<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5</id>
		<title>Сложноподчиненное предложение - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T18:43:52Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5&amp;diff=1315&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 07:47, 6 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5&amp;diff=1315&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-06T07:47:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 07:47, 6 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Сложноподчиненное предложение&amp;lt;/b&amp;gt; — сложное предложение &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см.)&lt;/del&gt;, состоящее из двух или нескольких грамматически неравноправных предикативных частей, которые соединяются между собой подчинительной связью. В &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. п. &lt;/del&gt;имеются две соотнесенные части — главная &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см. Главная предикативная часть) &lt;/del&gt;и придаточная &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см. Придаточная предикативная часть)&lt;/del&gt;. Придаточная часть грамматически подчиняется главной. Это подчинение чаще всего бывает структурным, а не смысловым, т. к. придаточная часть может выражать основное значение всего сложного предложения. Основным средством связи частей &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. п. &lt;/del&gt;являются подчинительные (семантические и синтаксические) союзы &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см.) &lt;/del&gt;&amp;lt;i&amp;gt;лёка&amp;lt;/i&amp;gt; «потому что», &amp;lt;i&amp;gt;кӧть&amp;lt;/i&amp;gt; «хотя», &amp;lt;i&amp;gt;быттьӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «будто», &amp;lt;i&amp;gt;ыштӧкӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «что», &amp;lt;i&amp;gt;мыетшкӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «что», &amp;lt;i&amp;gt;сы вӧсна мый&amp;lt;/i&amp;gt;, &amp;lt;i&amp;gt;сы понда мый&amp;lt;/i&amp;gt; «потому что», &amp;lt;i&amp;gt;мед, медым&amp;lt;/i&amp;gt; «чтобы» и др. Подчинительные союзы находятся в придаточной части, указывают на то, что эта часть семантически и синтаксически подчиняется главной: &amp;lt;i&amp;gt;А эз вӧв сылы шутӧм, Мый ме шудтӧм, шудтӧм&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Куратов) «А ему было сказано (букв. не было ему несказанным), что я несчастен, несчастен». Кроме союзов части &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. п. &lt;/del&gt;соединяются а) союзными словами (&amp;lt;i&amp;gt;кысянь&amp;lt;/i&amp;gt; «откуда», &amp;lt;i&amp;gt;кытчӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «куда», &amp;lt;i&amp;gt;кӧнi&amp;lt;/i&amp;gt; «где», &amp;lt;i&amp;gt;кор&amp;lt;/i&amp;gt; «когда» и др.): &amp;lt;i&amp;gt;Пожӧма ягӧ кор вола, вунӧдла медыджыд шог&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Попов) «Когда я прихожу в сосновый бор, я забываю даже самое большое горе»; б) союзными частицами (&amp;lt;i&amp;gt;ӧ, а, да&amp;lt;/i&amp;gt;): &amp;lt;i&amp;gt;Ог помнит, личкылiс-&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;ӧ&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt; менӧ ун. Кызь нёль час чӧж мен сэки вӧлi лун&amp;lt;/i&amp;gt; (А. Мишарина) «Не помню, одолевал ли меня сон. День для меня длился тогда двадцать четыре часа». &amp;lt;i&amp;gt;Миян видз вылӧ вуджим ытшкыны, эштiсны мукӧдыс&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;да&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Юшков) «На наши луга перешли косить, когда закончили другие».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Сложноподчиненное предложение&amp;lt;/b&amp;gt; — сложное предложение, состоящее из двух или нескольких грамматически неравноправных предикативных частей, которые соединяются между собой подчинительной связью. В &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;сложноподчиненном предложении &lt;/ins&gt;имеются две соотнесенные части — главная и придаточная. Придаточная часть грамматически подчиняется главной. Это подчинение чаще всего бывает структурным, а не смысловым, т. к. придаточная часть может выражать основное значение всего сложного предложения. Основным средством связи частей &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;сложноподчиненного предложения &lt;/ins&gt;являются подчинительные (семантические и синтаксические) союзы &amp;lt;i&amp;gt;лёка&amp;lt;/i&amp;gt; «потому что», &amp;lt;i&amp;gt;кӧть&amp;lt;/i&amp;gt; «хотя», &amp;lt;i&amp;gt;быттьӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «будто», &amp;lt;i&amp;gt;ыштӧкӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «что», &amp;lt;i&amp;gt;мыетшкӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «что», &amp;lt;i&amp;gt;сы вӧсна мый&amp;lt;/i&amp;gt;, &amp;lt;i&amp;gt;сы понда мый&amp;lt;/i&amp;gt; «потому что», &amp;lt;i&amp;gt;мед, медым&amp;lt;/i&amp;gt; «чтобы» и др. Подчинительные союзы находятся в придаточной части, указывают на то, что эта часть семантически и синтаксически подчиняется главной: &amp;lt;i&amp;gt;А эз вӧв сылы шутӧм, Мый ме шудтӧм, шудтӧм&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Куратов) «А ему было сказано (букв. не было ему несказанным), что я несчастен, несчастен». Кроме союзов части &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;сложноподчиненных предложений &lt;/ins&gt;соединяются а) союзными словами (&amp;lt;i&amp;gt;кысянь&amp;lt;/i&amp;gt; «откуда», &amp;lt;i&amp;gt;кытчӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «куда», &amp;lt;i&amp;gt;кӧнi&amp;lt;/i&amp;gt; «где», &amp;lt;i&amp;gt;кор&amp;lt;/i&amp;gt; «когда» и др.): &amp;lt;i&amp;gt;Пожӧма ягӧ кор вола, вунӧдла медыджыд шог&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Попов) «Когда я прихожу в сосновый бор, я забываю даже самое большое горе»; б) союзными частицами (&amp;lt;i&amp;gt;ӧ, а, да&amp;lt;/i&amp;gt;): &amp;lt;i&amp;gt;Ог помнит, личкылiс-&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;ӧ&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt; менӧ ун. Кызь нёль час чӧж мен сэки вӧлi лун&amp;lt;/i&amp;gt; (А. Мишарина) «Не помню, одолевал ли меня сон. День для меня длился тогда двадцать четыре часа». &amp;lt;i&amp;gt;Миян видз вылӧ вуджим ытшкыны, эштiсны мукӧдыс&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;да&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Юшков) «На наши луга перешли косить, когда закончили другие».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В главной части могут находиться указательные, соотносительные слова (&amp;lt;i&amp;gt;сiйӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «тот», «этот», &amp;lt;i&amp;gt;сэтшӧм&amp;lt;/i&amp;gt; «такой», &amp;lt;i&amp;gt;сэк&amp;lt;/i&amp;gt; «тогда» и т. п.), которые соотносятся с союзными словами придаточной части и вместе с ними образуют соотносительные пары: &amp;lt;i&amp;gt;Кутшӧм лэбач, сэтшӧм и сьыланкыв&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Какая птица, такая и песня»; &amp;lt;i&amp;gt;Кыдзи пуктан, сiдзи и босьтан&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Как положишь, так и возьмешь».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В главной части могут находиться указательные, соотносительные слова (&amp;lt;i&amp;gt;сiйӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «тот», «этот», &amp;lt;i&amp;gt;сэтшӧм&amp;lt;/i&amp;gt; «такой», &amp;lt;i&amp;gt;сэк&amp;lt;/i&amp;gt; «тогда» и т. п.), которые соотносятся с союзными словами придаточной части и вместе с ними образуют соотносительные пары: &amp;lt;i&amp;gt;Кутшӧм лэбач, сэтшӧм и сьыланкыв&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Какая птица, такая и песня»; &amp;lt;i&amp;gt;Кыдзи пуктан, сiдзи и босьтан&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Как положишь, так и возьмешь».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Части &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. п. &lt;/del&gt;находятся в тесной семантической и структурной связи. Эта связь бывает различной. В одних предложениях она очень тесная. В таких &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. п. &lt;/del&gt;придаточная часть относится к такому слову или словосочетанию главной части, которое требует обязательного распространения, конкретизации своего значения, причем это слово требует придаточное определенной семантики:&amp;lt;i&amp;gt; Менам олӧмын вӧлi морт, кодi пыр отсавлiс сьӧкыд здукъясӧ, юксьывлiс быдторйӧн&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Федоров) «В моей жизни был человек, который всегда помогал мне в трудную минуту, делился всем».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Части &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;сложноподчиненного предложения &lt;/ins&gt;находятся в тесной семантической и структурной связи. Эта связь бывает различной. В одних предложениях она очень тесная. В таких &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;сложноподчиненных предложениях &lt;/ins&gt;придаточная часть относится к такому слову или словосочетанию главной части, которое требует обязательного распространения, конкретизации своего значения, причем это слово требует придаточное определенной семантики:&amp;lt;i&amp;gt; Менам олӧмын вӧлi морт, кодi пыр отсавлiс сьӧкыд здукъясӧ, юксьывлiс быдторйӧн&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Федоров) «В моей жизни был человек, который всегда помогал мне в трудную минуту, делился всем».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В других &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. п. &lt;/del&gt;между главной и придаточной частями связь менее тесная. В них главная часть грамматически и семантически закончена и не требует обязательного распространения: &amp;lt;i&amp;gt;Войыс кӧть ещӧ кузь, асывводз воас&amp;lt;/i&amp;gt; (пословица) «Хотя ночь еще длинная, утро наступит», &amp;lt;i&amp;gt;Кузь туйӧ гортысь кор петi, бать-мамлысь нинӧм эг кор...&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Попов) «Когда (я) отправился в долгий путь, у отца с матерью ничего не попросил».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В других &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;сложноподчиненных предложениях &lt;/ins&gt;между главной и придаточной частями связь менее тесная. В них главная часть грамматически и семантически закончена и не требует обязательного распространения: &amp;lt;i&amp;gt;Войыс кӧть ещӧ кузь, асывводз воас&amp;lt;/i&amp;gt; (пословица) «Хотя ночь еще длинная, утро наступит», &amp;lt;i&amp;gt;Кузь туйӧ гортысь кор петi, бать-мамлысь нинӧм эг кор...&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Попов) «Когда (я) отправился в долгий путь, у отца с матерью ничего не попросил».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. п. &lt;/del&gt;придаточная часть может находиться: 1) после главной части: &amp;lt;i&amp;gt;Кодкӧ коркӧ шулӧма, мый море вылӧ да би вылӧ видзӧдӧмысь некор оз мудз синмыд&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Топоров) «Кто-то когда-то говорил, что глаза никогда не устают смотреть на море и на огонь»; 2) перед главной частью: &amp;lt;i&amp;gt;Дыша кӧ он ов, лоас нянь и сов&amp;lt;/i&amp;gt; (пословица) «Если не будешь лениться, будет хлеб и соль»; 3) внутри главной части: &amp;lt;i&amp;gt;Найӧ, кодъясӧс корсисны Юсай сиктысь да матiгӧгӧрса вӧръясысь, удитiсны нин вуджны ыджыд нюр сайӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (Я. Рочев) «Те, кого искали в селе Юсай и близлежащих селах, уже успели уйти за большое болото».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;сложноподчиненном предложении &lt;/ins&gt;придаточная часть может находиться: 1) после главной части: &amp;lt;i&amp;gt;Кодкӧ коркӧ шулӧма, мый море вылӧ да би вылӧ видзӧдӧмысь некор оз мудз синмыд&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Топоров) «Кто-то когда-то говорил, что глаза никогда не устают смотреть на море и на огонь»; 2) перед главной частью: &amp;lt;i&amp;gt;Дыша кӧ он ов, лоас нянь и сов&amp;lt;/i&amp;gt; (пословица) «Если не будешь лениться, будет хлеб и соль»; 3) внутри главной части: &amp;lt;i&amp;gt;Найӧ, кодъясӧс корсисны Юсай сиктысь да матiгӧгӧрса вӧръясысь, удитiсны нин вуджны ыджыд нюр сайӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (Я. Рочев) «Те, кого искали в селе Юсай и близлежащих селах, уже успели уйти за большое болото».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. п. &lt;/del&gt;между главной и придаточными частями могут существовать разнообразные смысловые отношения. В соответствии с ними выделяют различные структурно-семантические типы &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. п.&lt;/del&gt;: с определительной, изъяснительной, обстоятельственной, присоединительной придаточной частями, с сопоставительными отношениями между ними. Для современного коми языка наиболее характерными являются &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. п. &lt;/del&gt;с подчинительными союзами &amp;lt;i&amp;gt;кӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «если», &amp;lt;i&amp;gt;лёка&amp;lt;/i&amp;gt; «потому что», &amp;lt;i&amp;gt;мый&amp;lt;/i&amp;gt; «что», &amp;lt;i&amp;gt;мед&amp;lt;/i&amp;gt; «чтобы», а также с союзными частицами &amp;lt;i&amp;gt;ӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «ли», &amp;lt;i&amp;gt;а&amp;lt;/i&amp;gt; «а», &amp;lt;i&amp;gt;да&amp;lt;/i&amp;gt; «да». Они широко употребляются в разговорной речи, представлены в языке художественных произведений. С.п. с составными союзами &amp;lt;i&amp;gt;сы вӧсна мый, сы понда мый&amp;lt;/i&amp;gt; «потому что» и т. п. типичны для книжного стиля и почти не встречаются в устной речи. Большинство разновидностей &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. п. &lt;/del&gt;представляют собой поздние образования, возникшие в письменной речи под влиянием русского языка.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;сложноподчиненном предложении &lt;/ins&gt;между главной и придаточными частями могут существовать разнообразные смысловые отношения. В соответствии с ними выделяют различные структурно-семантические типы &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;сложноподчиненного предложения&lt;/ins&gt;: с определительной, изъяснительной, обстоятельственной, присоединительной придаточной частями, с сопоставительными отношениями между ними. Для современного коми языка наиболее характерными являются &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;сложноподчиненные предложения &lt;/ins&gt;с подчинительными союзами &amp;lt;i&amp;gt;кӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «если», &amp;lt;i&amp;gt;лёка&amp;lt;/i&amp;gt; «потому что», &amp;lt;i&amp;gt;мый&amp;lt;/i&amp;gt; «что», &amp;lt;i&amp;gt;мед&amp;lt;/i&amp;gt; «чтобы», а также с союзными частицами &amp;lt;i&amp;gt;ӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «ли», &amp;lt;i&amp;gt;а&amp;lt;/i&amp;gt; «а», &amp;lt;i&amp;gt;да&amp;lt;/i&amp;gt; «да». Они широко употребляются в разговорной речи, представлены в языке художественных произведений. С.п. с составными союзами &amp;lt;i&amp;gt;сы вӧсна мый, сы понда мый&amp;lt;/i&amp;gt; «потому что» и т. п. типичны для книжного стиля и почти не встречаются в устной речи. Большинство разновидностей &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;сложноподчиненных предложений &lt;/ins&gt;представляют собой поздние образования, возникшие в письменной речи под влиянием русского языка.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Лудыкова В. М.&amp;lt;/b&amp;gt; Коми кывйысь синтаксис видлалӧм. Методическӧй индӧдъяс. Сыктывкар, 1991;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лудыкова В. М., Карманова А. Н.&amp;lt;/b&amp;gt; Грамматический разбор по коми языку, ч.II. Методические указания. Сыктывкар, 1986;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Лудыкова В. М.&amp;lt;/b&amp;gt; Коми кывйысь синтаксис видлалӧм. Методическӧй индӧдъяс. Сыктывкар, 1991;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лудыкова В. М., Карманова А. Н.&amp;lt;/b&amp;gt; Грамматический разбор по коми языку, ч.II. Методические указания. Сыктывкар, 1986;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5&amp;diff=803&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Сложноподчиненное предложение&lt;/b&gt; — сложное предложение (см.), состоящее из двух или не…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5&amp;diff=803&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-19T09:16:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Сложноподчиненное предложение&amp;lt;/b&amp;gt; — сложное предложение (см.), состоящее из двух или не…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Сложноподчиненное предложение&amp;lt;/b&amp;gt; — сложное предложение (см.), состоящее из двух или нескольких грамматически неравноправных предикативных частей, которые соединяются между собой подчинительной связью. В С. п. имеются две соотнесенные части — главная (см. Главная предикативная часть) и придаточная (см. Придаточная предикативная часть). Придаточная часть грамматически подчиняется главной. Это подчинение чаще всего бывает структурным, а не смысловым, т. к. придаточная часть может выражать основное значение всего сложного предложения. Основным средством связи частей С. п. являются подчинительные (семантические и синтаксические) союзы (см.) &amp;lt;i&amp;gt;лёка&amp;lt;/i&amp;gt; «потому что», &amp;lt;i&amp;gt;кӧть&amp;lt;/i&amp;gt; «хотя», &amp;lt;i&amp;gt;быттьӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «будто», &amp;lt;i&amp;gt;ыштӧкӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «что», &amp;lt;i&amp;gt;мыетшкӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «что», &amp;lt;i&amp;gt;сы вӧсна мый&amp;lt;/i&amp;gt;, &amp;lt;i&amp;gt;сы понда мый&amp;lt;/i&amp;gt; «потому что», &amp;lt;i&amp;gt;мед, медым&amp;lt;/i&amp;gt; «чтобы» и др. Подчинительные союзы находятся в придаточной части, указывают на то, что эта часть семантически и синтаксически подчиняется главной: &amp;lt;i&amp;gt;А эз вӧв сылы шутӧм, Мый ме шудтӧм, шудтӧм&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Куратов) «А ему было сказано (букв. не было ему несказанным), что я несчастен, несчастен». Кроме союзов части С. п. соединяются а) союзными словами (&amp;lt;i&amp;gt;кысянь&amp;lt;/i&amp;gt; «откуда», &amp;lt;i&amp;gt;кытчӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «куда», &amp;lt;i&amp;gt;кӧнi&amp;lt;/i&amp;gt; «где», &amp;lt;i&amp;gt;кор&amp;lt;/i&amp;gt; «когда» и др.): &amp;lt;i&amp;gt;Пожӧма ягӧ кор вола, вунӧдла медыджыд шог&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Попов) «Когда я прихожу в сосновый бор, я забываю даже самое большое горе»; б) союзными частицами (&amp;lt;i&amp;gt;ӧ, а, да&amp;lt;/i&amp;gt;): &amp;lt;i&amp;gt;Ог помнит, личкылiс-&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;ӧ&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt; менӧ ун. Кызь нёль час чӧж мен сэки вӧлi лун&amp;lt;/i&amp;gt; (А. Мишарина) «Не помню, одолевал ли меня сон. День для меня длился тогда двадцать четыре часа». &amp;lt;i&amp;gt;Миян видз вылӧ вуджим ытшкыны, эштiсны мукӧдыс&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;да&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Юшков) «На наши луга перешли косить, когда закончили другие».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В главной части могут находиться указательные, соотносительные слова (&amp;lt;i&amp;gt;сiйӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «тот», «этот», &amp;lt;i&amp;gt;сэтшӧм&amp;lt;/i&amp;gt; «такой», &amp;lt;i&amp;gt;сэк&amp;lt;/i&amp;gt; «тогда» и т. п.), которые соотносятся с союзными словами придаточной части и вместе с ними образуют соотносительные пары: &amp;lt;i&amp;gt;Кутшӧм лэбач, сэтшӧм и сьыланкыв&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Какая птица, такая и песня»; &amp;lt;i&amp;gt;Кыдзи пуктан, сiдзи и босьтан&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Как положишь, так и возьмешь».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Части С. п. находятся в тесной семантической и структурной связи. Эта связь бывает различной. В одних предложениях она очень тесная. В таких С. п. придаточная часть относится к такому слову или словосочетанию главной части, которое требует обязательного распространения, конкретизации своего значения, причем это слово требует придаточное определенной семантики:&amp;lt;i&amp;gt; Менам олӧмын вӧлi морт, кодi пыр отсавлiс сьӧкыд здукъясӧ, юксьывлiс быдторйӧн&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Федоров) «В моей жизни был человек, который всегда помогал мне в трудную минуту, делился всем».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В других С. п. между главной и придаточной частями связь менее тесная. В них главная часть грамматически и семантически закончена и не требует обязательного распространения: &amp;lt;i&amp;gt;Войыс кӧть ещӧ кузь, асывводз воас&amp;lt;/i&amp;gt; (пословица) «Хотя ночь еще длинная, утро наступит», &amp;lt;i&amp;gt;Кузь туйӧ гортысь кор петi, бать-мамлысь нинӧм эг кор...&amp;lt;/i&amp;gt; (С. Попов) «Когда (я) отправился в долгий путь, у отца с матерью ничего не попросил».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В С. п. придаточная часть может находиться: 1) после главной части: &amp;lt;i&amp;gt;Кодкӧ коркӧ шулӧма, мый море вылӧ да би вылӧ видзӧдӧмысь некор оз мудз синмыд&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Топоров) «Кто-то когда-то говорил, что глаза никогда не устают смотреть на море и на огонь»; 2) перед главной частью: &amp;lt;i&amp;gt;Дыша кӧ он ов, лоас нянь и сов&amp;lt;/i&amp;gt; (пословица) «Если не будешь лениться, будет хлеб и соль»; 3) внутри главной части: &amp;lt;i&amp;gt;Найӧ, кодъясӧс корсисны Юсай сиктысь да матiгӧгӧрса вӧръясысь, удитiсны нин вуджны ыджыд нюр сайӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (Я. Рочев) «Те, кого искали в селе Юсай и близлежащих селах, уже успели уйти за большое болото».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В С. п. между главной и придаточными частями могут существовать разнообразные смысловые отношения. В соответствии с ними выделяют различные структурно-семантические типы С. п.: с определительной, изъяснительной, обстоятельственной, присоединительной придаточной частями, с сопоставительными отношениями между ними. Для современного коми языка наиболее характерными являются С. п. с подчинительными союзами &amp;lt;i&amp;gt;кӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «если», &amp;lt;i&amp;gt;лёка&amp;lt;/i&amp;gt; «потому что», &amp;lt;i&amp;gt;мый&amp;lt;/i&amp;gt; «что», &amp;lt;i&amp;gt;мед&amp;lt;/i&amp;gt; «чтобы», а также с союзными частицами &amp;lt;i&amp;gt;ӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «ли», &amp;lt;i&amp;gt;а&amp;lt;/i&amp;gt; «а», &amp;lt;i&amp;gt;да&amp;lt;/i&amp;gt; «да». Они широко употребляются в разговорной речи, представлены в языке художественных произведений. С.п. с составными союзами &amp;lt;i&amp;gt;сы вӧсна мый, сы понда мый&amp;lt;/i&amp;gt; «потому что» и т. п. типичны для книжного стиля и почти не встречаются в устной речи. Большинство разновидностей С. п. представляют собой поздние образования, возникшие в письменной речи под влиянием русского языка.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Лудыкова В. М.&amp;lt;/b&amp;gt; Коми кывйысь синтаксис видлалӧм. Методическӧй индӧдъяс. Сыктывкар, 1991;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лудыкова В. М., Карманова А. Н.&amp;lt;/b&amp;gt; Грамматический разбор по коми языку, ч.II. Методические указания. Сыктывкар, 1986;&amp;lt;/i&amp;gt; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лудыкова В. М.&amp;lt;/b&amp;gt; Коми кывйын сложнӧй сёрникузя. Учебное пособие. Сыктывкар, 1993;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Манова Н. Д.&amp;lt;/b&amp;gt; Сложноподчиненные предложения с союзами кор, кодыр в коми языке. — Коми филология, Труды Института языка, литературы и истории Коми филиала АН СССР, №18. Сыктывкар, 1975, 50-60;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Манова Н. Д.&amp;lt;/b&amp;gt; Сложноподчиненные предложения в коми языке с союзами неместоименного происхождения. — «Советское финно-угроведение». Таллин, 1975, № 2, 90-95;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Манова Н.Д.&amp;lt;/b&amp;gt; Сложноподчиненные предложения с союзом l’ока в коми языке. — «Советское финно-угроведение». Таллин, 1976, №2, 104-106;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Манова Н.Д.&amp;lt;/b&amp;gt; Из истории развития сложноподчиненных предложений с союзом кӧ в коми языке. — Пермистика: Вопросы диалектологии и истории пермских языков. Ижевск, 1987, 124-128;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Манова Н. Д.&amp;lt;/b&amp;gt; К происхождению подчинительных союзов в коми языке. Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов, т. 2. Сыктывкар, 1990, 123-125;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Манова Н. Д.&amp;lt;/b&amp;gt; Об истории развития коми подчинительного союза да. — «Советское финно-угроведение». Таллин, 1978, №3, 200-203;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык, ч.II. Синтаксис, Сыктывкар, 1967.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;В. М. Лудыкова&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>