<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A4%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0</id>
		<title>Функции коми языка - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A4%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A4%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T17:41:25Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A4%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0&amp;diff=1379&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 11:40, 6 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A4%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0&amp;diff=1379&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-06T11:40:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 11:40, 6 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Функции коми языка&amp;lt;/b&amp;gt; — роль, употребление, назначение коми языка в обществе, использование свойств коми языка в речи для разнообразных целей. Различаются две важнейшие Ф.к.я. — коммуникативная и когнитивная. Коммуникативная &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Ф. к. я. &lt;/del&gt;— &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Ф. к. я. &lt;/del&gt;общения, взаимного обмена высказываниями между членами коми языкового коллектива. Когнитивная &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Ф. к. я. &lt;/del&gt;обслуживает познавательную, волюнтативную, эмотивную и иные сферы жизнедеятельности человека. Язык в этой &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Ф. к. я. &lt;/del&gt;реализует себя как орудие человеческого мышления.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Функции коми языка&amp;lt;/b&amp;gt; — роль, употребление, назначение коми языка в обществе, использование свойств коми языка в речи для разнообразных целей. Различаются две важнейшие Ф.к.я. — коммуникативная и когнитивная. Коммуникативная &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;функция коми языка &lt;/ins&gt;— &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;функция коми языка &lt;/ins&gt;общения, взаимного обмена высказываниями между членами коми языкового коллектива. Когнитивная &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;функция коми языка &lt;/ins&gt;обслуживает познавательную, волюнтативную, эмотивную и иные сферы жизнедеятельности человека. Язык в этой &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;функции коми языка &lt;/ins&gt;реализует себя как орудие человеческого мышления.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Ф. к. я. &lt;/del&gt;в обществе в ходе истории определялись конкретными социально-экономическими и этнолингвистическими условиями и в Коми Республике, и в России.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Функции коми языка &lt;/ins&gt;в обществе в ходе истории определялись конкретными социально-экономическими и этнолингвистическими условиями и в Коми Республике, и в России.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В Коми республике функционирование коми языка было наиболее активным в 20-30 гг., когда деятельно проводилась политика коренизации (зырянизации), а коми язык использовался как государственный. Затем сферы использования коми языка все сужались, особенно в 70-80 гг. В конце 80-х гг. общественное внимание к коми языку резко возросло, что повлекло за собой некоторое расширение сферы его применения. В мае 1992 г. Верховный Совет Республики Коми принял «Закон о государственных языках Республики Коми», согласно которому государственными языками республики стали коми и русский языки.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В Коми республике функционирование коми языка было наиболее активным в 20-30 гг., когда деятельно проводилась политика коренизации (зырянизации), а коми язык использовался как государственный. Затем сферы использования коми языка все сужались, особенно в 70-80 гг. В конце 80-х гг. общественное внимание к коми языку резко возросло, что повлекло за собой некоторое расширение сферы его применения. В мае 1992 г. Верховный Совет Республики Коми принял «Закон о государственных языках Республики Коми», согласно которому государственными языками республики стали коми и русский языки.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В настоящее время коми язык функционирует в следующих областях жизнедеятельности коми народа: 1) семейно-бытовая сфера, 2) социально-политическая жизнь, 3) государственное управление и официальные каналы информации, 4) преподавание в школе и вузах, 5) наука, 6) массовая культура, 7) средства массовой информации, 8) книгоиздание, 9) средства межэтнического и международного общения. По сравнению с русским коми язык обладает несопоставимо более узкой областью применения в республике. 1) В семейно-бытовой сфере Ф. к.я.наиболее устойчивы. В комиязычных семьях коми язык звучит преимущественно в селах и поселках. В райцентрах, крупных поселках и городах в коми семьях использование коми языка подчас уступает русскому языку, особенно в общении родителей с детьми. В разнонациональных семьях средством общения является, как правило, русский язык. 2) Социально-политическая жизнь Республики Коми обслуживается русским языком. Коми речь звучит лишь в однонациональных коми коллективах. Публичные собрания на коми языке ведутся опять же лишь в комиязычных аудиториях. Из общественно-политических организаций коми язык активно применяют такие, как «Коми котыр», «Чужан му», национальная партия «Доръям асьнымӧс», на коми языке проводятся заседания Комитета возрождения коми народа и съезды коми народа. 3) В области государственного управления и официальных каналов информации коми язык используется крайне ограниченно: как один из языков в названиях учреждений, организаций, на штампах и официальных бланках. На коми языке издаются законы и постановления правительства Коми республики. 4) В школах, средних и высших учебных заведениях коми язык изучается как предмет. Национальную школу с коми языком обучения и воспитания еще предстоит восстанавливать. 5) В области науки коми язык функционирует также ограниченно; он используется в трудах по языкознанию, фольклористике, литературоведению и частично истории, в преподавании этих дисциплин в вузах республики, в учебных пособиях и научно-популярных изданиях, в некоторых газетных и журнальных статьях. 6) В области культуры коми язык имеет более широкую область применения: он используется в клубной работе, библиотечном деле, в репертуаре многих профессиональных и самодеятельных коллективов, в работе Республиканского драматического театра им. В. Савина и Коми театра фольклора, самодеятельных театров, в комиязычной эстраде. 7) Коми язык используется как язык 2 республиканских и 3 районных газет, 4 журналов, в передачах республиканской телерадиокомпании «Коми гор». Чаще коми язык стал звучать по радио, однако тиражи изданий на коми языке в 1992-94 гг. заметно упали &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см. Периодические издания на коми языке)&lt;/del&gt;. 8) В области книгоиздания Ф. к.я.&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; ограничиваются выпуском 20-25 названий коми книг в год Коми книжным издательством. Преимущественно это книги трех тематических групп: учебно-методическая литература для школ, художественная и научно-популярная литература. 9) Коми язык играет роль преимущественно средства внутриэтнического общения коренного народа республики. Как средство межнационального общения коми язык употребляется ограниченно, чаще всего в общении между коми и хантами, манси и ненцами в приграничных с Республикой Коми районах Архангельской и Тюменской областей, а также в Западной Сибири. Как средство международного общения коми язык применяется также в общении с зарубежными учеными, исследователями коми языка.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; В настоящее время коми язык функционирует в следующих областях жизнедеятельности коми народа: 1) семейно-бытовая сфера, 2) социально-политическая жизнь, 3) государственное управление и официальные каналы информации, 4) преподавание в школе и вузах, 5) наука, 6) массовая культура, 7) средства массовой информации, 8) книгоиздание, 9) средства межэтнического и международного общения. По сравнению с русским коми язык обладает несопоставимо более узкой областью применения в республике. 1) В семейно-бытовой сфере Ф. к.я.наиболее устойчивы. В комиязычных семьях коми язык звучит преимущественно в селах и поселках. В райцентрах, крупных поселках и городах в коми семьях использование коми языка подчас уступает русскому языку, особенно в общении родителей с детьми. В разнонациональных семьях средством общения является, как правило, русский язык. 2) Социально-политическая жизнь Республики Коми обслуживается русским языком. Коми речь звучит лишь в однонациональных коми коллективах. Публичные собрания на коми языке ведутся опять же лишь в комиязычных аудиториях. Из общественно-политических организаций коми язык активно применяют такие, как «Коми котыр», «Чужан му», национальная партия «Доръям асьнымӧс», на коми языке проводятся заседания Комитета возрождения коми народа и съезды коми народа. 3) В области государственного управления и официальных каналов информации коми язык используется крайне ограниченно: как один из языков в названиях учреждений, организаций, на штампах и официальных бланках. На коми языке издаются законы и постановления правительства Коми республики. 4) В школах, средних и высших учебных заведениях коми язык изучается как предмет. Национальную школу с коми языком обучения и воспитания еще предстоит восстанавливать. 5) В области науки коми язык функционирует также ограниченно; он используется в трудах по языкознанию, фольклористике, литературоведению и частично истории, в преподавании этих дисциплин в вузах республики, в учебных пособиях и научно-популярных изданиях, в некоторых газетных и журнальных статьях. 6) В области культуры коми язык имеет более широкую область применения: он используется в клубной работе, библиотечном деле, в репертуаре многих профессиональных и самодеятельных коллективов, в работе Республиканского драматического театра им. В. Савина и Коми театра фольклора, самодеятельных театров, в комиязычной эстраде. 7) Коми язык используется как язык 2 республиканских и 3 районных газет, 4 журналов, в передачах республиканской телерадиокомпании «Коми гор». Чаще коми язык стал звучать по радио, однако тиражи изданий на коми языке в 1992-94 гг. заметно упали. 8) В области книгоиздания Ф. к.я.&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; ограничиваются выпуском 20-25 названий коми книг в год Коми книжным издательством. Преимущественно это книги трех тематических групп: учебно-методическая литература для школ, художественная и научно-популярная литература. 9) Коми язык играет роль преимущественно средства внутриэтнического общения коренного народа республики. Как средство межнационального общения коми язык употребляется ограниченно, чаще всего в общении между коми и хантами, манси и ненцами в приграничных с Республикой Коми районах Архангельской и Тюменской областей, а также в Западной Сибири. Как средство международного общения коми язык применяется также в общении с зарубежными учеными, исследователями коми языка.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Ф. к. я.&lt;/del&gt;в силу некоторых причин не только не развились, но даже заметно сузились в течение нескольких последних десятилетий. На опасное для коми культуры слабое применение коми языка было обращено внимание в ходе научно-практической конференции «Проблемы функционирования коми языка в современных условиях» &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см.)&lt;/del&gt;. К сожалению, основная часть рекомендаций, принятых на этой конференции, остается до сих пор без должного внимания.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Функции коми языка &lt;/ins&gt;в силу некоторых причин не только не развились, но даже заметно сузились в течение нескольких последних десятилетий. На опасное для коми культуры слабое применение коми языка было обращено внимание в ходе научно-практической конференции «Проблемы функционирования коми языка в современных условиях». К сожалению, основная часть рекомендаций, принятых на этой конференции, остается до сих пор без должного внимания.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Айбабина Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Особенности функционального развития коми языка в современных условиях. Серия препринтов «Научные доклады» Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 186, Сыктывкар, 1988;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Коми кыв ӧнiя олӧмын. Материалы научно-практической конференции «Проблемы функционирования коми языка в современных условиях» (Сыктывкар, 28-30 марта 1989 г.). Сыктывкар, 1990;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Цыпанов Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Проблемы языка — проблемы народа. — «Север», 1989, №4, 97-102;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Цыпанов Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Кыв вӧсна тӧжд — войтыр понда висьӧм. — «Войвыв кодзув», 1989, N 6, 49-55; №7, 54-59;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Цыпанов Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Коми язык в печати. — «Вестник политической информации». Сыктывкар, 1990, №1, 6-8;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Lallukka S.&amp;lt;/b&amp;gt; The East Finnic Minorities in the Soviet Union. An Appraisal of the Erosive Trends. Helsinki, 1990.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Айбабина Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Особенности функционального развития коми языка в современных условиях. Серия препринтов «Научные доклады» Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 186, Сыктывкар, 1988;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Коми кыв ӧнiя олӧмын. Материалы научно-практической конференции «Проблемы функционирования коми языка в современных условиях» (Сыктывкар, 28-30 марта 1989 г.). Сыктывкар, 1990;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Цыпанов Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Проблемы языка — проблемы народа. — «Север», 1989, №4, 97-102;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Цыпанов Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Кыв вӧсна тӧжд — войтыр понда висьӧм. — «Войвыв кодзув», 1989, N 6, 49-55; №7, 54-59;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Цыпанов Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Коми язык в печати. — «Вестник политической информации». Сыктывкар, 1990, №1, 6-8;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Lallukka S.&amp;lt;/b&amp;gt; The East Finnic Minorities in the Soviet Union. An Appraisal of the Erosive Trends. Helsinki, 1990.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Е. А. Цыпанов&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Е. А. Цыпанов&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A4%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0&amp;diff=880&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Функции коми языка&lt;/b&gt; — роль, употребление, назначение коми языка в обществе, использо…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A4%D1%83%D0%BD%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0&amp;diff=880&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-19T10:19:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Функции коми языка&amp;lt;/b&amp;gt; — роль, употребление, назначение коми языка в обществе, использо…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Функции коми языка&amp;lt;/b&amp;gt; — роль, употребление, назначение коми языка в обществе, использование свойств коми языка в речи для разнообразных целей. Различаются две важнейшие Ф.к.я. — коммуникативная и когнитивная. Коммуникативная Ф. к. я. — Ф. к. я. общения, взаимного обмена высказываниями между членами коми языкового коллектива. Когнитивная Ф. к. я. обслуживает познавательную, волюнтативную, эмотивную и иные сферы жизнедеятельности человека. Язык в этой Ф. к. я. реализует себя как орудие человеческого мышления.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Ф. к. я. в обществе в ходе истории определялись конкретными социально-экономическими и этнолингвистическими условиями и в Коми Республике, и в России.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В Коми республике функционирование коми языка было наиболее активным в 20-30 гг., когда деятельно проводилась политика коренизации (зырянизации), а коми язык использовался как государственный. Затем сферы использования коми языка все сужались, особенно в 70-80 гг. В конце 80-х гг. общественное внимание к коми языку резко возросло, что повлекло за собой некоторое расширение сферы его применения. В мае 1992 г. Верховный Совет Республики Коми принял «Закон о государственных языках Республики Коми», согласно которому государственными языками республики стали коми и русский языки.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 В настоящее время коми язык функционирует в следующих областях жизнедеятельности коми народа: 1) семейно-бытовая сфера, 2) социально-политическая жизнь, 3) государственное управление и официальные каналы информации, 4) преподавание в школе и вузах, 5) наука, 6) массовая культура, 7) средства массовой информации, 8) книгоиздание, 9) средства межэтнического и международного общения. По сравнению с русским коми язык обладает несопоставимо более узкой областью применения в республике. 1) В семейно-бытовой сфере Ф. к.я.наиболее устойчивы. В комиязычных семьях коми язык звучит преимущественно в селах и поселках. В райцентрах, крупных поселках и городах в коми семьях использование коми языка подчас уступает русскому языку, особенно в общении родителей с детьми. В разнонациональных семьях средством общения является, как правило, русский язык. 2) Социально-политическая жизнь Республики Коми обслуживается русским языком. Коми речь звучит лишь в однонациональных коми коллективах. Публичные собрания на коми языке ведутся опять же лишь в комиязычных аудиториях. Из общественно-политических организаций коми язык активно применяют такие, как «Коми котыр», «Чужан му», национальная партия «Доръям асьнымӧс», на коми языке проводятся заседания Комитета возрождения коми народа и съезды коми народа. 3) В области государственного управления и официальных каналов информации коми язык используется крайне ограниченно: как один из языков в названиях учреждений, организаций, на штампах и официальных бланках. На коми языке издаются законы и постановления правительства Коми республики. 4) В школах, средних и высших учебных заведениях коми язык изучается как предмет. Национальную школу с коми языком обучения и воспитания еще предстоит восстанавливать. 5) В области науки коми язык функционирует также ограниченно; он используется в трудах по языкознанию, фольклористике, литературоведению и частично истории, в преподавании этих дисциплин в вузах республики, в учебных пособиях и научно-популярных изданиях, в некоторых газетных и журнальных статьях. 6) В области культуры коми язык имеет более широкую область применения: он используется в клубной работе, библиотечном деле, в репертуаре многих профессиональных и самодеятельных коллективов, в работе Республиканского драматического театра им. В. Савина и Коми театра фольклора, самодеятельных театров, в комиязычной эстраде. 7) Коми язык используется как язык 2 республиканских и 3 районных газет, 4 журналов, в передачах республиканской телерадиокомпании «Коми гор». Чаще коми язык стал звучать по радио, однако тиражи изданий на коми языке в 1992-94 гг. заметно упали (см. Периодические издания на коми языке). 8) В области книгоиздания Ф. к.я.&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; ограничиваются выпуском 20-25 названий коми книг в год Коми книжным издательством. Преимущественно это книги трех тематических групп: учебно-методическая литература для школ, художественная и научно-популярная литература. 9) Коми язык играет роль преимущественно средства внутриэтнического общения коренного народа республики. Как средство межнационального общения коми язык употребляется ограниченно, чаще всего в общении между коми и хантами, манси и ненцами в приграничных с Республикой Коми районах Архангельской и Тюменской областей, а также в Западной Сибири. Как средство международного общения коми язык применяется также в общении с зарубежными учеными, исследователями коми языка.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Ф. к. я.в силу некоторых причин не только не развились, но даже заметно сузились в течение нескольких последних десятилетий. На опасное для коми культуры слабое применение коми языка было обращено внимание в ходе научно-практической конференции «Проблемы функционирования коми языка в современных условиях» (см.). К сожалению, основная часть рекомендаций, принятых на этой конференции, остается до сих пор без должного внимания.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Айбабина Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Особенности функционального развития коми языка в современных условиях. Серия препринтов «Научные доклады» Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 186, Сыктывкар, 1988;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Коми кыв ӧнiя олӧмын. Материалы научно-практической конференции «Проблемы функционирования коми языка в современных условиях» (Сыктывкар, 28-30 марта 1989 г.). Сыктывкар, 1990;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Цыпанов Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Проблемы языка — проблемы народа. — «Север», 1989, №4, 97-102;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Цыпанов Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Кыв вӧсна тӧжд — войтыр понда висьӧм. — «Войвыв кодзув», 1989, N 6, 49-55; №7, 54-59;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Цыпанов Е. А.&amp;lt;/b&amp;gt; Коми язык в печати. — «Вестник политической информации». Сыктывкар, 1990, №1, 6-8;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Lallukka S.&amp;lt;/b&amp;gt; The East Finnic Minorities in the Soviet Union. An Appraisal of the Erosive Trends. Helsinki, 1990.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Е. А. Цыпанов&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>