<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B4%D1%88%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0</id>
		<title>Прошедшие времена - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B4%D1%88%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B4%D1%88%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T20:02:49Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B4%D1%88%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0&amp;diff=1263&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 14:33, 5 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B4%D1%88%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0&amp;diff=1263&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-05T14:33:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B4%D1%88%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0&amp;amp;diff=1263&amp;amp;oldid=749&quot;&gt;Внесённые изменения&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B4%D1%88%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0&amp;diff=749&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Прошедшие времена&lt;/b&gt; (к. колян кадъяс) — система форм спрягаемых глаголов, обозначающи…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B4%D1%88%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0&amp;diff=749&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-19T08:35:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Прошедшие времена&amp;lt;/b&amp;gt; (к. колян кадъяс) — система форм спрягаемых глаголов, обозначающи…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Прошедшие времена&amp;lt;/b&amp;gt; (к. колян кадъяс) — система форм спрягаемых глаголов, обозначающих действие, которое произошло или происходило до момента речи, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Коркӧ&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;помасис&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;и нывбаба гожӧм. Дыр кежлӧ&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;дзебсис&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;кӧдзалӧм шондi&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «Когда-то закончилось и бабье лето. Надолго спряталось остывшее солнце». Коми язык отличается большим разнообразием форм П. в., выражающих различные оттенки действия в прошлом. П. в. в коми языке образуются двумя способами: 1) с помощью суффиксов -&amp;lt;i&amp;gt;и(i)&amp;lt;/i&amp;gt; и &amp;lt;i&amp;gt;-ӧм&amp;lt;/i&amp;gt; и 2) с помощью сочетания спрягаемого основного глагола и вспомогательных глаголов &amp;lt;i&amp;gt;волi&amp;lt;/i&amp;gt; и &amp;lt;i&amp;gt;вӧлӧм&amp;lt;/i&amp;gt; (см. Синтетические времена глагола. Аналитические времена глагола). &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Среди П. в. различают П. в. первое (претерит) и второе (модальный перфект). Первое П. в. — претерит — образуется при помощи суффикса -&amp;lt;i&amp;gt;и(i&amp;lt;/i&amp;gt;) в положительном спряжении и с помощью корневой огласовки на &amp;lt;i&amp;gt;э-&amp;lt;/i&amp;gt;у отрицательных глаголов, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Ваня &amp;lt;b&amp;gt;гижи&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;с&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt; висьт&amp;lt;/i&amp;gt; «Ваня написал рассказ» — &amp;lt;i&amp;gt;Ваня &amp;lt;b&amp;gt;эз гиж&amp;lt;/b&amp;gt; висьт&amp;lt;/i&amp;gt; «Ваня не написал рассказа». П. в. первое имеет разнообразные грамматические значения и широко употребляется в речи. Претерит выражает: 1) незаконченное действие в прошлом, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Анна тьӧт скӧрсьыс &amp;lt;b&amp;gt;пинясис:&amp;lt;/b&amp;gt; «Педӧр Педӧрович! Мыйла тi...&amp;lt;/i&amp;gt; (Н. Попов) «Тетка Анна сердито ругалась: — Федор Федорович! Почему вы... » Здесь действие не закончено и имеет еще место в настоящем; 2) действие, которое завершилось в прошлом, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Бать &amp;lt;b&amp;gt;козьналiс&amp;lt;/b&amp;gt; Митруклы кӧрпиӧс&amp;lt;/i&amp;gt; (Е. Рочев) «Отец подарил Митруку олененка»; 3) завершенное в прошлом действие, результат которого сохраняется в настоящее время, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Медводдза коми шыпаскуд 14 нэмын на &amp;lt;b&amp;gt;лӧсьӧдлiс&amp;lt;/b&amp;gt; Перымса Степан&amp;lt;/i&amp;gt; «Первый коми алфавит еще в 14 веке составил Срефан Пермский»; 4) неосуществленное ранее действие, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Водзӧ вылӧ ӧд, &amp;lt;b&amp;gt;велӧдчыштiн&amp;lt;/b&amp;gt; да, ачыд начальникӧн вермин лоны. Ыджыд мортӧн&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Затем ведь выучился бы, сам мог стать начальником. Большим человеком».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Второе П. в. (модальный перфект) выражается при помощи суффикса &amp;lt;i&amp;gt;-ӧм,&amp;lt;/i&amp;gt; напр., &amp;lt;i&amp;gt;Паськыд вома нывъяс век жӧ &amp;lt;b&amp;gt;вӧлӧмаӧсь&amp;lt;/b&amp;gt; лунпуканiнын: налӧн пируйтӧм да «свадьбуйтӧм» йылысь Марпа тӧдмалiс регыд&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «Болтливые девушки все же, оказывается, тоже были на дневных посиделках: об их пире и «свадьбе» Марпа узнала вскоре».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Второе П. в. употребляется в речи очень широко, кроме форм 1-ого лица обоих чисел, которые встречаются редко, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Ме &amp;lt;b&amp;gt;кольӧма&amp;lt;/b&amp;gt; ай сьӧрысь нёль арӧса&amp;lt;/i&amp;gt; «Я остался с отцом в четыре года».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 По своему общему грамматическому значению спрягаемые глаголы во втором П. в. отличаются от глаголов в первом П. в. тем, что, как правило, выражают законченное, результативное действие, напр.,&amp;lt;i&amp;gt; кань ... &amp;lt;b&amp;gt;сюркнялӧма&amp;lt;/b&amp;gt; улас бӧжсӧ, &amp;lt;b&amp;gt;копыртӧма&amp;lt;/b&amp;gt; юр. З&amp;lt;b&amp;gt;умыштчӧма&amp;lt;/b&amp;gt;, вомгорулас мыйкӧ мойдӧ. Курр!&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Лыткин) «Кошка поджала хвост, опустила голову. Насупилась и что-то мурлычет-сказывает. Мурр!» Второе П. в. часто употребляется при описаниях, характеристике предметов, ввиду чего это время можно назвать и прошедшим повествовательным, напр., &amp;lt;i&amp;gt;И мича чужӧмъяс, ловзьӧм чужӧмъяс &amp;lt;b&amp;gt;омӧльтчӧмаӧсь,&amp;lt;/b&amp;gt; но мичаӧсь, быттьӧ &amp;lt;b&amp;gt;весалӧмаӧсь&amp;lt;/b&amp;gt; ас вывсьыныс кузь война чӧжӧн чукӧрмӧм сасӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «И красивые лица, ожившие лица исхудали, но красивы, как будто они смыли с себя сажу, накопившуюся за всю долгую войну».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Кроме значения завершенного действия второе П. в. имеет модальное значение неочевидности, которое чаще всего выступает в диалогах, когда говорящий характеризует что-либо, связанное с собеседником, третьим лицом, или же информацию, полученную из вторых рук, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Ок, ок, ок! Коньӧрушкоӧй, збыль тай ёна &amp;lt;b&amp;gt;висьмӧмыд&amp;lt;/b&amp;gt;. Чӧвлы ветла больничаӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Федоров) «Ох, ох, ох! Бедняжка, ведь, действительно, ты заболел. Подожди, я схожу в больницу». Во всех случаях употребления глаголов в форме второго П. в. говорящий отделяет себя от описываемого действия, даже когда подлежащее выражает субъект действия в формах 1-ого лица единственного и множественного чисел, напр., &amp;lt;i&amp;gt;А &amp;lt;b&amp;gt;мийӧ&amp;lt;/b&amp;gt; таладор берегас изъя муӧ сизьдӧм окопъясӧ &amp;lt;b&amp;gt;пырӧмаӧсь&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «А мы на этом берегу окопались, в каменистой земле». В этом предложении субъект сам совершил действие, для него очевидное, однако говорит о нем как о чужом. Отрицательное спряжение второго П. в. в коми языке образуется с помощью отрицательной частицы &amp;lt;i&amp;gt;абу&amp;lt;/i&amp;gt; «не», которая всегда ставится перед спрягаемым глаголом, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Асьсӧ шахтасӧ стрӧитны &amp;lt;b&amp;gt;абу&amp;lt;/b&amp;gt; на &amp;lt;b&amp;gt;заводитлӧмны&amp;lt;/b&amp;gt;, но том посёлокыс гызис лун и вой&amp;lt;/i&amp;gt; (Н. Куратова) «Саму шахту строить еще не начали, но молодой поселок шумел день и ночь».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Четыре П. в. в коми языке выражают действие, которое происходило ранее другого действия в прошлом.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Третье П. в. или прошедшее незавершенное (длительное) образуется посредством сочетания вспомогательного глагола &amp;lt;i&amp;gt;волi&amp;lt;/i&amp;gt; «был, было» со спрягаемыми формами настоящего времени основного глагола, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Рӧман пыр &amp;lt;b&amp;gt;шулывлӧвӧлi&amp;lt;/b&amp;gt;: «Некодӧс кӧ он скӧрмӧд, тэнӧ оз скӧрмӧдны»&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Пыстин) «Роман всегда, бывало, говорит: «Если никого не рассердишь, тебя не рассердят». Вспомогательный глагол &amp;lt;i&amp;gt;вӧлi&amp;lt;/i&amp;gt; может употребляться и после спрягаемого глагола, и перед ним. Третье П. в. выражает такое длительное действие, которое было, продолжалось и не завершилось до определенного момента в прошлом, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Ме &amp;lt;b&amp;gt;вӧлi ворса&amp;lt;/b&amp;gt; ывлаын, восьса ӧшинь улын, аканьӧн. А Ивук гортын&amp;lt;/i&amp;gt; (Е. Козлова) «Я играла тогда как раз на улице, под окном. А Ивук был дома».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Четвертое П. в., или прошедшее завершенное (плюсквамперфект) образуется из сочетания вспомогательного глагола &amp;lt;i&amp;gt;вӧлi&amp;lt;/i&amp;gt; «был, было» и спрягаемых форм лексического глагола в форме второго П. в., напр., &amp;lt;i&amp;gt;Кор садьмим, биыс &amp;lt;b&amp;gt;вӧлi кусӧма&amp;lt;/b&amp;gt; нин&amp;lt;/i&amp;gt; (Я. Рочев) «Когда мы проснулись, огонь уже погас». Глаголы в форме четвертого П. в. обозначают действие, которое завершилось в определенный момент в прошлом. Четвертое П. в. в коми языке употребляется в сложноподчиненных предложениях, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Но мед кӧть и помӧдзыс &amp;lt;b&amp;gt;ыззьӧма&amp;lt;/b&amp;gt; да &amp;lt;b&amp;gt;доналӧма вӧлi&amp;lt;/b&amp;gt; Виталий, асъядорса медся чӧскыд унмыс бара на личкис сiйӧс&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Хоть и до крайности был возбужден и накален Виталий, сладкий предутренний сон снова сморил его». Здесь в первом предложении действие завершилось до совершения действия во втором предложении.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Глаголы в четвертом П. в. часто употребляются при пересказе событий в устной речи и в художественных произведениях.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Пятое П. в., или прошедшее незавершенное неочевидное время, образуется из сочетания вспомогательного глагола &amp;lt;i&amp;gt;вӧлӧм,&amp;lt;/i&amp;gt; стоящего в форме 3-го лица единственного числа второго П. в., и основного глагола в форме настоящего времени, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Матрен &amp;lt;b&amp;gt;кывзӧ вӧлӧм&amp;lt;/b&amp;gt; сёрни визьсӧ, гӧгӧрвоӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Шахов) «Матрен, оказывается, слушала тогда суть разговора и понимала». Пятое П. в. выражает действие, которое было, но не завершилось в определенный момент в прошлом, действие, которое говорящим не наблюдалось или не осознавалось, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Кӧзяйкаыс &amp;lt;b&amp;gt;вӧлӧм ноксьӧ&amp;lt;/b&amp;gt; пач дорын&amp;lt;/i&amp;gt; «Хозяйка, оказывается, тогда возилась у печи».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Шестое П. в., или прошедшее завершенное неочевидное время образуется в коми языке из сочетания вспомогательного глагола &amp;lt;i&amp;gt;вӧлӧм&amp;lt;/i&amp;gt; и основного глагола в форме второго П. в., напр., &amp;lt;i&amp;gt;Пожӧмлӧн паськыд туган йылас увъясныс пашкырӧсь да кызӧсь. Сэтчӧ и &amp;lt;b&amp;gt;дзебсьӧма вӧлӧм&amp;lt;/b&amp;gt; шышкыд&amp;lt;/i&amp;gt; (А. Попов) «На верхушке сосны ветви раскидистые и толстые. Там, оказывается, и спрятался беглец». Шестое П. в. обозначает действие, которое завершилось в определенный момент в прошлом и было для говорящего или повествователя неочевидным, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Кор гӧсьт пырис керкаӧ, кӧзяйкаыс &amp;lt;b&amp;gt;вӧлӧм петӧма&amp;lt;/b&amp;gt; вала&amp;lt;/i&amp;gt; «Когда гость зашел в дом, хозяйка, оказывается, вышла за водой».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Игушев Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Сопоставительная грамматика русского и коми языков. Учебное пособие. Сыктывкар, 1988;&amp;lt;/i&amp;gt; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Серебренников Б. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Категории времени и вида в финно-угорских языках пермской и волжской групп. М., 1960;&amp;lt;/i&amp;gt; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, морфология. Сыктывкар, 1955;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Федюнёва Г. В., Цыпанов Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Асшӧр кывсикасъяс коми кывйын. Сыктывкар, 1992;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Цыпанов Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Дополнения к парадигме II прошедшего времени в коме языке. — “Linguistica Uralica”. Tallinn, 1992, №1, 24-31;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Baker R.&amp;lt;/b&amp;gt; Komi Zyryan’s second past tense. — Finnisch-Ugrische Forschungen, B. 45. Helsinki, 1983, 69-81.&amp;lt;/i&amp;gt; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Е. А. Цыпанов&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>