<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A1%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6</id>
		<title>Соединительный падеж - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A1%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T20:04:58Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=1310&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 07:28, 6 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=1310&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-06T07:28:53Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 07:28, 6 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Соединительный падеж&amp;lt;/b&amp;gt; (&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;комитатив, к. &lt;/del&gt;ӧтвывтан) — падеж с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-кӧд,&amp;lt;/i&amp;gt; выражающий значения совместности.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Соединительный падеж&amp;lt;/b&amp;gt; (ӧтвывтан) — падеж с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-кӧд,&amp;lt;/i&amp;gt; выражающий значения совместности.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Частные значения &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. п.&lt;/del&gt;: 1) Значение объекта как одного из участников совместного действия. При глаголах взаимно-возвратного значения действия сопряженных предметов направлены в противоположные стороны, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Коньӧр номъяс вермасьӧны &amp;lt;b&amp;gt;тшынкӧд&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;/i&amp;gt;(И. Торопов) «Бедные комары борются с дымом»; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Мудеркӧд&amp;lt;/b&amp;gt; эн тӧдмась, ас кодь ёртӧс корсь&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «С хитрым не знакомься, ищи товарища подобного себе», при других глаголах действия — параллельны, напр., &amp;lt;i&amp;gt;А &amp;lt;b&amp;gt;батьныскӧд&amp;lt;/b&amp;gt; пӧ ми важӧн нин ӧтлаын уджалам...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «А с их отӧом, мол, мы уже давно вместе работаем»; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Кӧинъяскӧд&amp;lt;/b&amp;gt; овны, кӧин моз омлявны&amp;lt;/i&amp;gt; (пословиӧа) «С волками жить, по волчьи выть». 2) Значение предмета, с которым связан, соединен другой предмет, напр., &amp;lt;i&amp;gt;А важся &amp;lt;b&amp;gt;фермаыскӧд&amp;lt;/b&amp;gt; Макар семьялӧн зэв нин важсяӧсь да топыдӧсь йитӧдъясыс&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Безносиков) «А со старой фермой у семьи Макара уже очень давние и крепкие связи»; &amp;lt;i&amp;gt;Сюмӧд &amp;lt;b&amp;gt;ыргӧнкӧд&amp;lt;/b&amp;gt; оз спояйтчы&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Бересту с медью не запаять». 3) Объект сравнения, сходства, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Пӧтап &amp;lt;b&amp;gt;пикӧд&amp;lt;/b&amp;gt; асьтӧ ӧткодялан! — век на бырзис Тикӧн&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Безносиков) «С сыном Потапа себя сравниваешь! — все еще брюзжал Тихон». 4) Значение события, действия, явления, с наступлением которых совершается другое действие, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Ми Ульянакӧд асъя &amp;lt;b&amp;gt;кыаыскӧд&amp;lt;/b&amp;gt; тшӧтш чеччам...&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Шахов) «Мы с Ульяной вместе с утренней зарей встаем...»; &amp;lt;i&amp;gt;Кодi &amp;lt;b&amp;gt;кыакӧд&amp;lt;/b&amp;gt; чеччӧ, сылӧн олӧмыс судзсьӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (пословица) «Кто с зарей встает, у того жизнь в достатке».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Частные значения &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;соединительного падежа&lt;/ins&gt;: 1) Значение объекта как одного из участников совместного действия. При глаголах взаимно-возвратного значения действия сопряженных предметов направлены в противоположные стороны, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Коньӧр номъяс вермасьӧны &amp;lt;b&amp;gt;тшынкӧд&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;/i&amp;gt;(И. Торопов) «Бедные комары борются с дымом»; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Мудеркӧд&amp;lt;/b&amp;gt; эн тӧдмась, ас кодь ёртӧс корсь&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «С хитрым не знакомься, ищи товарища подобного себе», при других глаголах действия — параллельны, напр., &amp;lt;i&amp;gt;А &amp;lt;b&amp;gt;батьныскӧд&amp;lt;/b&amp;gt; пӧ ми важӧн нин ӧтлаын уджалам...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «А с их отӧом, мол, мы уже давно вместе работаем»; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Кӧинъяскӧд&amp;lt;/b&amp;gt; овны, кӧин моз омлявны&amp;lt;/i&amp;gt; (пословиӧа) «С волками жить, по волчьи выть». 2) Значение предмета, с которым связан, соединен другой предмет, напр., &amp;lt;i&amp;gt;А важся &amp;lt;b&amp;gt;фермаыскӧд&amp;lt;/b&amp;gt; Макар семьялӧн зэв нин важсяӧсь да топыдӧсь йитӧдъясыс&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Безносиков) «А со старой фермой у семьи Макара уже очень давние и крепкие связи»; &amp;lt;i&amp;gt;Сюмӧд &amp;lt;b&amp;gt;ыргӧнкӧд&amp;lt;/b&amp;gt; оз спояйтчы&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Бересту с медью не запаять». 3) Объект сравнения, сходства, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Пӧтап &amp;lt;b&amp;gt;пикӧд&amp;lt;/b&amp;gt; асьтӧ ӧткодялан! — век на бырзис Тикӧн&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Безносиков) «С сыном Потапа себя сравниваешь! — все еще брюзжал Тихон». 4) Значение события, действия, явления, с наступлением которых совершается другое действие, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Ми Ульянакӧд асъя &amp;lt;b&amp;gt;кыаыскӧд&amp;lt;/b&amp;gt; тшӧтш чеччам...&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Шахов) «Мы с Ульяной вместе с утренней зарей встаем...»; &amp;lt;i&amp;gt;Кодi &amp;lt;b&amp;gt;кыакӧд&amp;lt;/b&amp;gt; чеччӧ, сылӧн олӧмыс судзсьӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (пословица) «Кто с зарей встает, у того жизнь в достатке».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Карманова А. Н.&amp;lt;/b&amp;gt; Современный коми язык. Морфология. Учебное пособие. Сыктывкар, 1980;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, морфология. Сыктывкар, 1955.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Карманова А. Н.&amp;lt;/b&amp;gt; Современный коми язык. Морфология. Учебное пособие. Сыктывкар, 1980;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, морфология. Сыктывкар, 1955.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Г. А. Некрасова.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Г. А. Некрасова.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=808&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Соединительный падеж&lt;/b&gt; (комитатив, к. ӧтвывтан) — падеж с суффиксом &lt;i&gt;-кӧд,&lt;/i&gt; выражающи…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=808&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-19T09:20:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Соединительный падеж&amp;lt;/b&amp;gt; (комитатив, к. ӧтвывтан) — падеж с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-кӧд,&amp;lt;/i&amp;gt; выражающи…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Соединительный падеж&amp;lt;/b&amp;gt; (комитатив, к. ӧтвывтан) — падеж с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-кӧд,&amp;lt;/i&amp;gt; выражающий значения совместности.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Частные значения С. п.: 1) Значение объекта как одного из участников совместного действия. При глаголах взаимно-возвратного значения действия сопряженных предметов направлены в противоположные стороны, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Коньӧр номъяс вермасьӧны &amp;lt;b&amp;gt;тшынкӧд&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;/i&amp;gt;(И. Торопов) «Бедные комары борются с дымом»; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Мудеркӧд&amp;lt;/b&amp;gt; эн тӧдмась, ас кодь ёртӧс корсь&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «С хитрым не знакомься, ищи товарища подобного себе», при других глаголах действия — параллельны, напр., &amp;lt;i&amp;gt;А &amp;lt;b&amp;gt;батьныскӧд&amp;lt;/b&amp;gt; пӧ ми важӧн нин ӧтлаын уджалам...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «А с их отӧом, мол, мы уже давно вместе работаем»; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Кӧинъяскӧд&amp;lt;/b&amp;gt; овны, кӧин моз омлявны&amp;lt;/i&amp;gt; (пословиӧа) «С волками жить, по волчьи выть». 2) Значение предмета, с которым связан, соединен другой предмет, напр., &amp;lt;i&amp;gt;А важся &amp;lt;b&amp;gt;фермаыскӧд&amp;lt;/b&amp;gt; Макар семьялӧн зэв нин важсяӧсь да топыдӧсь йитӧдъясыс&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Безносиков) «А со старой фермой у семьи Макара уже очень давние и крепкие связи»; &amp;lt;i&amp;gt;Сюмӧд &amp;lt;b&amp;gt;ыргӧнкӧд&amp;lt;/b&amp;gt; оз спояйтчы&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Бересту с медью не запаять». 3) Объект сравнения, сходства, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Пӧтап &amp;lt;b&amp;gt;пикӧд&amp;lt;/b&amp;gt; асьтӧ ӧткодялан! — век на бырзис Тикӧн&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Безносиков) «С сыном Потапа себя сравниваешь! — все еще брюзжал Тихон». 4) Значение события, действия, явления, с наступлением которых совершается другое действие, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Ми Ульянакӧд асъя &amp;lt;b&amp;gt;кыаыскӧд&amp;lt;/b&amp;gt; тшӧтш чеччам...&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Шахов) «Мы с Ульяной вместе с утренней зарей встаем...»; &amp;lt;i&amp;gt;Кодi &amp;lt;b&amp;gt;кыакӧд&amp;lt;/b&amp;gt; чеччӧ, сылӧн олӧмыс судзсьӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (пословица) «Кто с зарей встает, у того жизнь в достатке».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Карманова А. Н.&amp;lt;/b&amp;gt; Современный коми язык. Морфология. Учебное пособие. Сыктывкар, 1980;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, морфология. Сыктывкар, 1955.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Г. А. Некрасова.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>