Энантиосемия — различия между версиями

Материал из Коми лингвистика
(Новая страница: « <b>Энантиосемия</b> (от греч. enantнos — противолежащий, противоположный и srma — знак) — наличи…»)
 
 
Строка 1: Строка 1:
  <b>Энантиосемия</b> (от греч. enantнos — противолежащий, противоположный и srma — знак) — наличие противоположных значений в пределах одного и того же слова. Они проявляются только в контекстах. Так, глагол <i>видзны</i> имеет два противоположных значения: «беречь, сохранить» и «расходовать, израсходовать». Напр., кужны <b><i>видзны</i></b> <i>деньга, некытчӧ не таргайтны</i> «уметь беречь деньги, никуда не тратить»; <i>туйын</i> <b><i>видзны</i></b> <i>став деньга</i> «в дороге израсходовать все деньги». Прилагательное <i>джуджыд</i> употребляется в двух полярных значениях «высокий» и «глубокий»: <b><i>джуджыд</i></b> <i>керӧс</i> «высокая гора», <b><i>джуджыд</i></b> <i>ю</i> «глубокая река». Во всех энантиосемах может быть обнаружен семантический элемент, который объединяет полярные значения в одном слове. Так, глагол <i>удждыны</i> «занять, взять взаймы» и «дать взаймы»: <b><i>удждыны</i></b> <i>деньга тӧдсалысь</i> «занять деньги у знакомого», <b><i>удждыны</i></b> <i>деньга тӧдсалы</i> «дать знакомому взаймы». Семантическим элементом, объединяющим эти два полярных значения, является «действие со значением «занять», но с разным конечным результатом. Явление Э. характерно для различных частей речи. Следует отметить, что подобных слов в лексике коми языка немного. Вместе с тем они встречаются как в современном литературном коми языке, так и в диалектах. Напр., слово <i>вӧй</i> означает «боязливый, пугливый», а в нижневычегодском диалекте употребляется и в значении «бойкий, смелый». <i>Сiйӧ ыж кодь</i> <b><i>вӧй</i></b> «Она пуглива, как овца»; <i>Тайӧ</i> <b><i>вӧй</i></b> <i>зон, нинӧмысь оз пов</i> «Это смелый юноша, ничего не боится». Глагол <i>лёкмыны</i> имеет два противоположных значения: в удорском, вымском и ижемском диалектах — «худеть, слабеть», <i>дыр висьӧмысь</i> <b><i>лёкмыны</i></b> «ослабнуть от продолжительной болезни»; в лузско-летском диалекте — «выздороветь, окрепнуть», <i>висьӧм бӧрын вочасӧн</i> <b><i>лёкмыны</i></b> «после болезни постепенно окрепнуть».
+
  <b>Энантиосемия</b> (от греч. enantнos — противолежащий, противоположный и srma — знак) — наличие противоположных значений в пределах одного и того же слова. Они проявляются только в контекстах. Так, глагол <i>видзны</i> имеет два противоположных значения: «беречь, сохранить» и «расходовать, израсходовать». Напр., кужны <b><i>видзны</i></b> <i>деньга, некытчӧ не таргайтны</i> «уметь беречь деньги, никуда не тратить»; <i>туйын</i> <b><i>видзны</i></b> <i>став деньга</i> «в дороге израсходовать все деньги». Прилагательное <i>джуджыд</i> употребляется в двух полярных значениях «высокий» и «глубокий»: <b><i>джуджыд</i></b> <i>керӧс</i> «высокая гора», <b><i>джуджыд</i></b> <i>ю</i> «глубокая река». Во всех энантиосемах может быть обнаружен семантический элемент, который объединяет полярные значения в одном слове. Так, глагол <i>удждыны</i> «занять, взять взаймы» и «дать взаймы»: <b><i>удждыны</i></b> <i>деньга тӧдсалысь</i> «занять деньги у знакомого», <b><i>удждыны</i></b> <i>деньга тӧдсалы</i> «дать знакомому взаймы». Семантическим элементом, объединяющим эти два полярных значения, является «действие со значением «занять», но с разным конечным результатом. Явление энантиосемии характерно для различных частей речи. Следует отметить, что подобных слов в лексике коми языка немного. Вместе с тем они встречаются как в современном литературном коми языке, так и в диалектах. Напр., слово <i>вӧй</i> означает «боязливый, пугливый», а в нижневычегодском диалекте употребляется и в значении «бойкий, смелый». <i>Сiйӧ ыж кодь</i> <b><i>вӧй</i></b> «Она пуглива, как овца»; <i>Тайӧ</i> <b><i>вӧй</i></b> <i>зон, нинӧмысь оз пов</i> «Это смелый юноша, ничего не боится». Глагол <i>лёкмыны</i> имеет два противоположных значения: в удорском, вымском и ижемском диалектах — «худеть, слабеть», <i>дыр висьӧмысь</i> <b><i>лёкмыны</i></b> «ослабнуть от продолжительной болезни»; в лузско-летском диалекте — «выздороветь, окрепнуть», <i>висьӧм бӧрын вочасӧн</i> <b><i>лёкмыны</i></b> «после болезни постепенно окрепнуть».
 
   
 
   
 
  <i>Лит.: <b>Безносикова Л. М.</b> Энантиосемия в коми языке. Серия препринтов «Научные доклады» Коми филиала АН СССР, вып. 110. Сыктывкар, 1984;</i>  
 
  <i>Лит.: <b>Безносикова Л. М.</b> Энантиосемия в коми языке. Серия препринтов «Научные доклады» Коми филиала АН СССР, вып. 110. Сыктывкар, 1984;</i>  

Текущая версия на 15:21, 6 рака 2019

Энантиосемия (от греч. enantнos — противолежащий, противоположный и srma — знак) — наличие противоположных значений в пределах одного и того же слова. Они проявляются только в контекстах. Так, глагол видзны имеет два противоположных значения: «беречь, сохранить» и «расходовать, израсходовать». Напр., кужны видзны деньга, некытчӧ не таргайтны «уметь беречь деньги, никуда не тратить»; туйын видзны став деньга «в дороге израсходовать все деньги». Прилагательное джуджыд употребляется в двух полярных значениях «высокий» и «глубокий»: джуджыд керӧс «высокая гора», джуджыд ю «глубокая река». Во всех энантиосемах может быть обнаружен семантический элемент, который объединяет полярные значения в одном слове. Так, глагол удждыны «занять, взять взаймы» и «дать взаймы»: удждыны деньга тӧдсалысь «занять деньги у знакомого», удждыны деньга тӧдсалы «дать знакомому взаймы». Семантическим элементом, объединяющим эти два полярных значения, является «действие со значением «занять», но с разным конечным результатом. Явление энантиосемии характерно для различных частей речи. Следует отметить, что подобных слов в лексике коми языка немного. Вместе с тем они встречаются как в современном литературном коми языке, так и в диалектах. Напр., слово вӧй означает «боязливый, пугливый», а в нижневычегодском диалекте употребляется и в значении «бойкий, смелый». Сiйӧ ыж кодь вӧй «Она пуглива, как овца»; Тайӧ вӧй зон, нинӧмысь оз пов «Это смелый юноша, ничего не боится». Глагол лёкмыны имеет два противоположных значения: в удорском, вымском и ижемском диалектах — «худеть, слабеть», дыр висьӧмысь лёкмыны «ослабнуть от продолжительной болезни»; в лузско-летском диалекте — «выздороветь, окрепнуть», висьӧм бӧрын вочасӧн лёкмыны «после болезни постепенно окрепнуть».

Лит.: Безносикова Л. М. Энантиосемия в коми языке. Серия препринтов «Научные доклады» Коми филиала АН СССР, вып. 110. Сыктывкар, 1984; 

Безносикова Л. М., Ляшев В. А. Словарь антонимов коми языка. Сыктывкар, 1992.

Н. К. Забоева