Экспрессивно-стилистические языковые средства — различия между версиями

Материал из Коми лингвистика
(Новая страница: « <b>Экспрессивно-стилистические языковые средства</b> — лексические средства, определяющ…»)
 
 
Строка 1: Строка 1:
  <b>Экспрессивно-стилистические языковые средства</b> — лексические средства, определяющие выразительно-изобразительные качества речи, выражающие чувства и настроения говорящего или пишущего и его отношение к предмету высказывания и к адресату речи. Э.-с. я. с. по своему составу не однородны. Принято различать эмоционально-экспрессивные и оценочно-экспрессивные языковые средства. Все Э.-с. я. с. обладают относительно четко выраженным положительным или отрицательным содержанием.
+
  <b>Экспрессивно-стилистические языковые средства</b> — лексические средства, определяющие выразительно-изобразительные качества речи, выражающие чувства и настроения говорящего или пишущего и его отношение к предмету высказывания и к адресату речи. Экспрессивно-стилистические языковые средства по своему составу не однородны. Принято различать эмоционально-экспрессивные и оценочно-экспрессивные языковые средства. Все экспрессивно-стилистические языковые средства обладают относительно четко выраженным положительным или отрицательным содержанием.
 
   
 
   
  К основным разрядам Э. с. я. с. относятся слова и словосочетания ласкательные, шутливые, иронические, укоризненные, неодобрительные, презрительные, пренебрежительные, бранные, отмеченные в словарях соответствующими пометами, а также лексические единиӧы с одобрительным значением, которые обычно не маркируются. Одобрительные слова выражают состояние удовольствия, благожелательности, восхищения. В качестве ласкательных в словарях отмечаются обращения типа <i>зарни пи</i> «золотце», <i>ичӧт пи</i> «малыш», <i>роч акань</i> «куколка» (как ласковое обращение к девушке) и суффиксальные образования <i>дзолюк</i> «маленький, малыш, малютка, крошка», <i>нылук</i> «девонька, доченька», <i>чоюк</i> «сестрица, сестричка» и т. д. Большой пласт ласкательных слов составляет лексика детской речи (см). Употребляемые по своему прямому назначению лексические единицы с ласкательной окраской выражают чувства любви, нежности, умиления.
+
  К основным разрядам Э. с. я. с. относятся слова и словосочетания ласкательные, шутливые, иронические, укоризненные, неодобрительные, презрительные, пренебрежительные, бранные, отмеченные в словарях соответствующими пометами, а также лексические единиӧы с одобрительным значением, которые обычно не маркируются. Одобрительные слова выражают состояние удовольствия, благожелательности, восхищения. В качестве ласкательных в словарях отмечаются обращения типа <i>зарни пи</i> «золотце», <i>ичӧт пи</i> «малыш», <i>роч акань</i> «куколка» (как ласковое обращение к девушке) и суффиксальные образования <i>дзолюк</i> «маленький, малыш, малютка, крошка», <i>нылук</i> «девонька, доченька», <i>чоюк</i> «сестрица, сестричка» и т. д. Большой пласт ласкательных слов составляет лексика детской речи. Употребляемые по своему прямому назначению лексические единицы с ласкательной окраской выражают чувства любви, нежности, умиления.
 
   
 
   
  К разряду шутливых слов относятся лексические единицы <i>бордйысьны</i> «драться, подраться», <i>дыш висьӧм</i> «лень», <i>дзибыртны</i> «опрокинуть (выпить)», <i>лётiктыны</i> «ковылять», <i>кольпавны</i> «пировать, кутить» и т. д. Скрытая насмешка содержится в иронических словах и выражениях<i> вой кань</i> «гуляка, гулёна», <i>бӧжтӧм руч</i> «подхалим, подлиза», <i>кӧч ку лызь</i> «двуличный, двурушник» и т. д. Основная функция укоризненных слов — выразить, указывая на определенные недостатки обозначаемого, сочувственное, снисходительное отношение: <i>дышпоз</i> «ленивец, ленивица, лентяй, лентяйка», <i>кизьтӧм вом</i> «болтун», <i>кын ки</i> «безрукий (о неумеющем что-л. делать)», <i>мӧс кок</i> «неуклюжий». Часть Э.-с. я. с. служит для выражения непочтительного отношения к предмету речи: <i>вина гаг</i> «пьянчужка», <i>жӧритны</i> «жрать», <i>рабыштны</i> «ударить», <i>чуш</i> «губа, губы» и т. д. Дифференӧирующим признаком бранной лексики, противопоставляющим ее всем другим разрядам Э.-с. я. с., считается полный отрыв отрицательной оценки от свойств предмета речи, от действительности. Бранные слова не являются наименованием предмета, а применяются с целью нанести оскорбление. Они, как правило, употребляются в односоставных восклицательных предложениях или в качестве приложения к собственным именам и личным местоимениям. <i>А обертсӧ, гадӧс, весиг некытi эз борышт...</i> (И. Торопов). «А оберста, гада, даже нигде не задело...» Исконно коми лексических единиӧ с бранной окраской немного: <i>дзодзув</i> «погань, гадина», <i>кык кока пон</i> «двуногая собака», <i>мисьтӧм чужӧм</i> «противная рожа» и т. д.
+
  К разряду шутливых слов относятся лексические единицы <i>бордйысьны</i> «драться, подраться», <i>дыш висьӧм</i> «лень», <i>дзибыртны</i> «опрокинуть (выпить)», <i>лётiктыны</i> «ковылять», <i>кольпавны</i> «пировать, кутить» и т. д. Скрытая насмешка содержится в иронических словах и выражениях<i> вой кань</i> «гуляка, гулёна», <i>бӧжтӧм руч</i> «подхалим, подлиза», <i>кӧч ку лызь</i> «двуличный, двурушник» и т. д. Основная функция укоризненных слов — выразить, указывая на определенные недостатки обозначаемого, сочувственное, снисходительное отношение: <i>дышпоз</i> «ленивец, ленивица, лентяй, лентяйка», <i>кизьтӧм вом</i> «болтун», <i>кын ки</i> «безрукий (о неумеющем что-л. делать)», <i>мӧс кок</i> «неуклюжий». Часть экспрессивно-стилистических языковых средств служит для выражения непочтительного отношения к предмету речи: <i>вина гаг</i> «пьянчужка», <i>жӧритны</i> «жрать», <i>рабыштны</i> «ударить», <i>чуш</i> «губа, губы» и т. д. Дифференӧирующим признаком бранной лексики, противопоставляющим ее всем другим разрядам экспрессивно-стилистических языковых средств, считается полный отрыв отрицательной оценки от свойств предмета речи, от действительности. Бранные слова не являются наименованием предмета, а применяются с целью нанести оскорбление. Они, как правило, употребляются в односоставных восклицательных предложениях или в качестве приложения к собственным именам и личным местоимениям. <i>А обертсӧ, гадӧс, весиг некытi эз борышт...</i> (И. Торопов). «А оберста, гада, даже нигде не задело...» Исконно коми лексических единиӧ с бранной окраской немного: <i>дзодзув</i> «погань, гадина», <i>кык кока пон</i> «двуногая собака», <i>мисьтӧм чужӧм</i> «противная рожа» и т. д.
 
   
 
   
 
  <i>Лит.: <b>Ракин А. Н.</b> Стилистически окрашенная лексика коми языка в лексикографическом аспекте исследования. — Лексикология и лексикография коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 41. Сыктывкар, 1988, 75-89;</i> <i>Современный коми язык. Лексикология. М., 1985.</i>
 
  <i>Лит.: <b>Ракин А. Н.</b> Стилистически окрашенная лексика коми языка в лексикографическом аспекте исследования. — Лексикология и лексикография коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 41. Сыктывкар, 1988, 75-89;</i> <i>Современный коми язык. Лексикология. М., 1985.</i>
 
   
 
   
 
  <i>А. Н. Ракин</i>
 
  <i>А. Н. Ракин</i>

Текущая версия на 15:23, 6 рака 2019

Экспрессивно-стилистические языковые средства — лексические средства, определяющие выразительно-изобразительные качества речи, выражающие чувства и настроения говорящего или пишущего и его отношение к предмету высказывания и к адресату речи. Экспрессивно-стилистические языковые средства по своему составу не однородны. Принято различать эмоционально-экспрессивные и оценочно-экспрессивные языковые средства. Все экспрессивно-стилистические языковые средства обладают относительно четко выраженным положительным или отрицательным содержанием.

К основным разрядам Э. с. я. с. относятся слова и словосочетания ласкательные, шутливые, иронические, укоризненные, неодобрительные, презрительные, пренебрежительные, бранные, отмеченные в словарях соответствующими пометами, а также лексические единиӧы с одобрительным значением, которые обычно не маркируются. Одобрительные слова выражают состояние удовольствия, благожелательности, восхищения. В качестве ласкательных в словарях отмечаются обращения типа зарни пи «золотце», ичӧт пи «малыш», роч акань «куколка» (как ласковое обращение к девушке) и суффиксальные образования дзолюк «маленький, малыш, малютка, крошка», нылук «девонька, доченька», чоюк «сестрица, сестричка» и т. д. Большой пласт ласкательных слов составляет лексика детской речи. Употребляемые по своему прямому назначению лексические единицы с ласкательной окраской выражают чувства любви, нежности, умиления.

К разряду шутливых слов относятся лексические единицы бордйысьны «драться, подраться», дыш висьӧм «лень», дзибыртны «опрокинуть (выпить)», лётiктыны «ковылять», кольпавны «пировать, кутить» и т. д. Скрытая насмешка содержится в иронических словах и выражениях вой кань «гуляка, гулёна», бӧжтӧм руч «подхалим, подлиза», кӧч ку лызь «двуличный, двурушник» и т. д. Основная функция укоризненных слов — выразить, указывая на определенные недостатки обозначаемого, сочувственное, снисходительное отношение: дышпоз «ленивец, ленивица, лентяй, лентяйка», кизьтӧм вом «болтун», кын ки «безрукий (о неумеющем что-л. делать)», мӧс кок «неуклюжий». Часть экспрессивно-стилистических языковых средств служит для выражения непочтительного отношения к предмету речи: вина гаг «пьянчужка», жӧритны «жрать», рабыштны «ударить», чуш «губа, губы» и т. д. Дифференӧирующим признаком бранной лексики, противопоставляющим ее всем другим разрядам экспрессивно-стилистических языковых средств, считается полный отрыв отрицательной оценки от свойств предмета речи, от действительности. Бранные слова не являются наименованием предмета, а применяются с целью нанести оскорбление. Они, как правило, употребляются в односоставных восклицательных предложениях или в качестве приложения к собственным именам и личным местоимениям. А обертсӧ, гадӧс, весиг некытi эз борышт... (И. Торопов). «А оберста, гада, даже нигде не задело...» Исконно коми лексических единиӧ с бранной окраской немного: дзодзув «погань, гадина», кык кока пон «двуногая собака», мисьтӧм чужӧм «противная рожа» и т. д.

Лит.: Ракин А. Н. Стилистически окрашенная лексика коми языка в лексикографическом аспекте исследования. — Лексикология и лексикография коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 41. Сыктывкар, 1988, 75-89; Современный коми язык. Лексикология. М., 1985.

А. Н. Ракин