<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="kv">
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%AD%D0%BA%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE-%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0</id>
		<title>Экспрессивно-стилистические языковые средства - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%AD%D0%BA%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE-%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%AD%D0%BA%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE-%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-21T17:13:17Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%AD%D0%BA%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE-%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0&amp;diff=1402&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina в 12:23, 6 рака 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%AD%D0%BA%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE-%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0&amp;diff=1402&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-03-06T12:23:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr style=&quot;vertical-align: top;&quot; lang=&quot;kv&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Версия 12:23, 6 рака 2019&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Экспрессивно-стилистические языковые средства&amp;lt;/b&amp;gt; — лексические средства, определяющие выразительно-изобразительные качества речи, выражающие чувства и настроения говорящего или пишущего и его отношение к предмету высказывания и к адресату речи. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Э.&lt;/del&gt;-&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;с. я. с. &lt;/del&gt;по своему составу не однородны. Принято различать эмоционально-экспрессивные и оценочно-экспрессивные языковые средства. Все &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Э.&lt;/del&gt;-&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;с. я. с. &lt;/del&gt;обладают относительно четко выраженным положительным или отрицательным содержанием.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;b&amp;gt;Экспрессивно-стилистические языковые средства&amp;lt;/b&amp;gt; — лексические средства, определяющие выразительно-изобразительные качества речи, выражающие чувства и настроения говорящего или пишущего и его отношение к предмету высказывания и к адресату речи. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Экспрессивно&lt;/ins&gt;-&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;стилистические языковые средства &lt;/ins&gt;по своему составу не однородны. Принято различать эмоционально-экспрессивные и оценочно-экспрессивные языковые средства. Все &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;экспрессивно&lt;/ins&gt;-&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;стилистические языковые средства &lt;/ins&gt;обладают относительно четко выраженным положительным или отрицательным содержанием.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; К основным разрядам Э. с. я. с. относятся слова и словосочетания ласкательные, шутливые, иронические, укоризненные, неодобрительные, презрительные, пренебрежительные, бранные, отмеченные в словарях соответствующими пометами, а также лексические единиӧы с одобрительным значением, которые обычно не маркируются. Одобрительные слова выражают состояние удовольствия, благожелательности, восхищения. В качестве ласкательных в словарях отмечаются обращения типа &amp;lt;i&amp;gt;зарни пи&amp;lt;/i&amp;gt; «золотце», &amp;lt;i&amp;gt;ичӧт пи&amp;lt;/i&amp;gt; «малыш», &amp;lt;i&amp;gt;роч акань&amp;lt;/i&amp;gt; «куколка» (как ласковое обращение к девушке) и суффиксальные образования &amp;lt;i&amp;gt;дзолюк&amp;lt;/i&amp;gt; «маленький, малыш, малютка, крошка», &amp;lt;i&amp;gt;нылук&amp;lt;/i&amp;gt; «девонька, доченька», &amp;lt;i&amp;gt;чоюк&amp;lt;/i&amp;gt; «сестрица, сестричка» и т. д. Большой пласт ласкательных слов составляет лексика детской речи &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(см)&lt;/del&gt;. Употребляемые по своему прямому назначению лексические единицы с ласкательной окраской выражают чувства любви, нежности, умиления.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; К основным разрядам Э. с. я. с. относятся слова и словосочетания ласкательные, шутливые, иронические, укоризненные, неодобрительные, презрительные, пренебрежительные, бранные, отмеченные в словарях соответствующими пометами, а также лексические единиӧы с одобрительным значением, которые обычно не маркируются. Одобрительные слова выражают состояние удовольствия, благожелательности, восхищения. В качестве ласкательных в словарях отмечаются обращения типа &amp;lt;i&amp;gt;зарни пи&amp;lt;/i&amp;gt; «золотце», &amp;lt;i&amp;gt;ичӧт пи&amp;lt;/i&amp;gt; «малыш», &amp;lt;i&amp;gt;роч акань&amp;lt;/i&amp;gt; «куколка» (как ласковое обращение к девушке) и суффиксальные образования &amp;lt;i&amp;gt;дзолюк&amp;lt;/i&amp;gt; «маленький, малыш, малютка, крошка», &amp;lt;i&amp;gt;нылук&amp;lt;/i&amp;gt; «девонька, доченька», &amp;lt;i&amp;gt;чоюк&amp;lt;/i&amp;gt; «сестрица, сестричка» и т. д. Большой пласт ласкательных слов составляет лексика детской речи. Употребляемые по своему прямому назначению лексические единицы с ласкательной окраской выражают чувства любви, нежности, умиления.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; К разряду шутливых слов относятся лексические единицы &amp;lt;i&amp;gt;бордйысьны&amp;lt;/i&amp;gt; «драться, подраться», &amp;lt;i&amp;gt;дыш висьӧм&amp;lt;/i&amp;gt; «лень», &amp;lt;i&amp;gt;дзибыртны&amp;lt;/i&amp;gt; «опрокинуть (выпить)», &amp;lt;i&amp;gt;лётiктыны&amp;lt;/i&amp;gt; «ковылять», &amp;lt;i&amp;gt;кольпавны&amp;lt;/i&amp;gt; «пировать, кутить» и т. д. Скрытая насмешка содержится в иронических словах и выражениях&amp;lt;i&amp;gt; вой кань&amp;lt;/i&amp;gt; «гуляка, гулёна», &amp;lt;i&amp;gt;бӧжтӧм руч&amp;lt;/i&amp;gt; «подхалим, подлиза», &amp;lt;i&amp;gt;кӧч ку лызь&amp;lt;/i&amp;gt; «двуличный, двурушник» и т. д. Основная функция укоризненных слов — выразить, указывая на определенные недостатки обозначаемого, сочувственное, снисходительное отношение: &amp;lt;i&amp;gt;дышпоз&amp;lt;/i&amp;gt; «ленивец, ленивица, лентяй, лентяйка», &amp;lt;i&amp;gt;кизьтӧм вом&amp;lt;/i&amp;gt; «болтун», &amp;lt;i&amp;gt;кын ки&amp;lt;/i&amp;gt; «безрукий (о неумеющем что-л. делать)», &amp;lt;i&amp;gt;мӧс кок&amp;lt;/i&amp;gt; «неуклюжий». Часть &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Э.&lt;/del&gt;-&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;с. я. с. &lt;/del&gt;служит для выражения непочтительного отношения к предмету речи: &amp;lt;i&amp;gt;вина гаг&amp;lt;/i&amp;gt; «пьянчужка», &amp;lt;i&amp;gt;жӧритны&amp;lt;/i&amp;gt; «жрать», &amp;lt;i&amp;gt;рабыштны&amp;lt;/i&amp;gt; «ударить», &amp;lt;i&amp;gt;чуш&amp;lt;/i&amp;gt; «губа, губы» и т. д. Дифференӧирующим признаком бранной лексики, противопоставляющим ее всем другим разрядам &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Э.&lt;/del&gt;-&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;с. я. с.&lt;/del&gt;, считается полный отрыв отрицательной оценки от свойств предмета речи, от действительности. Бранные слова не являются наименованием предмета, а применяются с целью нанести оскорбление. Они, как правило, употребляются в односоставных восклицательных предложениях или в качестве приложения к собственным именам и личным местоимениям. &amp;lt;i&amp;gt;А обертсӧ, гадӧс, весиг некытi эз борышт...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов). «А оберста, гада, даже нигде не задело...» Исконно коми лексических единиӧ с бранной окраской немного: &amp;lt;i&amp;gt;дзодзув&amp;lt;/i&amp;gt; «погань, гадина», &amp;lt;i&amp;gt;кык кока пон&amp;lt;/i&amp;gt; «двуногая собака», &amp;lt;i&amp;gt;мисьтӧм чужӧм&amp;lt;/i&amp;gt; «противная рожа» и т. д.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; К разряду шутливых слов относятся лексические единицы &amp;lt;i&amp;gt;бордйысьны&amp;lt;/i&amp;gt; «драться, подраться», &amp;lt;i&amp;gt;дыш висьӧм&amp;lt;/i&amp;gt; «лень», &amp;lt;i&amp;gt;дзибыртны&amp;lt;/i&amp;gt; «опрокинуть (выпить)», &amp;lt;i&amp;gt;лётiктыны&amp;lt;/i&amp;gt; «ковылять», &amp;lt;i&amp;gt;кольпавны&amp;lt;/i&amp;gt; «пировать, кутить» и т. д. Скрытая насмешка содержится в иронических словах и выражениях&amp;lt;i&amp;gt; вой кань&amp;lt;/i&amp;gt; «гуляка, гулёна», &amp;lt;i&amp;gt;бӧжтӧм руч&amp;lt;/i&amp;gt; «подхалим, подлиза», &amp;lt;i&amp;gt;кӧч ку лызь&amp;lt;/i&amp;gt; «двуличный, двурушник» и т. д. Основная функция укоризненных слов — выразить, указывая на определенные недостатки обозначаемого, сочувственное, снисходительное отношение: &amp;lt;i&amp;gt;дышпоз&amp;lt;/i&amp;gt; «ленивец, ленивица, лентяй, лентяйка», &amp;lt;i&amp;gt;кизьтӧм вом&amp;lt;/i&amp;gt; «болтун», &amp;lt;i&amp;gt;кын ки&amp;lt;/i&amp;gt; «безрукий (о неумеющем что-л. делать)», &amp;lt;i&amp;gt;мӧс кок&amp;lt;/i&amp;gt; «неуклюжий». Часть &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;экспрессивно&lt;/ins&gt;-&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;стилистических языковых средств &lt;/ins&gt;служит для выражения непочтительного отношения к предмету речи: &amp;lt;i&amp;gt;вина гаг&amp;lt;/i&amp;gt; «пьянчужка», &amp;lt;i&amp;gt;жӧритны&amp;lt;/i&amp;gt; «жрать», &amp;lt;i&amp;gt;рабыштны&amp;lt;/i&amp;gt; «ударить», &amp;lt;i&amp;gt;чуш&amp;lt;/i&amp;gt; «губа, губы» и т. д. Дифференӧирующим признаком бранной лексики, противопоставляющим ее всем другим разрядам &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;экспрессивно&lt;/ins&gt;-&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;стилистических языковых средств&lt;/ins&gt;, считается полный отрыв отрицательной оценки от свойств предмета речи, от действительности. Бранные слова не являются наименованием предмета, а применяются с целью нанести оскорбление. Они, как правило, употребляются в односоставных восклицательных предложениях или в качестве приложения к собственным именам и личным местоимениям. &amp;lt;i&amp;gt;А обертсӧ, гадӧс, весиг некытi эз борышт...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов). «А оберста, гада, даже нигде не задело...» Исконно коми лексических единиӧ с бранной окраской немного: &amp;lt;i&amp;gt;дзодзув&amp;lt;/i&amp;gt; «погань, гадина», &amp;lt;i&amp;gt;кык кока пон&amp;lt;/i&amp;gt; «двуногая собака», &amp;lt;i&amp;gt;мисьтӧм чужӧм&amp;lt;/i&amp;gt; «противная рожа» и т. д.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Ракин А. Н.&amp;lt;/b&amp;gt; Стилистически окрашенная лексика коми языка в лексикографическом аспекте исследования. — Лексикология и лексикография коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 41. Сыктывкар, 1988, 75-89;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык. Лексикология. М., 1985.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Ракин А. Н.&amp;lt;/b&amp;gt; Стилистически окрашенная лексика коми языка в лексикографическом аспекте исследования. — Лексикология и лексикография коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 41. Сыктывкар, 1988, 75-89;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык. Лексикология. М., 1985.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;А. Н. Ракин&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;lt;i&amp;gt;А. Н. Ракин&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%AD%D0%BA%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE-%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0&amp;diff=918&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ekaterina: Новая страница: « &lt;b&gt;Экспрессивно-стилистические языковые средства&lt;/b&gt; — лексические средства, определяющ…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wiki.komikyv.com/index.php?title=%D0%AD%D0%BA%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE-%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0&amp;diff=918&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2019-02-19T11:14:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: « &amp;lt;b&amp;gt;Экспрессивно-стилистические языковые средства&amp;lt;/b&amp;gt; — лексические средства, определяющ…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Выль лист бок&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &amp;lt;b&amp;gt;Экспрессивно-стилистические языковые средства&amp;lt;/b&amp;gt; — лексические средства, определяющие выразительно-изобразительные качества речи, выражающие чувства и настроения говорящего или пишущего и его отношение к предмету высказывания и к адресату речи. Э.-с. я. с. по своему составу не однородны. Принято различать эмоционально-экспрессивные и оценочно-экспрессивные языковые средства. Все Э.-с. я. с. обладают относительно четко выраженным положительным или отрицательным содержанием.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 К основным разрядам Э. с. я. с. относятся слова и словосочетания ласкательные, шутливые, иронические, укоризненные, неодобрительные, презрительные, пренебрежительные, бранные, отмеченные в словарях соответствующими пометами, а также лексические единиӧы с одобрительным значением, которые обычно не маркируются. Одобрительные слова выражают состояние удовольствия, благожелательности, восхищения. В качестве ласкательных в словарях отмечаются обращения типа &amp;lt;i&amp;gt;зарни пи&amp;lt;/i&amp;gt; «золотце», &amp;lt;i&amp;gt;ичӧт пи&amp;lt;/i&amp;gt; «малыш», &amp;lt;i&amp;gt;роч акань&amp;lt;/i&amp;gt; «куколка» (как ласковое обращение к девушке) и суффиксальные образования &amp;lt;i&amp;gt;дзолюк&amp;lt;/i&amp;gt; «маленький, малыш, малютка, крошка», &amp;lt;i&amp;gt;нылук&amp;lt;/i&amp;gt; «девонька, доченька», &amp;lt;i&amp;gt;чоюк&amp;lt;/i&amp;gt; «сестрица, сестричка» и т. д. Большой пласт ласкательных слов составляет лексика детской речи (см). Употребляемые по своему прямому назначению лексические единицы с ласкательной окраской выражают чувства любви, нежности, умиления.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 К разряду шутливых слов относятся лексические единицы &amp;lt;i&amp;gt;бордйысьны&amp;lt;/i&amp;gt; «драться, подраться», &amp;lt;i&amp;gt;дыш висьӧм&amp;lt;/i&amp;gt; «лень», &amp;lt;i&amp;gt;дзибыртны&amp;lt;/i&amp;gt; «опрокинуть (выпить)», &amp;lt;i&amp;gt;лётiктыны&amp;lt;/i&amp;gt; «ковылять», &amp;lt;i&amp;gt;кольпавны&amp;lt;/i&amp;gt; «пировать, кутить» и т. д. Скрытая насмешка содержится в иронических словах и выражениях&amp;lt;i&amp;gt; вой кань&amp;lt;/i&amp;gt; «гуляка, гулёна», &amp;lt;i&amp;gt;бӧжтӧм руч&amp;lt;/i&amp;gt; «подхалим, подлиза», &amp;lt;i&amp;gt;кӧч ку лызь&amp;lt;/i&amp;gt; «двуличный, двурушник» и т. д. Основная функция укоризненных слов — выразить, указывая на определенные недостатки обозначаемого, сочувственное, снисходительное отношение: &amp;lt;i&amp;gt;дышпоз&amp;lt;/i&amp;gt; «ленивец, ленивица, лентяй, лентяйка», &amp;lt;i&amp;gt;кизьтӧм вом&amp;lt;/i&amp;gt; «болтун», &amp;lt;i&amp;gt;кын ки&amp;lt;/i&amp;gt; «безрукий (о неумеющем что-л. делать)», &amp;lt;i&amp;gt;мӧс кок&amp;lt;/i&amp;gt; «неуклюжий». Часть Э.-с. я. с. служит для выражения непочтительного отношения к предмету речи: &amp;lt;i&amp;gt;вина гаг&amp;lt;/i&amp;gt; «пьянчужка», &amp;lt;i&amp;gt;жӧритны&amp;lt;/i&amp;gt; «жрать», &amp;lt;i&amp;gt;рабыштны&amp;lt;/i&amp;gt; «ударить», &amp;lt;i&amp;gt;чуш&amp;lt;/i&amp;gt; «губа, губы» и т. д. Дифференӧирующим признаком бранной лексики, противопоставляющим ее всем другим разрядам Э.-с. я. с., считается полный отрыв отрицательной оценки от свойств предмета речи, от действительности. Бранные слова не являются наименованием предмета, а применяются с целью нанести оскорбление. Они, как правило, употребляются в односоставных восклицательных предложениях или в качестве приложения к собственным именам и личным местоимениям. &amp;lt;i&amp;gt;А обертсӧ, гадӧс, весиг некытi эз борышт...&amp;lt;/i&amp;gt; (И. Торопов). «А оберста, гада, даже нигде не задело...» Исконно коми лексических единиӧ с бранной окраской немного: &amp;lt;i&amp;gt;дзодзув&amp;lt;/i&amp;gt; «погань, гадина», &amp;lt;i&amp;gt;кык кока пон&amp;lt;/i&amp;gt; «двуногая собака», &amp;lt;i&amp;gt;мисьтӧм чужӧм&amp;lt;/i&amp;gt; «противная рожа» и т. д.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;Лит.: &amp;lt;b&amp;gt;Ракин А. Н.&amp;lt;/b&amp;gt; Стилистически окрашенная лексика коми языка в лексикографическом аспекте исследования. — Лексикология и лексикография коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 41. Сыктывкар, 1988, 75-89;&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;i&amp;gt;Современный коми язык. Лексикология. М., 1985.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &amp;lt;i&amp;gt;А. Н. Ракин&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ekaterina</name></author>	</entry>

	</feed>