<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A2%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6</id>
		<title>Творительный падеж - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A2%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A2%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T18:28:02Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A2%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=1356&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 09:23, 6 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A2%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=1356&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-06T09:23:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 09:23, 6 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Творительный падеж&amp;lt;/b&amp;gt; (&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;инструменталь, к. &lt;/del&gt;керанторъя) — падеж с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-ӧн,&amp;lt;/i&amp;gt; выражающий значение орудия или средства, при помощи которого производится действие.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Творительный падеж&amp;lt;/b&amp;gt; (керанторъя) — падеж с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-ӧн,&amp;lt;/i&amp;gt; выражающий значение орудия или средства, при помощи которого производится действие.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Частные значения &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Т. п.&lt;/del&gt;: 1) Орудие действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Майбырӧй, &amp;lt;b&amp;gt;черӧн&amp;lt;/b&amp;gt; кӧть &amp;lt;b&amp;gt;вилаӧн&amp;lt;/b&amp;gt; лун и вой уджав&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Безносиков) «Благодать, топором хоть вилами день и ночь работай», &amp;lt;i&amp;gt;Кодi турун сёйӧ куим &amp;lt;b&amp;gt;пиньӧн&amp;lt;/b&amp;gt;?&amp;lt;/i&amp;gt; (загадка) «Кто ест траву тремя зубами?» (вилы), &amp;lt;i&amp;gt;Ӧти &amp;lt;b&amp;gt;киӧн&amp;lt;/b&amp;gt; гӧрӧд он гӧрддзав&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Одной рукой узел не завяжешь». 2) Средство и способ осуществления действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Стакей ая-пиа пӧ пемдандорыс кык сьӧкыд &amp;lt;b&amp;gt;пыжӧн&amp;lt;/b&amp;gt; Горваӧд катӧмаӧсь&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Юшков) «Стакей с сыном, говорят, под вечер на двух тяжелых лодках по Горве поднимались», &amp;lt;i&amp;gt;Туй кузя ме муна кӧлӧкӧла &amp;lt;b&amp;gt;вӧлӧн&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (М. Лебедев) «Еду я по дороге на лошади с колокольчиком». 3) Субъект действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Лунин да Мамедов кык лун гӧгралiсны &amp;lt;b&amp;gt;Педьӧцн&amp;lt;/b&amp;gt; индӧм места гӧгӧр ...&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Шахов) «Лунин и Мамедов два дня обходили указанные Федей места...», &amp;lt;i&amp;gt;Керкаӧ пыран — &amp;lt;b&amp;gt;синм&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; аддзӧм, ывлаӧ петан — &amp;lt;b&amp;gt;синм&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; аддзытӧм&amp;lt;/i&amp;gt; (загадка) «В избу войдешь — невидим, букв. глазами невидимый, на улицу выйдешь — невидим» (воздух, тепло). 4) Значение вспомогательного предмета, сопряженного с действием субъекта и направленного им на наделение объекта (или самого субъекта) чем-л., напр., &amp;lt;i&amp;gt;Дедуш шуис, рытнас пӧ чай юны бур лоӧ,&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;сакар &amp;lt;b&amp;gt;пызь&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н юммӧдыш&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;м&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;б&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;рын&amp;lt;/b&amp;gt; позяс на панявны и ...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Дедушка сказал, вечером, мол, чай пить хорошо будет, посластив сахарным песком, можно будет и похлебать еще...», &amp;lt;i&amp;gt;Дыш мортӧс сира &amp;lt;b&amp;gt;гезй&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; он кыскы&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Ленивого человека просмоленной веревкой не утащишь». 5) Значение места, пространства, частично или полностью совпадающего с движением субъекта, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Гортӧ ме мунi &amp;lt;b&amp;gt;в&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;р&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; «Домой я шла лесом». 6) Время действия: а) отрезок времени, частично совпадающий с осуществлением действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Чужан сиктас том гозъя локтiсны &amp;lt;b&amp;gt;асъя биясцн&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «В родное село молодые приехали рано утром, букв. с утренними огнями»; б) срок, в течение которого осуществляется действие, напр., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лун&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; найӧ керкатӧ и стрӧитiсны&amp;lt;/i&amp;gt; (фольклор) «За день дом-то они и построили»; в) неограниченно повторяющиеся моменты времени, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Миян &amp;lt;b&amp;gt;вежонъяс&amp;lt;/b&amp;gt;ӧн&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; вермас лымъявны&amp;lt;/i&amp;gt; «У нас неделями может идти снег». 7) Значение сопроводительного предмета, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Тырмас &amp;lt;b&amp;gt;портпель&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; котравны, ӧнi сiйӧ пӧшти нин верстьӧ морт ...&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Безносиков) «Хватит с портфелем бегать, теперь он уже почти взрослый человек...», В&amp;lt;i&amp;gt;ӧралысь &amp;lt;b&amp;gt;пищаль&amp;lt;/b&amp;gt;ӧн&amp;lt;b&amp;gt; мö&amp;lt;/b&amp;gt;дочис вӧpӧ...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Куратов) «Охотник с ружьем отправился в лес...». 8) Значение цели, напр., &amp;lt;i&amp;gt;А бара вот ме дiнӧ. Колӧкӧ, и няньла&amp;lt;b&amp;gt;мог&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;?&amp;lt;/b&amp;gt; (Г.Юшков) «А вот и снова ко мне. Может быть с просьбой о хлебе?». 9) &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Т.п. &lt;/del&gt;предикативный при знаменательных и полузнаменательных глаголах содержит указание на предмет, в качестве которого выступает другой предмет, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Вот тэ и лоан стрӧитчысьяслӧн &amp;lt;b&amp;gt;десятник&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt;: медыджыд &amp;lt;b&amp;gt;стр&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;итчысь&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt;, &amp;lt;b&amp;gt;вел&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;дысь&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; и стрӧитчӧмнас &amp;lt;b&amp;gt;веськ&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;длысь&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt;, сiдзкӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Шахов) «Вот ты и будешь десятником у строителей: главным строителем, учителем и руководителем стройки, так-то». 10) Значение образа действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Лыдтӧм во чӧж сулалiс да шувгис небыд &amp;lt;b&amp;gt;шы&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; пӧрысь коми вӧр&amp;lt;/i&amp;gt; (М. Лебедев) «В течение многих лет стояла и шумела нежным шумом древняя коми тайга», &amp;lt;i&amp;gt;Гӧра паныд шор визувтӧ, Увлань &amp;lt;b&amp;gt;юр&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; пу быдмӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (загадка) «Ручей в гору течет, а дерево вниз головой растет» (корова воду пьет).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Частные значения &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;творительного падежа&lt;/ins&gt;: 1) Орудие действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Майбырӧй, &amp;lt;b&amp;gt;черӧн&amp;lt;/b&amp;gt; кӧть &amp;lt;b&amp;gt;вилаӧн&amp;lt;/b&amp;gt; лун и вой уджав&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Безносиков) «Благодать, топором хоть вилами день и ночь работай», &amp;lt;i&amp;gt;Кодi турун сёйӧ куим &amp;lt;b&amp;gt;пиньӧн&amp;lt;/b&amp;gt;?&amp;lt;/i&amp;gt; (загадка) «Кто ест траву тремя зубами?» (вилы), &amp;lt;i&amp;gt;Ӧти &amp;lt;b&amp;gt;киӧн&amp;lt;/b&amp;gt; гӧрӧд он гӧрддзав&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Одной рукой узел не завяжешь». 2) Средство и способ осуществления действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Стакей ая-пиа пӧ пемдандорыс кык сьӧкыд &amp;lt;b&amp;gt;пыжӧн&amp;lt;/b&amp;gt; Горваӧд катӧмаӧсь&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Юшков) «Стакей с сыном, говорят, под вечер на двух тяжелых лодках по Горве поднимались», &amp;lt;i&amp;gt;Туй кузя ме муна кӧлӧкӧла &amp;lt;b&amp;gt;вӧлӧн&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (М. Лебедев) «Еду я по дороге на лошади с колокольчиком». 3) Субъект действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Лунин да Мамедов кык лун гӧгралiсны &amp;lt;b&amp;gt;Педьӧцн&amp;lt;/b&amp;gt; индӧм места гӧгӧр ...&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Шахов) «Лунин и Мамедов два дня обходили указанные Федей места...», &amp;lt;i&amp;gt;Керкаӧ пыран — &amp;lt;b&amp;gt;синм&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; аддзӧм, ывлаӧ петан — &amp;lt;b&amp;gt;синм&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; аддзытӧм&amp;lt;/i&amp;gt; (загадка) «В избу войдешь — невидим, букв. глазами невидимый, на улицу выйдешь — невидим» (воздух, тепло). 4) Значение вспомогательного предмета, сопряженного с действием субъекта и направленного им на наделение объекта (или самого субъекта) чем-л., напр., &amp;lt;i&amp;gt;Дедуш шуис, рытнас пӧ чай юны бур лоӧ,&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;сакар &amp;lt;b&amp;gt;пызь&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н юммӧдыш&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;м&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;б&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;рын&amp;lt;/b&amp;gt; позяс на панявны и ...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Дедушка сказал, вечером, мол, чай пить хорошо будет, посластив сахарным песком, можно будет и похлебать еще...», &amp;lt;i&amp;gt;Дыш мортӧс сира &amp;lt;b&amp;gt;гезй&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; он кыскы&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Ленивого человека просмоленной веревкой не утащишь». 5) Значение места, пространства, частично или полностью совпадающего с движением субъекта, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Гортӧ ме мунi &amp;lt;b&amp;gt;в&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;р&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; «Домой я шла лесом». 6) Время действия: а) отрезок времени, частично совпадающий с осуществлением действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Чужан сиктас том гозъя локтiсны &amp;lt;b&amp;gt;асъя биясцн&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «В родное село молодые приехали рано утром, букв. с утренними огнями»; б) срок, в течение которого осуществляется действие, напр., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лун&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; найӧ керкатӧ и стрӧитiсны&amp;lt;/i&amp;gt; (фольклор) «За день дом-то они и построили»; в) неограниченно повторяющиеся моменты времени, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Миян &amp;lt;b&amp;gt;вежонъяс&amp;lt;/b&amp;gt;ӧн&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; вермас лымъявны&amp;lt;/i&amp;gt; «У нас неделями может идти снег». 7) Значение сопроводительного предмета, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Тырмас &amp;lt;b&amp;gt;портпель&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; котравны, ӧнi сiйӧ пӧшти нин верстьӧ морт ...&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Безносиков) «Хватит с портфелем бегать, теперь он уже почти взрослый человек...», В&amp;lt;i&amp;gt;ӧралысь &amp;lt;b&amp;gt;пищаль&amp;lt;/b&amp;gt;ӧн&amp;lt;b&amp;gt; мö&amp;lt;/b&amp;gt;дочис вӧpӧ...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Куратов) «Охотник с ружьем отправился в лес...». 8) Значение цели, напр., &amp;lt;i&amp;gt;А бара вот ме дiнӧ. Колӧкӧ, и няньла&amp;lt;b&amp;gt;мог&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;?&amp;lt;/b&amp;gt; (Г.Юшков) «А вот и снова ко мне. Может быть с просьбой о хлебе?». 9) &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Творительный падеж &lt;/ins&gt;предикативный при знаменательных и полузнаменательных глаголах содержит указание на предмет, в качестве которого выступает другой предмет, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Вот тэ и лоан стрӧитчысьяслӧн &amp;lt;b&amp;gt;десятник&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt;: медыджыд &amp;lt;b&amp;gt;стр&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;итчысь&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt;, &amp;lt;b&amp;gt;вел&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;дысь&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; и стрӧитчӧмнас &amp;lt;b&amp;gt;веськ&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;длысь&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt;, сiдзкӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Шахов) «Вот ты и будешь десятником у строителей: главным строителем, учителем и руководителем стройки, так-то». 10) Значение образа действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Лыдтӧм во чӧж сулалiс да шувгис небыд &amp;lt;b&amp;gt;шы&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; пӧрысь коми вӧр&amp;lt;/i&amp;gt; (М. Лебедев) «В течение многих лет стояла и шумела нежным шумом древняя коми тайга», &amp;lt;i&amp;gt;Гӧра паныд шор визувтӧ, Увлань &amp;lt;b&amp;gt;юр&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; пу быдмӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (загадка) «Ручей в гору течет, а дерево вниз головой растет» (корова воду пьет).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Карманова А. Н.&amp;lt;/b&amp;gt; Современный коми язык. Морфология. Учебное пособие. Сыктывкар, 1980;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Некрасова Г. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Инструменталь (творительный падеж) в пермских языках. — Серия препринтов “Научные доклады” Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 388. Сыктывкар, 1997;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, морфология. Сыктывкар, 1955.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Карманова А. Н.&amp;lt;/b&amp;gt; Современный коми язык. Морфология. Учебное пособие. Сыктывкар, 1980;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Некрасова Г. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Инструменталь (творительный падеж) в пермских языках. — Серия препринтов “Научные доклады” Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 388. Сыктывкар, 1997;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, морфология. Сыктывкар, 1955.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Г. А. Некрасова&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Г. А. Некрасова&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A2%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=835&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Творительный падеж&lt;/b&gt; (инструменталь, к. керанторъя) — падеж с суффиксом &lt;i&gt;-ӧн,&lt;/i&gt; выража…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A2%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6&amp;diff=835&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-19T09:40:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Творительный падеж&amp;lt;/b&amp;gt; (инструменталь, к. керанторъя) — падеж с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-ӧн,&amp;lt;/i&amp;gt; выража…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Творительный падеж&amp;lt;/b&amp;gt; (инструменталь, к. керанторъя) — падеж с суффиксом &amp;lt;i&amp;gt;-ӧн,&amp;lt;/i&amp;gt; выражающий значение орудия или средства, при помощи которого производится действие.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Частные значения Т. п.: 1) Орудие действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Майбырӧй, &amp;lt;b&amp;gt;черӧн&amp;lt;/b&amp;gt; кӧть &amp;lt;b&amp;gt;вилаӧн&amp;lt;/b&amp;gt; лун и вой уджав&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Безносиков) «Благодать, топором хоть вилами день и ночь работай», &amp;lt;i&amp;gt;Кодi турун сёйӧ куим &amp;lt;b&amp;gt;пиньӧн&amp;lt;/b&amp;gt;?&amp;lt;/i&amp;gt; (загадка) «Кто ест траву тремя зубами?» (вилы), &amp;lt;i&amp;gt;Ӧти &amp;lt;b&amp;gt;киӧн&amp;lt;/b&amp;gt; гӧрӧд он гӧрддзав&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Одной рукой узел не завяжешь». 2) Средство и способ осуществления действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Стакей ая-пиа пӧ пемдандорыс кык сьӧкыд &amp;lt;b&amp;gt;пыжӧн&amp;lt;/b&amp;gt; Горваӧд катӧмаӧсь&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Юшков) «Стакей с сыном, говорят, под вечер на двух тяжелых лодках по Горве поднимались», &amp;lt;i&amp;gt;Туй кузя ме муна кӧлӧкӧла &amp;lt;b&amp;gt;вӧлӧн&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (М. Лебедев) «Еду я по дороге на лошади с колокольчиком». 3) Субъект действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Лунин да Мамедов кык лун гӧгралiсны &amp;lt;b&amp;gt;Педьӧцн&amp;lt;/b&amp;gt; индӧм места гӧгӧр ...&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Шахов) «Лунин и Мамедов два дня обходили указанные Федей места...», &amp;lt;i&amp;gt;Керкаӧ пыран — &amp;lt;b&amp;gt;синм&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; аддзӧм, ывлаӧ петан — &amp;lt;b&amp;gt;синм&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; аддзытӧм&amp;lt;/i&amp;gt; (загадка) «В избу войдешь — невидим, букв. глазами невидимый, на улицу выйдешь — невидим» (воздух, тепло). 4) Значение вспомогательного предмета, сопряженного с действием субъекта и направленного им на наделение объекта (или самого субъекта) чем-л., напр., &amp;lt;i&amp;gt;Дедуш шуис, рытнас пӧ чай юны бур лоӧ,&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;сакар &amp;lt;b&amp;gt;пызь&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н юммӧдыш&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;м&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;б&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;рын&amp;lt;/b&amp;gt; позяс на панявны и ...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Дедушка сказал, вечером, мол, чай пить хорошо будет, посластив сахарным песком, можно будет и похлебать еще...», &amp;lt;i&amp;gt;Дыш мортӧс сира &amp;lt;b&amp;gt;гезй&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; он кыскы&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Ленивого человека просмоленной веревкой не утащишь». 5) Значение места, пространства, частично или полностью совпадающего с движением субъекта, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Гортӧ ме мунi &amp;lt;b&amp;gt;в&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;р&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; «Домой я шла лесом». 6) Время действия: а) отрезок времени, частично совпадающий с осуществлением действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Чужан сиктас том гозъя локтiсны &amp;lt;b&amp;gt;асъя биясцн&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «В родное село молодые приехали рано утром, букв. с утренними огнями»; б) срок, в течение которого осуществляется действие, напр., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Лун&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; найӧ керкатӧ и стрӧитiсны&amp;lt;/i&amp;gt; (фольклор) «За день дом-то они и построили»; в) неограниченно повторяющиеся моменты времени, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Миян &amp;lt;b&amp;gt;вежонъяс&amp;lt;/b&amp;gt;ӧн&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; вермас лымъявны&amp;lt;/i&amp;gt; «У нас неделями может идти снег». 7) Значение сопроводительного предмета, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Тырмас &amp;lt;b&amp;gt;портпель&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; котравны, ӧнi сiйӧ пӧшти нин верстьӧ морт ...&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Безносиков) «Хватит с портфелем бегать, теперь он уже почти взрослый человек...», В&amp;lt;i&amp;gt;ӧралысь &amp;lt;b&amp;gt;пищаль&amp;lt;/b&amp;gt;ӧн&amp;lt;b&amp;gt; мö&amp;lt;/b&amp;gt;дочис вӧpӧ...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Куратов) «Охотник с ружьем отправился в лес...». 8) Значение цели, напр., &amp;lt;i&amp;gt;А бара вот ме дiнӧ. Колӧкӧ, и няньла&amp;lt;b&amp;gt;мог&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;?&amp;lt;/b&amp;gt; (Г.Юшков) «А вот и снова ко мне. Может быть с просьбой о хлебе?». 9) Т.п. предикативный при знаменательных и полузнаменательных глаголах содержит указание на предмет, в качестве которого выступает другой предмет, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Вот тэ и лоан стрӧитчысьяслӧн &amp;lt;b&amp;gt;десятник&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt;: медыджыд &amp;lt;b&amp;gt;стр&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;итчысь&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt;, &amp;lt;b&amp;gt;вел&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;дысь&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; и стрӧитчӧмнас &amp;lt;b&amp;gt;веськ&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;длысь&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt;, сiдзкӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Шахов) «Вот ты и будешь десятником у строителей: главным строителем, учителем и руководителем стройки, так-то». 10) Значение образа действия, напр., &amp;lt;i&amp;gt;Лыдтӧм во чӧж сулалiс да шувгис небыд &amp;lt;b&amp;gt;шы&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; пӧрысь коми вӧр&amp;lt;/i&amp;gt; (М. Лебедев) «В течение многих лет стояла и шумела нежным шумом древняя коми тайга», &amp;lt;i&amp;gt;Гӧра паныд шор визувтӧ, Увлань &amp;lt;b&amp;gt;юр&amp;lt;/b&amp;gt;ӧ&amp;lt;b&amp;gt;н&amp;lt;/b&amp;gt; пу быдмӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (загадка) «Ручей в гору течет, а дерево вниз головой растет» (корова воду пьет).&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Карманова А. Н.&amp;lt;/b&amp;gt; Современный коми язык. Морфология. Учебное пособие. Сыктывкар, 1980;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Некрасова Г. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Инструменталь (творительный падеж) в пермских языках. — Серия препринтов “Научные доклады” Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 388. Сыктывкар, 1997;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, морфология. Сыктывкар, 1955.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Г. А. Некрасова&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>