<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%86%D0%B0</id>
		<title>Частица - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%86%D0%B0"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%86%D0%B0&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T17:39:42Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%86%D0%B0&amp;diff=1409&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 14:26, 6 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%86%D0%B0&amp;diff=1409&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-06T14:26:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 14:26, 6 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Частица&amp;lt;/b&amp;gt; (кывтор) — неизменяемая служебная часть речи, служащая для выражения различных смысловых оттенков какого-либо члена предложения или предложения в целом, для формирования отдельных грамматических форм прилагательного, глагола, наречия, а также (в некоторых случаях) для указания на связь между частями предложения. Соответственно все частицы делятся на три группы: субъективно-модальные, формообразующие и союзные.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Частица&amp;lt;/b&amp;gt; (кывтор) — неизменяемая служебная часть речи, служащая для выражения различных смысловых оттенков какого-либо члена предложения или предложения в целом, для формирования отдельных грамматических форм прилагательного, глагола, наречия, а также (в некоторых случаях) для указания на связь между частями предложения. Соответственно все частицы делятся на три группы: субъективно-модальные, формообразующие и союзные.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; К субъективно-модальным относятся частицы, выражающие различные смысловые, модальные и эмоциональные оттенки. Логико-смысловые частицы выражают общие смысловые оттенки слов: выделение, ограничение, определение, уточнение и т. д. Среди них выделяются: а) указательные частицы, служащие для указания на предмет или явление&amp;lt;i&amp;gt;: со, то, вот&amp;lt;/i&amp;gt; «вот». &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Со&amp;lt;/b&amp;gt; миян вӧр керкаыс&amp;lt;/i&amp;gt; «Вот наша лесная изба»; б) усилительные частицы, служащие для подчеркивания, выделения смысла отдельного слова или предложения в &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ӧелом&lt;/del&gt;: &amp;lt;i&amp;gt;дажӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «даже», &amp;lt;i&amp;gt;весиг&amp;lt;/i&amp;gt; «даже», &amp;lt;i&amp;gt;выйӧдз&amp;lt;/i&amp;gt; «даже», &amp;lt;i&amp;gt;нӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «же», &amp;lt;i&amp;gt;жӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «же», &amp;lt;i&amp;gt;но&amp;lt;/i&amp;gt; «ну, же», &amp;lt;i&amp;gt;да&amp;lt;/i&amp;gt; «да», &amp;lt;i&amp;gt;али&amp;lt;/i&amp;gt; (кутшӧм али) «что за», &amp;lt;i&amp;gt;и&amp;lt;/i&amp;gt; «и», &amp;lt;i&amp;gt;бара&amp;lt;/i&amp;gt; «в самом деле, конечно, разумеется»: &amp;lt;i&amp;gt;Ляпкыд лымйӧн на мунас вӧравны да вошлас и эм быттьӧ, некысь ловъя юӧр, лямпа туй ни пон кок туй &amp;lt;b&amp;gt;весигтӧ&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Юшков) «При небольшом снеге еще пойдет охотиться да как будто и пропадет, никаких вестей, даже ни следов лыж, ни следов собаки»; &amp;lt;i&amp;gt;Уджыд &amp;lt;b&amp;gt;весиг&amp;lt;/b&amp;gt; кӧртлысь сiм бырӧдӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Работа даже ржавчину с железа уберет»; &amp;lt;i&amp;gt;Скуп мортлысь ӧшинь увсьыс &amp;lt;b&amp;gt;весиг&amp;lt;/b&amp;gt; ёгсӧ он босьт&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «У скупого и мусора со двора не выпросишь»; в) ограничительные (выделительно-ограничительные) частицы, придающие ограничительный оттенок слову или группе слов в предложении, выделяя логически эти слова: &amp;lt;i&amp;gt;сӧмын&amp;lt;/i&amp;gt; «только», &amp;lt;i&amp;gt;куш&amp;lt;/i&amp;gt; «только», &amp;lt;i&amp;gt;тыкӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «лишь», &amp;lt;i&amp;gt;медтыкӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «лишь бы». Напр., &amp;lt;i&amp;gt;Степан да Мишка бара мунiсны кыйсьыны, Марпа тьӧтка кӧзяитiс &amp;lt;b&amp;gt;куш&amp;lt;/b&amp;gt; ӧтнас&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «Степан да Мишка опять ушли в лес на охоту, тетка Марфа только одна хозяйничала»; &amp;lt;i&amp;gt;Омӧлик мужик саяд мунӧмӧн &amp;lt;b&amp;gt;сӧмын&amp;lt;/b&amp;gt; дуб шыд да кӧмтӧм кок нажӧвитан&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Выходя за плохого мужа только щи без соли да босые ноги наживешь»; г) уточнительные частицы, служащие для уточнения значения в предложении: &amp;lt;i&amp;gt;буретш&amp;lt;/i&amp;gt; «как раз (в это время)», &amp;lt;i&amp;gt;самӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «как раз», &amp;lt;i&amp;gt;именнӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «как раз, именно». Напр., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Буретш&amp;lt;/b&amp;gt; дас квайт во сэкисянь коли&amp;lt;/i&amp;gt; «Как раз шестнадцать лет с тех пор прошло»; д) соотносящие частицы, указывающие на отношение данного высказывания к ранее сообщенному или еще предполагаемому. Среди них выделяются частицы, соотносящие по времени: &amp;lt;i&amp;gt;на&amp;lt;/i&amp;gt; «еще», &amp;lt;i&amp;gt;нин&amp;lt;/i&amp;gt; «уже», и частицы, соотносящие по количеству: &amp;lt;i&amp;gt;ещӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (ещӧ на) «еще», &amp;lt;i&amp;gt;нӧшта&amp;lt;/i&amp;gt; (нӧшта на, нӧшта нин) «еще». Напр., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Нӧшта&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;нин&amp;lt;/b&amp;gt; джуджыдӧсь улiсянь кажитчисны слуда юрйылас быдмысь великан ниаяс&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Чисталев) «Совсем уж высокими казались снизу растущие на вершине гряды пихты-великаны»; &amp;lt;i&amp;gt;Керкаыс мыр йылын &amp;lt;b&amp;gt;на&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Изба еще на корню»; &amp;lt;i&amp;gt;Ciйӧ кызь во &amp;lt;b&amp;gt;нин&amp;lt;/b&amp;gt; лӧсьӧдчӧ кувны да век на ловъя&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Он уже двадцать лет собирается умереть, но все еще живой».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; К субъективно-модальным относятся частицы, выражающие различные смысловые, модальные и эмоциональные оттенки. Логико-смысловые частицы выражают общие смысловые оттенки слов: выделение, ограничение, определение, уточнение и т. д. Среди них выделяются: а) указательные частицы, служащие для указания на предмет или явление&amp;lt;i&amp;gt;: со, то, вот&amp;lt;/i&amp;gt; «вот». &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Со&amp;lt;/b&amp;gt; миян вӧр керкаыс&amp;lt;/i&amp;gt; «Вот наша лесная изба»; б) усилительные частицы, служащие для подчеркивания, выделения смысла отдельного слова или предложения в &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;целом&lt;/ins&gt;: &amp;lt;i&amp;gt;дажӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «даже», &amp;lt;i&amp;gt;весиг&amp;lt;/i&amp;gt; «даже», &amp;lt;i&amp;gt;выйӧдз&amp;lt;/i&amp;gt; «даже», &amp;lt;i&amp;gt;нӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «же», &amp;lt;i&amp;gt;жӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «же», &amp;lt;i&amp;gt;но&amp;lt;/i&amp;gt; «ну, же», &amp;lt;i&amp;gt;да&amp;lt;/i&amp;gt; «да», &amp;lt;i&amp;gt;али&amp;lt;/i&amp;gt; (кутшӧм али) «что за», &amp;lt;i&amp;gt;и&amp;lt;/i&amp;gt; «и», &amp;lt;i&amp;gt;бара&amp;lt;/i&amp;gt; «в самом деле, конечно, разумеется»: &amp;lt;i&amp;gt;Ляпкыд лымйӧн на мунас вӧравны да вошлас и эм быттьӧ, некысь ловъя юӧр, лямпа туй ни пон кок туй &amp;lt;b&amp;gt;весигтӧ&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Юшков) «При небольшом снеге еще пойдет охотиться да как будто и пропадет, никаких вестей, даже ни следов лыж, ни следов собаки»; &amp;lt;i&amp;gt;Уджыд &amp;lt;b&amp;gt;весиг&amp;lt;/b&amp;gt; кӧртлысь сiм бырӧдӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Работа даже ржавчину с железа уберет»; &amp;lt;i&amp;gt;Скуп мортлысь ӧшинь увсьыс &amp;lt;b&amp;gt;весиг&amp;lt;/b&amp;gt; ёгсӧ он босьт&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «У скупого и мусора со двора не выпросишь»; в) ограничительные (выделительно-ограничительные) частицы, придающие ограничительный оттенок слову или группе слов в предложении, выделяя логически эти слова: &amp;lt;i&amp;gt;сӧмын&amp;lt;/i&amp;gt; «только», &amp;lt;i&amp;gt;куш&amp;lt;/i&amp;gt; «только», &amp;lt;i&amp;gt;тыкӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «лишь», &amp;lt;i&amp;gt;медтыкӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «лишь бы». Напр., &amp;lt;i&amp;gt;Степан да Мишка бара мунiсны кыйсьыны, Марпа тьӧтка кӧзяитiс &amp;lt;b&amp;gt;куш&amp;lt;/b&amp;gt; ӧтнас&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «Степан да Мишка опять ушли в лес на охоту, тетка Марфа только одна хозяйничала»; &amp;lt;i&amp;gt;Омӧлик мужик саяд мунӧмӧн &amp;lt;b&amp;gt;сӧмын&amp;lt;/b&amp;gt; дуб шыд да кӧмтӧм кок нажӧвитан&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Выходя за плохого мужа только щи без соли да босые ноги наживешь»; г) уточнительные частицы, служащие для уточнения значения в предложении: &amp;lt;i&amp;gt;буретш&amp;lt;/i&amp;gt; «как раз (в это время)», &amp;lt;i&amp;gt;самӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «как раз», &amp;lt;i&amp;gt;именнӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «как раз, именно». Напр., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Буретш&amp;lt;/b&amp;gt; дас квайт во сэкисянь коли&amp;lt;/i&amp;gt; «Как раз шестнадцать лет с тех пор прошло»; д) соотносящие частицы, указывающие на отношение данного высказывания к ранее сообщенному или еще предполагаемому. Среди них выделяются частицы, соотносящие по времени: &amp;lt;i&amp;gt;на&amp;lt;/i&amp;gt; «еще», &amp;lt;i&amp;gt;нин&amp;lt;/i&amp;gt; «уже», и частицы, соотносящие по количеству: &amp;lt;i&amp;gt;ещӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (ещӧ на) «еще», &amp;lt;i&amp;gt;нӧшта&amp;lt;/i&amp;gt; (нӧшта на, нӧшта нин) «еще». Напр., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Нӧшта&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;нин&amp;lt;/b&amp;gt; джуджыдӧсь улiсянь кажитчисны слуда юрйылас быдмысь великан ниаяс&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Чисталев) «Совсем уж высокими казались снизу растущие на вершине гряды пихты-великаны»; &amp;lt;i&amp;gt;Керкаыс мыр йылын &amp;lt;b&amp;gt;на&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Изба еще на корню»; &amp;lt;i&amp;gt;Ciйӧ кызь во &amp;lt;b&amp;gt;нин&amp;lt;/b&amp;gt; лӧсьӧдчӧ кувны да век на ловъя&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Он уже двадцать лет собирается умереть, но все еще живой».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Модальные частицы выражают отношение говорящего к фактам, явлениям действительности и их взаимосвязи с точки зрения их возможности, достоверности, вероятности, предположительности и т.д. Среди них выделяются: а) вопросительные частицы, придающие предложению вопросительный смысл вместе с оттенками сомнения, колебания, неуверенности, удивления и т.д.: &amp;lt;i&amp;gt;ӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «ли», &amp;lt;i&amp;gt;ли&amp;lt;/i&amp;gt; «ли», &amp;lt;i&amp;gt;нӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «разве», &amp;lt;i&amp;gt;неужели&amp;lt;/i&amp;gt; «неужели», &amp;lt;i&amp;gt;ӧмӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «разве», &amp;lt;i&amp;gt;разьве&amp;lt;/i&amp;gt; «разве». Напр., &amp;lt;i&amp;gt;Сёрми &amp;lt;b&amp;gt;ӧмӧй&amp;lt;/b&amp;gt; ме?&amp;lt;/i&amp;gt; «Разве я опоздал?»; б) отрицательные частицы, служащие для категорического или неполного &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;отриӧания&lt;/del&gt;, а также для усиления утверждения: &amp;lt;i&amp;gt;абу&amp;lt;/i&amp;gt; «не», &amp;lt;i&amp;gt;не&amp;lt;/i&amp;gt; «не». &amp;lt;i&amp;gt;Менам муза &amp;lt;b&amp;gt;абу&amp;lt;/b&amp;gt; вуза&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Куратов) «Моя муза не продажна»; &amp;lt;i&amp;gt;Видӧмыд &amp;lt;b&amp;gt;абу&amp;lt;/b&amp;gt; тшын, синтӧ оз сёй&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Ругань не дым, глаза-то не ест»; в) утвердительные частицы, придающие предложению утвердительный смысл: &amp;lt;i&amp;gt;да&amp;lt;/i&amp;gt; «да», &amp;lt;i&amp;gt;но&amp;lt;/i&amp;gt; «да». Напр., — &amp;lt;i&amp;gt;Сiдзкӧ, четвергӧдз? — &amp;lt;b&amp;gt;Да&amp;lt;/b&amp;gt;, — помалiсны сёрнисӧ вокъяс&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Шахов) «Значит, до четверга? — Да, — закончили разговор братья»; г) собственно-модальные частицы, выражающие сомнение, достоверность, предположение, убеждение: &amp;lt;i&amp;gt;тай&amp;lt;/i&amp;gt; «ведь, оказывается», &amp;lt;i&amp;gt;ӧд&amp;lt;/i&amp;gt; «ведь», &amp;lt;i&amp;gt;наперво&amp;lt;/i&amp;gt; «по крайней мере, прежде всего, во всяком случае», &amp;lt;i&amp;gt;кӧть&amp;lt;/i&amp;gt; «к примеру, хоть, да пожалуй, в самом деле», &amp;lt;i&amp;gt;кӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «должно быть, возможно, по-видимому», &amp;lt;i&amp;gt;тон&amp;lt;/i&amp;gt; «конечно», &amp;lt;i&amp;gt;ӧдвакӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «едва»; &amp;lt;i&amp;gt;Абу &amp;lt;b&amp;gt;ӧд&amp;lt;/b&amp;gt; сёй, он ньӧдзды&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Ведь не глина, не размокнешь»; д) частицы, выражающие субъективную передачу чужой речи: &amp;lt;i&amp;gt;мися&amp;lt;/i&amp;gt; «мол», &amp;lt;i&amp;gt;пӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «де»: &amp;lt;i&amp;gt;Меным долыд, гажа: со ӧд, &amp;lt;b&amp;gt;мися&amp;lt;/b&amp;gt;, дедук мекӧд мойдӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (Н. Куратова) «Мне радостно, весело: вот ведь, мол, дедушка мне сказки рассказывает»; &amp;lt;i&amp;gt;Кытчӧдз &amp;lt;b&amp;gt;пӧ&amp;lt;/b&amp;gt; он гӧтрась, пыр том&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Покуда не женишься, все молодой»; е) модально-волевые частицы, выражающие различные оттенки волеизъявления говорящего: просьбу, повеление, решение, желание и т. д.: &amp;lt;i&amp;gt;мед&amp;lt;/i&amp;gt; «пусть, пускай», &amp;lt;i&amp;gt;вай&amp;lt;/i&amp;gt; «давай», &amp;lt;i&amp;gt;давай&amp;lt;/i&amp;gt; «давай»: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Вай&amp;lt;/b&amp;gt; мунам вӧрӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «Давай пойдем в лес».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Модальные частицы выражают отношение говорящего к фактам, явлениям действительности и их взаимосвязи с точки зрения их возможности, достоверности, вероятности, предположительности и т. д. Среди них выделяются: а) вопросительные частицы, придающие предложению вопросительный смысл вместе с оттенками сомнения, колебания, неуверенности, удивления и т. д.: &amp;lt;i&amp;gt;ӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «ли», &amp;lt;i&amp;gt;ли&amp;lt;/i&amp;gt; «ли», &amp;lt;i&amp;gt;нӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «разве», &amp;lt;i&amp;gt;неужели&amp;lt;/i&amp;gt; «неужели», &amp;lt;i&amp;gt;ӧмӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «разве», &amp;lt;i&amp;gt;разьве&amp;lt;/i&amp;gt; «разве». Напр., &amp;lt;i&amp;gt;Сёрми &amp;lt;b&amp;gt;ӧмӧй&amp;lt;/b&amp;gt; ме?&amp;lt;/i&amp;gt; «Разве я опоздал?»; б) отрицательные частицы, служащие для категорического или неполного &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;отрицания&lt;/ins&gt;, а также для усиления утверждения: &amp;lt;i&amp;gt;абу&amp;lt;/i&amp;gt; «не», &amp;lt;i&amp;gt;не&amp;lt;/i&amp;gt; «не». &amp;lt;i&amp;gt;Менам муза &amp;lt;b&amp;gt;абу&amp;lt;/b&amp;gt; вуза&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Куратов) «Моя муза не продажна»; &amp;lt;i&amp;gt;Видӧмыд &amp;lt;b&amp;gt;абу&amp;lt;/b&amp;gt; тшын, синтӧ оз сёй&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Ругань не дым, глаза-то не ест»; в) утвердительные частицы, придающие предложению утвердительный смысл: &amp;lt;i&amp;gt;да&amp;lt;/i&amp;gt; «да», &amp;lt;i&amp;gt;но&amp;lt;/i&amp;gt; «да». Напр., — &amp;lt;i&amp;gt;Сiдзкӧ, четвергӧдз? — &amp;lt;b&amp;gt;Да&amp;lt;/b&amp;gt;, — помалiсны сёрнисӧ вокъяс&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Шахов) «Значит, до четверга? — Да, — закончили разговор братья»; г) собственно-модальные частицы, выражающие сомнение, достоверность, предположение, убеждение: &amp;lt;i&amp;gt;тай&amp;lt;/i&amp;gt; «ведь, оказывается», &amp;lt;i&amp;gt;ӧд&amp;lt;/i&amp;gt; «ведь», &amp;lt;i&amp;gt;наперво&amp;lt;/i&amp;gt; «по крайней мере, прежде всего, во всяком случае», &amp;lt;i&amp;gt;кӧть&amp;lt;/i&amp;gt; «к примеру, хоть, да пожалуй, в самом деле», &amp;lt;i&amp;gt;кӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «должно быть, возможно, по-видимому», &amp;lt;i&amp;gt;тон&amp;lt;/i&amp;gt; «конечно», &amp;lt;i&amp;gt;ӧдвакӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «едва»; &amp;lt;i&amp;gt;Абу &amp;lt;b&amp;gt;ӧд&amp;lt;/b&amp;gt; сёй, он ньӧдзды&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Ведь не глина, не размокнешь»; д) частицы, выражающие субъективную передачу чужой речи: &amp;lt;i&amp;gt;мися&amp;lt;/i&amp;gt; «мол», &amp;lt;i&amp;gt;пӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «де»: &amp;lt;i&amp;gt;Меным долыд, гажа: со ӧд, &amp;lt;b&amp;gt;мися&amp;lt;/b&amp;gt;, дедук мекӧд мойдӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (Н. Куратова) «Мне радостно, весело: вот ведь, мол, дедушка мне сказки рассказывает»; &amp;lt;i&amp;gt;Кытчӧдз &amp;lt;b&amp;gt;пӧ&amp;lt;/b&amp;gt; он гӧтрась, пыр том&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Покуда не женишься, все молодой»; е) модально-волевые частицы, выражающие различные оттенки волеизъявления говорящего: просьбу, повеление, решение, желание и т. д.: &amp;lt;i&amp;gt;мед&amp;lt;/i&amp;gt; «пусть, пускай», &amp;lt;i&amp;gt;вай&amp;lt;/i&amp;gt; «давай», &amp;lt;i&amp;gt;давай&amp;lt;/i&amp;gt; «давай»: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Вай&amp;lt;/b&amp;gt; мунам вӧрӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «Давай пойдем в лес».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Эмоционально-экспрессивные частицы усиливают выразительность речи, подчеркивают эмоционально-оценочную сторону высказывания, не внося в него заметных смысловых оттенков: &amp;lt;i&amp;gt;но&amp;lt;/i&amp;gt; «ну», &amp;lt;i&amp;gt;но&amp;lt;/i&amp;gt; и «ну и», &amp;lt;i&amp;gt;кутшӧм&amp;lt;/i&amp;gt; «какой, какая, какое»: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Но и&amp;lt;/b&amp;gt; пон! Тэрыб да сюсь!&amp;lt;/i&amp;gt; «Ну и собака! Быстрая и смышленая!»&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Эмоционально-экспрессивные частицы усиливают выразительность речи, подчеркивают эмоционально-оценочную сторону высказывания, не внося в него заметных смысловых оттенков: &amp;lt;i&amp;gt;но&amp;lt;/i&amp;gt; «ну», &amp;lt;i&amp;gt;но&amp;lt;/i&amp;gt; и «ну и», &amp;lt;i&amp;gt;кутшӧм&amp;lt;/i&amp;gt; «какой, какая, какое»: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Но и&amp;lt;/b&amp;gt; пон! Тэрыб да сюсь!&amp;lt;/i&amp;gt; «Ну и собака! Быстрая и смышленая!»&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Формообразующие частицы служат для образования различных грамматических форм глагола, прилагательного и наречия. Среди них выделяются: 1) частицы, формирующие сравнительную и превосходную степени прилагательных и наречий: &amp;lt;i&amp;gt;медся&amp;lt;/i&amp;gt; «самый», &amp;lt;i&amp;gt;самӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «самый», &amp;lt;i&amp;gt;бӧльӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «более»: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;медся&amp;lt;/b&amp;gt; бур&amp;lt;/i&amp;gt; «самый хороший», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;медся&amp;lt;/b&amp;gt; ӧдйӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «быстрее всех», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;бӧльӧ&amp;lt;/b&amp;gt; бур&amp;lt;/i&amp;gt; «лучше»; 2) частицы, образующие отдельные формы наклонений глагола. Частицы &amp;lt;i&amp;gt;кӧ,&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;бы,&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;эськӧ, эськӧн&amp;lt;/i&amp;gt; «бы» придают глаголам изъявительного наклонения условное значение, частица &amp;lt;i&amp;gt;мед&amp;lt;/i&amp;gt; «пусть» — модальные оттенки (желания, повеления, приказания, долженствования и т.д.). Напр., &amp;lt;i&amp;gt;Вӧлi кӧ &amp;lt;b&amp;gt;эськӧ&amp;lt;/b&amp;gt; сылӧн нёль ки, нёльнаннас эськӧ уджалiс&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Федоров) «Если бы было у него четыре руки, то всеми четырьмя бы работал». &amp;lt;i&amp;gt;Мый миянлы ошсьыс? &amp;lt;b&amp;gt;Мед&amp;lt;/b&amp;gt; олӧ...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Зачем нам медведь? Пусть живет...»; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Эськӧ&amp;lt;/b&amp;gt; рад гырддзатӧ курччан, да он судз&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Рад бы локоть-то укусить, да не достанешь».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Формообразующие частицы служат для образования различных грамматических форм глагола, прилагательного и наречия. Среди них выделяются: 1) частицы, формирующие сравнительную и превосходную степени прилагательных и наречий: &amp;lt;i&amp;gt;медся&amp;lt;/i&amp;gt; «самый», &amp;lt;i&amp;gt;самӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «самый», &amp;lt;i&amp;gt;бӧльӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «более»: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;медся&amp;lt;/b&amp;gt; бур&amp;lt;/i&amp;gt; «самый хороший», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;медся&amp;lt;/b&amp;gt; ӧдйӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «быстрее всех», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;бӧльӧ&amp;lt;/b&amp;gt; бур&amp;lt;/i&amp;gt; «лучше»; 2) частицы, образующие отдельные формы наклонений глагола. Частицы &amp;lt;i&amp;gt;кӧ,&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;бы,&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;эськӧ, эськӧн&amp;lt;/i&amp;gt; «бы» придают глаголам изъявительного наклонения условное значение, частица &amp;lt;i&amp;gt;мед&amp;lt;/i&amp;gt; «пусть» — модальные оттенки (желания, повеления, приказания, долженствования и т. д.). Напр., &amp;lt;i&amp;gt;Вӧлi кӧ &amp;lt;b&amp;gt;эськӧ&amp;lt;/b&amp;gt; сылӧн нёль ки, нёльнаннас эськӧ уджалiс&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Федоров) «Если бы было у него четыре руки, то всеми четырьмя бы работал». &amp;lt;i&amp;gt;Мый миянлы ошсьыс? &amp;lt;b&amp;gt;Мед&amp;lt;/b&amp;gt; олӧ...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Зачем нам медведь? Пусть живет...»; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Эськӧ&amp;lt;/b&amp;gt; рад гырддзатӧ курччан, да он судз&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Рад бы локоть-то укусить, да не достанешь».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Союзные частицы соединяют различные синтаксически разъединенные единицы, устанавливая между ними смысловую связь: &amp;lt;i&amp;gt;а&amp;lt;/i&amp;gt; «а», &amp;lt;i&amp;gt;и&amp;lt;/i&amp;gt; «и», &amp;lt;i&amp;gt;ни&amp;lt;/i&amp;gt; «и», &amp;lt;i&amp;gt;жӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «тоже», &amp;lt;i&amp;gt;сiдзжӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «тоже, так же», &amp;lt;i&amp;gt;тожӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «тоже», &amp;lt;i&amp;gt;тшӧтш&amp;lt;/i&amp;gt; «тоже», а также сочетания частиц &amp;lt;i&amp;gt;кӧ-а&amp;lt;/i&amp;gt; «должно быть, по-видимому», &amp;lt;i&amp;gt;тай-а&amp;lt;/i&amp;gt; «по крайней мере», &amp;lt;i&amp;gt;дӧ-а&amp;lt;/i&amp;gt; «ведь все равно», &amp;lt;i&amp;gt;медтыкӧ-а&amp;lt;/i&amp;gt; «лишь бы»: &amp;lt;i&amp;gt;Пӧранад ог нин артасьӧй, &amp;lt;b&amp;gt;медтыкӧ&amp;lt;/b&amp;gt; уджыс эштас &amp;lt;b&amp;gt;а&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «Уж временем считаться не будем, лишь бы работу кончить»; &amp;lt;i&amp;gt;Мужчина бӧрся мыччысис нывбаба — кӧрзинаа &amp;lt;b&amp;gt;жӧ&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Федоров) «За мужчиной показалась женщина — тоже с корзиной».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; Союзные частицы соединяют различные синтаксически разъединенные единицы, устанавливая между ними смысловую связь: &amp;lt;i&amp;gt;а&amp;lt;/i&amp;gt; «а», &amp;lt;i&amp;gt;и&amp;lt;/i&amp;gt; «и», &amp;lt;i&amp;gt;ни&amp;lt;/i&amp;gt; «и», &amp;lt;i&amp;gt;жӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «тоже», &amp;lt;i&amp;gt;сiдзжӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «тоже, так же», &amp;lt;i&amp;gt;тожӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «тоже», &amp;lt;i&amp;gt;тшӧтш&amp;lt;/i&amp;gt; «тоже», а также сочетания частиц &amp;lt;i&amp;gt;кӧ-а&amp;lt;/i&amp;gt; «должно быть, по-видимому», &amp;lt;i&amp;gt;тай-а&amp;lt;/i&amp;gt; «по крайней мере», &amp;lt;i&amp;gt;дӧ-а&amp;lt;/i&amp;gt; «ведь все равно», &amp;lt;i&amp;gt;медтыкӧ-а&amp;lt;/i&amp;gt; «лишь бы»: &amp;lt;i&amp;gt;Пӧранад ог нин артасьӧй, &amp;lt;b&amp;gt;медтыкӧ&amp;lt;/b&amp;gt; уджыс эштас &amp;lt;b&amp;gt;а&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «Уж временем считаться не будем, лишь бы работу кончить»; &amp;lt;i&amp;gt;Мужчина бӧрся мыччысис нывбаба — кӧрзинаа &amp;lt;b&amp;gt;жӧ&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Федоров) «За мужчиной показалась женщина — тоже с корзиной».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%86%D0%B0&amp;diff=946&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 12:45, 28 урасьӧм 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%86%D0%B0&amp;diff=946&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-28T12:45:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%86%D0%B0&amp;amp;diff=946&amp;amp;oldid=892&quot;&gt;Внесённые изменения&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%86%D0%B0&amp;diff=892&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Частица&lt;/b&gt; (к. кывтор) — неизменяемая служебная часть речи, служащая для выражения разл…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%86%D0%B0&amp;diff=892&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-19T11:04:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Частица&amp;lt;/b&amp;gt; (к. кывтор) — неизменяемая служебная часть речи, служащая для выражения разл…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Частица&amp;lt;/b&amp;gt; (к. кывтор) — неизменяемая служебная часть речи, служащая для выражения различных смысловых оттенков какого-либо члена предложения или предложения в целом, для формирования отдельных грамматических форм прилагательного, глагола, наречия, а также (в некоторых случаях) для указания на связь между частями предложения. Соответственно все Ч. делятся на три группы: субъективно-модальные, формообразующие и союзные.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 К субъективно-модальным относятся Ч., выражающие различные смысловые, модальные и эмоциональные оттенки. Логико-смысловые Ч. выражают общие смысловые оттенки слов: выделение, ограничение, определение, уточнение и т. д. Среди них выделяются: а) указательные Ч., служащие для указания на предмет или явление&amp;lt;i&amp;gt;: со, то, вот&amp;lt;/i&amp;gt; «вот». &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Со&amp;lt;/b&amp;gt; миян вӧр керкаыс&amp;lt;/i&amp;gt; «Вот наша лесная изба»; б) усилительные Ч., служащие для подчеркивания, выделения смысла отдельного слова или предложения в ӧелом: &amp;lt;i&amp;gt;дажӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «даже», &amp;lt;i&amp;gt;весиг&amp;lt;/i&amp;gt; «даже», &amp;lt;i&amp;gt;выйӧдз&amp;lt;/i&amp;gt; «даже», &amp;lt;i&amp;gt;нӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «же», &amp;lt;i&amp;gt;жӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «же», &amp;lt;i&amp;gt;но&amp;lt;/i&amp;gt; «ну, же», &amp;lt;i&amp;gt;да&amp;lt;/i&amp;gt; «да», &amp;lt;i&amp;gt;али&amp;lt;/i&amp;gt; (кутшӧм али) «что за», &amp;lt;i&amp;gt;и&amp;lt;/i&amp;gt; «и», &amp;lt;i&amp;gt;бара&amp;lt;/i&amp;gt; «в самом деле, конечно, разумеется»: &amp;lt;i&amp;gt;Ляпкыд лымйӧн на мунас вӧравны да вошлас и эм быттьӧ, некысь ловъя юӧр, лямпа туй ни пон кок туй &amp;lt;b&amp;gt;весигтӧ&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Юшков) «При небольшом снеге еще пойдет охотиться да как будто и пропадет, никаких вестей, даже ни следов лыж, ни следов собаки»; &amp;lt;i&amp;gt;Уджыд &amp;lt;b&amp;gt;весиг&amp;lt;/b&amp;gt; кӧртлысь сiм бырӧдӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Работа даже ржавчину с железа уберет»; &amp;lt;i&amp;gt;Скуп мортлысь ӧшинь увсьыс &amp;lt;b&amp;gt;весиг&amp;lt;/b&amp;gt; ёгсӧ он босьт&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «У скупого и мусора со двора не выпросишь»; в) ограничительные (выделительно-ограничительные) Ч., придающие ограничительный оттенок слову или группе слов в предложении, выделяя логически эти слова: &amp;lt;i&amp;gt;сӧмын&amp;lt;/i&amp;gt; «только», &amp;lt;i&amp;gt;куш&amp;lt;/i&amp;gt; «только», &amp;lt;i&amp;gt;тыкӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «лишь», &amp;lt;i&amp;gt;медтыкӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «лишь бы». Напр., &amp;lt;i&amp;gt;Степан да Мишка бара мунiсны кыйсьыны, Марпа тьӧтка кӧзяитiс &amp;lt;b&amp;gt;куш&amp;lt;/b&amp;gt; ӧтнас&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Юхнин) «Степан да Мишка опять ушли в лес на охоту, тетка Марфа только одна хозяйничала»; &amp;lt;i&amp;gt;Омӧлик мужик саяд мунӧмӧн &amp;lt;b&amp;gt;сӧмын&amp;lt;/b&amp;gt; дуб шыд да кӧмтӧм кок нажӧвитан&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Выходя за плохого мужа только щи без соли да босые ноги наживешь»; г) уточнительные Ч., служащие для уточнения значения в предложении: &amp;lt;i&amp;gt;буретш&amp;lt;/i&amp;gt; «как раз (в это время)», &amp;lt;i&amp;gt;самӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «как раз», &amp;lt;i&amp;gt;именнӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «как раз, именно». Напр., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Буретш&amp;lt;/b&amp;gt; дас квайт во сэкисянь коли&amp;lt;/i&amp;gt; «Как раз шестнадцать лет с тех пор прошло»; д) соотносящие Ч., указывающие на отношение данного высказывания к ранее сообщенному или еще предполагаемому. Среди них выделяются Ч., соотносящие по времени: &amp;lt;i&amp;gt;на&amp;lt;/i&amp;gt; «еще», &amp;lt;i&amp;gt;нин&amp;lt;/i&amp;gt; «уже», и Ч., соотносящие по количеству: &amp;lt;i&amp;gt;ещӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (ещӧ на) «еще», &amp;lt;i&amp;gt;нӧшта&amp;lt;/i&amp;gt; (нӧшта на, нӧшта нин) «еще». Напр., &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Нӧшта&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;нин&amp;lt;/b&amp;gt; джуджыдӧсь улiсянь кажитчисны слуда юрйылас быдмысь великан ниаяс&amp;lt;/i&amp;gt; (В. Чисталев) «Совсем уж высокими казались снизу растущие на вершине гряды пихты-великаны»; &amp;lt;i&amp;gt;Керкаыс мыр йылын &amp;lt;b&amp;gt;на&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Изба еще на корню»; &amp;lt;i&amp;gt;Ciйӧ кызь во &amp;lt;b&amp;gt;нин&amp;lt;/b&amp;gt; лӧсьӧдчӧ кувны да век на ловъя&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Он уже двадцать лет собирается умереть, но все еще живой».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Модальные частицы выражают отношение говорящего к фактам, явлениям действительности и их взаимосвязи с точки зрения их возможности, достоверности, вероятности, предположительности и т.д. Среди них выделяются: а) вопросительные Ч., придающие предложению вопросительный смысл вместе с оттенками сомнения, колебания, неуверенности, удивления и т.д.: &amp;lt;i&amp;gt;ӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «ли», &amp;lt;i&amp;gt;ли&amp;lt;/i&amp;gt; «ли», &amp;lt;i&amp;gt;нӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «разве», &amp;lt;i&amp;gt;неужели&amp;lt;/i&amp;gt; «неужели», &amp;lt;i&amp;gt;ӧмӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «разве», &amp;lt;i&amp;gt;разьве&amp;lt;/i&amp;gt; «разве». Напр., &amp;lt;i&amp;gt;Сёрми &amp;lt;b&amp;gt;ӧмӧй&amp;lt;/b&amp;gt; ме?&amp;lt;/i&amp;gt; «Разве я опоздал?»; б) отриӧательные Ч., служащие для категорического или неполного отриӧания, а также для усиления утверждения: &amp;lt;i&amp;gt;абу&amp;lt;/i&amp;gt; «не», &amp;lt;i&amp;gt;не&amp;lt;/i&amp;gt; «не». &amp;lt;i&amp;gt;Менам муза &amp;lt;b&amp;gt;абу&amp;lt;/b&amp;gt; вуза&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Куратов) «Моя муза не продажна»; &amp;lt;i&amp;gt;Видӧмыд &amp;lt;b&amp;gt;абу&amp;lt;/b&amp;gt; тшын, синтӧ оз сёй&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Ругань не дым, глаза-то не ест»; в) утвердительные Ч., придающие предложению утвердительный смысл: &amp;lt;i&amp;gt;да&amp;lt;/i&amp;gt; «да», &amp;lt;i&amp;gt;но&amp;lt;/i&amp;gt; «да». Напр., — &amp;lt;i&amp;gt;Сiдзкӧ, четвергӧдз? — &amp;lt;b&amp;gt;Да&amp;lt;/b&amp;gt;, — помалiсны сёрнисӧ вокъяс&amp;lt;/i&amp;gt; (П. Шахов) «Значит, до четверга? — Да, — закончили разговор братья»; г) собственно-модальные Ч., выражающие сомнение, достоверность, предположение, убеждение: &amp;lt;i&amp;gt;тай&amp;lt;/i&amp;gt; «ведь, оказывается», &amp;lt;i&amp;gt;ӧд&amp;lt;/i&amp;gt; «ведь», &amp;lt;i&amp;gt;наперво&amp;lt;/i&amp;gt; «по крайней мере, прежде всего, во всяком случае», &amp;lt;i&amp;gt;кӧть&amp;lt;/i&amp;gt; «к примеру, хоть, да пожалуй, в самом деле», &amp;lt;i&amp;gt;кӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «должно быть, возможно, по-видимому», &amp;lt;i&amp;gt;тон&amp;lt;/i&amp;gt; «конечно», &amp;lt;i&amp;gt;ӧдвакӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «едва»; &amp;lt;i&amp;gt;Абу &amp;lt;b&amp;gt;ӧд&amp;lt;/b&amp;gt; сёй, он ньӧдзды&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Ведь не глина, не размокнешь»; д) Ч., выражающие субъективную передачу чужой речи: &amp;lt;i&amp;gt;мися&amp;lt;/i&amp;gt; «мол», &amp;lt;i&amp;gt;пӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «де»: &amp;lt;i&amp;gt;Меным долыд, гажа: со ӧд, &amp;lt;b&amp;gt;мися&amp;lt;/b&amp;gt;, дедук мекӧд мойдӧ&amp;lt;/i&amp;gt; (Н. Куратова) «Мне радостно, весело: вот ведь, мол, дедушка мне сказки рассказывает»; &amp;lt;i&amp;gt;Кытчӧдз &amp;lt;b&amp;gt;пӧ&amp;lt;/b&amp;gt; он гӧтрась, пыр том&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Покуда не женишься, все молодой»; е) модально-волевые Ч., выражающие различные оттенки волеизъявления говорящего: просьбу, повеление, решение, желание и т. д.: &amp;lt;i&amp;gt;мед&amp;lt;/i&amp;gt; «пусть, пускай», &amp;lt;i&amp;gt;вай&amp;lt;/i&amp;gt; «давай», &amp;lt;i&amp;gt;давай&amp;lt;/i&amp;gt; «давай»: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Вай&amp;lt;/b&amp;gt; мунам вӧрӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «Давай пойдем в лес».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Эмоционально-экспрессивные Ч. усиливают выразительность речи, подчеркивают эмоционально-оценочную сторону высказывания, не внося в него заметных смысловых оттенков: &amp;lt;i&amp;gt;но&amp;lt;/i&amp;gt; «ну», &amp;lt;i&amp;gt;но&amp;lt;/i&amp;gt; и «ну и», &amp;lt;i&amp;gt;кутшӧм&amp;lt;/i&amp;gt; «какой, какая, какое»: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Но и&amp;lt;/b&amp;gt; пон! Тэрыб да сюсь!&amp;lt;/i&amp;gt; «Ну и собака! Быстрая и смышленая!»&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Формообразующие Ч. служат для образования различных грамматических форм глагола, прилагательного и наречия. Среди них выделяются: 1) Ч., формирующие сравнительную и превосходную степени прилагательных и наречий: &amp;lt;i&amp;gt;медся&amp;lt;/i&amp;gt; «самый», &amp;lt;i&amp;gt;самӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «самый», &amp;lt;i&amp;gt;бӧльӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «более»: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;медся&amp;lt;/b&amp;gt; бур&amp;lt;/i&amp;gt; «самый хороший», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;медся&amp;lt;/b&amp;gt; ӧдйӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «быстрее всех», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;бӧльӧ&amp;lt;/b&amp;gt; бур&amp;lt;/i&amp;gt; «лучше»; 2) Ч., образующие отдельные формы наклонений глагола (см. Наклонение). Ч. &amp;lt;i&amp;gt;кӧ,&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;бы,&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;эськӧ, эськӧн&amp;lt;/i&amp;gt; «бы» придают глаголам изъявительного наклонения условное значение, Ч. &amp;lt;i&amp;gt;мед&amp;lt;/i&amp;gt; «пусть» — модальные оттенки (желания, повеления, приказания, долженствования и т.д.). Напр., &amp;lt;i&amp;gt;Вӧлi кӧ &amp;lt;b&amp;gt;эськӧ&amp;lt;/b&amp;gt; сылӧн нёль ки, нёльнаннас эськӧ уджалiс&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Федоров) «Если бы было у него четыре руки, то всеми четырьмя бы работал». &amp;lt;i&amp;gt;Мый миянлы ошсьыс? &amp;lt;b&amp;gt;Мед&amp;lt;/b&amp;gt; олӧ...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Зачем нам медведь? Пусть живет...»; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Эськӧ&amp;lt;/b&amp;gt; рад гырддзатӧ курччан, да он судз&amp;lt;/i&amp;gt; (поговорка) «Рад бы локоть-то укусить, да не достанешь».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Союзные Ч. соединяют различные синтаксически разъединенные единицы, устанавливая между ними смысловую связь: &amp;lt;i&amp;gt;а&amp;lt;/i&amp;gt; «а», &amp;lt;i&amp;gt;и&amp;lt;/i&amp;gt; «и», &amp;lt;i&amp;gt;ни&amp;lt;/i&amp;gt; «и», &amp;lt;i&amp;gt;жӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «тоже», &amp;lt;i&amp;gt;сiдзжӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «тоже, так же», &amp;lt;i&amp;gt;тожӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «тоже», &amp;lt;i&amp;gt;тшӧтш&amp;lt;/i&amp;gt; «тоже», а также сочетания частиц &amp;lt;i&amp;gt;кӧ-а&amp;lt;/i&amp;gt; «должно быть, по-видимому», &amp;lt;i&amp;gt;тай-а&amp;lt;/i&amp;gt; «по крайней мере», &amp;lt;i&amp;gt;дӧ-а&amp;lt;/i&amp;gt; «ведь все равно», &amp;lt;i&amp;gt;медтыкӧ-а&amp;lt;/i&amp;gt; «лишь бы»: &amp;lt;i&amp;gt;Пӧранад ог нин артасьӧй, &amp;lt;b&amp;gt;медтыкӧ&amp;lt;/b&amp;gt; уджыс эштас &amp;lt;b&amp;gt;а&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «Уж временем считаться не будем, лишь бы работу кончить»; &amp;lt;i&amp;gt;Мужчина бӧрся мыччысис нывбаба — кӧрзинаа &amp;lt;b&amp;gt;жӧ&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; (Г. Федоров) «За мужчиной показалась женщина — тоже с корзиной».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 По употреблению Ч. делятся на одиночные (&amp;lt;i&amp;gt;мися&amp;lt;/i&amp;gt; «мол», &amp;lt;i&amp;gt;пӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «де», &amp;lt;i&amp;gt;буретш&amp;lt;/i&amp;gt; «как раз», &amp;lt;i&amp;gt;ӧмӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «разве», &amp;lt;i&amp;gt;медтыкӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «лишь бы») и двойные (парные): &amp;lt;i&amp;gt;но ӧд&amp;lt;/i&amp;gt; «но ведь», &amp;lt;i&amp;gt;но вот&amp;lt;/i&amp;gt; «ну вот», &amp;lt;i&amp;gt;но да&amp;lt;/i&amp;gt; «ну да», &amp;lt;i&amp;gt;но и&amp;lt;/i&amp;gt; «ну и», &amp;lt;i&amp;gt;со и&amp;lt;/i&amp;gt; «вот и», &amp;lt;i&amp;gt;кӧть эськӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «хотя бы» и др.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 По синтаксическим особенностям Ч. разделяются на 1) постпозитивные, стоящие после тех слов, к которым они относятся: &amp;lt;i&amp;gt;ӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «ли», &amp;lt;i&amp;gt;нӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «же», &amp;lt;i&amp;gt;кӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «если». &amp;lt;i&amp;gt;Сӧмын вермасны-&amp;lt;b&amp;gt;ӧ&amp;lt;/b&amp;gt; найӧ, горттӧг кольӧмаясыд, кынмавтӧдз лӧсьӧдны аслыныс выль оланiн&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов) «Только смогут ли они, оставшись без крова, до заморозков сделать себе новое жилье»; 2) препозитивные, стоящие впереди слова, к которому они относятся: &amp;lt;i&amp;gt;медся&amp;lt;/i&amp;gt; «самый», &amp;lt;i&amp;gt;самӧй&amp;lt;/i&amp;gt; «самый», &amp;lt;i&amp;gt;бӧльӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «более». Напр., &amp;lt;i&amp;gt;Медся мича&amp;lt;/i&amp;gt; «самый красивый», &amp;lt;i&amp;gt;Самӧй бур&amp;lt;/i&amp;gt; «самый хороший»; 3) разноместные, характеризующиеся относительно свободным расположением в предложении: &amp;lt;i&amp;gt;кӧть&amp;lt;/i&amp;gt; «хоть», &amp;lt;i&amp;gt;эськӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «бы», &amp;lt;i&amp;gt;нӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «ну, же». Напр., &amp;lt;i&amp;gt;кыв &amp;lt;b&amp;gt;кӧть&amp;lt;/b&amp;gt; шу&amp;lt;/i&amp;gt; «скажи хоть слово», &amp;lt;i&amp;gt;кыв шу &amp;lt;b&amp;gt;кӧть&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt; «скажи слово хоть», &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;кӧть&amp;lt;/b&amp;gt; кыв шу&amp;lt;/i&amp;gt; «хоть скажи слово».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 По происхождению Ч. разделяются на Ч., сформировавшиеся на основе лексических единиц коми языка, и заимствованные Ч. В коми языке Ч. образовались на основе глаголов (&amp;lt;i&amp;gt;вӧлӧмкӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «оказывается», &amp;lt;i&amp;gt;вай&amp;lt;/i&amp;gt; «давай»), наречий (&amp;lt;i&amp;gt;бара&amp;lt;/i&amp;gt; «в самом деле, конечно», &amp;lt;i&amp;gt;сiдзжӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «тоже», &amp;lt;i&amp;gt;тшӧтш&amp;lt;/i&amp;gt; «также»), местоимений (&amp;lt;i&amp;gt;со, то&amp;lt;/i&amp;gt; «вот»), союзов (&amp;lt;i&amp;gt;кӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «пожалуй», &amp;lt;i&amp;gt;да&amp;lt;/i&amp;gt; «да», &amp;lt;i&amp;gt;и&amp;lt;/i&amp;gt; «и», &amp;lt;i&amp;gt;но&amp;lt;/i&amp;gt; «ну» и др.), послелогов (&amp;lt;i&amp;gt;выйӧдз&amp;lt;/i&amp;gt; «даже»).&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 Все заимствованные Ч. восходят к русскому языку: &amp;lt;i&amp;gt;вот, пӧшти&amp;lt;/i&amp;gt; «почти», &amp;lt;i&amp;gt;дажӧ&amp;lt;/i&amp;gt; «даже, неужели», &amp;lt;i&amp;gt;ӧдва&amp;lt;/i&amp;gt; «едва, еле», &amp;lt;i&amp;gt;ӧд&amp;lt;/i&amp;gt; «ведь» и др.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Майтинская К. Е.&amp;lt;/b&amp;gt; Служебные слова в финно-угорских языках. М., 1982;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, морфология. Сыктывкар, 1955;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Подорова А. И.&amp;lt;/b&amp;gt; Частицы в коми языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1954;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Подорова А. И.&amp;lt;/b&amp;gt; Частицы в коми языке. — Историко-филологический сборник, вып. 3. Сыктвыкар, 1956, 119-130.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Г. А. Некрасова&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>