальных учебных заведений В. М. Лудыковой разработана программа и рекомендации по преподаванию коми языка по 3-х-часовой программе. Издан “Русско-коми разговорник” Е. А. Игушева и А. Н. Кармановой. В 1991г. издано также пособие В. А. Ляшева для проведения факультативных занятий в общеобразовательных школах и профессионально-технических училищах.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В конце 80-х г. после изменений в общественно-политической жизни бывшего СССР, внедрение &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;преподавания коми языка как неродного &lt;/ins&gt;стало настоятельной необходимостью в Коми республике. Это потребовало разработки специальных программ, учебников, учебных пособий, словарей и самоучителей. Научно-педагогическое обеспечение &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;преподавания коми языка как неродного &lt;/ins&gt;оказалось, однако, крайне недостаточным. В последнее время развернулась подготовка комплекса учебно-методических материалов. Л. А. Тарабукина составляет учебники коми языка для начальных классов русскоязычных школ. В 1992г. вышел самоучитель коми языка Е. А. Цыпанова, в 1994г. опубликован учебник коми языка для вузов Н. Д. Мановой. Для средних школ и средне-специальных учебных заведений В. М. Лудыковой разработана программа и рекомендации по преподаванию коми языка по 3-х-часовой программе. Издан “Русско-коми разговорник” Е. А. Игушева и А. Н. Кармановой. В 1991г. издано также пособие В. А. Ляшева для проведения факультативных занятий в общеобразовательных школах и профессионально-технических училищах.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В 1992г. Верховный Совет Республики Коми принял закон «О государственных языках Республики Коми», благодаря которому коми язык приобрел статус государственного языка наряду с русским. В соответствии с этим законом, государственное управление и общественная жизнь должны вестись на двух государственных языках. Как и в 20-ые-30-ые гг. для осуществления этой задачи необходимо обучить коми языку государственных служащих, работников предприятий и организаций, по долгу службы общающихся с частными лицами. В перспективе &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;П. к. я. к. н. &lt;/del&gt;должно расшириться и охватить большое количество обучающихся.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В 1992г. Верховный Совет Республики Коми принял закон «О государственных языках Республики Коми», благодаря которому коми язык приобрел статус государственного языка наряду с русским. В соответствии с этим законом, государственное управление и общественная жизнь должны вестись на двух государственных языках. Как и в 20-ые-30-ые гг. для осуществления этой задачи необходимо обучить коми языку государственных служащих, работников предприятий и организаций, по долгу службы общающихся с частными лицами. В перспективе &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;преподавание коми языка как неродного &lt;/ins&gt;должно расшириться и охватить большое количество обучающихся.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Игушев Е. А., Толстова Г. Г., Чернышова В. Я.&amp;lt;/b&amp;gt; Русско-коми-венгерско-финско-немецко-английский разговорник. М., 1985;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Игушев Е. А., Толстова Г. Г., Чернышова В. Я.&amp;lt;/b&amp;gt; Русско-коми-венгерско-финско-немецко-английский разговорник. М., 1985;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%BA_%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE&amp;diff=735&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Преподавание коми языка как неродного&lt;/b&gt; — теория и методика, учебная работа по препод…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%BA_%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE&amp;diff=735&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-19T08:31:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Преподавание коми языка как неродного&amp;lt;/b&amp;gt; — теория и методика, учебная работа по препод…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Преподавание коми языка как неродного&amp;lt;/b&amp;gt; — теория и методика, учебная работа по преподаванию коми языка как неродного. П. к. я. к. н. имеет свою историю. В 18-19 вв. путешественники и ученые, посещавшие Коми край с разнообразными целями, изучали коми язык. Многие из них затем издали научные грамматики и словари. В начале 20 в. финский ученый Ю. Й. Вихман (см.) и венгр Д. Р. Фокош-Фукс (см.) после нескольких экспедиций к коми основали традицию преподавания коми языка для студентов университетов в Финляндии и Венгрии, подготовили учеников. Однако лишь в 1938 г. была издана первая учебная хрестоматия по коми языку учеником Ю. Вихмана Т. Э. Уотилой (см.). В 1978г. появилась «Коми хрестоматия» на венгерском и немецком языках, составленная К. Редеи (см.). В канун Шестого Международного конгресса финно-угроведов (см.) в Сыктывкаре финская исследовательница коми языка П. Р. Х. Кокконен (см.) издала учебную грамматику коми языка с текстами для студентов финских университетов. В Эстонии в 1987г. было издано учебное пособие по коми языку для студентов-филологов эстонских вузов Г. Федюнёвой и П. Алвре. В настоящее время практическая методика преподавания коми языка неплохо разработана за рубежом, где изданы и подготавливаются учебники и учебные пособия. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В 1921г. после создания Коми автономной области стала проводится целенаправленная работа по повышению общественной значимости коми языка, который с 1924г. стал одним из официальных языков области (см. Общественный статус коми языка). В связи с этим возникла потребность организовать мероприятия по П. к. я. к. н. для лиц некоми национальностей. Руководство области проводило политику коренизации, или зырянизации, аппарата управления, для чего было необходимо создать учебно-методический комплекс для реализации П. к. я. к. н. В 1925г. был издан первый самоучитель коми языка на русском языке М. А. Молодцовой. С дополнениями эта книга была переиздана в 1932г. на латинском шрифте. В последующие годы П. к. я. к. н. не придавалось значения и в 60-х годах оно практически прекратилось. В условиях невнимания к национальным языкам в 60-70-хгг. вопрос о П. к. я. к. н. в школах городов и поселков вообще не ставился, методика и теория П. к. я. к. н. в Коми республике не разрабатывалась, если не считать годового курса коми языка для филологов русского отделения Сыктывкарского государственного университета. Учебное пособие к этому курсу было составлено А. Н. Кармановой.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В конце 80-х г. после изменений в общественно-политической жизни бывшего СССР, внедрение П. к. я. к. н. стало настоятельной необходимостью в Коми республике. Это потребовало разработки специальных программ, учебников, учебных пособий, словарей и самоучителей. Научно-педагогическое обеспечение П. к. я. к. н. оказалось, однако, крайне недостаточным. В последнее время развернулась подготовка комплекса учебно-методических материалов. Л. А. Тарабукина составляет учебники коми языка для начальных классов русскоязычных школ. В 1992г. вышел самоучитель коми языка Е. А. Цыпанова, в 1994г. опубликован учебник коми языка для вузов Н. Д. Мановой. Для средних школ и средне-специальных учебных заведений В. М. Лудыковой разработана программа и рекомендации по преподаванию коми языка по 3-х-часовой программе. Издан “Русско-коми разговорник” Е. А. Игушева и А. Н. Кармановой. В 1991г. издано также пособие В. А. Ляшева для проведения факультативных занятий в общеобразовательных школах и профессионально-технических училищах.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В 1992г. Верховный Совет Республики Коми принял закон «О государственных языках Республики Коми», благодаря которому коми язык приобрел статус государственного языка наряду с русским. В соответствии с этим законом, государственное управление и общественная жизнь должны вестись на двух государственных языках. Как и в 20-ые-30-ые гг. для осуществления этой задачи необходимо обучить коми языку государственных служащих, работников предприятий и организаций, по долгу службы общающихся с частными лицами. В перспективе П. к. я. к. н. должно расшириться и охватить большое количество обучающихся.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Игушев Е. А., Толстова Г. Г., Чернышова В. Я.&amp;lt;/b&amp;gt; Русско-коми-венгерско-финско-немецко-английский разговорник. М., 1985;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Карманова А. Н&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;. &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык. Учебное пособие. Сыктывкар, 1986;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Карманова А. Н., Игушев Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Русско-коми разговорник. Сыктывкар, 1989;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лудыкова В. М. V&amp;lt;/b&amp;gt;-VП-ӧд классъясын мукӧд сёрниа челядьӧс коми кывйӧ велӧдан программа да методическӧй индӧдъяс. Сыктывкар, 1991;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Ляшев В. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Коми язык. Материалы к факультативу по коми языку для общеобразовательных школ и профессионально-технических училищ. Сыктывкар, 1991;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Манова Н. Д.&amp;lt;/b&amp;gt; Учимся говорить по-коми. Сыктывкар, 1994;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Манова Н. Д., Добо А.&amp;lt;/b&amp;gt; Коми кыв велӧдӧм рубеж сайын. — Festschrift fьr Kаroly Rйdei zum 60. Geburtstag. Wien-Budapest, 1992, 334-335;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Молодцова М. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Краткий самоучитель зырянского языка. Усть-Сысольск, 1925;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Молодцова М. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Самоучитель языка коми (зырянского). Сыктывкар, 1932;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Тарабукина Л. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Сёрнитам комиӧн. Сыктывкар, 1988;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Цыпанов Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Коми кыв. Самоучитель коми языка. Сыктывкар, 1992;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Alvre P., Fedjunjova G.&amp;lt;/b&amp;gt; Komi ja eesti keele kхrvutavaid tekste ning vдljendeid (koos harjutusьlesannetega). Tartu, 1987;&amp;lt;/i&amp;gt; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Kokkonen P.&amp;lt;/b&amp;gt; Komisyrjддnin kielioppia ja tekstejд. Helsinki, 1984;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Rйdei K.&amp;lt;/b&amp;gt; Chrestomathia Syrjaenica. Budapest, 1978;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Rйdei K.&amp;lt;/b&amp;gt; Syrjдnische Chrestomathie. Mit Grammatik und Glossar. Wien, 1978;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Uotila T.&amp;lt;/b&amp;gt; Syrjдnische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wӧrterverzeichnis. Helsinki, 1938.&amp;lt;/i&amp;gt; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Е. А Цыпанов&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>