<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6</id>
		<title>Родительный падеж - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-14T19:51:33Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=1276&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 06:25, 6 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=1276&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-06T06:25:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 06:25, 6 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Родительный падеж&amp;lt;/b&amp;gt; (&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;генитив, к. &lt;/del&gt;асалан) — падеж с суффиксом — лӧн, выражающий принадлежностные отношения. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Родительный падеж&amp;lt;/b&amp;gt; (асалан) — падеж с суффиксом — лӧн, выражающий принадлежностные отношения. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Частные значения &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Р. п.&lt;/del&gt;: 1. Принадлежностное значение, выступающее а) в конструкциях с глаголами бытия (&amp;lt;i&amp;gt;эм&amp;lt;/i&amp;gt; «есть»,&amp;lt;i&amp;gt; вӧлi&amp;lt;/i&amp;gt; «было»), напр., &amp;lt;i&amp;gt;Дедушлӧн эм кык пыж&amp;lt;/i&amp;gt; «У дедушки есть две лодки»,&amp;lt;i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Кодлӧн&amp;lt;/b&amp;gt; эмлуныд эм, найӧ и пурсьӧны&amp;lt;/i&amp;gt; (пословица) «У кого богатство есть, они и грызутся»; б) в составе именного составного сказуемого, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Тайӧ керкаыс &amp;lt;b&amp;gt;Кӧсьта Мишкалӧн&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «Этот дом Михаила Константиновича»; в) приименной позиции, выступая в роли определения, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Сэсся &amp;lt;b&amp;gt;Педӧрлӧн&amp;lt;/b&amp;gt; гӧтыр воис. Воис Светлана — &amp;lt;b&amp;gt;Иванлӧн&amp;lt;/b&amp;gt; гӧтыр&amp;lt;/i&amp;gt; (фольклор) «Потом пришла жена Федора. Пришла Светлана — жена Ивана», &amp;lt;i&amp;gt;Вошлӧм &amp;lt;b&amp;gt;черлӧн&amp;lt;/b&amp;gt; пуыс сюрис&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Нашлось топорище потерянного топора», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Мӧскыдлӧн&amp;lt;/b&amp;gt; йӧлыс кыв йылас&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Молоко у коровы на языке». 2. Субъектное значение &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Р. п. &lt;/del&gt;имеет две разновидности: 1) значение активного субъекта, действие или состояние которого исходит от самого субъекта. Значение выявляется а) при деепричастиях с суффиксами &amp;lt;i&amp;gt;-тӧдз, -иг, -игӧн: ... и звӧз вылын пукалысьяс уна пӧв удитiсны кывны тайӧ выльторсӧ &amp;lt;b&amp;gt;детинкалӧн&amp;lt;/b&amp;gt; на дiнӧ вотӧдз&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «... и сидевшие на помосте (для въезда на сеновал) успели услышать несколько раз эту новость до прихода к ним мальчика»; б) при атрибутивных причастиях: &amp;lt;i&amp;gt;Оз нин ёна пазӧдны &amp;lt;b&amp;gt;енмыслӧн&amp;lt;/b&amp;gt; сетӧм мича да сӧстӧм вӧр-васӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Уже не сильно разоряют данную богом красивую и чистую природу»; 2) значение лица, состояние или действие которого вызвано внешними обстоятельствами без его личной воли, непроизвольно (синонимично дательному падежу): а) субъект действия при модальных глаголах со значением необходимости: &amp;lt;i&amp;gt;Колӧма &amp;lt;b&amp;gt;Сашалӧн&amp;lt;/b&amp;gt; сэки мыйкӧ на шуны Генялы, медым нин кутшӧмкӧ помӧ воны&amp;lt;/i&amp;gt; «Надо было Саше тогда еще что-то сказать Гене, чтоб прийти к какому-то концу»; б) субъект непроизвольного состояния, действия при пассивно-возвратных глаголах с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-сь,&amp;lt;/i&amp;gt; напр.,&amp;lt;i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Стариклӧн&amp;lt;/b&amp;gt; сёйсис жӧ нин&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Старик тоже уже поел», при глаголах пассивной характеристики типа &amp;lt;i&amp;gt;вунны&amp;lt;/i&amp;gt; «забыть, забыться», &amp;lt;i&amp;gt;бырны&amp;lt;/i&amp;gt; «закончиться, иссякнуть» и т. п., напр., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Ваньӧлӧн&amp;lt;/b&amp;gt; регыд вунi кӧсйысьӧмыс&amp;lt;/i&amp;gt; «У Вани быстро забылось обещанное».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Частные значения &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;родительного падежа&lt;/ins&gt;: 1. Принадлежностное значение, выступающее а) в конструкциях с глаголами бытия (&amp;lt;i&amp;gt;эм&amp;lt;/i&amp;gt; «есть»,&amp;lt;i&amp;gt; вӧлi&amp;lt;/i&amp;gt; «было»), напр., &amp;lt;i&amp;gt;Дедушлӧн эм кык пыж&amp;lt;/i&amp;gt; «У дедушки есть две лодки»,&amp;lt;i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Кодлӧн&amp;lt;/b&amp;gt; эмлуныд эм, найӧ и пурсьӧны&amp;lt;/i&amp;gt; (пословица) «У кого богатство есть, они и грызутся»; б) в составе именного составного сказуемого, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Тайӧ керкаыс &amp;lt;b&amp;gt;Кӧсьта Мишкалӧн&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «Этот дом Михаила Константиновича»; в) приименной позиции, выступая в роли определения, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Сэсся &amp;lt;b&amp;gt;Педӧрлӧн&amp;lt;/b&amp;gt; гӧтыр воис. Воис Светлана — &amp;lt;b&amp;gt;Иванлӧн&amp;lt;/b&amp;gt; гӧтыр&amp;lt;/i&amp;gt; (фольклор) «Потом пришла жена Федора. Пришла Светлана — жена Ивана», &amp;lt;i&amp;gt;Вошлӧм &amp;lt;b&amp;gt;черлӧн&amp;lt;/b&amp;gt; пуыс сюрис&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Нашлось топорище потерянного топора», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Мӧскыдлӧн&amp;lt;/b&amp;gt; йӧлыс кыв йылас&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Молоко у коровы на языке». 2. Субъектное значение &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;родительного падежа &lt;/ins&gt;имеет две разновидности: 1) значение активного субъекта, действие или состояние которого исходит от самого субъекта. Значение выявляется а) при деепричастиях с суффиксами &amp;lt;i&amp;gt;-тӧдз, -иг, -игӧн: ... и звӧз вылын пукалысьяс уна пӧв удитiсны кывны тайӧ выльторсӧ &amp;lt;b&amp;gt;детинкалӧн&amp;lt;/b&amp;gt; на дiнӧ вотӧдз&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «... и сидевшие на помосте (для въезда на сеновал) успели услышать несколько раз эту новость до прихода к ним мальчика»; б) при атрибутивных причастиях: &amp;lt;i&amp;gt;Оз нин ёна пазӧдны &amp;lt;b&amp;gt;енмыслӧн&amp;lt;/b&amp;gt; сетӧм мича да сӧстӧм вӧр-васӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Уже не сильно разоряют данную богом красивую и чистую природу»; 2) значение лица, состояние или действие которого вызвано внешними обстоятельствами без его личной воли, непроизвольно (синонимично дательному падежу): а) субъект действия при модальных глаголах со значением необходимости: &amp;lt;i&amp;gt;Колӧма &amp;lt;b&amp;gt;Сашалӧн&amp;lt;/b&amp;gt; сэки мыйкӧ на шуны Генялы, медым нин кутшӧмкӧ помӧ воны&amp;lt;/i&amp;gt; «Надо было Саше тогда еще что-то сказать Гене, чтоб прийти к какому-то концу»; б) субъект непроизвольного состояния, действия при пассивно-возвратных глаголах с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-сь,&amp;lt;/i&amp;gt; напр.,&amp;lt;i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Стариклӧн&amp;lt;/b&amp;gt; сёйсис жӧ нин&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Старик тоже уже поел», при глаголах пассивной характеристики типа &amp;lt;i&amp;gt;вунны&amp;lt;/i&amp;gt; «забыть, забыться», &amp;lt;i&amp;gt;бырны&amp;lt;/i&amp;gt; «закончиться, иссякнуть» и т. п., напр., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Ваньӧлӧн&amp;lt;/b&amp;gt; регыд вунi кӧсйысьӧмыс&amp;lt;/i&amp;gt; «У Вани быстро забылось обещанное».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Некрасова Г. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Функциональное развитие присубстантивного генитива в финно-пермсикх языках. Серия препринтов “Научные доклады” Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 363. Сыктывкар, 1995;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Некрасова Г. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Функциональное развитие присубстантивного генитива в финно-пермсикх языках. Серия препринтов “Научные доклады” Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 363. Сыктывкар, 1995;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=760&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Родительный падеж&lt;/b&gt; (генитив, к. асалан) — падеж с суффиксом — лӧн, выражающий принадл…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=760&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-19T08:50:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Родительный падеж&amp;lt;/b&amp;gt; (генитив, к. асалан) — падеж с суффиксом — лӧн, выражающий принадл…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Родительный падеж&amp;lt;/b&amp;gt; (генитив, к. асалан) — падеж с суффиксом — лӧн, выражающий принадлежностные отношения. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Частные значения Р. п.: 1. Принадлежностное значение, выступающее а) в конструкциях с глаголами бытия (&amp;lt;i&amp;gt;эм&amp;lt;/i&amp;gt; «есть»,&amp;lt;i&amp;gt; вӧлi&amp;lt;/i&amp;gt; «было»), напр., &amp;lt;i&amp;gt;Дедушлӧн эм кык пыж&amp;lt;/i&amp;gt; «У дедушки есть две лодки»,&amp;lt;i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Кодлӧн&amp;lt;/b&amp;gt; эмлуныд эм, найӧ и пурсьӧны&amp;lt;/i&amp;gt; (пословица) «У кого богатство есть, они и грызутся»; б) в составе именного составного сказуемого, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Тайӧ керкаыс &amp;lt;b&amp;gt;Кӧсьта Мишкалӧн&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «Этот дом Михаила Константиновича»; в) приименной позиции, выступая в роли определения, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Сэсся &amp;lt;b&amp;gt;Педӧрлӧн&amp;lt;/b&amp;gt; гӧтыр воис. Воис Светлана — &amp;lt;b&amp;gt;Иванлӧн&amp;lt;/b&amp;gt; гӧтыр&amp;lt;/i&amp;gt; (фольклор) «Потом пришла жена Федора. Пришла Светлана — жена Ивана», &amp;lt;i&amp;gt;Вошлӧм &amp;lt;b&amp;gt;черлӧн&amp;lt;/b&amp;gt; пуыс сюрис&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Нашлось топорище потерянного топора», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Мӧскыдлӧн&amp;lt;/b&amp;gt; йӧлыс кыв йылас&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Молоко у коровы на языке». 2. Субъектное значение Р. п. имеет две разновидности: 1) значение активного субъекта, действие или состояние которого исходит от самого субъекта. Значение выявляется а) при деепричастиях с суффиксами &amp;lt;i&amp;gt;-тӧдз, -иг, -игӧн: ... и звӧз вылын пукалысьяс уна пӧв удитiсны кывны тайӧ выльторсӧ &amp;lt;b&amp;gt;детинкалӧн&amp;lt;/b&amp;gt; на дiнӧ вотӧдз&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «... и сидевшие на помосте (для въезда на сеновал) успели услышать несколько раз эту новость до прихода к ним мальчика»; б) при атрибутивных причастиях: &amp;lt;i&amp;gt;Оз нин ёна пазӧдны &amp;lt;b&amp;gt;енмыслӧн&amp;lt;/b&amp;gt; сетӧм мича да сӧстӧм вӧр-васӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Уже не сильно разоряют данную богом красивую и чистую природу»; 2) значение лица, состояние или действие которого вызвано внешними обстоятельствами без его личной воли, непроизвольно (синонимично дательному падежу): а) субъект действия при модальных глаголах со значением необходимости: &amp;lt;i&amp;gt;Колӧма &amp;lt;b&amp;gt;Сашалӧн&amp;lt;/b&amp;gt; сэки мыйкӧ на шуны Генялы, медым нин кутшӧмкӧ помӧ воны&amp;lt;/i&amp;gt; «Надо было Саше тогда еще что-то сказать Гене, чтоб прийти к какому-то концу»; б) субъект непроизвольного состояния, действия при пассивно-возвратных глаголах с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-сь,&amp;lt;/i&amp;gt; напр.,&amp;lt;i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;Стариклӧн&amp;lt;/b&amp;gt; сёйсис жӧ нин&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Старик тоже уже поел», при глаголах пассивной характеристики типа &amp;lt;i&amp;gt;вунны&amp;lt;/i&amp;gt; «забыть, забыться», &amp;lt;i&amp;gt;бырны&amp;lt;/i&amp;gt; «закончиться, иссякнуть» и т. п., напр., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Ваньӧлӧн&amp;lt;/b&amp;gt; регыд вунi кӧсйысьӧмыс&amp;lt;/i&amp;gt; «У Вани быстро забылось обещанное».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Некрасова Г. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Функциональное развитие присубстантивного генитива в финно-пермсикх языках. Серия препринтов “Научные доклады” Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 363. Сыктывкар, 1995;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, морфология. Сыктывкар, 1955.&amp;lt;/i&amp;gt; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Г. А. Некрасова&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>