Обобщенно-личное предложение — различия между версиями
Ӧньӧ Лав (сёрнитанін | чӧжӧс) (Новая страница: «<b>Обобщенно-личное предложение</b><span style="font-weight: normal"> — бесподлежащное односоставное пре…») |
Ekaterina (сёрнитанін | чӧжӧс) |
||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | <b>Обобщенно-личное предложение</b | + | <b>Обобщенно-личное предложение</b> — бесподлежащное односоставное предложение, действие которого относится к обобщенному лицу, а главный член — сказуемое — выражен глаголом в форме 2-го лица (реже — в других личных формах). В обобщенно-личном предложении сообщается о повторяющихся, часто происходящих действиях. Обычно действие обобщенно-личного предложения может быть отнесено к любому лицу, поэтому этот тип предложений широко распространен в пословицах и поговорках. |
− | В | + | В обобщенно-личном предложении главный член выражается глаголами: а) 2-го лица единственного числа изъявительного наклонения, напр., <i>Выйӧн роктӧ <b>он тшыкӧд</b></i> (поговорка) «Кашу маслом не испортишь», <i>Тулысын <b>узян</b>, арын шогӧ <b>усян</b></i> (пословица) «Весной спишь, осенью загорюешь», <i>Быдӧнлысь вомсӧ <b>он тупкы</b></i> (поговорка) «Каждому рот не закроешь»; б) 3-го лица единственного числа изъявительного наклонения, напр., <i>Водз <b>чеччӧ</b> да этша <b>печкӧ</b></i> (пословица) «Рано встает, да мало прядет», <i>Уджнас <b>лябсьӧ</b> да гӧлӧснас</i> <i><b>босьтӧ</b></i> (пословица) «На работу жалуется да голосом берет», <i>Ылӧ <b>лыйлӧ</b> да матӧ</i> <i><b>инмӧ</b></i> (пословица) «Далеко стреляет да близко попадает»; в) 3-го лица множественного числа изъявительного наклонения, напр., <i>Омӧль уджысь гӧн паныд <b>шыльӧдӧны</b></i> (поговорка) «За плохую работу против шерсти гладят». Такие предложения можно назвать неопределенно-обобщенными, так как по форме они совпадают с неопределенно-личными, а по семантике являются неопределенно-обобщенными; г) повелительного наклонения, напр., <i>Йӧз нянь вылӧ вомтӧ <b>эн паськӧдлы</b></i> (поговорка) «На чужой каравай рот не разевай», <i>Этшаджык <b>серав</b> да унджык</i> <i><b>уджав</b> </i>(поговорка) «Поменьше смейся да больше работай»,<i> Ачыд <b>ов</b> и мукӧдлы <b>лэдз овны</b></i> (поговорка) «Сам живи, да и другим не мешай жить»; д) 2-го лица множественного числа изъявительного наклонения, напр., <i>Лӧсьыд гожӧмын вӧрын! <b>Локтiнныд</b> вӧрӧ, <b>лолыштiнныд</b> азыма сӧстӧм сынӧдсӧ, <b>видзӧдлiнныд</b> долыда гӧгӧр и за<b>водитiнныд корсявны</b> тшакъяс</i> «Хорошо летом в лесу! Пришли в лес, вдохнули аппетитно чистый воздух, посмотрели радостно вокруг и начали искать грибы». |
− | Часто | + | Часто обобщенно-личные предложения употребляются в описаниях, выражая переживания, многократные наблюдения говорящего, которые воспринимаются им как обычные для всех, напр., <i><b>Видзӧдан</b> турияслысь тэрмасьтӧг лэбӧмсӧ, вына да паськыд бордъяснас сынӧд поткӧдӧмсӧ, <b>кывзан</b>, кыдзи прӧщайтчӧны найӧ тӧдса местаяскӧд, войвывса нюръяскӧд, кӧнi быдтiсны найӧ ас кодьныс жӧ кузь кока турипиянӧс, и мыйлакӧ сьӧлӧмыд вӧрзьылӧ... ... Кор дзикӧдз нин вошӧны лунвылӧ лэбачьяс, шогпырысь <b>ышловзян</b> и вӧлисти <b>мӧдӧдчан</b> водзӧ</i> (И. Коданев) «Смотришь на неторопливый полет журавлей, на то, как они сильными и широкими крыльями разрезают воздух, слушаешь, как прощаются они со знакомыми местами, северными болотами, где вырастили они таких же, как сами, длинноногих журавлят, и почему-то сердце сжимается... ... Когда совсем уже пропадут из вида птицы, грустно вздохнешь и только тогда отправишься дальше». |
− | <i>Лит.: <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991;</i> | + | <i>Лит.: <b>Лудыкова В. М.</b> Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991;</i> |
− | <i><b>Лудыкова В. М</b>. Öнiя коми | + | <i><b>Лудыкова В. М</b>. Öнiя коми кывлӧн синтаксис. I юкӧн. Кывтэчас да прӧстӧй сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i> |
− | <i>Современный коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967. </i> | + | <i>Современный коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967.</i> |
<i>Э. Н. Попова</i> | <i>Э. Н. Попова</i> |
Текущая версия на 13:00, 5 рака 2019
Обобщенно-личное предложение — бесподлежащное односоставное предложение, действие которого относится к обобщенному лицу, а главный член — сказуемое — выражен глаголом в форме 2-го лица (реже — в других личных формах). В обобщенно-личном предложении сообщается о повторяющихся, часто происходящих действиях. Обычно действие обобщенно-личного предложения может быть отнесено к любому лицу, поэтому этот тип предложений широко распространен в пословицах и поговорках. В обобщенно-личном предложении главный член выражается глаголами: а) 2-го лица единственного числа изъявительного наклонения, напр., Выйӧн роктӧ он тшыкӧд (поговорка) «Кашу маслом не испортишь», Тулысын узян, арын шогӧ усян (пословица) «Весной спишь, осенью загорюешь», Быдӧнлысь вомсӧ он тупкы (поговорка) «Каждому рот не закроешь»; б) 3-го лица единственного числа изъявительного наклонения, напр., Водз чеччӧ да этша печкӧ (пословица) «Рано встает, да мало прядет», Уджнас лябсьӧ да гӧлӧснас босьтӧ (пословица) «На работу жалуется да голосом берет», Ылӧ лыйлӧ да матӧ инмӧ (пословица) «Далеко стреляет да близко попадает»; в) 3-го лица множественного числа изъявительного наклонения, напр., Омӧль уджысь гӧн паныд шыльӧдӧны (поговорка) «За плохую работу против шерсти гладят». Такие предложения можно назвать неопределенно-обобщенными, так как по форме они совпадают с неопределенно-личными, а по семантике являются неопределенно-обобщенными; г) повелительного наклонения, напр., Йӧз нянь вылӧ вомтӧ эн паськӧдлы (поговорка) «На чужой каравай рот не разевай», Этшаджык серав да унджык уджав (поговорка) «Поменьше смейся да больше работай», Ачыд ов и мукӧдлы лэдз овны (поговорка) «Сам живи, да и другим не мешай жить»; д) 2-го лица множественного числа изъявительного наклонения, напр., Лӧсьыд гожӧмын вӧрын! Локтiнныд вӧрӧ, лолыштiнныд азыма сӧстӧм сынӧдсӧ, видзӧдлiнныд долыда гӧгӧр и заводитiнныд корсявны тшакъяс «Хорошо летом в лесу! Пришли в лес, вдохнули аппетитно чистый воздух, посмотрели радостно вокруг и начали искать грибы». Часто обобщенно-личные предложения употребляются в описаниях, выражая переживания, многократные наблюдения говорящего, которые воспринимаются им как обычные для всех, напр., Видзӧдан турияслысь тэрмасьтӧг лэбӧмсӧ, вына да паськыд бордъяснас сынӧд поткӧдӧмсӧ, кывзан, кыдзи прӧщайтчӧны найӧ тӧдса местаяскӧд, войвывса нюръяскӧд, кӧнi быдтiсны найӧ ас кодьныс жӧ кузь кока турипиянӧс, и мыйлакӧ сьӧлӧмыд вӧрзьылӧ... ... Кор дзикӧдз нин вошӧны лунвылӧ лэбачьяс, шогпырысь ышловзян и вӧлисти мӧдӧдчан водзӧ (И. Коданев) «Смотришь на неторопливый полет журавлей, на то, как они сильными и широкими крыльями разрезают воздух, слушаешь, как прощаются они со знакомыми местами, северными болотами, где вырастили они таких же, как сами, длинноногих журавлят, и почему-то сердце сжимается... ... Когда совсем уже пропадут из вида птицы, грустно вздохнешь и только тогда отправишься дальше». Лит.: Лудыкова В. М. Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991; Лудыкова В. М. Öнiя коми кывлӧн синтаксис. I юкӧн. Кывтэчас да прӧстӧй сёрникузя. Сыктывкар, 1993; Современный коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967. Э. Н. Попова