<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A1%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%8B_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B4%D0%B5%D0%B9c%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F</id>
		<title>Способы глагольного дейcтвия - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A1%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%8B_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B4%D0%B5%D0%B9c%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%8B_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B4%D0%B5%D0%B9c%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T18:40:58Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%8B_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B4%D0%B5%D0%B9c%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F&amp;diff=1318&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 08:06, 6 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%8B_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B4%D0%B5%D0%B9c%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F&amp;diff=1318&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-06T08:06:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 08:06, 6 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Способы глагольного дейcтвия&amp;lt;/b&amp;gt; (&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;к. &lt;/del&gt;керӧм мунанног петкӧдлӧм) — грамматическая категория, выражающая характер протекания действия глагола. Как правило, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. г. д. &lt;/del&gt;выражаются специальными суффиксами, присоединяющимися к корню глагола или же к показателям залога (см.), Напр., &amp;lt;i&amp;gt;сулавны&amp;lt;/i&amp;gt; «стоять»  &amp;lt;i&amp;gt;сулалыштны&amp;lt;/i&amp;gt; «постоять немного, недолго». В традиционной коми грамматике &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. г. д. &lt;/del&gt;обозначаются термином вид, категория вида. Однако более удачен термин — &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. г. д.&lt;/del&gt;, поскольку в коми языке нет противопоставления глаголов совершенного и несовершенного видов, как в русском. Вместе с тем многие суффиксальнооформленные глаголы в коми языке имеют значение законченного действия, напр., глагол &amp;lt;i&amp;gt;койыштны&amp;lt;/i&amp;gt; «выплеснуть, высыпать», оформленный суффиксом уменьшительного &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. г. д.&lt;/del&gt;, имеет значение, соответствующее глаголу совершенного вида русского языка. Большинство же глаголов в коми языке может выражать значения незаконченного и законченного действий одной формой, напр., &amp;lt;i&amp;gt;гижны&amp;lt;/i&amp;gt; «писать» и «написать».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Способы глагольного дейcтвия&amp;lt;/b&amp;gt; (керӧм мунанног петкӧдлӧм) — грамматическая категория, выражающая характер протекания действия глагола. Как правило, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;способы глагольного дейcтвия &lt;/ins&gt;выражаются специальными суффиксами, присоединяющимися к корню глагола или же к показателям залога (см.), Напр., &amp;lt;i&amp;gt;сулавны&amp;lt;/i&amp;gt; «стоять»  &amp;lt;i&amp;gt;сулалыштны&amp;lt;/i&amp;gt; «постоять немного, недолго». В традиционной коми грамматике &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;способы глагольного дейcтвия &lt;/ins&gt;обозначаются термином вид, категория вида. Однако более удачен термин — &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;способ глагольного дейcтвия&lt;/ins&gt;, поскольку в коми языке нет противопоставления глаголов совершенного и несовершенного видов, как в русском. Вместе с тем многие суффиксальнооформленные глаголы в коми языке имеют значение законченного действия, напр., глагол &amp;lt;i&amp;gt;койыштны&amp;lt;/i&amp;gt; «выплеснуть, высыпать», оформленный суффиксом уменьшительного &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;способа глагольного дейcтвия&lt;/ins&gt;, имеет значение, соответствующее глаголу совершенного вида русского языка. Большинство же глаголов в коми языке может выражать значения незаконченного и законченного действий одной формой, напр., &amp;lt;i&amp;gt;гижны&amp;lt;/i&amp;gt; «писать» и «написать».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В коми языке выделяется 4 основных &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. г. д.&lt;/del&gt;: 1) Уменьшительный &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. г. д. &lt;/del&gt;образуется с помощью суффикса &amp;lt;i&amp;gt;-ышт,&amp;lt;/i&amp;gt; выражающего малую меру или недолгое проявление действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Пастук &amp;lt;b&amp;gt;чӧсмасьыштiс&amp;lt;/b&amp;gt; тувсовъя сынӧднас, &amp;lt;b&amp;gt;чегъялыштiс пыктыштӧм&amp;lt;/b&amp;gt; керч йывъяс, &amp;lt;b&amp;gt;ниртыштiс&amp;lt;/b&amp;gt; найӧс кык ки костас — веж турун дукӧн ӧвтӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (Е. Рочев) «Пастух недолго наслаждался весенним воздухом, немного помял разбухшие верхушки багульника, легонько потер их между руками — пахнет свежей травой». Как правило, суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-ышт&amp;lt;/i&amp;gt; при переходных глаголах (см.) имеет значение действия малой меры (&amp;lt;i&amp;gt;сёйыштны&amp;lt;/i&amp;gt; «немного поесть»), а при непереходных глаголах (см.) — значение действия малой продолжительности (&amp;lt;i&amp;gt;пукалыштны&amp;lt;/i&amp;gt; «немного посидеть»). Уменьшительный &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. г. д. &lt;/del&gt;встречается в современном литературном языке очень часто. 2) Регулярно-многократный &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. г. д. &lt;/del&gt;выражается при помощи суффиксов &amp;lt;i&amp;gt;-лывл, -ывл,&amp;lt;/i&amp;gt; напр., &amp;lt;i&amp;gt;отсасьлывлыны&amp;lt;/i&amp;gt; «помогать многократно». Основное значение этого &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. г. д. &lt;/del&gt;— выражение регулярно совершающегося действия, напр.,&amp;lt;i&amp;gt; Войяс пукны &amp;lt;b&amp;gt;ветлывла&amp;lt;/b&amp;gt;, Ныв-зон костын &amp;lt;b&amp;gt;ворслывла&amp;lt;/b&amp;gt;, &amp;lt;b&amp;gt;йӧктывла&amp;lt;/b&amp;gt; да &amp;lt;b&amp;gt;сьывлывла&amp;lt;/b&amp;gt;, Вой шӧр бӧрӧдз &amp;lt;b&amp;gt;овлывла&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Савин) «Хаживаю на вечеринки, часто играю в кругу молодежи, танӧую и пою, бываю там часто за полночь». В большинстве случаев глаголы с этими суффиксами выражают не только многократность действия, но и значение регулярности, закономерности действия. Не случайно глаголы с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-лывл, -ывл&amp;lt;/i&amp;gt; часто сочетаются с подлежащим, обозначающим лицо, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Кор на ме дзоля вӧлi, мамӧ дорын &amp;lt;b&amp;gt;узьлывлi&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (фольклор) «Когда я еще был маленький, то спал возле мамы». 3) Одноактно-кратный &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. г. д. &lt;/del&gt;употребляется очень часто и образуется при помощи суффиксов &amp;lt;i&amp;gt;-л, -ыв, -ыл, -лы,&amp;lt;/i&amp;gt; напр., — &amp;lt;i&amp;gt;Ме та йылысь &amp;lt;b&amp;gt;думайтлi&amp;lt;/b&amp;gt; нин, — пыр жӧ вочавидзис Мирон&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «Я об этом уже думал», — сразу же ответил Мирон». Этот &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. г. д. &lt;/del&gt;обозначает и однократное действие, и многократное, регулярное действие. Эти значения тесно связаны и проявляются в зависимости от того, в форме настоящего или прошедшего времени употребляется глагол, а также определяются формами причастий, деепричастий, наречиями или же контекстом. Напр., суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-л, -лы, -ыв&amp;lt;/i&amp;gt; в глаголах настоящего времени обычно имеет семантику кратного, многоразового действия: &amp;lt;i&amp;gt;Вӧрӧд-ягӧд ветлывла, Рыжик, ельдӧг вотлывла, Тшак вотыськӧд &amp;lt;b&amp;gt;аддзысьла&amp;lt;/b&amp;gt;, Гусьӧникӧн &amp;lt;b&amp;gt;кутчысьла&amp;lt;/b&amp;gt;, Вотчигтырйи &amp;lt;b&amp;gt;вочасьла&amp;lt;/b&amp;gt;, Зэв топыда &amp;lt;b&amp;gt;окасьла&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Савин) «Хожу-хаживаю по лесам-борам, собираю рыжики, грузди, бывает увижусь с собирающей грибы, тайком обнимаюсь с ней, собирая грибы, встречаюсь, очень крепко целуюсь». В таком случае глагол синонимичен регулярно многократному &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. г. д&lt;/del&gt;. С другой стороны, в глаголах в формах прошедших и будущих времен суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-л&amp;lt;/i&amp;gt; выражает значение однократного, или законченного, или моментативного действия, напр., — &amp;lt;i&amp;gt;Владик, — бара шыасис Лиля, — ме клубса сӧвет &amp;lt;b&amp;gt;чукӧртлi&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;.&amp;lt;i&amp;gt; Гожӧм кежлӧ уджалан план лӧсьӧдiм&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Безносиков) «— Владик, — опять обратилась к нему Лиля, — я совет клуба собирала. Составили план работы на лето». 4) Многокомпонентный &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. г. д. &lt;/del&gt;образуется с помощью суффикса &amp;lt;i&amp;gt;-ав, -ал&amp;lt;/i&amp;gt; и имеет очень широкое грамматическое значение, включающее указание на продолжительное во времени действие, на множественность субъектов и объектов, на разнообразные пути распределения или направленности процесса, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Вай жугӧдам ӧдзӧссӧ да &amp;lt;b&amp;gt;мырддялам&amp;lt;/b&amp;gt; бӧр став дӧрӧм-гачсӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Лыткин) «Давай выбьем дверь и отнимем, букв., поотнимаем, обратно всю его одежду» (указание на множественность объектов и продолжительность действия). Суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-ав, -ал&amp;lt;/i&amp;gt; в ряде случаев может обозначать и однократность действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Ичмонь пӧ, бур ичмонь, &amp;lt;b&amp;gt;Петав&amp;lt;/b&amp;gt; сӧмын час кежлӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (фольклор) «Молодуха, мол, хорошая молодка, Выйди только лишь на час». Суффикс многокомпонентного &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. г. д. &lt;/del&gt;принимает активное участие в отглагольном и отыменном глагольном словообразовании, сохраняя основные значения, напр., &amp;lt;i&amp;gt;удж&amp;lt;/i&amp;gt; «работа» Õ &amp;lt;i&amp;gt;уджавны&amp;lt;/i&amp;gt; «работать», &amp;lt;i&amp;gt;висьт&amp;lt;/i&amp;gt; «рассказ» &amp;lt;i&amp;gt;висьтавны&amp;lt;/i&amp;gt; «рассказывать» и т. д.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В коми языке выделяется 4 основных &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;способа глагольного дейcтвия&lt;/ins&gt;: 1) Уменьшительный &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;способ глагольного дейcтвия &lt;/ins&gt;образуется с помощью суффикса &amp;lt;i&amp;gt;-ышт,&amp;lt;/i&amp;gt; выражающего малую меру или недолгое проявление действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Пастук &amp;lt;b&amp;gt;чӧсмасьыштiс&amp;lt;/b&amp;gt; тувсовъя сынӧднас, &amp;lt;b&amp;gt;чегъялыштiс пыктыштӧм&amp;lt;/b&amp;gt; керч йывъяс, &amp;lt;b&amp;gt;ниртыштiс&amp;lt;/b&amp;gt; найӧс кык ки костас — веж турун дукӧн ӧвтӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (Е. Рочев) «Пастух недолго наслаждался весенним воздухом, немного помял разбухшие верхушки багульника, легонько потер их между руками — пахнет свежей травой». Как правило, суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-ышт&amp;lt;/i&amp;gt; при переходных глаголах (см.) имеет значение действия малой меры (&amp;lt;i&amp;gt;сёйыштны&amp;lt;/i&amp;gt; «немного поесть»), а при непереходных глаголах (см.) — значение действия малой продолжительности (&amp;lt;i&amp;gt;пукалыштны&amp;lt;/i&amp;gt; «немного посидеть»). Уменьшительный &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;способ глагольного дейcтвия &lt;/ins&gt;встречается в современном литературном языке очень часто. 2) Регулярно-многократный &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;способ глагольного дейcтвия &lt;/ins&gt;выражается при помощи суффиксов &amp;lt;i&amp;gt;-лывл, -ывл,&amp;lt;/i&amp;gt; напр., &amp;lt;i&amp;gt;отсасьлывлыны&amp;lt;/i&amp;gt; «помогать многократно». Основное значение этого &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;способа глагольного дейcтвия &lt;/ins&gt;— выражение регулярно совершающегося действия, напр.,&amp;lt;i&amp;gt; Войяс пукны &amp;lt;b&amp;gt;ветлывла&amp;lt;/b&amp;gt;, Ныв-зон костын &amp;lt;b&amp;gt;ворслывла&amp;lt;/b&amp;gt;, &amp;lt;b&amp;gt;йӧктывла&amp;lt;/b&amp;gt; да &amp;lt;b&amp;gt;сьывлывла&amp;lt;/b&amp;gt;, Вой шӧр бӧрӧдз &amp;lt;b&amp;gt;овлывла&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Савин) «Хаживаю на вечеринки, часто играю в кругу молодежи, танӧую и пою, бываю там часто за полночь». В большинстве случаев глаголы с этими суффиксами выражают не только многократность действия, но и значение регулярности, закономерности действия. Не случайно глаголы с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-лывл, -ывл&amp;lt;/i&amp;gt; часто сочетаются с подлежащим, обозначающим лицо, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Кор на ме дзоля вӧлi, мамӧ дорын &amp;lt;b&amp;gt;узьлывлi&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (фольклор) «Когда я еще был маленький, то спал возле мамы». 3) Одноактно-кратный &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;способ глагольного дейcтвия &lt;/ins&gt;употребляется очень часто и образуется при помощи суффиксов &amp;lt;i&amp;gt;-л, -ыв, -ыл, -лы,&amp;lt;/i&amp;gt; напр., — &amp;lt;i&amp;gt;Ме та йылысь &amp;lt;b&amp;gt;думайтлi&amp;lt;/b&amp;gt; нин, — пыр жӧ вочавидзис Мирон&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «Я об этом уже думал», — сразу же ответил Мирон». Этот &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;способ глагольного дейcтвия &lt;/ins&gt;обозначает и однократное действие, и многократное, регулярное действие. Эти значения тесно связаны и проявляются в зависимости от того, в форме настоящего или прошедшего времени употребляется глагол, а также определяются формами причастий, деепричастий, наречиями или же контекстом. Напр., суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-л, -лы, -ыв&amp;lt;/i&amp;gt; в глаголах настоящего времени обычно имеет семантику кратного, многоразового действия: &amp;lt;i&amp;gt;Вӧрӧд-ягӧд ветлывла, Рыжик, ельдӧг вотлывла, Тшак вотыськӧд &amp;lt;b&amp;gt;аддзысьла&amp;lt;/b&amp;gt;, Гусьӧникӧн &amp;lt;b&amp;gt;кутчысьла&amp;lt;/b&amp;gt;, Вотчигтырйи &amp;lt;b&amp;gt;вочасьла&amp;lt;/b&amp;gt;, Зэв топыда &amp;lt;b&amp;gt;окасьла&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Савин) «Хожу-хаживаю по лесам-борам, собираю рыжики, грузди, бывает увижусь с собирающей грибы, тайком обнимаюсь с ней, собирая грибы, встречаюсь, очень крепко целуюсь». В таком случае глагол синонимичен регулярно многократному &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;способу глагольного дейcтвия&lt;/ins&gt;. С другой стороны, в глаголах в формах прошедших и будущих времен суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-л&amp;lt;/i&amp;gt; выражает значение однократного, или законченного, или моментативного действия, напр., — &amp;lt;i&amp;gt;Владик, — бара шыасис Лиля, — ме клубса сӧвет &amp;lt;b&amp;gt;чукӧртлi&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;.&amp;lt;i&amp;gt; Гожӧм кежлӧ уджалан план лӧсьӧдiм&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Безносиков) «— Владик, — опять обратилась к нему Лиля, — я совет клуба собирала. Составили план работы на лето». 4) Многокомпонентный &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;способ глагольного дейcтвия &lt;/ins&gt;образуется с помощью суффикса &amp;lt;i&amp;gt;-ав, -ал&amp;lt;/i&amp;gt; и имеет очень широкое грамматическое значение, включающее указание на продолжительное во времени действие, на множественность субъектов и объектов, на разнообразные пути распределения или направленности процесса, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Вай жугӧдам ӧдзӧссӧ да &amp;lt;b&amp;gt;мырддялам&amp;lt;/b&amp;gt; бӧр став дӧрӧм-гачсӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Лыткин) «Давай выбьем дверь и отнимем, букв., поотнимаем, обратно всю его одежду» (указание на множественность объектов и продолжительность действия). Суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-ав, -ал&amp;lt;/i&amp;gt; в ряде случаев может обозначать и однократность действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Ичмонь пӧ, бур ичмонь, &amp;lt;b&amp;gt;Петав&amp;lt;/b&amp;gt; сӧмын час кежлӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (фольклор) «Молодуха, мол, хорошая молодка, Выйди только лишь на час». Суффикс многокомпонентного &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;способа глагольного дейcтвия &lt;/ins&gt;принимает активное участие в отглагольном и отыменном глагольном словообразовании, сохраняя основные значения, напр., &amp;lt;i&amp;gt;удж&amp;lt;/i&amp;gt; «работа» Õ &amp;lt;i&amp;gt;уджавны&amp;lt;/i&amp;gt; «работать», &amp;lt;i&amp;gt;висьт&amp;lt;/i&amp;gt; «рассказ» &amp;lt;i&amp;gt;висьтавны&amp;lt;/i&amp;gt; «рассказывать» и т. д.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В отдельный &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. г. д. &lt;/del&gt;в коми языке включены и моментативные глаголы, образующиеся с помощью непродуктивных суффиксов -&amp;lt;i&amp;gt;овт&amp;lt;/i&amp;gt; (-&amp;lt;i&amp;gt;ёвт&amp;lt;/i&amp;gt;), - &amp;lt;i&amp;gt;ӧст&amp;lt;/i&amp;gt;, -&amp;lt;i&amp;gt;ӧбт&amp;lt;/i&amp;gt; (-&amp;lt;i&amp;gt;ӧпт&amp;lt;/i&amp;gt;), -&amp;lt;i&amp;gt;ӧкт&amp;lt;/i&amp;gt;, -&amp;lt;i&amp;gt;нит&amp;lt;/i&amp;gt;. Как правило, они выражают моментативное законченное действие от изобразительных, дескриптивных основ, напр., &amp;lt;i&amp;gt;рукӧстны&amp;lt;/i&amp;gt; «хрюкнуть»&amp;lt;i&amp;gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;шут	ёвтны&lt;/del&gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «свистнуть»&amp;lt;i&amp;gt;, гымӧбтыны&amp;lt;/i&amp;gt; «ударить&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; грому»&amp;lt;i&amp;gt;, ыпнитны&amp;lt;/i&amp;gt; «вспыхнуть&amp;lt;i&amp;gt; (об огне)&amp;lt;/i&amp;gt; »&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; и т. д. Этот &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. г. д. &lt;/del&gt;охватывает небольшое количество глаголов определенной семантики.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В отдельный &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;способ глагольного дейcтвия &lt;/ins&gt;в коми языке включены и моментативные глаголы, образующиеся с помощью непродуктивных суффиксов -&amp;lt;i&amp;gt;овт&amp;lt;/i&amp;gt; (-&amp;lt;i&amp;gt;ёвт&amp;lt;/i&amp;gt;), - &amp;lt;i&amp;gt;ӧст&amp;lt;/i&amp;gt;, -&amp;lt;i&amp;gt;ӧбт&amp;lt;/i&amp;gt; (-&amp;lt;i&amp;gt;ӧпт&amp;lt;/i&amp;gt;), -&amp;lt;i&amp;gt;ӧкт&amp;lt;/i&amp;gt;, -&amp;lt;i&amp;gt;нит&amp;lt;/i&amp;gt;. Как правило, они выражают моментативное законченное действие от изобразительных, дескриптивных основ, напр., &amp;lt;i&amp;gt;рукӧстны&amp;lt;/i&amp;gt; «хрюкнуть»&amp;lt;i&amp;gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;шутёвтны&lt;/ins&gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «свистнуть»&amp;lt;i&amp;gt;, гымӧбтыны&amp;lt;/i&amp;gt; «ударить&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; грому»&amp;lt;i&amp;gt;, ыпнитны&amp;lt;/i&amp;gt; «вспыхнуть&amp;lt;i&amp;gt; (об огне)&amp;lt;/i&amp;gt; »&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; и т. д. Этот &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;способ глагольного дейcтвия &lt;/ins&gt;охватывает небольшое количество глаголов определенной семантики.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В коми языке суффиксы различных &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. г. д. &lt;/del&gt;могут присоединяться друг к другу и образовывать разнообразные сочетания, выражающие сложные аспектуальные значения, напр.,&amp;lt;i&amp;gt; Васька ордйӧдiс батьсӧ, &amp;lt;b&amp;gt;котӧртышталiс&amp;lt;/b&amp;gt; мый вермӧмсьыс да весиг ылӧкодь на колис сiйӧс&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Юшков) «Васька обогнал отца, частенько делал небольшие пробежки что было сил и даже далеко позади оставил его».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В коми языке суффиксы различных &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;способов глагольного дейcтвия &lt;/ins&gt;могут присоединяться друг к другу и образовывать разнообразные сочетания, выражающие сложные аспектуальные значения, напр.,&amp;lt;i&amp;gt; Васька ордйӧдiс батьсӧ, &amp;lt;b&amp;gt;котӧртышталiс&amp;lt;/b&amp;gt; мый вермӧмсьыс да весиг ылӧкодь на колис сiйӧс&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Юшков) «Васька обогнал отца, частенько делал небольшие пробежки что было сил и даже далеко позади оставил его».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Различные &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;С. г. д. &lt;/del&gt;получили разную трактовку в научных трудах и учебниках коми языка, что объясняется сложностью языкового материала.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Различные &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;способы глагольного дейcтвия &lt;/ins&gt;получили разную трактовку в научных трудах и учебниках коми языка, что объясняется сложностью языкового материала.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Бубрих Д. В.&amp;lt;/b&amp;gt; Грамматика литературного коми языка. Л., 1949;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Серебренников Б. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Категории времени и вида в финно-угорских языках пермской и волжской групп. М., 1960;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Бубрих Д. В.&amp;lt;/b&amp;gt; Грамматика литературного коми языка. Л., 1949;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Серебренников Б. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Категории времени и вида в финно-угорских языках пермской и волжской групп. М., 1960;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%8B_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B4%D0%B5%D0%B9c%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F&amp;diff=814&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Способы глагольного дейcтвия&lt;/b&gt; (к. керӧм мунанног петкӧдлӧм) — грамматическая категор…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%8B_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B4%D0%B5%D0%B9c%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F&amp;diff=814&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-19T09:23:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Способы глагольного дейcтвия&amp;lt;/b&amp;gt; (к. керӧм мунанног петкӧдлӧм) — грамматическая категор…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Способы глагольного дейcтвия&amp;lt;/b&amp;gt; (к. керӧм мунанног петкӧдлӧм) — грамматическая категория, выражающая характер протекания действия глагола. Как правило, С. г. д. выражаются специальными суффиксами, присоединяющимися к корню глагола или же к показателям залога (см.), Напр., &amp;lt;i&amp;gt;сулавны&amp;lt;/i&amp;gt; «стоять»  &amp;lt;i&amp;gt;сулалыштны&amp;lt;/i&amp;gt; «постоять немного, недолго». В традиционной коми грамматике С. г. д. обозначаются термином вид, категория вида. Однако более удачен термин — С. г. д., поскольку в коми языке нет противопоставления глаголов совершенного и несовершенного видов, как в русском. Вместе с тем многие суффиксальнооформленные глаголы в коми языке имеют значение законченного действия, напр., глагол &amp;lt;i&amp;gt;койыштны&amp;lt;/i&amp;gt; «выплеснуть, высыпать», оформленный суффиксом уменьшительного С. г. д., имеет значение, соответствующее глаголу совершенного вида русского языка. Большинство же глаголов в коми языке может выражать значения незаконченного и законченного действий одной формой, напр., &amp;lt;i&amp;gt;гижны&amp;lt;/i&amp;gt; «писать» и «написать».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В коми языке выделяется 4 основных С. г. д.: 1) Уменьшительный С. г. д. образуется с помощью суффикса &amp;lt;i&amp;gt;-ышт,&amp;lt;/i&amp;gt; выражающего малую меру или недолгое проявление действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Пастук &amp;lt;b&amp;gt;чӧсмасьыштiс&amp;lt;/b&amp;gt; тувсовъя сынӧднас, &amp;lt;b&amp;gt;чегъялыштiс пыктыштӧм&amp;lt;/b&amp;gt; керч йывъяс, &amp;lt;b&amp;gt;ниртыштiс&amp;lt;/b&amp;gt; найӧс кык ки костас — веж турун дукӧн ӧвтӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (Е. Рочев) «Пастух недолго наслаждался весенним воздухом, немного помял разбухшие верхушки багульника, легонько потер их между руками — пахнет свежей травой». Как правило, суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-ышт&amp;lt;/i&amp;gt; при переходных глаголах (см.) имеет значение действия малой меры (&amp;lt;i&amp;gt;сёйыштны&amp;lt;/i&amp;gt; «немного поесть»), а при непереходных глаголах (см.) — значение действия малой продолжительности (&amp;lt;i&amp;gt;пукалыштны&amp;lt;/i&amp;gt; «немного посидеть»). Уменьшительный С. г. д. встречается в современном литературном языке очень часто. 2) Регулярно-многократный С. г. д. выражается при помощи суффиксов &amp;lt;i&amp;gt;-лывл, -ывл,&amp;lt;/i&amp;gt; напр., &amp;lt;i&amp;gt;отсасьлывлыны&amp;lt;/i&amp;gt; «помогать многократно». Основное значение этого С. г. д. — выражение регулярно совершающегося действия, напр.,&amp;lt;i&amp;gt; Войяс пукны &amp;lt;b&amp;gt;ветлывла&amp;lt;/b&amp;gt;, Ныв-зон костын &amp;lt;b&amp;gt;ворслывла&amp;lt;/b&amp;gt;, &amp;lt;b&amp;gt;йӧктывла&amp;lt;/b&amp;gt; да &amp;lt;b&amp;gt;сьывлывла&amp;lt;/b&amp;gt;, Вой шӧр бӧрӧдз &amp;lt;b&amp;gt;овлывла&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Савин) «Хаживаю на вечеринки, часто играю в кругу молодежи, танӧую и пою, бываю там часто за полночь». В большинстве случаев глаголы с этими суффиксами выражают не только многократность действия, но и значение регулярности, закономерности действия. Не случайно глаголы с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-лывл, -ывл&amp;lt;/i&amp;gt; часто сочетаются с подлежащим, обозначающим лицо, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Кор на ме дзоля вӧлi, мамӧ дорын &amp;lt;b&amp;gt;узьлывлi&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (фольклор) «Когда я еще был маленький, то спал возле мамы». 3) Одноактно-кратный С. г. д. употребляется очень часто и образуется при помощи суффиксов &amp;lt;i&amp;gt;-л, -ыв, -ыл, -лы,&amp;lt;/i&amp;gt; напр., — &amp;lt;i&amp;gt;Ме та йылысь &amp;lt;b&amp;gt;думайтлi&amp;lt;/b&amp;gt; нин, — пыр жӧ вочавидзис Мирон&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «Я об этом уже думал», — сразу же ответил Мирон». Этот С. г. д. обозначает и однократное действие, и многократное, регулярное действие. Эти значения тесно связаны и проявляются в зависимости от того, в форме настоящего или прошедшего времени употребляется глагол, а также определяются формами причастий, деепричастий, наречиями или же контекстом. Напр., суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-л, -лы, -ыв&amp;lt;/i&amp;gt; в глаголах настоящего времени обычно имеет семантику кратного, многоразового действия: &amp;lt;i&amp;gt;Вӧрӧд-ягӧд ветлывла, Рыжик, ельдӧг вотлывла, Тшак вотыськӧд &amp;lt;b&amp;gt;аддзысьла&amp;lt;/b&amp;gt;, Гусьӧникӧн &amp;lt;b&amp;gt;кутчысьла&amp;lt;/b&amp;gt;, Вотчигтырйи &amp;lt;b&amp;gt;вочасьла&amp;lt;/b&amp;gt;, Зэв топыда &amp;lt;b&amp;gt;окасьла&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Савин) «Хожу-хаживаю по лесам-борам, собираю рыжики, грузди, бывает увижусь с собирающей грибы, тайком обнимаюсь с ней, собирая грибы, встречаюсь, очень крепко целуюсь». В таком случае глагол синонимичен регулярно многократному С. г. д. С другой стороны, в глаголах в формах прошедших и будущих времен суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-л&amp;lt;/i&amp;gt; выражает значение однократного, или законченного, или моментативного действия, напр., — &amp;lt;i&amp;gt;Владик, — бара шыасис Лиля, — ме клубса сӧвет &amp;lt;b&amp;gt;чукӧртлi&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;.&amp;lt;i&amp;gt; Гожӧм кежлӧ уджалан план лӧсьӧдiм&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Безносиков) «— Владик, — опять обратилась к нему Лиля, — я совет клуба собирала. Составили план работы на лето». 4) Многокомпонентный С. г. д. образуется с помощью суффикса &amp;lt;i&amp;gt;-ав, -ал&amp;lt;/i&amp;gt; и имеет очень широкое грамматическое значение, включающее указание на продолжительное во времени действие, на множественность субъектов и объектов, на разнообразные пути распределения или направленности процесса, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Вай жугӧдам ӧдзӧссӧ да &amp;lt;b&amp;gt;мырддялам&amp;lt;/b&amp;gt; бӧр став дӧрӧм-гачсӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Лыткин) «Давай выбьем дверь и отнимем, букв., поотнимаем, обратно всю его одежду» (указание на множественность объектов и продолжительность действия). Суффикс &amp;lt;i&amp;gt;-ав, -ал&amp;lt;/i&amp;gt; в ряде случаев может обозначать и однократность действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Ичмонь пӧ, бур ичмонь, &amp;lt;b&amp;gt;Петав&amp;lt;/b&amp;gt; сӧмын час кежлӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (фольклор) «Молодуха, мол, хорошая молодка, Выйди только лишь на час». Суффикс многокомпонентного С. г. д. принимает активное участие в отглагольном и отыменном глагольном словообразовании, сохраняя основные значения, напр., &amp;lt;i&amp;gt;удж&amp;lt;/i&amp;gt; «работа» Õ &amp;lt;i&amp;gt;уджавны&amp;lt;/i&amp;gt; «работать», &amp;lt;i&amp;gt;висьт&amp;lt;/i&amp;gt; «рассказ» &amp;lt;i&amp;gt;висьтавны&amp;lt;/i&amp;gt; «рассказывать» и т. д.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В отдельный С. г. д. в коми языке включены и моментативные глаголы, образующиеся с помощью непродуктивных суффиксов -&amp;lt;i&amp;gt;овт&amp;lt;/i&amp;gt; (-&amp;lt;i&amp;gt;ёвт&amp;lt;/i&amp;gt;), - &amp;lt;i&amp;gt;ӧст&amp;lt;/i&amp;gt;, -&amp;lt;i&amp;gt;ӧбт&amp;lt;/i&amp;gt; (-&amp;lt;i&amp;gt;ӧпт&amp;lt;/i&amp;gt;), -&amp;lt;i&amp;gt;ӧкт&amp;lt;/i&amp;gt;, -&amp;lt;i&amp;gt;нит&amp;lt;/i&amp;gt;. Как правило, они выражают моментативное законченное действие от изобразительных, дескриптивных основ, напр., &amp;lt;i&amp;gt;рукӧстны&amp;lt;/i&amp;gt; «хрюкнуть»&amp;lt;i&amp;gt;, шут	ёвтны&amp;lt;/i&amp;gt; «свистнуть»&amp;lt;i&amp;gt;, гымӧбтыны&amp;lt;/i&amp;gt; «ударить&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; грому»&amp;lt;i&amp;gt;, ыпнитны&amp;lt;/i&amp;gt; «вспыхнуть&amp;lt;i&amp;gt; (об огне)&amp;lt;/i&amp;gt; »&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; и т. д. Этот С. г. д. охватывает небольшое количество глаголов определенной семантики.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В коми языке суффиксы различных С. г. д. могут присоединяться друг к другу и образовывать разнообразные сочетания, выражающие сложные аспектуальные значения, напр.,&amp;lt;i&amp;gt; Васька ордйӧдiс батьсӧ, &amp;lt;b&amp;gt;котӧртышталiс&amp;lt;/b&amp;gt; мый вермӧмсьыс да весиг ылӧкодь на колис сiйӧс&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Юшков) «Васька обогнал отца, частенько делал небольшие пробежки что было сил и даже далеко позади оставил его».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Различные С. г. д. получили разную трактовку в научных трудах и учебниках коми языка, что объясняется сложностью языкового материала.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Бубрих Д. В.&amp;lt;/b&amp;gt; Грамматика литературного коми языка. Л., 1949;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Серебренников Б. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Категории времени и вида в финно-угорских языках пермской и волжской групп. М., 1960;&amp;lt;/i&amp;gt; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Сидоров А. С.&amp;lt;/b&amp;gt; Синтаксические и лексико-семантические формы выражения глагольного вида в коми языке. — А.С.Сидоров Избранные статьи по коми языку. Сыктывкар, 1992, 79-102;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык, ч.I. Фонетика, лексика, морфология. Сыктывкар, 1955;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Федюнёва Г. В., Цыпанов Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Асшӧр кывсикасъяс коми кывйын. Сыктывкар, 1992;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Kangasmaa-Minn E.&amp;lt;/b&amp;gt; Tense, aspect and Aktionsarten in Finno-Ugrian. — Aspect Bound. A voyage into the realm of Germanic, Slavonic and Finno-Ugrian aspectology. Dordrecht, 1984, 77-93.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Е. А. Цыпанов&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>