<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%8F</id>
		<title>Синонимия - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%8F"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%8F&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T20:02:45Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%8F&amp;diff=1293&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 06:45, 6 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%8F&amp;diff=1293&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-06T06:45:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 06:45, 6 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Синонимия&amp;lt;/b&amp;gt; (от греч. synônymнa — одноименность) — полное или частичное совпадение значений языковых единиц. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. &lt;/del&gt;свойственна словам, суффиксам, фразеологизмам, синтаксическим конструкциям. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. &lt;/del&gt;слов — наиболее значительное и разнообразное явление в коми языке &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см. Синонимы)&lt;/del&gt;. Грамматическая &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. &lt;/del&gt;чаще всего проявляется среди суффиксов слово- и формообразования, иногда — среди словоизменительных суффиксов, напр., суффиксы глаголов 3-го лица множественного числа -&amp;lt;i&amp;gt;ӧмны&amp;lt;/i&amp;gt; и -&amp;lt;i&amp;gt;ӧмаӧсь&amp;lt;/i&amp;gt; (&amp;lt;i&amp;gt;найӧ мунӧмны&amp;lt;/i&amp;gt; и &amp;lt;i&amp;gt;найӧ мунӧмаӧсь&amp;lt;/i&amp;gt; «они уже ушли») являются синонимами. В коми языке &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. &lt;/del&gt;суффиксов — распространенное явление: &amp;lt;i&amp;gt;сьӧдов — сьӧдоват&amp;lt;/i&amp;gt; «черноватый», &amp;lt;i&amp;gt;лӧзов — лӧзоват&amp;lt;/i&amp;gt; «синеватый», &amp;lt;i&amp;gt;дыркодь — дыриник&amp;lt;/i&amp;gt; «довольно долго», &amp;lt;i&amp;gt;кызкодь&amp;lt;/i&amp;gt; «довольно толстый» — &amp;lt;i&amp;gt;кызiник&amp;lt;/i&amp;gt; — «толстоватый». &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. &lt;/del&gt;фразеологическая — наличие общего значения у фразеологических единиц: &amp;lt;i&amp;gt;бӧжтӧм руч&amp;lt;/i&amp;gt; «бесхвостая лиса» — &amp;lt;i&amp;gt;кык кока руч&amp;lt;/i&amp;gt; «двуногая лиса» (о хитром человеке); &amp;lt;i&amp;gt;кык бана шаньга&amp;lt;/i&amp;gt; «двусторонняя шаньга» — &amp;lt;i&amp;gt;кык дора коса&amp;lt;/i&amp;gt; «двусторонняя коса» (о двуличном человеке); &amp;lt;i&amp;gt;кын корӧг чужъявны&amp;lt;/i&amp;gt; «пинать мерзлые комья земли» — &amp;lt;i&amp;gt;тӧв чужъявны&amp;lt;/i&amp;gt; «ветер пинать» (бездельничать). &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. &lt;/del&gt;синтаксическая — наличие общего значения у различных синтаксических построений: &amp;lt;i&amp;gt;тӧв пуксьӧм бӧрын&amp;lt;/i&amp;gt; «после наступления зимы» — &amp;lt;i&amp;gt;кор пуксис тӧв&amp;lt;/i&amp;gt; «когда наступила зима» (синонимичны между собой отглагольное существительное с послелогом и придаточное предложение времени), &amp;lt;i&amp;gt;мудзтӧдз уджавны&amp;lt;/i&amp;gt; «работать до устали» — &amp;lt;i&amp;gt;уджавны, кытчӧдз он мудз&amp;lt;/i&amp;gt; «работать, пока не устанешь» (синонимичны наречие-обстоятельство и придаточное предложение времени), &amp;lt;i&amp;gt;кага эз вермы узьны, номъяс курччалӧны да — кага эз вермы узьны, сы вӧсна мый курччалӧны номъяс&amp;lt;/i&amp;gt; «ребенок не мог спать, потому что комары кусают» (синонимичны между собой придаточные предложения причины), &amp;lt;i&amp;gt;школа помалысь велӧдчысьяс&amp;lt;/i&amp;gt; «ученики, окончившие школу» — &amp;lt;i&amp;gt;велӧдчысьяс, кодъяс помалiсны школа&amp;lt;/i&amp;gt; «ученики, которые окончили школу» (синонимичны между собой причастный оборот и придаточное предложение определительное).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Синонимия&amp;lt;/b&amp;gt; (от греч. synônymнa — одноименность) — полное или частичное совпадение значений языковых единиц. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Синонимия &lt;/ins&gt;свойственна словам, суффиксам, фразеологизмам, синтаксическим конструкциям. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Синонимия &lt;/ins&gt;слов — наиболее значительное и разнообразное явление в коми языке. Грамматическая &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;синонимия &lt;/ins&gt;чаще всего проявляется среди суффиксов слово- и формообразования, иногда — среди словоизменительных суффиксов, напр., суффиксы глаголов 3-го лица множественного числа -&amp;lt;i&amp;gt;ӧмны&amp;lt;/i&amp;gt; и -&amp;lt;i&amp;gt;ӧмаӧсь&amp;lt;/i&amp;gt; (&amp;lt;i&amp;gt;найӧ мунӧмны&amp;lt;/i&amp;gt; и &amp;lt;i&amp;gt;найӧ мунӧмаӧсь&amp;lt;/i&amp;gt; «они уже ушли») являются синонимами. В коми языке &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;синонимия &lt;/ins&gt;суффиксов — распространенное явление: &amp;lt;i&amp;gt;сьӧдов — сьӧдоват&amp;lt;/i&amp;gt; «черноватый», &amp;lt;i&amp;gt;лӧзов — лӧзоват&amp;lt;/i&amp;gt; «синеватый», &amp;lt;i&amp;gt;дыркодь — дыриник&amp;lt;/i&amp;gt; «довольно долго», &amp;lt;i&amp;gt;кызкодь&amp;lt;/i&amp;gt; «довольно толстый» — &amp;lt;i&amp;gt;кызiник&amp;lt;/i&amp;gt; — «толстоватый». &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Синонимия &lt;/ins&gt;фразеологическая — наличие общего значения у фразеологических единиц: &amp;lt;i&amp;gt;бӧжтӧм руч&amp;lt;/i&amp;gt; «бесхвостая лиса» — &amp;lt;i&amp;gt;кык кока руч&amp;lt;/i&amp;gt; «двуногая лиса» (о хитром человеке); &amp;lt;i&amp;gt;кык бана шаньга&amp;lt;/i&amp;gt; «двусторонняя шаньга» — &amp;lt;i&amp;gt;кык дора коса&amp;lt;/i&amp;gt; «двусторонняя коса» (о двуличном человеке); &amp;lt;i&amp;gt;кын корӧг чужъявны&amp;lt;/i&amp;gt; «пинать мерзлые комья земли» — &amp;lt;i&amp;gt;тӧв чужъявны&amp;lt;/i&amp;gt; «ветер пинать» (бездельничать). &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Синонимия &lt;/ins&gt;синтаксическая — наличие общего значения у различных синтаксических построений: &amp;lt;i&amp;gt;тӧв пуксьӧм бӧрын&amp;lt;/i&amp;gt; «после наступления зимы» — &amp;lt;i&amp;gt;кор пуксис тӧв&amp;lt;/i&amp;gt; «когда наступила зима» (синонимичны между собой отглагольное существительное с послелогом и придаточное предложение времени), &amp;lt;i&amp;gt;мудзтӧдз уджавны&amp;lt;/i&amp;gt; «работать до устали» — &amp;lt;i&amp;gt;уджавны, кытчӧдз он мудз&amp;lt;/i&amp;gt; «работать, пока не устанешь» (синонимичны наречие-обстоятельство и придаточное предложение времени), &amp;lt;i&amp;gt;кага эз вермы узьны, номъяс курччалӧны да — кага эз вермы узьны, сы вӧсна мый курччалӧны номъяс&amp;lt;/i&amp;gt; «ребенок не мог спать, потому что комары кусают» (синонимичны между собой придаточные предложения причины), &amp;lt;i&amp;gt;школа помалысь велӧдчысьяс&amp;lt;/i&amp;gt; «ученики, окончившие школу» — &amp;lt;i&amp;gt;велӧдчысьяс, кодъяс помалiсны школа&amp;lt;/i&amp;gt; «ученики, которые окончили школу» (синонимичны между собой причастный оборот и придаточное предложение определительное).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Основные функции синонимов (в частности, лексических) — замещение, уточнение и оӧенка обозначаемых предметов и явлений действительности. Функция замещения заключается в том, что одинаковые или близкие по своему значению два (или более) слова могут заменять друг друга в определенных контекстах, не меняя смысла высказывания: &amp;lt;i&amp;gt;Тайӧ зонкаыс &amp;lt;b&amp;gt;ичӧт&amp;lt;/b&amp;gt; Õ Тайӧ зонкаыс &amp;lt;b&amp;gt;дзоля&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; «Этот мальчик маленький». &amp;lt;i&amp;gt;Ветлiс &amp;lt;b&amp;gt;дзонь&amp;lt;/b&amp;gt; тӧлысь&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Ветлiс &amp;lt;b&amp;gt;быдса&amp;lt;/b&amp;gt; тӧлысь&amp;lt;/i&amp;gt; «Ездил ӧелый месяц». Такое замещение наблюдается обычно в следующих друг за другом предложениях или в пределах одного предложения: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Бырӧ&amp;lt;/b&amp;gt; и ӧвад. Весиг номъяс да гебъяс &amp;lt;b&amp;gt;вошӧны&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; (Г. Федоров) «Исчезают и оводы. Пропадают даже комары и мошкара». &amp;lt;i&amp;gt;Эг &amp;lt;b&amp;gt;ставсӧ&amp;lt;/b&amp;gt; вермы, эг ме &amp;lt;b&amp;gt;быдтор&amp;lt;/b&amp;gt; куж, Но тӧдi, кутшӧм муӧ лэдзны вуж&amp;lt;/i&amp;gt; (А. Ванеев) «Не все я мог, не все умел, но знал, куда пустить корни». Это позволяет разнообразить текст и избежать повторения одних и тех же слов.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Основные функции синонимов (в частности, лексических) — замещение, уточнение и оӧенка обозначаемых предметов и явлений действительности. Функция замещения заключается в том, что одинаковые или близкие по своему значению два (или более) слова могут заменять друг друга в определенных контекстах, не меняя смысла высказывания: &amp;lt;i&amp;gt;Тайӧ зонкаыс &amp;lt;b&amp;gt;ичӧт&amp;lt;/b&amp;gt; Õ Тайӧ зонкаыс &amp;lt;b&amp;gt;дзоля&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; «Этот мальчик маленький». &amp;lt;i&amp;gt;Ветлiс &amp;lt;b&amp;gt;дзонь&amp;lt;/b&amp;gt; тӧлысь&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Ветлiс &amp;lt;b&amp;gt;быдса&amp;lt;/b&amp;gt; тӧлысь&amp;lt;/i&amp;gt; «Ездил ӧелый месяц». Такое замещение наблюдается обычно в следующих друг за другом предложениях или в пределах одного предложения: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Бырӧ&amp;lt;/b&amp;gt; и ӧвад. Весиг номъяс да гебъяс &amp;lt;b&amp;gt;вошӧны&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; (Г. Федоров) «Исчезают и оводы. Пропадают даже комары и мошкара». &amp;lt;i&amp;gt;Эг &amp;lt;b&amp;gt;ставсӧ&amp;lt;/b&amp;gt; вермы, эг ме &amp;lt;b&amp;gt;быдтор&amp;lt;/b&amp;gt; куж, Но тӧдi, кутшӧм муӧ лэдзны вуж&amp;lt;/i&amp;gt; (А. Ванеев) «Не все я мог, не все умел, но знал, куда пустить корни». Это позволяет разнообразить текст и избежать повторения одних и тех же слов.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%8F&amp;diff=776&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Синонимия&lt;/b&gt; (от греч. synônymнa — одноименность) — полное или частичное совпадение значе…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%8F&amp;diff=776&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-19T09:05:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Синонимия&amp;lt;/b&amp;gt; (от греч. synônymнa — одноименность) — полное или частичное совпадение значе…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Синонимия&amp;lt;/b&amp;gt; (от греч. synônymнa — одноименность) — полное или частичное совпадение значений языковых единиц. С. свойственна словам, суффиксам, фразеологизмам, синтаксическим конструкциям. С. слов — наиболее значительное и разнообразное явление в коми языке (см. Синонимы). Грамматическая С. чаще всего проявляется среди суффиксов слово- и формообразования, иногда — среди словоизменительных суффиксов, напр., суффиксы глаголов 3-го лица множественного числа -&amp;lt;i&amp;gt;ӧмны&amp;lt;/i&amp;gt; и -&amp;lt;i&amp;gt;ӧмаӧсь&amp;lt;/i&amp;gt; (&amp;lt;i&amp;gt;найӧ мунӧмны&amp;lt;/i&amp;gt; и &amp;lt;i&amp;gt;найӧ мунӧмаӧсь&amp;lt;/i&amp;gt; «они уже ушли») являются синонимами. В коми языке С. суффиксов — распространенное явление: &amp;lt;i&amp;gt;сьӧдов — сьӧдоват&amp;lt;/i&amp;gt; «черноватый», &amp;lt;i&amp;gt;лӧзов — лӧзоват&amp;lt;/i&amp;gt; «синеватый», &amp;lt;i&amp;gt;дыркодь — дыриник&amp;lt;/i&amp;gt; «довольно долго», &amp;lt;i&amp;gt;кызкодь&amp;lt;/i&amp;gt; «довольно толстый» — &amp;lt;i&amp;gt;кызiник&amp;lt;/i&amp;gt; — «толстоватый». С. фразеологическая — наличие общего значения у фразеологических единиц: &amp;lt;i&amp;gt;бӧжтӧм руч&amp;lt;/i&amp;gt; «бесхвостая лиса» — &amp;lt;i&amp;gt;кык кока руч&amp;lt;/i&amp;gt; «двуногая лиса» (о хитром человеке); &amp;lt;i&amp;gt;кык бана шаньга&amp;lt;/i&amp;gt; «двусторонняя шаньга» — &amp;lt;i&amp;gt;кык дора коса&amp;lt;/i&amp;gt; «двусторонняя коса» (о двуличном человеке); &amp;lt;i&amp;gt;кын корӧг чужъявны&amp;lt;/i&amp;gt; «пинать мерзлые комья земли» — &amp;lt;i&amp;gt;тӧв чужъявны&amp;lt;/i&amp;gt; «ветер пинать» (бездельничать). С. синтаксическая — наличие общего значения у различных синтаксических построений: &amp;lt;i&amp;gt;тӧв пуксьӧм бӧрын&amp;lt;/i&amp;gt; «после наступления зимы» — &amp;lt;i&amp;gt;кор пуксис тӧв&amp;lt;/i&amp;gt; «когда наступила зима» (синонимичны между собой отглагольное существительное с послелогом и придаточное предложение времени), &amp;lt;i&amp;gt;мудзтӧдз уджавны&amp;lt;/i&amp;gt; «работать до устали» — &amp;lt;i&amp;gt;уджавны, кытчӧдз он мудз&amp;lt;/i&amp;gt; «работать, пока не устанешь» (синонимичны наречие-обстоятельство и придаточное предложение времени), &amp;lt;i&amp;gt;кага эз вермы узьны, номъяс курччалӧны да — кага эз вермы узьны, сы вӧсна мый курччалӧны номъяс&amp;lt;/i&amp;gt; «ребенок не мог спать, потому что комары кусают» (синонимичны между собой придаточные предложения причины), &amp;lt;i&amp;gt;школа помалысь велӧдчысьяс&amp;lt;/i&amp;gt; «ученики, окончившие школу» — &amp;lt;i&amp;gt;велӧдчысьяс, кодъяс помалiсны школа&amp;lt;/i&amp;gt; «ученики, которые окончили школу» (синонимичны между собой причастный оборот и придаточное предложение определительное).&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Основные функции синонимов (в частности, лексических) — замещение, уточнение и оӧенка обозначаемых предметов и явлений действительности. Функция замещения заключается в том, что одинаковые или близкие по своему значению два (или более) слова могут заменять друг друга в определенных контекстах, не меняя смысла высказывания: &amp;lt;i&amp;gt;Тайӧ зонкаыс &amp;lt;b&amp;gt;ичӧт&amp;lt;/b&amp;gt; Õ Тайӧ зонкаыс &amp;lt;b&amp;gt;дзоля&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; «Этот мальчик маленький». &amp;lt;i&amp;gt;Ветлiс &amp;lt;b&amp;gt;дзонь&amp;lt;/b&amp;gt; тӧлысь&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Ветлiс &amp;lt;b&amp;gt;быдса&amp;lt;/b&amp;gt; тӧлысь&amp;lt;/i&amp;gt; «Ездил ӧелый месяц». Такое замещение наблюдается обычно в следующих друг за другом предложениях или в пределах одного предложения: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Бырӧ&amp;lt;/b&amp;gt; и ӧвад. Весиг номъяс да гебъяс &amp;lt;b&amp;gt;вошӧны&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; (Г. Федоров) «Исчезают и оводы. Пропадают даже комары и мошкара». &amp;lt;i&amp;gt;Эг &amp;lt;b&amp;gt;ставсӧ&amp;lt;/b&amp;gt; вермы, эг ме &amp;lt;b&amp;gt;быдтор&amp;lt;/b&amp;gt; куж, Но тӧдi, кутшӧм муӧ лэдзны вуж&amp;lt;/i&amp;gt; (А. Ванеев) «Не все я мог, не все умел, но знал, куда пустить корни». Это позволяет разнообразить текст и избежать повторения одних и тех же слов.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 При уточнении детализируются, дополняются значения синонимичных слов, уточняются различные свойства и признаки обозначаемых предметов и действий. Это вызвано тем, что иногда одним словом невозможно полностью выразить различные свойства, признаки, качества и т. п. обозначаемых предметов и явлений. Поэтому возникает необходимость употребления сразу двух (или более) синонимов, которые, дополняя друг друга, раскрывают весь объем содержания высказывания. Такое уточнение обычно наблюдается в одном предложении: &amp;lt;i&amp;gt;И со нин кутшӧм &amp;lt;b&amp;gt;гажтӧм.&amp;lt;/b&amp;gt; Абу весиг &amp;lt;b&amp;gt;гажтӧм,&amp;lt;/b&amp;gt; а &amp;lt;b&amp;gt;шуштӧм&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;/i&amp;gt;(Г. Юшков) «И вот уже как страшно. Даже не страшно, а жутко».&amp;lt;i&amp;gt; Ciйӧ тувсов рытнас талунъя моз же &amp;lt;b&amp;gt;зэрис,&amp;lt;/b&amp;gt; сӧмын эз &amp;lt;b&amp;gt;слӧтит&amp;lt;/b&amp;gt;,&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; а кунва кодь шоныд зэрӧн&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Безносиков) «В тот весенний вечер, как и сегодня, шел дождь, только не со снегом, а теплый, как щёлок».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Функция оценки состоит в характеристике обозначаемого предмета или действия, в выражении отношения говорящего к высказыванию. Это может быть ласка, шутка, неодобрение, пренебрежение, ирония и т. д. Ср. ... &amp;lt;i&amp;gt;кутic лыддьӧдлӧмӧн &amp;lt;b&amp;gt;бӧрдны&amp;lt;/b&amp;gt; кӧзяйка, синсӧ руд водздӧранас чышкавны. — Да ланьт нин тэ, эн &amp;lt;b&amp;gt;лимзав,&amp;lt;/b&amp;gt; Грапӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Федоров) «... начала с причитаниями плакать хозяйка, вытирать слезы серым фартуком. — Да замолчи уже ты, не голоси, Глафира». —&amp;lt;i&amp;gt; Мый нӧ сiдз &amp;lt;b&amp;gt;шлонзьӧдан, лок&amp;lt;/b&amp;gt; ӧдйӧджык! — чукӧстӧ менӧ Елен&amp;lt;/i&amp;gt; (Н. Куратова) «Почему еле плетешься, иди быстрее! — окликает меня Елена». Глаголы &amp;lt;i&amp;gt;лимзавны, шлонзьӧдны&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; характеризуют действия, выраженные нейтральными словами &amp;lt;i&amp;gt;бӧрдны&amp;lt;/i&amp;gt; и &amp;lt;i&amp;gt;локны&amp;lt;/i&amp;gt;, представляя собой оценочные слова с оттенком неодобрения или укоризны.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: см. лит. к статье Синонимы.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Л. М. Безносикова&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>