География для взрослых 1933/34. rus-kom-koi-udm — различия между версиями
Ӧньӧ Лав (сёрнитанін | чӧжӧс) |
Ӧньӧ Лав (сёрнитанін | чӧжӧс) |
||
| Строка 2: | Строка 2: | ||
Русский текст дан в оригинальной орфографии, тексты переводов приближены к современной норме. | Русский текст дан в оригинальной орфографии, тексты переводов приближены к современной норме. | ||
| − | Оригинальные тексты на обоих коми | + | Оригинальные тексты на обоих коми вариантах были изданы латиницей, на удмуртском — в орфографии апострофического периода. |
{| border="1" cellpadding="4" cellspacing="0" style="text-align:left; border:1px solid #aaa; border-collapse:collapse" | {| border="1" cellpadding="4" cellspacing="0" style="text-align:left; border:1px solid #aaa; border-collapse:collapse" | ||
Версия 14:55, 27 сора 2025
Русский текст дан в оригинальной орфографии, тексты переводов приближены к современной норме.
Оригинальные тексты на обоих коми вариантах были изданы латиницей, на удмуртском — в орфографии апострофического периода.
| rus, 1933, o | koi, 1934, В. И. Якимов, n | kom, 1934, М. А. Молодцова, n | udm, 1934, Л. Андреева но мук., n |
| М. ПОТЕМКИН и П. ТЕРЕХОВ | М. ПОТЁМКИН да Р. ТЕРЕХОВ | М. ПОТЁМКИН да П. ТЕРЕХОВ | М. ПОТЕМКИН но П. ТЕРЕХОВ |
| ГЕОГРАФИЯ | ГЕОГРАФИЯ | ГЕОГРАФИЯ | ГЕОГРАФИ |
| УЧЕБНИК ДЛЯ ШКОЛ МАЛОГРАМОТНЫХ | УЧӦТ ГРАМОТАА ШКОЛАЭЗ ПОНДА ВЕЛӦТЧАН КНИГА | МАЛОГРАМОТНӦЙЯСӦС ВЕЛӦДАН ШКОЛАЫН ВЕЛӦДЧАН КНИГА | ӦЖЫТ ГОЖТЭТ ТОДӤСЬЁСЛЫ ДЫШЕТСКОН КНИГА |
| Утверждено Коллегией НКП РСФСР | abu | Вынсьӧдӧма РСФСР-са НКП Коллегияӧн | РСФСР-ысь НКП-лэн коллегиеныз юнматэмын |
| I. ЗЕМНОЙ ШАР. | I. МУ ШАР. | I. МУСЯР. | 1. МУЗЪЕМ ШАР |
| Горизонт и стороны горизонта. | Горизонт да горизонтлӧн ладоррез. | Горизонт. Горизонт бокъяс. | Горизонт но горизонтлэн палъёсыз. |
| Если мы выйдем на открытое ровное место и станем смотреть вокруг, то увидим во все стороны большое пространство земли, называемое горизонтом. | Петам кӧ ми ровнӧй куш местаӧ да гӧгӧр видзӧтамӧ, то быд ладорись ми пондам адззыны муыслісь ыджыт пространство, кӧда шусьӧ горизонтӧн. | Петам кӧ ми шыльыд эрд вылӧ да гӧгӧр видзӧдлам, гӧгӧрбок ми аддзам ыджыд му пространство, — шусьӧ сійӧ горизонтӧн. | Асьмеос ӵошкыт интые потыса котырак учким ке, котькуд палысьтымы бадӟым кыр музъем адӟом. Со музъем горизонт шуыса нимаське. |
| Горизонт всегда имеет форму круга. | Горизонтыс пыр круг кодь формаа. | Горизонт век круг кодь гӧгрӧс. | Горизонтлэн тусэз котьку котрет кадь луэ. |
| Над ним мы видим небо в виде опрокинутого свода или купола. | Сы вевдӧрын ми адззамӧ нёбо, кӧда чужӧмнас бытьтӧ кыминьтӧм свод либо купол. | Сы весьтысь ми аддзам сигӧртасӧн моз ӧшалан енэж. | Вылэ учкыса асьмеос котырес пыдэс выллем инэз адӟиськом. |
| Нам кажется, что на краю горизонта небо сходится с землею. | Миянлӧ мыччассьӧ, бытьтӧ горизонт дорас нёбоыс муыскӧт ӧтлаасьӧ. | Миянлы кажитчӧ, быттьӧкӧ горизонт дорас енэжыс ӧтлаасьӧ муыскӧд. | Горизонтлэн пумаз музъемен ин огазе вуо кадь асьмелы адске. |
| Этот край горизонта называют линией горизонта. | Эта горизонт дорыс шусьӧ горизонт визьӧн. | Тайӧ горизонт дорсӧ шуӧны горизонт визьӧн. | Со горизонтлэн чурез шуыса нимаське. |
| Мы знаем из опыта, что на самом деле там нет никакого края или конца земли; мы никогда не можем дойти до линии горизонта; при нашем движении меняется и наш горизонт, и линия горизонта всегда остается далеко от нас. | Опытісь ми тӧдам, што былись сэтчин муыслӧн некытшӧм дор либо конеч абу; некӧр ми ог вермӧ локны горизонт визь дынӧдз: миян мунтӧн вежшӧ и миян горизонт, и горизонт визьыс пыр ылӧ кольччӧ миян дынсянь. | Ми ас опытысь тӧдам, абу сэні некутшӧм пом ни дор муыслӧн; ми некор огӧ вермӧ воны горизонт визьӧдз: горизонт визьлань муніганым миян вежсӧ и горизонтным, горизонт визьыс миянсянь век лоӧ ылын. | Музъемлэн нокыӵе дурез яке пумез ӧвӧл шуыса, асьмеос ас улон опытмы вылысь тодӥськом; асьмеос горизонтлэн чурозяз ноку но ум вуэ: мынэммыя горизонтмы но воштӥськоз. Горизонтлэн чурез котьку асьмелэсь кыдёке кыле. |
| Когда мы хотим определить, в какую сторону от нас находится какой-нибудь предмет, то говорим обыкновенно: направо, налево, впереди, сзади. | Кӧр ми мӧдамӧ тӧдны, кӧдӧрын миян дынсянь сулалӧ кытшӧмкӧ предмет, ми шуам: веськыт вылын, шульга вылын, одзын, бӧрын. | Кор ми кӧсъям индыны, кодарланьын миянсянь лоӧ кутшӧм-нибудь предмет, ми шуам: веськыдланьын, шуйгаланьын, водзын, бӧрын. | Кыӵе ке арберилэсь асьмелэсь куд пала кылемзэ тодыны понна, асьмеос шуиськом: бур палын, паллян палын, азь палын, бер палын. |
| Но стоит только повернуться, и сделанные обозначения оказываются уже неверными. | Но колӧ токо бергӧтчыны и миян пасйӧммес лоӧны невернӧйӧсь ни. | Но сулалӧ сӧмын миянлы бергӧдчыны мӧдарланьӧ, тайӧ индӧмыс оз нин ло веськыд. | Берытскыны гинэ кулэ, соку синйыса кельтэммы мыдлань адскоз ни. |
| Для точного и постоянного обозначения положения предметов установлены названия четырех сторон горизонта. | Медбы точнӧя пасйыны предметтэзлісь положеннё (места), горизонтыслӧн нёль ладор шусьӧны аскодь ниммезӧн. | Предметъяслысь инсӧ (положенньӧса) тшук да пыр ӧткодя урчитӧм могысь, лӧсьӧдӧма горизонт нёль боклы торйӧ нимъяс. | Арбериослэсь интыяськемзэс умой тодыны понна, горизонтлэсь ньыль палзэ ниманы кутэмын. |
| Мы называем югом ту сторону горизонта, над которой солнце стоит в полдень. | Лунвыв ладорӧн мийӧ шуамӧ горизонтлісь сійӧ ладорсӧ, кӧда весьтын луншӧрӧн сулалӧ шонді. | Ми шуам лунвылӧн горизонтлысь сыладор боксӧ, кӧні шонді сулалӧ лун шӧр кадын. | Горизонтлэсь со палзэ, куд палаз шунды нуназе шорын луэ, — лымшор шуыса нимаськом. |
| Противоположная сторона называется севером. | Сылӧ паныта ладорыс шусьӧ ойвыв ладорӧн. | Лунвывлы паныда бокыс горизонтлӧн шусьӧ войвылӧн. | Нуназелы ваче пумит луэмзэ — уйпал шуыса нимаськом. |
| Если стать лицом к северу, то сзади — юг, направо — восток, налево — запад. | Сувтны кӧ чужӧмӧн ойвыв ладорӧ, сэк бӧрын — лунвыв, веськытвылын — асыввыв, шульга вылын — рытвыв. | — Сувтны кӧ войвывланьӧ банӧн, бӧрвылын лоӧ лунвыв, веськыдла дорын асыввыв, шуйгаладорын — рытыввыв. | Уйпалэ ымнырен ке берытскид, берпалын — лымшор, бурпалын — ӵукпал, паллян палын — ӝытпал луоз. |
| На восточной стороне горизонта восходит солнце и заходит на западной. | Асыввылын шондіыс петӧ, а рытвылын лэдзчӧ. | Горизонт асыввыв бокын петӧ шонді, лэччӧ рытыв бокын. | Горизонтлэн ӵукпалаз шунды ӝужа но, ӝытпалаз пуксе. |
| По солнцу можно точно определить, как расположены стороны горизонта. | Шонді сьӧрті позьӧ точнӧя тӧдны горизонт ладорресӧ. | Шонді серті позьӧ стӧч тӧдмавны, кӧні лоӧны горизонт бокъяс. | Горизонтлэсь палъёссэ шундыя умой шедьтыны луэ. |
| Если в солнечный день отвесно воткнуть в землю палку и следить за тенью, которую палка бросает на землю, то в полдень тень будет самой короткой, так как в полдень солнце поднимается выше всего над горизонтом. | Шондіа лунӧ кӧ отвеснӧя мӧртны муас бедёк да следитны вуджӧр сьӧрын, кӧдӧ бедёкыс чапкӧ му вылӧ, то луншӧрӧн вуджӧрыс лоас меддженыт, сійӧн што шондіыс луншӧрнас горизонт вевдӧрас лэбтісьӧ медвылына. | Шондіа лунӧ кӧ веськыда сутшкыны муӧ бедь да видзӧдны вуджӧр бӧрсяыс, коді усьӧ бедьсяньыс му вылас, лун шӧр кадын вуджӧрыс лоӧ медся дженьыд, сы вӧсна, мый сэки шондіыс кайӧ медся вылӧ. | Шундыё нуналэ, музъеме бодыез шонер ӵогъялтыса, солэсь вужерзэ эскероно. Нуназе шорын шундылэн самой вылын луэменыз, бодылэн вужерез самой вакчи луоз. |
| Солнце в полдень стоит на юге, а тень от полуденного солнца направлена как раз на север. | Луншӧрӧн шондіыс сулалӧ лунвылын, луншӧрся шонділӧн вуджӧрыс мыччалӧ веськыта ойвылӧ. | Шонді лун шӧр кадӧ сулалӧ лунвылын, а вуджӧрыс луншӧр шондісяньыс усьӧ веськыда войвылӧ. | Шунды нуназе шорын лымшор палын луэ, нош нуназе шор шундылэсь вужер, уйпалэ берытскемын луэ. |
| Ночью стороны горизонта можно определить по Полярной звезде. | Ойӧн горизонт ладорресӧ позьӧ адззыны Полярнӧй звезда сьӧрті. | Войын горизонт бокъяс позьӧ тӧдмавны Полярнӧй кодзув серти. | Уйин горизонтлэсь палъёссэ Уйшор кизилия шедьтыны луоз. |
| В ясную звездную ночь на небе легко найти группу звезд, называемую созвездием Большой Медведицы. | Звездаа мича ойӧ нёбоас кокнита позьӧ адззыны звездаэзлісь группа, кӧда шусьӧ Ыджыт Медведица созвездиеӧн. | Кодзула, сэзь войӧ енэжысь кокниа аддзан созвездьӧ — Сизима кодзув (<rus>большая медведица</rus>). | Сайкыт, кизилиё уй дыръя, инмысь пичиесь люкъёсын (группаен), кизилиосыз ӝог шедьтыны луэ. Соос сизьым кизилилэн (Большая Медведица) созвездиез шуыса нимасько. |
| Эта группа состоит из семи звезд, расположенных в виде ковша или кастрюли с ручкой. | Эта группаын сизим звезда, кӧдна сулалӧны кыдз бытьтӧ кӧш либо оропа кастрюля. | Тӧйӧ кодзув чукӧрас сизим кодзув; сулалӧны найӧ кӧш ногӧн, либӧ вугъя ногӧн. | Со кизили люк сизьым кизилиысь луэ, кобы яке ныдо тусьты выллем пуксемын. |
| Если через две крайние звезды этого ковша глазом вскинуть по небу, то мы увидим яркую звезду — Полярную. | Пондам кӧ видзӧтны эта кӧш дорись кык звезда пыр, сэк ми казялам медъюгыт звезда — Полярнӧй звезда. | Тайӧ кӧш дорсӧ кык кодзув весьтӧдыс кӧ мӧвпӧн нуӧдны веськыд визь, сійӧ мытшасяс дзирдалан кодзулӧ; сійӧ кодзулыс — Полярнӧй кодзув. | Со кобылэн пуметӥз кык кизилиосыз пыртӥ учкыса ин кузя синэз нуид ке, сайкыт кизилиез — Уйшор кизилиез адӟод. |
| Полярная звезда всегда стоит на одном месте на северной стороне неба. | Полярнӧй звездаыс сулалӧ пыр ӧтік местаын, нёбоас ойвыв ладорын. | Полярнӧй кодзув пыр сулалӧ ӧти местаын, енэж войвывладорын. | Уйшор кизили котьку одӥг интыяз, инлэн уйшор палаз луэ. |
| Но всего удобнее точно определять стороны горизонта при помощи специального прибора — компаса. | Но горизонтлісь ладорресӧ медбур тӧдны тодиль лӧсьӧтӧм приборӧн — компасӧн. | Но медся бур стӧч тӧдмавны горизонт бокъястӧ сы вылӧ лӧсьӧдӧм приборӧн — компасӧн. | Горизонтлэсь палъёссэ, котьмаенлэсь но капчи, нимысьтыз приборен — компасэн шедьтыны луэ. |
| Компас представляет собою коробочку, в которой под стеклом на острие насажена стальная свободно вращающаяся намагниченная* стрелка. | Компасыс коробка, кӧдалӧн пытшкас стекло увтын лэчыт ем вылӧ кышалӧма стались керӧм свободнӧя бергалан магнитнӧй* стрелка. | Компас — сійӧ ичӧтик кӧрӧб кодь доз, пытшкас, стеклӧ улын, ёсьтор вылӧ сюйӧмӧ магниталӧм* укладысь (стальысь) вӧчӧм кокниа бергалысь стрелка. | Компас котрес коробка кадь луэ, солэн, пияла улын, векчи ӵог йылаз мыд-мыдлань бергась магнитам * андан ньӧлэз (стрелкаез) вань. |
| * Магнитом называется кусок железной руды или стали, который притягивает к себе другие стальные или железные предметы. | * Магнитӧн шусьӧ сталь либо кӧрт руда тор, кӧда кыскӧ ас дынас стальнӧй либо кӧртовӧй предметтэз. | * Магнитӧн шусьӧ кӧрт руда тор либӧ уклад (сталь) тор, коді кыскӧ ас бердас стальысь либӧ картысь вӧчӧм мукӧд предметъяс. | * Сыӵе корт руда юдэс яке андан юдэс, кудӥз ке мукет андан яке корт арбериосыз ас палаз кыске, со магнит шуыса нимаське. |
| Она всегда становится одним концом на север, другим — на юг. | Ӧт конечнас сія пыр сувтчӧ ойвыв ладорӧ, мӧднас — лунвыв ладорӧ. | Сійӧ пыр сувтӧ ӧти помнас войвывлань, мӧднас лунвывлань. | Со котьку одӥг пуменыз уй палэ, мукет пуменыз — лымшор пала пуксе. |
| Северный конец стрелки делают темным, южный — светлым. | Стрелкаыслісь ойвыв конечсӧ керӧны пемытӧ, а лунвыв конечсӧ — югытӧ. | Стрелкаыслысь войвывладор помсӧ вӧчӧны пемыдӧн, лунвывладор помсӧ — югыдӧн. | Ньӧллэсь уйпал пумзэ сьӧд каро, лымшорпалзэ — тӧдьы. |
| Таким образом, компас показывает стороны горизонта, а следовательно, по нему можно определить и взаимное расположение предметов на земной поверхности. | Сідзкӧ, компасыс мыччалӧ горизонтлісь ладорресӧ, а сійӧн сы сьӧрті позьӧ адззыны да тӧдны, кытӧн и кыдз му вылас куйлӧны предметтэз. | Тадзи компас петкӧдлӧ горизонт бокъяс, ӧ сідз кӧ, компас серти позьӧ тӧдмавны и предметъяслысь мӧда-мӧд серті сулалан ногсӧ му веркӧс вылын. | Озьы компас, горизонтлэсь палъёссэ возьматэ, озьы бере нош, соя музъем вылысь арбериослэсь огез огзылы (взаимно) интыяськемзэс тодыны луоз. |
| Без компаса невозможно плавание в море вдали от берегов. | Компастӧг оз туй уявны саридзын береггез дынсяняс ылына. | Компастӧг некутшӧма оз позь ветлыны море вылын, берегсянь ылын. | Зарезьын ярдурысен кыдёкын уяку но компастэк уяны уг луы. |
| Компас необходим в военном деле при передвижении войск по незнакомой местности. | Компасыс колӧ и война коста, кӧр войскаэзлӧ ковся мунны тӧдтӧм местаэзӧт. | Компас колӧ военнӧй уджын, тӧдтӧм местаясті войскаясӧн ветлігӧн. | Ож ужын, войскоослы ветлылымтэ, тодмотэм интыостӥ ветлыкузы компас кулэ луэ. |
| Можно намагнитить всякий кусок стали, стоит только потереть его магнитом. | Быд сальнӧй тор магнитавны, колӧ токо зыртыштны сійӧ магнитӧн. | Магнитавны позьӧ быд сталь тор, колӧ самын зыралыштны сійӧс магнитӧн. | Котькуд андан юдэсэз магнитаны луэ. Со понна сое магнитэн гинэ зырӟоно. |
| Форма земли. | Мулӧн форма. | Мулӧн форма. | Музъемлэн тусэз. |
| Когда мы стоим на ровном открытом месте, мы видим вокруг себя во все стороны приблизительно на 5 км, | Кӧр ми сулалам ровнӧй куш местаын, то ас гӧгӧраным быд ладорӧ адззам приблизительно 5 км ылына, | Кор ми сулалам шыльыд куш эрд вылын, ми аддзам ас гӧгӧрным быд бокланьӧ 5 км ылнаӧ кымын, | Ӵошкыт интыын сылыкумы асьмеос котырысьтымы котькуд пала 5 км ёрос музъемез адӟиськом. |
| но стоит только подняться на дерево или на крышу дома, — оттуда наш горизонт становится шире: с высоты 10 м мы увидим горизонт на 10 км вокруг; если же подняться на аэроплане, то с высоты 1 км горизонт расширяется больше, чем на 100 км. | но колӧ токо кайны пу вылӧ либо керку крыша вылӧ, — горизонт миян сэтчинсянь лоас паськытжык: 10 м вылынасянь ми пондам адззыны горизонтсӧ кругом 10 км ылына; лэбтісьны кӧ аэроплан вылын, то 1 км вылынасянь горизонтыс паськалӧ 100 км-ся унажык. | но сулалӧ сӧмын кайны пу вылӧ либӧ керка вылӧ, и горизонтным миян лоӧ нин паськыдджык: 10 м. судтасянь ми аддзам горизонт 10 км-ӧдз быд бокланьӧ; кыпӧдчыны кӧ аэроплан вылын, сэки 1 км судтасянь горизонтыд паськалӧ 100 км сайӧдз. | Нош писпу йылэ яке корка липет вылэ тубид ке, — отысен асьмелэн горизонтмы паськыт луэ: 10 м ӝуждалаысен асьмеос 10 км котырысьтымы адӟом; нош аэропланэн ке ӝутскид, соку 1 км ӝуждалаысен, горизонт 100 км-лэсь но уно паськыта. |
| Почему же мы сверху видим дальше, чем снизу? | Мыля-инӧ ми вылісянь адззам ылӧжык, чем улісянь? | Мыйла нӧ ми вылісяньыс аддзам ылӧджык улысяньыс серти? | Малы нош асьмеос вылӥысен улӥысенлэсь кыдёкегес адӟиськом? |
| На плоской земле такое расширение горизонта было бы непонятно. | abu | Тшӧтшкӧс му вылын горизонтлӧн татшӧм паськалӧмыс эськӧ эз вӧв гӧгӧрвоана. | Ӵошкыт музъем вылын горизонтлэн таӵе паськыт луэмез валантэм луысал. |
| На самом же деле земля не плоская, а выпуклая. | $ Плоскӧй жӧ муыс абу плоскӧй, а выпуклӧй. | Но муыд абу тшӧтшкӧс, а мылькъя. | Зэмзэ ик музъем ӵошкыт ӧвӧл, быгылес. |
| Выпуклость земной поверхности мешает нам видеть далекие предметы, пока мы остаемся внизу. | Му вевдӧрлӧн выпуклостьыс мешайтӧ миянлӧ адззыны ылісь предметтэз, кытчӧдз ми кольччамӧ улын. | Му веркӧсыслӧн мылькъялуныс мешайтӧ аддзыны миянлы ылысса предметъяс, кор ми асьным улынӧсь. | Улӥын дыръямы асьмелэн музъем выллэн быгылесэныз кыдёкысь арбериосыз адӟеммы уг луы. |
| Также выпуклой является и поверхность моря. | Сідз жӧ выпуклӧй и саридзлӧн вевдӧрыс. | Мылькъя сідз жӧ и море веркӧс. | Озьы ик зарезьлэн но вылэз быгылес луэ. |
| Если следить с берега в бинокль за удаляющимся пароходом, то мы увидим, что прежде всего скрываются от глаз нижние части парохода; когда пароход уходит дальше, то видны только трубы; так постепенно скрывается пароход за выпуклостью морской поверхности. | Видзӧтны кӧ бинокльӧн пароход, кӧда мунӧ берег дынсянь, то казялам, што медодз син одзись сайӧвтчӧны пароходыслӧн улісь часттес; кӧр пароходыс мунас ылӧжык, то тыдалӧны токо трубаэс; сідз мунӧм сьӧрна пароход сайӧвтчӧ саридз вевдӧрыс выпуклость сайӧ. | Берегсянь кӧ бинокльӧн видзӧдны миянсянь мунысь паракод бӧрся, ми аддзам: медвойдӧр саялӧны синводзысь паракодыслӧн улысса юкӧнъясыс; кор паракодыс мунас нӧшта водзӧджык, тыдалӧны сӧмын трубаясыс; тадзи вочасӧн саялӧ паракодыс море мылькъя веркӧс сайӧ. | Зарезь вылэтӥ кошкись пароходэз бинокль пыр учким ке, соку асьмеос адӟом, — нырись ик син шорысь пароходлэн улӥ пал люкетъёсыз ышозы; пароход кыдёкегес ке кошке, соку солэн трубаосыз гинэ адско на; озьы пароход зарезь выллэн быгылес сьӧраз кошкемезъя ыше. |
| Таким образом, поверхность земли и моря везде оказывается выпуклой, а не плоской. | Сідзкӧ, мулӧн и саридзлӧн вевдӧрыс быдлаын выпуклӧй, а не плоскӧй. | Мулӧн да морелӧн веркӧсыс быдлаын мылькъя, а абу тшӧтшкӧс. | Озьыен, музъемлэн но зарезьлэн вылзы ӵошкыт ӧвӧл, котькытын быгылес луэ. |
| При этом выпуклость ее всюду одинакова. | И выпуклостьыс сылӧн быдлаын ӧткодь. | Мылькъялуныс сылӧн (веркӧсыслӧн) быдлаын ӧткодь. | Солэн быгылесэз котьку огкадь луэ. |
| Единственным телом, которое везде имеет одинаково выпуклую поверхность, является шар. | Токо ӧтік тело, кӧдалӧн быдлаӧт ӧткодь выпуклӧй вевдӧрыс, — сія шар. | Сӧмын ӧти телӧлӧн веркӧсыс быдлаті ӧткодя мылькъя — сярлӧн. | Одӥг гинэ сыӵе арбери, кудӥзлэн ке вылэз быдэсак огкадь быгылес луэ — шар со. |
| Многие наблюдения прямо доказывают нам, что земля имеет форму шара. | Уна наблюденнёэз веськыта, мыччалӧны миянлӧ, што муыс шар формаа. | Уна наблюденньӧяс веськыда петкӧдлӧны миянлы, мый муыд сяр формаа, сяр кодь гӧгрӧс. | Уно эскеремъёс, музъем шар тусъем шуыса асьмелы возьмато. |
| Уже древние ученые, изучая небесные светила — солнце, луну и звезды, наблюдали лунные затмения и видели, что на светлую луну в это время надвигается круглая черная тень. | Эшӧ важся учёнӧйез, кӧр нія тӧдмалісӧ шонді, тӧлісь да звездаэз, наблюдайтӧмась тӧлісь пемдылӧммез (затменнёэз) и адззылӧмась, што югыт тӧлісьыс вылӧ эта кадӧ усьӧ гӧгрӧса сьӧд вуджӧр. | Важ кадся учёнӧйяс нин, енэжса светилӧясӧс — шонді, тӧлысь да кодзувъяс — тӧдмалігӧн, видзӧдавлісны тӧлысь бердлӧмъяс да казявлісны, кыдзи югыд тӧлысь вылас кайӧ сэки гӧгрӧс сьӧд вуджӧр. | Вашкала учёнойёс ик, ин югдэтъёсыз — шундыез, толэзез но кизилиосыз эскерыса, толэзьлэсь ӵоксаськемзэ (затмение) тодылӥзы. Ӵоксаськем дыръяз, сайкыт толэзь вылэ котрес пеймыт вужер вуэ шуыса адӟылӥзы. |
| Они понимали, что лунное затмение бывает, когда земля находится между солнцем и луною и загораживает луну от солнечного света. | Нія вежӧртлӧмась, што тӧлісь пемдывлӧ сэк, кӧр муыс сулалӧ шонді да тӧлісь коласын и йӧрйӧ тӧлісьсӧ шонді югыт шогья. | Найӧ гӧгӧрволісны: тӧлысь бердлӧмыд овлывлӧ сэки, кор муыс лоӧ шондіа-тӧлыся костас да сайӧдӧ аснас тӧлысьсӧ шонді югыдсьыс. | Музъем шундыен толэзен кусыпын луыку, толэзез шунды югытлэсь сайяса, толэзь ӵоксаськон луэ шуыса соос валаллязы. |
| Если земля дает от себя круглую тень, — рассуждали ученые, — значит, земля имеет форму шара. | Муыс кӧ сетӧ ас дынсис гӧгрӧса вуджӧр, баитлӧмась учёнӧйез, — значит, муыс шар формаа. | Мулӧн кӧ вуджӧрыс гӧгрӧс, — мӧвпавлісны учёнӧйяс, — сідзкӧ, муыд сяр формаа, сяр кодь гӧгрӧс. | Музъем аслэсьтыз котрес вужер сётэ, — учёнойёс малпаллязы, — озьыен, музъем шар тусъем луэ. |
| Если бы земля была плоской, то со всех мест ее были бы видны одни и те же звезды. | Кӧбы муыс вӧлі плоскӧй, то сы вылын быдласянь тыдалісӧ бы пыр ӧті кодь звездаэз. | Муыд кӧ эськӧ вӧлі тшӧтшкӧс, сэки эськӧ быд местасянь му вылад тыдалісны пыр ӧти кодзувъяс. | Музъем ӵошкыт ке луысал, соку музъемлэн котькытысеныз одӥг кизилиос ик адскысалзы. |
| На самом же деле звездное небо не везде одинаково. | abu | Но кодзула енэжыд абу быдлаын ӧткодь. | Кизилиё ин котькытын огкадь ӧвӧл. |
| Если мы поедем далеко на юг, то увидим, что небо меняется: знакомые нам звезды скрываются за горизонтом, а появляются другие, которых мы не видели раньше. | Мийӧ кӧ мунам ылӧжык лунлань, то казялам, што нёбоыс вежсьӧ: миянлӧ тӧдса звездаэз дзебсисьӧны горизонт сайӧ, а ны туйӧ лоӧны мӧдіккез, кӧднӧ ми одзжык эгӧ адззывлӧ. | Мунам кӧ ми ылӧ лунвылӧ, сэні ми аддзам, енэжыд вежсьӧ: миянлы тӧдса кодзувъяс саялӧны горизонт сайӧ, а мыччысьӧны мукӧд кодзувъяс, кодъясӧс ми эгӧ аддзывлӧй войдӧр. | Асьмеос лымшор пала кыдёке мынӥм ке, ин воштӥське шуыса адӟом: асьмелы тодмо кизилиос горизонт сьӧре ватско, адӟылымтэ кизилиос пото. |
| Представим себе, что муха ползает по столу, тогда над нею остается все время один и тот же потолок комнаты; если же муха ползает по яблоку, повешенному на нитке, то с верхней стороны яблока она будет видеть над собою потолок, а с нижней стороны яблока над ее спиной будет уже пол. | Кӧр гут, шуам, ветлӧтӧ пызан кузя, то сы вевдӧрын кольччӧ пыр сія жӧ керку потолокыс; кӧр жӧ гутыс ветлӧтӧ сунис йылӧ ӧшӧтӧм яблок вылӧт, то яблок вевдӧрсяняс сія ас весьтсис пондас адззыны потолок, а яблок увтсяняс сы спина весьтын лоас джодж. | Мӧвпыштам аслыным, быттьӧ кӧ гут ветлӧдлӧ пызан вывті, сэки сы весьтын пыр лоӧ комнаталӧн ӧти пӧтӧлӧкыс сӧмын; но гутыс кӧ ветлӧдлӧ суніс йылӧ ӧшӧдӧм яблӧг вывті, сэки яблӧг вылысла дорсяньыс сійӧ пондас аддзыны вевдорсьыс пӧтӧлӧк, а яблӧг улысла дорсяныс сійӧ мыш весьтын лоӧ нин джодж. | Ӝӧк вылтӥ кут (<rus>муха</rus>) ветлэ шуом, соку со вылын ялан комнаталэн вӧлдэтэз луоз; нош кут сӥньыс йылэ ошем умо (яблок) вылэтӥ ке ветлэ, соку умолэн вылӥ палэтӥз со вӧлдэтэз адӟоз, нош умолэн улӥ палэтӥз ветлыкуз солэн тыбыр палаз выж луоз ни. |
| Так же различно и небо над разными сторонами шарообразной земли. | Сійӧн жӧ и нёбоыс неӧткодь, кӧр сы вылӧ видзӧтан быд ладорсянь шар чужӧма му вевдӧрас. | Тадзи жӧ абу ӧткодь и енэжыд сяр кодь му разнӧй бок весьтъясын. | Озьы ик инбам но шар тусъем музъемлэн пӧртэм палъёс вылаз мукет луэ. |
| Подтверждением шарообразности земли служат, наконец, кругосветные путешествия, которые давно стали совершать люди; они отправлялись в какую-нибудь одну сторону и, объехав земной шар, возвращались домой с другой стороны. | Што муыс шар кодь, позьӧ эшӧ тӧдны му гӧгӧр путешествиеэзісь, кӧднӧ отирыс важын ни пондісӧ керлыны; нія мунлывлісӧ кытшӧмкӧ ӧтік ладорӧ и мусӧ гӧгӧртӧм бӧрын бертлісӧ гортаныс мӧд ладорсянь. | Муыдлысь сяркодьлунсӧ петкӧдлӧны и му гӧгӧр ветлӧмъяс (кругосветнӧй путешествийӧяс), кодъясӧс важысянь нин вӧчлісны йӧзыд: мунлывлісны найӧ кытчӧкӧ ӧтарланьӧ, да мусяр гӧгӧр кытшовтӧм бӧрын, волывлісны гортаныс мӧдарладорсянь. | Берпумзэ, музъемлэсь шар тусъем вылэмзэ, музъем котыретӥ лэсьтэм путешествиос оскыто, соосыз адямиос кемалась лэсьтыло ни; соос кудлань ке одӥг пала мынылӥзы но, музъем шарез котыртыса, гуртазы мукет палэтӥ вуылӥзы. |
| Первое кругосветное путешествие совершил путешественник Магеллан в 1519–1522 гг. | Медодз 1519–1522 вв. му гӧгӧр муніс путешественник Магеллан. | Первойя мусяр гӧгӧр кытшовтӧм вӧчис путешественник Магеллан 1519–1522ʼ воясӧ. | Нырись музъемез Магеллан путешественник котыртэм (1519–1522 аръёсы). |
| Его путешествие продолжалось 2½ года, | Сылӧн путешествуйтӧмыс кыссис 2½ во, | Сылӧн ветлӧмыс (путешествийӧыс) муніс 2½ во; | Солэн путешествиез 2½ ар кыстӥськиз. |
| в то время такое путешествие было очень трудным и стоило жизни многим людям: из 239 спутников Магеллана вернулся только 21, погиб во время путешествия и сам Магеллан. | сія кадӧ сэтшӧм путешествиеэс вӧлісӧ ӧддьӧн сьӧкытӧсь и уна отир пуктывлісӧ юррез: Магелланкӧт мунісӧ 239 морт, а бӧр бертісӧ токо 21, путешествуйтікас куліс и ачыс Магелланыс. | сэкся кадӧ татшӧм путешествийӧыд вӧлі вывті сьӧкыд, уна йӧз мынтысисны сыысь олӧмнаныс: Магелланкӧд ветлысь 239 морт пытшкысь бӧр воисны сӧмын 21 морт, пӧгибнитіс ветлігас и ачыс Магелланыс. | Со дыре сыӵе путешестви туж шуг вал, уноез калык сюрес вылын бырылоно луиз: Магелланлэн 239 спутникъёсыз пӧлысь 21-эз гинэ берытскизы на, Магеллан ачиз но путешествиын дыръяз быриз. |
| После Магеллана кругосветные путешествия совершались много раз и по разным направлениям. | Магеллан бӧрын му гӧгӧр путешествиеэс керсьывлісӧ эшӧ унаись и быд ладорӧ. | Магеллан бӧрын мусяр гӧгӧр кытшовтӧмъястӧ вӧчавлісны унаысь, разнӧй вожъясӧд. | Магеллан бере музъем котыртӥ путешествиос трос пол но пӧртэм палъёсы луылӥзы на. |
| В настоящее время кругосветное путешествие не представляет трудностей и может быть легко сделано на поездах и пароходах в 2½ месяца. | Миян кадӧ му гӧгӧр путешествуйтӧмыс абу сьӧкыт: позьӧ кокнита му гӧгӧрӧттяс мунны поезддэз да пароходдэз вылын 2½ тӧлісьӧн. | Ӧнія кадӧ мусяр гӧгӧрыд кытшовтӧмтӧ вӧчны абу сьӧкыд, ӧні кокниа позьӧ кытшовтны поездъяс вылын да паракодъясӧн 2½ тӧлысьӧн. | Али дыре музъем котыретӥ путешестви лэсьтыны шугез ӧвӧл, поездъёсын но пароходъёсын 2½ толэзьскын музъемез котыртыны луоно. |
| Таким образом, земля имеет форму шара и везде имеет выпуклую поверхность. | И сідз, муыс сар формаа и сылӧн вевдӧрыс быдлаын выпуклӧй. | Сідз кӧ, муыд сяр формаа, быдлаын лоӧ мылькъя веркӧс. | Озьы, музъем шар тусъем но вылэз быдэсак быгылес. |
| Мы не замечаем этой выпуклости, так как видим только маленькую часть земной поверхности. | Ми ог адззӧ этӧ выпуклостьсӧ сійӧн, што миянлӧ тыдалӧ му вевдӧрыслӧн токо учитик тор. | Ми огӧ аддзӧ тайӧ мылькъялунсӧ, сы вӧсна, мый му веркӧсыслысь аддзам сӧмын ичӧтик юкӧнсӧ. | Музъем выллэсь пичизэ гинэ люкетсэ адӟемен, асьмеос солэсь быгылессэ ум адӟиське. |
| Земля имеет очень большую величину: окружность земного шара равна 40 тыс. км, поперечник (диаметр) его — около 13 тыс. км. | Муыс ӧддьӧн ыджыт: гӧгрӧсыс сылӧн 40 сюрс км кузя, поперечникыс (диаметрыс) — 13 сюрс км гӧгӧр. | А муыд зэв ыджыд: мусярлӧн кытшыс 40 сюрс км кузьта, диаметрыс сылӧн — 13 сюрс км гӧгӧр. | Музъем туж бадӟым: музъем шарлэн котыргожез 40 сюрс км-лы ӵоша, ваменалаез (диаметр) солэн 13 сюрс км ёрос. |
| Суточное движение земли. | Мулӧн суткися бергалӧм. | Мулӧн суткиӧн бергӧдчӧм. | Музъемлэн сутка ӵоже бергамез. |
| Мы ежедневно видим, как утром солнце восходит из-под горизонта на востоке, как оно поднимается к полудню и заходит вечером на западе. | Быд лунӧ ми адззам, кыдз асывнас шондіыс асыввылын горизонт увтісь петӧ, кыдз сія луншӧр кежас лэбтісьӧ да лэдзчӧ рытвылын. | Ми быд лун аддзам, кыдзи асылын шонді петӧ горизонт сайсянь асыввылын, кыдзи сійӧ кайӧ лун шӧрлань, кыдзи лэччӧ рытын рытыввылӧ. | Асьмеос нуналлы быдэ шундылэсь ӵукпалын горизонт улысь ӝужамзэ, кызьы со нуназе шорын ӝутске но ӝытазе ӝытпалын пуксе, адӟиськом. |
| Все знают это движение солнца; крестьяне, работая в поле, нередко распределяют свой рабочий день по солнцу и без часов узнают время. | Быдӧн тӧдӧ шондіыслісь этӧ ветлӧмсӧ; крестьяна ыб вылын уджалікӧ ассиныс уджалан лунсӧ торйӧтӧны шонді сьӧрті и часіэзтӧг тӧдӧны кад. | Быдӧн тӧдӧны татшӧм ветлӧмсӧ шонділысь; крестьяна, му вылын уджалігӧн, унаысь арталӧны ассьыныс уджалан лунсӧ шонді серти, часітӧг тӧдӧны кадсӧ. | Шундылэсь сыӵе визыламзэ котькин тодэ; кресьянъёс луд вылын ужакузы ӵем дыръя ужан нуналзэс шундыя лыдъяло но частэк дырез тодо. |
| Также с востока на запад движется и луна; она, как и солнце, восходит и заходит. | Сідзжӧ асыввывсянь рытвылӧ ветлӧ и тӧлісь: сія, кыдз и шонді, петӧ и лэдзчӧ. | Тадзи жӧ, асыввывсянь рытыввылӧ, мунӧ и тӧлысьыд: сійӧ, шонді моз жӧ, кайӧ да лэччӧ. | Озьы ик ӵукпалысь ӝытпалэ толэзь кошке; со шунды сямен ик ӝужа но пуксе но. |
| Если в течение ночи внимательно наблюдать положение звезд, то мы увидим, что одна только Полярная звезда остается все время на одном и том же месте; все другие звезды движутся вокруг нее с востока на запад. | Ойбыт кӧ видзӧтны внимательнӧя звездаэз сьӧрын, то ми адззылам, што токо ӧтік Полярнӧй звезда пыр кольччӧ сія жӧ ӧтік местаын; быдӧс мӧдік звездаэс ветлӧны муыс гӧгӧр асыввывсянь рытвылӧ. | Видзӧдны кӧ войын кодзувъяс бӧрся, ми аддзам; сӧмын Полярнӧй кодзув сулалӧ пыр ӧти местаын, мукӧд кодзувъясыс ставыс мунӧны сы гӧгӧр асыввывсянь рытыввылӧ. | Уй ӵоже кизилиослэсь интыяськемзэс чаклам ке, асьмеос адӟом, одӥг Уйшор кизили гинэ ог интыяз улэ; вань мукет кизилиос со котыртӥ ӵукпалысь ӝыт пала кошко. |
| При этом все звезды движутся так, что расположение звезд и расстояния между ними не изменяются. | Колӧ висьтавны, што быдӧс звездаэс ветлӧны сідз, што звездаэзлӧн куйлӧмыс (расположеннёыс) да ӧтамӧд коласын ылынаыс оз вежсьы. | Но кодзувъяс мунігӧн, налӧн мӧда-мӧд кост сулалан местаыс да коластъясыс оз вежсьыны. | Соку кизилиослэн интыяськемзы но кусып висъёссы уг воштӥсько. |
| Таким образом, мы видим движение солнца, луны и звезд, как будто весь небесный свод со всеми светилами вращается перед нами с востока на запад. | Сідзкӧ, ми адззам шонділісь, тӧлісьлісь и звездаэзлісь ветлӧм, кыдз бытьтӧ быдӧс нёбо сводыс быд югдӧтнас (светилонас) миян одзын бергалӧ асыввывсянь рытвылӧ. | Тадзи ми аддзам шонділысь, тӧлысьлысь да кодзувъяслысь ветлӧм, быттьӧкӧ став енэжыс став светилӧяснас бергӧдчӧ миян водзын асыввывсянь рытыввылӧ. | Озьы асьмеос шундылэсь, толэзьлэсь но кизилиослэсь кошкемзэс адӟиськом, асьме азьын быдэс ин, вань югдэтъёсыныз ӵош ӵукпалысь ӝытпалэ кошке кадь адске. |
| Но это движение солнца и других светил на самом деле только кажущееся. | Но шондіыслӧн да мӧдік югдӧттэслӧн эта ветлӧмыс токо сідз мыччасьӧ. | Но шонділӧн, тӧлысьлӧн да кодзувъяслӧн мунӧмыс миянлы сӧмын кажитчӧ. | Шунды но мукет югдэтъёс кошко шуыса асьмелы адӟиське гинэ. |
| В действительности не они движутся с востока на запад, а земля вращается с запада на восток, т. е. навстречу видимому движению солнца и других светил. | Былись жӧ нія оз ветлӧ асыввывсянь рытвылӧ, а муыс бергалӧ рытвывсянь асыввылӧ, мӧднёж шуны, паныт шонділӧ да мукӧд югдӧттэзлӧ, кӧдналісь ми адззам ветлӧмсӧ. | Збыльвылассӧ оз найӧ мунны асыввывсянь рытыввылӧ, а муыс бергӧдчӧ рытыввывсянь асыввывлань, шонді, тӧлысь да кодзувъяс кажитчан мунӧмлы паныд. | Ӵукпалысь ӝытпалэ соос уг кошко, ӝытпалысен ӵукпалэ музъем берга, мукет сямен вераса, шунды но мукет югдэтъёслэн пумитазы музъем мынэ. |
| Полный поворот земли совершается в течение суток; мы называем это суточным вращением земли. | Муыслӧн быдсӧн бергӧтчӧмыс мунӧ сутки сьӧрна; этӧ ми шуам мулӧн суткися бергалӧм. | Тыр бергӧдчӧмсӧ муыд вӧчӧ суткиӧн; ми тайӧс шуам — мулӧн суткичӧжся бергӧдчӧм. | Сутка ӵоже музъем быдэс котырак берытскон лэсьтэ; сое асьмеос музъемлэн сутка куспын берытсконэз шуыса нимаськом. |
| Мы не замечаем вращения земли, так как все, что находится на земле, и мы сами движемся вместе с нею. | Ми огӧ адззӧ муыслісь бергалӧмсӧ, сідз кыдз быдӧс, мый эм му вылас, и ми асьным вешшамӧ сыкӧт ӧтлаын. | Ми огӧ аддзӧ мулысь бергӧдчӧмсӧ, ставыс, мый му вылас эм, ми асьным и, бергалам сыкӧд тшӧтш да. | Асьмеос но музъем вылын маке гинэ вань — ваньмыз музъемен ӵош берытскемен, асьмеос музъемлэсь бергамзэ ум шӧдӥське. |
| Когда мы едем в поезде, вместе с вагоном движутся скамейки и пассажиры, и нам кажется, что все предметы снаружи — дома, деревья, телеграфные столбы — несутся навстречу поезду. | Кӧр ми мунам поездын, ӧтлаын вагоннэзкӧт вешшӧны скамейкаэз и пассажиррез (поездын муніссез), и миянлӧ кажитчӧ, што быдӧс ӧтӧрись предметтэс — керкуэз, пуэз, телеграфнӧй столббез — вешшӧны поездыслӧ паныт. | Кор ми мунам поездын, вагоныскӧд тшӧтш мунӧны скамьяяс, пассажиръяс, и миянлы кажитчӧ, быттьӧкӧ став предметыс ортсыас — керкаяс, пуяс, телеграфнӧй столбъяс — локтӧны поездыслы паныд. | Поездын мыныкумы, вагонэн ӵош скамьяос но пассажиръёс кошко, соку асьмелы педпалысь вань арбериос — коркаос, писпуос, телеграф юбоос — поезд пумитэ лыкто кадь адске. |
| При суточном вращении земли солнце освещает то одну, то другую сторону земного шара, благодаря этому на земле день сменяется ночью. | Кӧр муыс суткиӧн бергӧтчӧ, сэк шондіыс югдӧтӧ му шарыслісь то ӧт боксӧ, то мӧд боксӧ, этасянь и лоӧ, што му вылас луныс вежсьӧ ойӧн (овлӧ лун да ой). | Му суткичӧжся бергӧдчигӧн шондіыс югдӧдӧ кор ӧтар боксӧ муыслысь, кор мӧдар боксӧ, сы понда му вылын луныд вежсьӧ войӧн. | Музъем сутка ӵоже бергакуз, шунды музъем шарлэсь огпалзэ, собере мукет палзэ югдытэ, озьы луыса, музъем вылын нунал уен воштӥське. |
| Вращение земли легко показать на глобусе. | Муыслісь бергалӧмсӧ кокнит мыччавны глобус вылын. | Му бергӧдчӧмсӧ кокниа позьӧ петкӧдлыны глобус вылын. | Музъемлэсь бергамзэ глобус вылысь капчи возьматыны. |
| Глобус — это во много раз уменьшенное изображение земли, имеющее форму шара. | Глобусыс — унаись учӧтсьӧтӧмӧн му мыччалӧм, формаыс кӧдалӧн шар кодь. | Глобус — сійӧ уна пӧв ичӧтмӧдӧм му серпас, сяр формаа. | Глобус — музъемлэн трос пол пичиятэм тусэз, со шар тусъем луэ. |
| Глобус надет на железную спицу или ось, вокруг которой и можно повернуть шар глобуса с запада на восток. | Глобус кышалӧма кӧртовӧй ёсь либо ось вылӧ, кӧда гӧгӧр и позьӧ бергӧтны глобус шарсӧ рытвывсянь асыввылӧ. | Глобуссӧ сюйӧма кӧрт чӧрс вылӧ, либӧ ось вылӧ, сы гӧгӧр и позьӧ бергӧдны глобусыслысь сярсӧ рытыввывсянь асыввылӧ. | Глобус пыртӥ корт черс поттэмын, со котыртӥ глобусэз ӝытпалысен ӵукпалэ берыктыны луэ. |
| Концы оси сверху и снизу глобуса называют полюсами; верхний конец — северный полюс, нижний — южный полюс. | Глобусын улісь да вылісь ось конеччес шусьӧны полюссэзӧн: вылісь конечыс — ойвыв полюс, улісьыс — лунвыв полюс. | Глобус чӧрслӧн вылысса да улысса помъясыс шусьӧны полюсъясӧн; вылысса помыс — войвыв полюс, улысса помыс — лунвыв полюс. | Глобуслэн черсэзлэн пумъёсыз, уллапалэз но выллапалэз но полюс шуыса нимасько; вылӥ пумез — уйпал полюс, улӥысез — лымшор полюс. |
| Посередине между полюсами на поверхности глобуса проводят окружность — экватор. | Полюссэс колас шӧрӧт глобус вевдӧрӧттяс нуӧтӧны гӧгрӧс — экватор. | Полюсъяс костас, шӧрас, глобус веркӧс вылын нуӧдӧма кытш — экватор. | Глобус вылэ, полюсъёс кусыпетӥ, шортӥз котыр гож — экватор ортчыто. |
| Так же, как глобус, вертится и земля; поэтому говорят о суточном вращении земли вокруг своей оси. | Муыс бергалӧ сідз жӧ, кыдз и глобусыс; сійӧн и шуӧны мулӧн аслас ось гӧгӧр суткися бергалӧм. | Глобус ног жӧ бергалӧ и муыд; сійӧн и шуӧны — аслас ось гӧгӧр мулӧн суткичӧжся бергӧдчӧм. | Озьы ик, глобус сямен, музъем но берга; соин ик музъемлэн ас черсэз котыртӥ суткаскын бергамез шуо. |
| Земной шар также имеет две неподвижные точки, два полюса. | Муыслӧн сідз жӧ эмӧсь кык невештасян чут, кык полюс. | Мусярлӧн сідз жӧ эм кык вӧрзьытӧм чут, кык полюс. | Музъем шар вылын но кык вырӟылӥсьтэм точкаос вань. Соос полюс шуыса нимасько. |
| На поверхности земного шара на равном расстоянии от полюсов мысленно проводится экватор. | Му шар вевдӧрас ӧтылына полюссэз дынсянь тӧд вылын нуӧтсьӧ экватор. | Мусяр веркӧс вылын, полюсъяссяньыс ӧтылнаын, мӧвпӧн нуӧдсьӧ экватор. | Музъем шар вылтӥ кыкысьтыз ик полюсъёсысь огкеметӥ, малпаса гинэ экватор ортчытӥське. |
| Он делит земной шар на два полушария — северное и южное. | Сія му шарсӧ юкӧ кык джыншар вылӧ — ойвыв да лунвыв джыншар вылӧ. | Сійӧ юкӧ мусярсӧ кык мусярджынйӧ — войвыв мусярджын да лунвыв мусярджын. | Со музъем шарез кык ӝынышарлы люке — уйшор но лымшор ӝынышаръёслы. |
| Годовое движение земли. | Мулӧн вося ветлӧм. | Мулӧн вочӧжся бергӧдчӧм. | Музъемлэн ар ӵоже бергамез. |
| Положение солнца на небе меняется не только в течение суток; оно неодинаково и в разные времена года. | Шондіыслӧн нёбо вылас положеннёыс вежсьӧ не токо сутки сьӧрна; сія неӧтік местаын и торья во каддэзӧ. | Шонділӧн положенньӧыс (иныс) енэжын вежласьӧ не толькӧ сутки чӧжӧн; сійӧ абу ӧткодь и вогӧгӧрся разнӧй кадъясын. | Инмын шундылэн вошъяськемез сутка ӵоже гинэ ӧвӧл, со пӧртэм ар виосы но мукет луэ. |
| Мы все знаем, как рано восходит солнце и как поздно заходит оно в летние месяцы, когда бывает долгий день и короткая ночь. | Ми быдӧнным тӧдам, кыдз шондіыс одз асывнас петӧ да кыдз сёрӧн сія лэдзчӧ гожумся тӧліссезӧ, кӧр луныс овлӧ кузь, а ойыс дженыт. | Ми ставным тӧдам, кутшӧм водз петӧ шондіыд да кутшӧм сёрӧн сійӧ лэччӧ гожся тӧлысьясын, кор овлӧ кузь лун да дженьыд вой. | Гужем толэзьёсы шунды кыӵе вазь ӝужа но кыӵе бер пуксе, асьмеос ваньмы тодӥськом. Соку нунал кузь луэ, нош уй вакчи. |
| «Заря с зарею сходится», так говорят о летних коротких ночах. | «Зарякӧт заря адззисьлӧны», сідз баитӧны гожумся дженыт ойез йылісь. | «Кыа кыакӧд ӧтлаасьӧ», тадзи шуӧны гожся дженьыд войяс йылысь. | «Шунды пуксён шунды ӝужанэн итӥське», — озьы шуо гужем дыръя вакчи уйёс сярысь. |
| Наоборот, зимою бывают короткие дни и долгие ночи; солнце зимою поздно восходит и рано заходит. | А тӧвнас луннэс овлӧны дженытӧсь, а ойес кузьӧсь; тӧвнас шондіыс петӧ сёрӧн, а лэдзчӧ одз. | Мӧдарӧ, тӧлын овлӧны дженьыд лунъяс да кузь войяс; шонді тӧлын сёрӧн петӧ да водз лэччӧ. | Талы пумит, толалтэ нуналъёс вакчиесь луо, нош уйёс — кузесь; шунды толалтэ бер ӝужа но вазь пуксе. |
| Вместе с этим меняется высота солнца над горизонтом в разные времена года. | Ӧтлаын этакӧт во каддэзӧ вежсьӧ шондіыслӧн вылынаыс горизонт вевдӧрас. | Ӧттшӧтш вежласьӧ шонділӧн судтаыс вогӧгӧрся разнӧй кадъясын. | Таин ӵош ик, пӧртэм ар виосы горизонт вылын, шундылэн ӝуждалаез но воштӥське. |
| В летний полдень солнце поднимается высоко, зимою оно значительно ниже. | Гожумся луншӧрӧн шондіыс лэбтісьӧ вылына, тӧвнас унаӧн лажмытжыка. | Гожся лун шӧр кадӧ шонді кайӧ вылӧ, тӧлын сійӧ ёна улынджык. | Гужем нуназе шорын шунды вылын луэ, толалтэ со сярысь чарак улын луэ. |
| Различное положение солнца в разные времена года происходит от движения земли вокруг солнца. | Во каддэзӧ шондіыслӧн неӧткодь положеннёыс лоӧ сысянь, мыля муыс шонді гӧгӧр ветлӧ. | Вогӧгӧрся разнӧй кадъясӧ разнӧй положенньӧыс шонділӧн лоӧ шонді гӧгӧр му бергӧдчӧм понда. | Пӧртэм ар виосы шундылэн пӧртэм интыын луэмез, музъемлэн шунды котыртӥ бергамезлэсь луэ. |
| Земля находится от солнца на громадном расстоянии в 150 млн. км. | Муыс шонді дынсянь сулалӧ ӧддьӧн ылын, 150 млн. км. | Муыд шондісяньыд вывті ылын — 150 млн. км сайын. | Шунды музъемлэсь туж кыдёкын — 150 млн. км. кемын. |
| Земля с громадной скоростью несется в пространстве и в течение года обходит вокруг солнца. | Муыс ӧддьӧн перыта мунӧ пространствоас и во сьӧрна сія гӧгӧртӧ шондісӧ. | Муыд зэв ӧдйӧ мунӧ пространствоын да во гӧгӧрӧн кытшовтӧ шонді гӧгӧр. | Музъем ин котырлыкетӥ (<rus>в пространстве</rus>) туж бадӟым ӝоглыкен кошке но, ар куспын шунды котыртӥ котырске. |
| Земная ось при годовом движении земли наклонена к плоскости земного пути; этот наклон земной оси всегда остается одинаковым. | Кӧр муыс мунӧ шонді гӧгӧр, то сылӧн осьыс пӧліньтчӧма му туй плоскостьыс дынӧ; эта му осьлӧн пӧліньтчӧмыс пыр кольччӧ ӧткодьӧн. | Вочӧжся бергӧдчигӧн мусярлӧн осьыс пӧлыньтчӧ мусяр туй плоскосьтланьӧ; татшӧм пӧлыньтчӧмыс мусяр осьлӧн пыр лоӧ ӧткодь. | Музъем ар ӵоже берытскыкуз, музъем черс музъем берган сюрес палэ нялмытамын (<rus>наклонно</rus>) луэ; музъем черслэн со нялмытэз котьку огкадь луэ. |
| Поэтому солнечные лучи неодинаково падают на землю в разные месяцы года. | Сійӧн воын торья тӧліссезӧ шонді югӧррес му вылас усьӧны неӧтмоз. | Сы понда шонді югӧръяс оз ӧткодя усьны му вылӧ разнӧй тӧлысьясын вонас. | Соин ик арлэн пӧртэм толэзьёсаз, шунды сиос музъем вылэ огкадь уг усё. |
| Обыкновенно глобус так укрепляется на подставке, что его ось имеет нужный наклон. | Глобуссӧ подставка вылас крепитӧны сідз, што сылӧн осьыс пӧліньтӧм сы ладорӧ, кӧда ладорӧ колӧ. | Глобусӧс сідз и крепитӧны подставка вылӧ, медым осьыс сылӧн лои колана мында пӧлыня. | Глобусэз пуктэт вылаз пуктыку черссэ кулэезъя нялмыт карыса пукто. |
| Покажем годовое движение земли вокруг солнца, двигая глобус по столу вокруг зажженной лампы (солнца). | Муыслісь шонді гӧгӧр во сьӧрна ветлӧмсӧ мыччаламӧ пызан вылӧт ӧзтӧм лампа (шонді) гӧгӧр глобуссӧ вешталӧмӧн. | Петкӧдлам мулысь шонді гӧгӧр вочӧжся кытшовтӧмсӧ, — кытшовтӧдам глобуссӧ пызан вывті ломтысян лампа (шонді) гӧгӧр. | Глобусэз ӝӧк вылтӥ, ӝуатэм лампа (шунды) котыртӥ бергатыса, музъемлэсь шунды котыртӥ ар ӵоже берытскемзэ возьматом. |
| 21 июня лучи солнца (лампы) падают отвесно несколько севернее экватора. | Июнь 21 лунӧ шонді (лампа) югӧррес усьӧны отвеснӧя экваторсянь невна ойвылынжык. | Юнь 21ʼ лунӧ шонді (лампа) югӧръяс усьӧны веськыда экваторсянь неуна войвывланьӧ. | 21 июне шунды сиос (лампалэн), экваторлэсь кӧня ке уйпалынгес, меӵ (шонер) усё. |
| Южное полушарие, наоборот, получает только косые лучи. | Лунвыв джыншар вылӧ, наоборот, сюрӧны токо пӧліня югӧррес. | Лунвыв мусярджын вылӧ, мӧдарӧ, югӧръяс воӧны бокисянь, кӧсӧя. | Лымшор ӝынышаре нош, кырыж сиос гинэ мыно. |
| В северном полушарии в это время — лето, а в южном — зима. | Ойвыв джыншарас эта кадӧ — гожум, а лунвыв джыншарас — тӧв. | Войвыв мусярджынйын тайӧ каднас — гожӧм, а лунвыв мусярджынйын — тӧв. | Уйпал ӝынышарын со дыре — гужем, нош лымшорын — толалтэ луэ. |
| Через полгода на другой стороне земного пути отвесные лучи солнца падают южнее экватора, здесь — лето; северное полушарие освещается и нагревается косыми лучами, здесь — зима. | Джын во бӧрті, кӧр муыс лоас мӧд туй ладорас отвеснӧя, шонді югӧррес усьӧны экваторысся лунвылӧжык, эстӧн — гожум; ойвыв джыншарыс югдӧтчӧ да шоналӧ пӧліня югӧррезӧн, эстӧн — тӧв. | Воджын мысти мусяр туй мӧдар бокас шонділӧн веськыд югӧръясыс усьӧны экваторсянь лунвывланьӧ, тані — гожӧм; войвыв мусярджынсӧ югдӧдӧны да шонтӧны кӧсӧя (бокса) усьысь югӧръяс, тані — тӧв. | Ӝыны ар ортчыса музъем берган сюреслэн мукет палаз, шундылэн меӵ усись сиосыз экваторлэсь лымшор палэгес усё, татын — гужем; уйпал ӝынышар югдытске но шунтӥське — кырыж сиосын, татын — тол. |
| В промежуточных положениях — в марте и в сентябре — времена года на земле — весна и осень; отвесные лучи падают на экватор, северное и южное полушария нагреваются одинаково. | Коласа положеннёэзас — март да сентябр тӧлісьӧ — му вылас во каддэс — тулыс да ар; отвеснӧй югӧррес усьӧны экватор вылӧ, ойвыв да лунвыв джыншаррес шоналӧны ӧтмоз. | Тайӧ кык положенньӧ коластас — мартын да сентябрын — му вылын тулыс да ар; веськыд югӧръяс усьӧны экватор вылӧ, войвыв да лунвыв мусярджынъяссӧ шонтӧны ӧткодя. | Вис дыръёсаз (воштӥськыкуз) — март но сентябрь толэзьёсы — музъем вылын ар виос — тулыс но сӥзьыл луо; меӵ сиос экватор вылэ усё, уйпал но лымшор ӝынышаръёс огкадь шунтӥсько. |
| Таким образом, благодаря наклону земной оси при годовом движении земли вокруг солнца происходит смена времен года на земле. | Сійӧн, мыля му осьыс пӧліньтӧма, шонді гӧгӧр воӧн му ветлікӧ му вылын вежласьӧны и во каддэс. | Тадзи, мусяр ось нёровтчӧм понда, шонді гӧгӧр му кытшовтігӧн артмӧ вогӧгӧрся кадъяслӧн вежласьӧм му вылын. | Озьы, музъем шунды котыртӥ ар ӵоже берытскыкуз музъем черслэн нялмыт луэменыз, музъем вылын ар виос воштӥськыло. |
| Солнечная система. | Шонді система. | Шонді система. | Шунды система. |
| Вокруг солнца, так же, как и земля, вращаются еще восемь небесных тел, планет. | Шонді гӧгӧрӧт, сідз жӧ, кыдз и муыс, бергалӧны эшӧ кыкьямыс небеснӧй тело, планетаэз. | Шонді гӧгӧр, муыд ногӧн жӧ, кытшлалӧны нӧшта кӧкъямыс енэжса телӧ, планетаяс. | Шунды котыртӥ, музъем сямен ик, тямыс ин мугоръёс, планетаос бергало на. |
| Они находятся на разном расстоянии от солнца, одни — дальше, чем земля, другие — ближе ее. | Шондіыс дынсянь нія не ӧтылынаӧсь, ӧтіккез — муысся ылынжыкӧсь, мӧдіккез — сысся матынжыкӧсь. | Найӧ абу ӧтылнаынӧсь шондісянь, мукӧдыс — ылынджык му серти, мукӧдыс — матынджык. | Соослэн шундыен кусыпсы (расстояние) пӧртэмесь, кудӥз — музъемлэсь кыдёкын, кудӥз — солэсь матын. |
| Мы видим планеты на небе так же, как звезды. | Нёбоись планетаэсӧ ми адззам сідз жӧ, кыдз и звездаэз. | Ми аддзам планетаястӧ енэжысь сідзи жӧ, кыдзи и кодзувъястӧ. | Инысь асьмеос планетаосыз кизилиосыз кадь ик адӟиськом. |
| От звезд планеты отличаются тем, что их действительные размеры гораздо меньше звезд; большинство из них светится не своим светом, а освещается солнечными лучами. | Планетаэзлӧн звездаэзкӧт неӧткодьыс сыын, што нія унаись учӧтжыкӧсь звездаэзся. Унажыкыс ныись югьялӧны не асланыс югытӧн, а югдӧтсьӧны шонді югӧррезӧн. | Кодзувъясысь планетаяс торъялӧны ыдждананыс — найӧ збыльысьсӧ ёна ичӧтджыкӧсь кодзувъяссьыд; унджыкыс на пытшкысь дзирдалӧны оз асланыс югыдӧн, а югдӧны шонді югӧръясӧн. | Планетаос кизилиослэсь пӧртэмесь, соослэн быдӟалазы кизилиослэн сярысь уно пол пичи луэ. Планетаос пӧлысь тросэз ас югдэтэнызы уг югдытско, соос шунды сиосын югдытско. |
| Они гораздо ближе к нам, чем звезды, поэтому звезды даже в самые сильные подзорные трубы видны нам как светящиеся точки, а планеты кружками. | Нія миян дынӧ матынжыкӧсь, нежели звездаэз, сійӧн звездаэс нельки медвына подзорнӧй трубаэзӧт миянлӧ тыдалӧны кыдз югьялан чуттэз, а планетаэс гӧгляноккезӧн. | Найӧ ёна матынджыкӧсь миянсянь кодзувъяс сертиыд, сы понда кодзувъястӧ ми аддзам весиг медся ён подзорнӧй трубаясӧн видзӧдӧмӧн дзирдалан чутъяс кодьӧн, а планетаястӧ — гӧгыльяс кодьӧн. | Планетаос асьмелы кизилиос сярысь туж матын, соин ик кизилиос туж зол подзорной трубаос пыртӥ но асьмелы югдэт точкаос кадь гинэ адско, нош планетаос котрес выллемесь адско. |
| Вечером, вскоре после захода солнца, на западе в лучах вечерней зари бывает видна ярко светящаяся планета, она же в другое время бывает видна и рано утром, перед восходом солнца, на восточной стороне неба. | Рытнас, недыр мыйись шонді лэдзчӧм бӧрын, рытвылас рытся заря югӧррезын тыдавлӧ ӧддьӧн югыт планета, сія жӧ мӧдік кадӧ тыдавлӧ и одз асывнас, шонді петан кадӧдз, нёбо вылас асыв ладорын. | Рытын, шонді лэччӧм бӧрын регыд, рытыввылын рытъя кыа югӧръяс костті тыдавлӧ дзирдалан югыд планета, мукӧд дырйиыс сійӧ жӧ тыдавлывлӧ и водз асылын, шонді петӧм водзвылын, енэж асыввыв бокын. | Ӝытазе, шунды пуксем берегес ик ӝытпалын сайкыт югдытӥсь планета адске, нош мукет дыре, ӵукна шунды ӝужамлэсь азьвыл со инлэн ӵукпалаз адске. |
| Эту планету обычно называют «вечерняя звезда» или «утренняя звезда». | Этӧ планетасӧ шуӧны «рытся звездаӧн» либо «асывся звездаӧн». | Тайӧ планетасӧ шуӧны «Рытъя кодзулӧн» либӧ «Асъя кодзулӧн». | Со планетаез «ӝыт кизили» яке «ӵук кизили» шуо. |
| В науке эту планету называют Венерою. | Наукаын этӧ планетасӧ шуӧны Венераӧн. | Наукаын тайӧ планетаыс шусьӧ Венераӧн. | Наукаын со планетаез Венера шуыса нимало. |
| Планеты, как и земля, обращаются вокруг солнца и в то же время вращаются каждая вокруг своей оси. | Планетаэс, кыдз и муыс, бергалӧны шонді гӧгӧр и сія жӧ кадӧ бергалӧны быдӧнныс асланыс ось гӧгӧр. | Планетаяс, му моз жӧ, кытшлалӧны шонді гӧгӧр, да быд планета ӧттшӧтш бергалӧ аслас ось гӧгӧр. | Планетаос, музъем сямен ик, шунды котыртӥ бергало но соин ӵош ик котькудӥз ас черсэз котыртӥ берга. |
| Земля есть одна из планет. | Муыс — планетаэз коласісь ӧтік планета. | Муыд лоӧ планета жӧ. | Музъем — планетаос пӧлысь одӥгез луэ. |
| Все планеты вместе с солнцем составляют солнечную систему. | Быдӧс планетаэс да шондіыс лоӧны шонді системаӧн. | Став планетаясыс шондікӧд тшӧтш артмӧдӧны шонді система. | Вань планетаос шундыен валче шунды система пӧрмыто. |
| Солнце находится в середине всей системы. | Шондіыс сулалӧ быдӧс система шӧрас. | Шонді лоӧ став система шӧрас. | Шунды быдэс системалэн шораз луэ. |
| Солнце — громадный шар почти в 1300 000 раз больше земного шара. | Шонді — ӧддьӧн ыджыт шар: 1300 000-ись ыджытжык му шарысся. | Шондіыд — зэв ыджыд сяр, пӧшти 1.300.000 пӧв ыджыдджык мусярсьыд. | Шунды — туж бадӟым шар, — 1 300 000 эсэп музъем шарлэсь бадӟым. |
| Оно светит и греет, так как раскалено до температуры 5–6 тыс. градусов. | Сія югдӧтӧ и шонтӧ, сідз-кыдз сія калитчӧм (раскалённӧй) 5–6 сюрс градус температураӧдз. | Сійӧ и югдӧдӧ, и шонтӧ, сійӧ доналӧма 5–6 сюрс градуса температураӧдз. | Шундылэн 5–6 сюрс градус температура пӧсез луэмен, со шунтэ но югыт но сётэ. |
| При такой температуре ни одно вещество на солнце не может быть твердым, оно либо расплавлено в жидкость, либо находится в парообразном состоянии. | Эттшӧм температура дырни ӧтік вещество шонді вылас оз вермы лоны чорытӧн, сія либо сылӧтӧма кизерӧ, либо пар кодь. | Татшӧм температураӧн ниӧти вещество шонді вылын оз вермы лоны чорыдӧн, сійӧ вермӧ лоны либӧ кизьӧрӧн (<rus>жидкость</rus>) либӧ парӧн (ру кодьӧн). | Сыӵе температураын, шунды вылын одӥг веществолэн но чурыт луэмез уг луы, вещество яке кизерлы ӵыжамын, яке буслы пӧрмемын луэ. |
| Происхождение земли. | Кыдз шогмӧма му. | Му лоӧм. | Музъемлэн кылдэмез. |
| Наука объясняет следующим образом происхождение земли и других планет. | Наукаыс то кыдз висьталӧ му да мӧдік планетаэз шогмӧм йылісь. | Мулысь да мукӧд планетаяслысь лоӧмсӧ наука висьталӧ (объясняйтӧ) тадзи. | Музъемлэсь но мукет планетаослэсь кылдэмзэс наука тазьы валэктэ. |
| Много миллиардов лет назад около солнца проходило какое-то небесное тело. | Не ӧтік миллиард во одзті шонді гӧгӧрӧт мунӧма кытшӧм кӧ небеснӧй тело. | Уна миллиард во сайын шонді дінті муніс кутшӧмкӧ енэжса телӧ. | Трос миллиард талэсь азьло аръёсы шунды котыртӥ кыӵе ке ин мугор ортчиз. |
| Своим притяжением оно оторвало от солнца массы раскаленного парообразного вещества, эти массы стали носиться вокруг него в пространстве. | Аслас притяженнёӧн (ас дынас кыскӧмӧн) шондіыс дынісь сія орӧтӧма калитчӧм пар кодь веществоа массаэз, эна массаэс пондісӧ ветлыны сы гӧгӧр пространствоын. | Сійӧ асланыс кыскӧмӧн (рочӧн шуӧны — <rus>притяжение</rus>) орӧдіс шонділысь доналӧм пар кодь вещество массаяс; тайӧ массаясыс пондісны кытшлавны шонді гӧгӧрыс пространствоас. | Со ас кыскон кужыменыз (<rus>притяжение</rus>) шундылэсь ӟырдатэм бус массаоссэ кыскиз, со массаос шунды котыртӥ котырлыкетӥ (пространствоын) берганы кутскизы. |
| Постепенно уплотнившись, эти массы образовали планеты. | Жагвыв топӧтчӧмӧн эна массаэзісь шогмисӧ планетаэз. | Дырӧн найӧ топалісны да наысь артмисны планетаяс. | Дыр ортчемъя, со массаос огазеяськыса планетаос кылдытӥзы. |
| Одни из них, крупных размеров, до сих пор остаются раскаленными шарами, другие уже успели остыть и покрыться твердой корой. | Ӧтіккез ны коласісь, кӧдна гырисьжыкӧсь, ӧнӧдз кольччӧны калитчӧм шаррезӧн, мӧдіккез ештісӧ ни сайкавны да вевттисьны чорыт кораӧн. | Мукӧдыс планетаяс пытшсьыс, гырысьджыкъясыс, ӧнӧдз на колины доналӧм сяръясӧн, мукӧдыс удитісны нин кӧдзавны да вевттьысьны чорыд кышӧн — кораӧн. | Соос пӧлысь бадӟымъёсыз али дырозь но ӟырдан шаръёс луо на, нош мукетъёсыз сӥямын но чурыт вылэн шобырскемын ни. |
| К числу последних относится и земля. | Эна планетаэз коласӧ сюрӧ и муыс. | Бӧръяяс пытшкас лои и муыд. | Та берлоосыз пӧлэ ик музъем но пыре. |
| Религия против науки. | Религиялӧн наукалӧ паныталӧм. | Религия наукалы паныд. | Религи — наукалы пумит. |
| Такой научный взгляд на положение земли и на ее происхождение противоречит учению религии, как оно изложено в так называемом священном писании, в библии. | Му положеннё вылӧ да сы шогмӧм вылӧ наукалӧн эта видзӧтӧмыс оз лӧсяв религия велӧтӧмкӧт, кыдз сія гижӧма священнӧй книгаын, библияын. | Му положенньӧ вылӧ да му артмӧм вылӧ наукалӧн татшӧм видзӧдӧмыс паныдасьӧ религия велӧдӧмкӧд, кыдзи сійӧс сетӧма священнӧй писанньӧын, библияын. | Музъем шоре но солэн кылдэмез шоре сыӵе научно учкон, религилэн библиын священной гожтэмын сямен дышетэмезлы пумит луэ. |
| Бог сотворил землю, учит религия, и солнце, и луну, и звезды. | Религияыс велӧтӧ, што мусӧ, и шондісӧ, и тӧлісьсӧ, и звездаэсӧ аркмӧтіс ен. | Ен вӧчис му, — велӧдӧ религия, и шондіӧс, и тӧлысьӧс, и кодзувъясӧс. | Музъемез, шундыез но, толэзез но, кизилиосыз но инмар кылдытӥз шуыса религи дышетэ. |
| Земля, по этому учению, является центром мира, для нее существуют и вокруг нее движутся все другие небесные тела. | Муыс эта велӧтӧм сьӧрті, лоӧ мир центрӧн, бытьтӧ сы понда олӧны да сы гӧгӧр бергалӧны быдӧс мукӧд небеснӧй телоэс. | Муыд, тайӧ велӧдӧм серти, сулалӧ мир шӧрас, сылы вылӧ лӧсьӧдӧма да сы гӧгӧр кытшлалӧны став мукӧд телӧясыс енэжас. | Со дышетэмъя музъем дуннелэн центрез луэ, вань мызон ин мугоръёс музъем понна уло но со котыртӥ бергало пе. |
| Религия, которая всегда являлась одной из опор господствующих классов, эксплоатирующих широкие трудящиеся массы, не могла примириться с учением науки. | Религияыс, кӧда пыр вӧлі опораӧн господствуйтан классэзлӧ, кӧдна эксплуатируйтӧны уджалісь отирресӧ, эз вермы миритчыны наукаыс велӧтӧмкӧт. | Религия век вӧлі ыджыдалысь классъяслӧн, уджалысь йӧзӧс эксплуатируйтысьяслӧн ён опора; сійӧ оз вермы миритчыны наука велӧдӧмкӧд. | Ужаса улӥсь массаез эксплуатировать карись кузёяськись класслэн бадӟым юрттӥсезлэн — религилэн, наукалэн дышетэмезлы нялтас мынэмез ӧз луы. |
| Она при поддержке эксплоатирующих классов вела долгую и упорную борьбу с наукой, уничтожая научные книги, преследуя ученых, которые решались высказывать новые взгляды. | Эксплуатируйтісь классэз отсалӧмӧн сія дыр да чорыта пессис наукаыскӧт: косявліс-сотліс научнӧй книгаэз, следитліс учёнӧйез сьӧрын, кӧдна лысьтлісӧ висьтавны виль видзӧтӧммез (взгляддэз). | Эксплуатируйтысь классъяс отсӧгӧн сійӧ кузя да чорыда косясис наукакӧд, сотіс, бырӧдіс научнӧй книгаяс, преследуйтіс му лоӧм вылӧ выль ногӧн видзӧдысь учёнӧйясӧс. | Со эксплуатировать карись классъёслы юрттыса, наукаен кема ӵоже но зол нюръяськон нуиз, научной книгаосыз быдтылӥз, виль сямен дуннеез валан поттылӥсь учёнойёсыз куре уськытъяз. |
| Ученый Коперник первый высказал мысль, что не солнце движется вокруг земли, а земля вращается вокруг оси и в то же время двигается вокруг солнца. | Сы йылісь, што не шондіыс муыс гӧгӧр ветлӧ, а муыс бергалӧ аслас ось гӧгӧр и сія жӧ кадӧ ветлӧ шонді гӧгӧр, первӧй висьталіс учёнӧй Коперник. | Учёнӧй Коперник вӧлі медводдза морт, коді шуис, оз пӧ шонді бергав му гӧгӧр, а му пӧ бергалӧ аслас ось гӧгӧр и сэки жӧ бергалӧ шонді гӧгӧр. | Музъем котыртӥ шунды уг берга, музъем черс котыртӥз берга но соин ӵош ик шунды котыртӥ берга шуыса, нырись ик Коперник учёной возьматӥз. |
| Он называл «нелепой выдумкой» мнение о неподвижности земли. | Сійӧ думасӧ, што муыс оз ветлы, сія шуис «лӧсявтӧм выдумкаӧн». | Сійӧ шуліс «некытчӧ лӧсявтӧмторйӧн» ӧти местаын му сулалӧм йывсьыд велӧдӧмтӧ. | Музъемлэн вырӟылымтэез сярысь малпанэз со «тодымтэ малпан» шуылӥз. |
| Коперник уже умирал, когда в 1543 г. были напечатаны его книги. | Коперник кувны ни пондіс, кӧр 1543 воӧ вӧлі печатайтӧмӧсь сылӧн книгаэс. | Коперник вӧлі кувсьӧ нин, кор 1543ʼ воын печатайтӧма вӧлі сылысь книгаяссӧ. | 1543 аре, солэн книгаосыз печатласькем бере, Коперник кулӥз ни. |
| Церковью эти книги были прокляты как богопротивные и еретические. | Эна книгаэс вичкуӧн вӧлісӧ ёрдӧмӧсь кыдз еретическӧйӧсь да енлӧ панытаӧсь. | Тайӧ книгаяссӧ вичко проклянитіс (ёрис), кыдзи енлы паныда да еретическӧй книгаяс. | Со книгаос, инмарлы пумит мынӥсь книгаос шуыса, черкен мыскыл каремын вал. |
| Последователь Коперника — ученый Бруно — доказывал движение земли вокруг солнца; за это его судили церковным судом и сожгли живым на костре. | Коперник сьӧрын мунісь — учёнӧй Бруно — доказывайтіс муыслісь шонді гӧгӧр ветлӧмсӧ; эта понда сійӧ судитісӧ вичку судӧн да костёр вылын сотісӧ ловйӧн. | Коперник бӧрся мунысь — учёнӧй Бруно — доказывайтліс мулысь шонді гӧгӧр бергалӧмсӧ; таысь сійӧс судитісны вичко судӧн да ловъявывсьыс сотісны бипур вылын. | Коперниклэн бӧрсяз мынӥсь — Бруно учёной — музъемлэсь шунды котыртӥ бергамзэ зэме поттон бордын ужаз; со понна сое черк судэн судить каризы — луловалэскын тылскем йылын сутӥзы. |
| Другого ученого — Галилея — под страхом казни заставили отречься от своих взглядов на движение земли. | Мӧдік учёнӧйӧс — Галилейӧс казнитны повзьӧтлӧмӧн тшӧктісӧ (заставитісӧ) откажитчыны сэсь, мый сія баитіс му ветлӧм йылісь. | Мӧд учёнӧйӧс — Галилейӧс — казнитны повзьӧдлӧмӧн тшӧктісны ӧвсьыны му бергалӧм вылӧ ас ног видзӧдӧмысь. | Мызонзэ учёноез — Галилеез — казнить каронэн кышкатыса, музъем бергам сярысь малпанлэсь палэнскытылӥзы. |
| В этой борьбе победила наука, | Эта пессьӧмын наукаыс вермис. | Тайӧ косяс вермис наука, | Та нюръяськонын наука вормиз. |
| старым библейским сказкам о сотворении и строении мира теперь верят только самые темные люди, вовсе не знающие науки. | Мир шогмӧм да строитӧм йылісь библия сказкиэзлӧ ӧні веритӧны токо медпемыт отир, кӧдна наукасӧ немымда оз тӧдӧ. | мир вӧчӧм да тэчӧм йылысь важ библияса мойдъясыдлы ӧні эскӧны тӧлькӧ нин дзик пемыд йӧз, кодъяс оз тӧдны некутшӧм наука. | Дуннелэн кылдэмез но тусэз сярысь библи вуж выжыкылъёслы, наукаез чик тодымтэ, самой пеймыт муртъёс гинэ оско на. |
| Но религия продолжает поддерживать темноту народа и борется с научной мыслью, так как темный, верующий в бога человек покорен и земным властям. | Но отирыс коласын пемытыслӧ религияыс эшӧ отсалӧ да пессьӧ научнӧй думаэзлӧ (мысльлӧ) паныт, сідз-кыдз мортыс, кӧда пемыт да веруйтӧ енлӧ, сія покоритчӧ и му власттеслӧ. | Но религия и ӧні на зільӧ йӧзӧс кутны пемыдлунын, вермасьӧ наукакӧд, ӧд енлы эскысь пемыд мортыд и мувыв власьтъяслысь кывзӧ да ланьтӧмӧн олӧ. | Нош религи калыкез пеймытын возьыны турттэ на. Пеймыт, инмарлы оскись мурт вуж властьёслы оске, соин религи научной малпанэн нюръяське. |
| Правильность учения Коперника оспаривается и в настоящее время. | Коперниклісь правильнӧй велӧтӧмсӧ пессьӧны немтӧмсьӧтны и ӧні. | Коперник велӧдӧмлысь веськыдлунсӧ религия мырсьӧ венны и ӧні на. | Коперниклэн дышетэмезлэн шонерезлы пумит мынӥсьёс али но шедё на. |
| Пробуждение мысли опасно для правящих классов, так как оно ведет к борьбе с эксплоататорами. | Думаыслӧн саймӧмыс опаснӧй правитісь классэз понда, сідз кыдз сія вайӧтӧ эксплуататоррезкӧт пессьӧм дынӧ. | Юр вежӧр воссьӧмыд ыджыдалысь эксплуатируйтысь классъяслы абу кивыв, сійӧ вайӧдӧ эксплуататоръяскӧд косьӧ. | Солэн дышетэмез эксплуататоръёсын нюръяськонэ нуэ, соин со азьло кузёяськись классъёслы кышкыт луэ. |
| Только в СССР, где правительство и партия борются за освобождение трудящихся от религиозного дурмана, наука все более и более становится достоянием широких масс. | Токо СССР-ын, кытӧн правительствоыс да партияыс пессьӧны уджалісь отирсӧ мездӧтны религиознӧй дурман дынісь, наукаыс сё паськытжыка и паськытжыка пырӧ уджалісь отир коласӧ. | Толькӧ СССР-ын, кӧні правительство да партия вермасьӧны уджалысь йӧзӧс религияӧн йӧйтӧдлӧмысь мездӧм понда, наука ӧтарӧ ёнджыка пырӧ уджалысь масса пытшкӧ. | СССР-ын гинэ, кытын ке парти но правительство ужаса улӥсьёсыз религи дурманлэсь мозмытон понна нюръясько, наукаез масса пумен-пумен трос киултыны кутске. |
| II. | II. | II. | II. |
| ПЛАН И КАРТА. | ПЛАН ДА КАРТА. | ПЛАН ДА КАРТА. | ПЛАН НО КАРТА. |
| Как чертятся планы. | Кыдз чертитсьӧны планнэз. | Кыдзи гижтыссьӧны планъяс | ПЛАН НО КЫЗЬЫ СУРЕДАСЬКО. |
| Для того чтобы легче разобраться в расположении предметов на земной поверхности, ее изображают на бумаге. | Сы понда, медбы вӧлі кокнитжык адззыны предметтэз, кӧдна эмӧсь му вевдӧрас, сійӧ мыччалӧны бумага вылын. | Медым кокньыдджык вӧлі гӧгӧрвоны, кыдзи предметъяс меститчӧмаӧсь му веркӧс вылын, сійӧс пасйӧны бумага вылӧ. | Музъем вылын арбериослэсь интыяськемзэс каньылэн тодыны понна, музъемез бумага вылэ суредаса возьмато. |
| Небольшие части земной поверхности изображаются на планах. | Неыджыт му вевдӧрресӧ мыччалӧны планнэз вылын. | Му веркӧслӧн негырысь юкӧнъяс пасйыссьӧны планъяс вылӧ. | Музъем выллэн пичи люкетъёсыз план вылын возьматӥсько. |
| Перед вами план Днепрогэса (рис. 7), самой крупной электрической станции, построенной на берегах реки Днепра у днепровских порогов. | Тіян одзын планыс Днепрогэслӧн (7 рис.), медыджыт электрическӧй станциялӧн, кӧда строитӧма Днепр ю дорын днепровскӧй пороггез дынын. | Тіян водзын Днепрогэслӧн план (7ʼ серпас). Днепрогэс — медся ыджыд электрическӧй станция, стрӧитӧма сійӧс Днепр ю дорын, днепровскӧй порогъяс дінын. | Тӥ азьын самой бадӟым электростанцилэн — Днепрогэслэн (7 сур.) планэз. Со Днепр шурлэн яр дуръёсаз, Днепр вуул из доръёсын (<rus>пороги</rus>) пуктэмын. |
| На плане мы сразу видим все месторасположение Днепрогэса так, как если бы мы смотрели на него с очень высоко парящего аэроплана. | План вылісь ми сразу адззам Днепрогэссӧ быдсӧн сідз, кыдз бы ми сы вылӧ видзӧтімӧ ӧддьӧн вылына лэбалан аэроплан вылісянь. | План вылысь ми ӧтпырйӧ аддзам Днепрогэслысь став сулаланінсӧ, кыдз быттьӧкӧ ёна вылын лэбысь аэроплан вывсянь. | План вылысь асьмеос Днепрогэслэсь быдэсак интыяськемзэ адӟиськом — озьы, кызьы ке сое асьмеос туж вылӥетӥ лобись аэропланысен учкыса адӟысалмы. |
| Известно, что ширина Днепра у плотины Днепрогэса равна 600 м. | Тӧдам, што Днепрогэс плотина дынӧт Днепрыслӧн пасьтаыс 600 м. | Днепрогэс плӧтина дінын Днепрлӧн пасьтаыс 600 м. | Днепрлэн пасьталаез Днепрогэс плотина дортӥ 600 м-лы ӵоша шуыса асьмелы тодмо. |
| На плане же она равна 3 см. | План вылас жӧ сія мыччалӧма 3 см пасьта. | План вылын сійӧс пасйӧма 3 см пасьтаӧн. | Нош план вылын со 3 см-лы ӵоша. |
| Значит, на плане длина плотины уменьшена в 20 000 раз. | Сідзкӧ, плотинаыслісь кузясӧ план вылас чинтӧма 20 000-ись. | Сідзкӧ план вылас плӧтинаыслысь кузьтасӧ чинтӧма 20.000 пӧв. | Озьыен, плотиналэн кузьдалаез план вылын 20000 пол пичиятэмын. |
| Таким образом, на плане вместо действительных мер мы употребляем уменьшенные. | Сідз лоӧ, план вылас былёвӧй мераэс туйӧ ми лӧсьӧтамӧ (сетламӧ) чинтӧммезӧ. | План вылын збыль муртӧсъяс пыдди ми босьтам чинтӧм муртӧсъяс. | Озьы асьмеос, зэм (действительной) мертэтъёс интые, планын пичиятэм мертэтъёсыз кутӥськом. |
| Мера длины плана, которая заменяет действительную меру, называется масштабом. | Планыслӧн кузя мераыс, кӧда вежӧ былёвӧй мерасӧ, шусьӧ масштабӧн. | Планлӧн кузьта муртӧсыс, коді вежӧ збыль муртӧссӧ, шусьӧ масштабӧн. | Зэм мертэтэз воштӥсь планлэн кузьдала мертэтэз, — масштаб шуыса нимаське. |
| Масштаб плана рисуется внизу или сбоку плана в виде линии: линия делится на сантиметры, а цифры показывают, сколько метров или километров содержится в одном сантиметре. | Планлӧн масштабыс план вылас рисуйтсьӧ улын либо бокас кыдз визь: визьыс юксьӧ сантиметррез вылӧ, а цифраэс мыччалӧны, кыным метра либо километра видзсьӧ ӧтік сантиметрын. | Масштабыс планыслӧн пасйыссьӧ визьӧн план улысас либӧ бокас; визьыс юксьӧ сантиметръяс вылӧ, а лыдпасъясыс петкӧдлӧны, кымын метр либӧ километр лыддьысьӧ ӧти сантиметрын. | Планлэн масштабез, планлэн улӥяз яке урдэсаз гож выллем суредаське: со гож сантиметръёслы люкиське, нош лыдпусъёсыз — кӧня метр яке километр одӥг сантиметрын луэ, — сое возьмато. |
| Такая линия называется линейным масштабом. | Сэтшӧм визьыс шусьӧ визя масштабӧн. | Татшӧм визьсӧ шуӧны линейнӧй (визя) масштабӧн. | Сыӵе гож, — гож (линейной) масштаб шуыса нимаське. |
| Около линейного масштаба или вместо него нередко пишется дробь, называемая числовым масштабом. | Визя масштабыс дынын либо сы туйӧ часто гижсьӧ дроб, кӧда шусьӧ лыддьӧса масштабӧн. | Линейнӧй масштаб дінас либӧ сы местаӧ тшӧкыда гижсьывлӧ дроб, сійӧ шусьӧ лыда (числӧвӧй) масштабӧн. | Гожо масштаб бордэ яке со интые ӵем дыръя дробь гожтӥське, со лыдо масштаб шуыса нимаське. |
| Если мы имеем дробь 1/1000, это значит, что действительная длина уменьшена на плане в 1000 раз. | Кӧр миян эм дроб 1/1000, эта лоӧ, што план вылас былёвӧй кузяыс чинтӧма 1000-ись. | Пасйӧма кӧ дроб — 1/1000, сійӧ лоӧ, мый збыль кузьтасӧ чинтӧма планас 1000 пӧв. | Асьмелэн дробмы 1/1000 ке, со — план вылын зэм кузьдалаез 1000 пол пичиятэм луэ. |
| Все предметы на плане изображаются в одном масштабе, поэтому на плане их относительные размеры те же, что и в действительности. | Быдӧс предметтэс план вылас мыччассьӧны ӧтік масштабӧн, сійӧн план вылас нылӧн относительнӧй ыждаэс нія жӧ, кытшӧмӧсь былись ыждаэс. | Став предметъясыс план вылын пасйыссьӧны ӧти масштабӧн, сы понда план вылас налӧн мӧда-мӧд кост ыдждаясыс сэтшӧмӧсь жӧ, кутшӧмӧсь лоӧны найӧ и збыльвылас. | План вылын вань арбериос одӥг масштабен возьматӥсько. Соин ик план вылын соослэн относительной быдӟалаоссы зэм быдӟалаоссы кадесь ик луо. |
| Если одно здание занимает в два раза меньше места, чем другое, на плане его изображение займет место тоже в два раза меньше. | Кытшӧм либо керку кӧ местасӧ ас увтас видзӧ кыкись учӧтжыкӧ мӧдік керкуся, то план вылас сія босьтас местасӧ тожӧ кыкись учӧтжыкӧ. | Ӧти зданньӧ кӧ мӧд зданньӧысь кык мындаӧн ичӧтджык, сылӧн местаыс план вылын лоӧ кык мындаӧн жӧ ичӧтджык. | Зэмен одӥг корка, мукетэзлэсь кык поллы инты пичи ке басьтэ, со план вылын но кык поллы ик пичи инты басьтоз. |
| Если для составления плана берется крупный масштаб, то и изображение местности получается большое; при малом масштабе изображение будет мелкое. | План чертитӧм понда кӧ боссьӧ ыджыт масштаб, сэк и местность мыччалӧмыс лоӧ ыджыт; учӧт масштаб коста мыччалӧмыс лоӧ поснитик. | Плансӧ вӧчигӧн кӧ босьтсьӧ ыджыд масштаб, сэки и местаыслӧн серпасыс лоӧ ыджыд; ичӧт масштаб босьтӧмӧн серпасыс лоӧ ичӧт. | План лэсьтыны бадӟым масштаб ке басьтӥське, соку план вылын интылэн (<rus>местности</rus>) суредэз но бадӟым луэ; пичи масштаб басьтыку, суредэз пичи луоз. |
| Сравним два плана: (рис. 8 и 9) план красной столицы нашего Союза — Москвы — в малом масштабе и план московского Кремля в более крупном. | Сравнитам кык план: (8 да 9 рис.) миян Союзын гӧрд столицалісь — Москвалісь — плансӧ учӧт масштабын да московскӧй Кремлись плансӧ ыджытжык масштабын. | Ӧтластитам кык план (8ʼ да 9ʼ серпасъяс): миян Союзса гӧрд столичалысь — Москвалысь — ичӧт масштаба план да Москваса Кремльлысь ыджыдджык масштаба план. | Кык планъёсыз ӵошатом: (8 но 9 сур.) асьме Союзмылэн горд столицаезлэн — Москвалэн планэз — пичи масштабен но Москва Кремльлэн планэз — бадӟымгес масштабен. |
| Кремль на плане Москвы занимает меньше места. | Москва план вылас Кремльыс местасӧ видзӧ етшажык. | Москва план вылын Кремльлӧн местаыс ичӧтджык. | Кремль Москвалэн огъя план вылаз пичи инты басьтэ. |
| Его изображение не имеет тех подробностей, которые нанесены на плане Кремля более крупного масштаба. | Сійӧ мыччалӧмын нія подробносттес абуӧсь, кӧдна мыччалӧмась ыджытжык масштаба Кремль план вылас. | Тані абу сэтшӧм подробнӧя серпасалӧма Кремльсӧ, кыдзи сійӧс вӧчӧма Кремль план вылас, кодӧс босьтӧма ыджыдджык масштабӧн. | Кремльлы бадӟымгес масштабен басьтэм план вылын кадь, солэн суредэз огъя Москва планын инэн-инэн уг возьматӥськы. |
| Таким образом, чем мельче масштаб плана, тем меньше подробностей можно на плане изобразить. | Эстісь ми адззам, кыным планлӧн учӧтжык масштаб, сыным етшажык позьӧ мыччавны план вылас подробносттесӧ. | Сідз кӧ, кымын ичӧтджык масштабыс планыслӧн, сымын этшаджык тор позьӧ пасйыны план вылас. | Озьыен, кӧнялы ке планлэн масштабез пичи, сонялы сое асьмеос векчи адӟиськом. |
| На плане можно определить не только очертания и величину места, занимаемого предметами, но и их взаимное расположение. | План вылісь позьӧ тӧдны не токо чертитӧмсӧ да местаыслісь ыждасӧ, кӧда предметтэс увтын, но и нылісь ӧтамӧд коласын расположеннёсӧ (кытшӧм местаын нія эмӧсь). | План вылын позьӧ тӧдмавны не толькӧ предмет сулаланіныслысь ыдждасӧ да очертанньӧсӧ, но и предметъясыслысь мӧда-мӧд кост интассӧ (расположенньӧсӧ). | План вылысь арбериосыз интыям интылэсь туссэ но быдӟалазэ гинэ тодэм ӧвӧл, соослэсь ваче пумит (взаимно) интыяськемзэс но тодыны луэ. |
| Стороны света на плане обозначаются стрелкой, направленной на север. | Светыслісь ладоррес план вылас пасйӧны стрелкаӧн, кӧда мыччалӧ ойвылӧ. | Горизонт бокъяс план вылын пасйыссьӧны войвывлань веськӧдӧм стрелкаӧн. | Дуннелэн палъёсыз план вылын, уйшор палэ возьматӥсь ньӧлэн (стрелкаен) пусйисько. |
| Если стрелки нет, север всегда будет направлен вверх. | Стрелкаыс кӧ абу, ойвылыс пыр лоас вывланьын. | Стрелкаыс кӧ абу, войвылыс век лоӧ вылысас. | Ньӧлэз ӧвӧл ке, уйшорпал котьку вылӥ палэ возьматэмын луоз. |
| Это значит, что на плане можно определить, на каком расстоянии и в каком направлении по сторонам горизонта находятся друг от друга предметы. | Эта лоӧ, што план вылас позьӧ адззыны, кӧда ладорын да ылын я горизонт ладоррезӧт ӧтамӧд дынсянь сулалӧны предметтэс. | Та серти план вылысь позьӧ тӧдмавны, ылынӧсь-ӧ да горизонт кодар бокланьынӧсь лоӧны мӧда-мӧдсяньныс предметъясыс. | Кыӵе кусыпын но кудланьын, горизонт палъёсъя огзылэсь огзы арбериос луо, сое тодыны луэ шуыса возьматэм луэ со. |
| Например, на плане Днепрогэса мы видим, что берега Днепра у плотины находятся друг от друга на расстоянии 600 м и что один берег Днепра расположен к северо-западу, другой — к юго-востоку. | Шуам, Днепрогэс план вылын ми адззам, што плотинаыс дынын Днепрыслӧн береггес ӧтамӧдыс дынсянь 600 м ылынаын и што Днепрыслӧн ӧт берегыс ой-рытвыв ладорын, мӧдыс лун-асыввыв ладорын. | Шуам, Днепрогэс план вылысь ми аддзам: Днепр берегъяслӧн плӧтина дінас мӧда-мӧдсяньныс коластыс лоӧ 600 м; ӧти берегыс Днепрлӧн лоӧ рытыв-войвывланьын, мӧдыс — асыв-лунвывланьын. | Кылсярысь, Днепрогэслэн планэз вылысь Днепрлэн ярдуръёсыз плотина дораз огзылэсь огзы 600 м улсын луо шуыса адӟиськом. Днепрлэн одӥгез ярдурез — уйшорпал-ӝытпалын, мукетэз — лымшорпал-ӵукпалын шуыса адӟиськом на. |
| Как узнать предметы, нанесенные на план. | Кыдз тӧдны предметтэз, кӧдна мыччалӧмась план вылын. | Кыдзи тӧдмавны план вылӧ пасйӧм предметъяс. | План вылэ интыям арбериосыз кызьы тодоно. |
| Для того чтобы можно было узнать, что изображается на плане, употребляются определенные знаки и краски. | Сы понда, медбы позис тӧдны, мый мыччалӧма план вылас, эмӧсь тодиль лӧсьӧтӧм пассэз да краскаэз. | Медым позьӧ вӧлі тӧдны, мыйяс петкӧдлӧма план вылас, босьтӧны торъя пасъяс да краскаяс. | План вылын мар возьматӥське, сое тодыны понна, нимысьтыз тодметъёс но краскаос кутӥсько. |
| Разъяснения этих знаков обыкновенно даются сбоку плана. | Кытшӧм пас мый висьталӧ (мыччалӧ), сетсьӧ карта бокас. | Татшӧм пасъясыскӧд тӧдмӧдӧмсӧ сетӧны план бокас. | Со, тодметъёслы планлэн урдсаз валэктон сётӥське. |
| Знание условных знаков позволяет читать содержание плана. | Кӧр условнӧй пассэсӧ тӧдан, сэк позьӧ лыддьӧтны плансӧ, мый сы вылын чертитӧм (висьталӧм). | Условнӧй пасъяс тӧдӧм отсалӧ лыддьыны плансӧ. | Условной тодметъёсыз тодыса планэн тодматскыны луэ. |
| Приведем наиболее часто употребляемые условные знаки (см. стр. 16, рис. 10). | Медчасто пантасян пассэс то кытшӧмӧсь (видзӧт 17 листбок, 10 рис.). | Вайӧдам медся тшӧкыда босьтлывлан условнӧй пасъяс (видз. 16 листб., 10 серпас). | Ӵемгес кутылӥськись условной тодметъёсыз басьтом (17 бам. 10 сур. уч.). |
| Чтение плана по таким условным знакам может дать больше, чем чтение описания местности в книге. | Эттшӧм условнӧй пассэз сьӧрті плансӧ лыддьӧтӧмыс вермас сетны унажык, нежели местность йылісь книга лыддьӧтӧм. | Татшӧм условнӧй пасъяс серти плантӧ лыддьӧмыд вермас ёнджыка гӧгӧрвоӧдны места йывсьыс книгаысь лыддьӧм дорысь. | Планэз таӵе тодметъёсъя лыдӟыса, интыез книгаын гожтэм сярысь уно тодод. |
| На плане мы сразу одним взглядом охватываем все, что изображено на нем — строения, поля, леса, реки, дороги — и ясно видим их взаимное расположение. | План вылісь ми сразу ӧтік дзар керӧмӧн вермам казявны быдӧс, мый сы вылын мыччалӧны — постройкаэз, ыббез, вӧррез, юэз — и бытшӧма адззам нылісь ӧтамӧд коласын расположеннёсӧ. | План вылын ми ӧтпырйӧ, ӧти видзӧдлӧмӧн аддзам ставсӧ, мый сэні петкӧдлӧма — стрӧйбаяс, муяс, вӧръяс, юяс, туйяс — да налысь мӧда-мӧд кост интассӧ (расположенньӧсӧ). | План вылысь асьмеос одӥг пол гинэ учкыса, ваньзэ адӟиськом — юртъёсыз, лудъёсыз, тэльёсыз, сюресъёсыз, шуръёсыз но соослэсь ваче пумит интыяськемзэс. |
| Зачем рабочему и колхознику надо уметь обращаться с планом. | Мыля рабочӧйлӧ да колхозниклӧ колӧ кужны пользуйтчыны планӧн. | Мыйла рабочӧйлы да колхозниклы колӧ кужны вӧдитчыны планӧн. | Малы ужасьлы но колхозниклы планэз уже кутыны быгатэм кулэ. |
| Умение пользоваться планом дает очень важное средство колхознику и рабочему для сознательного участия в социалистическом строительстве. | Рабочӧйлӧ да колхозниклӧ колӧ кужны планӧн пользуйтчыны сы понда, медбы сознательнӧя участвуйтны социалистическӧй строительствоын. | Планӧн пӧльзуйтчыны кужӧмыд зэв ёна отсалӧ колхозниклы да рабочӧйлы сознательнӧ участвуйтны социализм стрӧитӧмын. | Планэз уже кутыны быгатэм — ужасьлы но колхозниклы социализмо лэсьтӥськонын туж бадӟым пайда сётэ. |
| При постройке завода надо умело выбрать площадку, правильно распределить в отношении друг друга на этой площадке корпуса, каждую мастерскую поставить так, чтобы она была правильно освещена, не имела бы окон на север и т. д. | Завод строитікӧ колӧ кужны бӧрйыны площадка, эта площадка вылын правильнӧя ӧтамӧд дынӧ сувтӧтны корпуссэз, быд мастерскӧй сувтӧтны сідз, медбы правильнӧя сидзис югытыс, медбы ӧшыннэз эз вӧлӧ ойвылӧ и с. одз. | Завод стрӧитігӧн колӧ кужӧмӧн бӧрйыны местасӧ, кужӧмӧн сувтӧдны ӧти-мӧдсяньыс бӧрйӧм местаас корпусъяс, быд мастерскӧй сувтӧдны сідзи, медым сійӧ вӧлі югыд, ӧшиньясыс медым эз петны войвылӧ да с. в. | Завод лэсьтыку валаса инты быръёно, отчы пуктэмъёсыз умой интыяно, висъёссэ валаса кельтоно, котькуд мастерской югыт йӧтон ласянь валаса пуктэмын мед луоз, укноосыз уйшорпалэ медаз луэ но мукет. |
| Для того, чтобы все это правильно выполнить, надо уметь составлять план и разбираться в нем тому, кто будет осуществлять намеченную по плану работу. | Сы понда, медбы быдӧс этӧ керны правильнӧя, сылӧ, кин пондас тыртны план сьӧрті уджсӧ, колӧ кужны сувтӧтны (чертитны) план да кужны сійӧ лыддьӧтны (разбирайтчыны). | Медым тайӧс ставсӧ правильнӧ вӧчны, колӧ кужны лӧсьӧдны плансӧ дай гӧгӧрбок гӧгӧрвоӧдны сійӧс, коді кутас нуӧдны планас индӧм уджсӧ. | Тае ваньзэ умой быдэсъяны понна, план лэсьтыны быгатоно, собере со планын пусъем ужъёсыз кин лэсьтоз, солы сое тодоно, эскероно. |
| Для того чтобы правильно организовать колхоз или совхоз, надо уметь по плану высчитать площадь угодий, наметить дороги, место для хозяйственных построек. | Сы понда, медбы правильнӧя организуйтны совхоз либо колхоз, колӧ планыс сьӧрті кужны лыддьӧтны угодьеэзлісь площадьсӧ, пасйыны туйез, места кӧзяйственнӧй постройкаэз понда. | Медым правильнӧ организуйтны колхоз либӧ совхоз, колӧ кужны план серти артавны угоддьӧяс улӧ площадь, пасйыны туйяс, стрӧйбаяслы места. | Колхозэз но совхозэз умой организовать карыны быгатон понна, планъя ужано, музъемез но пуксёно интыез лыдъяны быгатоно — сюресъёслы, юртъёслы инты пусъёно. |
| Мы строим новые, социалистические города и перепланируем старые. | Ми строитам виль социалистическӧй каррез да мӧдпӧв планируйтам важжесӧ. | Ми стрӧитам выль, социалистическӧй каръяс да выль пӧв планируйтам важъяссӧ. | Асьмеос вилесь социализмо каръёс лэсьтӥськом но вужъёссэ виль планъя тупатӥськом. |
| План помогает нам наметить наиболее выгодное распределение улиц и кварталов, городских парков, трамвайных линий. | Планыс миянлӧ отсалӧ буржыка лӧсьӧтны уличаэз да кварталлэз, карись парккез, трамвай туйез. | План отсалӧ миянлы бурджыка индӧдны (распределитны) уличаяс да кварталъяс, карса паркъяс, трамвай туйяс. | Планъя асьмелы урамъёсыз но кварталъёсыз, кар паркъёсыз, трамвай линиосыз пусйыны умой луэ. |
| Наконец, в деле обороны страны умение пользоваться планом совершенно необходимо. | Медбӧрын, оборона делоын планӧн пользуйтчыны кужӧмыс медколана. | Страна доръян уджын планнад пӧльзуйтчыны кужӧмыд, бара жӧ, тшук колӧ. | Берпумзэ, кунэз возьман ужын планэз уже кутон туж кулэен лыдъяське. |
| Сознательный боец должен уметь раз брать на плане расположение своих частей и частей противника; он должен учесть выгоды и невыгоды их расположения. | Мывкыда (сознательнӧй) боец должен план вылісь кужны адззыны, кытӧн куйлӧны асланыс часттез, кытӧн противниклӧн часттез, сія должен учитывайтны ны куйлӧмлісь выгодаэсӧ и невыгодаэсӧ. | Сознательнӧй боечлы колӧ кужны тӧдмавны план вылысь аслас часьтъяслысь да враг часьтъяслысь меститчӧмсӧ, сылы колӧ кужны артавны, мыйӧн выгӧднӧ да мыйӧн невыгоднӧ налӧн интасъясыс (расположенньӧыс). | Сознательной боецлы план вылысь ас частезлэсь но тушмонлэсь интыяськемзэ шедьтыны быгатыны кулэ; солы соослэн интыяськемзылэсь пайдазэ но пайдатэмзэ тодыны кулэ. |
| Все эти задачи можно разрешить, только умея пользоваться планом. | Быдӧс этӧ позьӧ решитны сэк, кӧр кужан пользуйтчыны планӧн. | Ставсӧ тайӧс позьӧ вӧчны сӧмын сэки, кор кужан пӧльзуйтчыны планӧн. | Вань та ужпумъёсыз планэз уже кутыны быгатэмен гинэ быдэстыны луоз. |
| Глобус и карта. | Глобус да карта. | Глобус да карта. | Глобус но карта. |
| Лучшим, наиболее правильным изображением земного шара является глобус. | Му шарсӧ буржыка да правильнӧяжыка мыччалӧ глобус. | Медся бур, медся правильнӧй серпасӧн мусярлы лоӧ глобус. | Музъем шарлэсь туссэ умой возьматӥсь — глобус луэ. |
| Глобус, как мы знаем, — это во много раз уменьшенное изображение земли. | Глобус, кыдз ми тӧдам, — унаись чинтӧмӧн мыччалӧ муыслісь формасӧ. | Глобус, ми сійӧс тӧдам нин, — уна пӧв чинтӧм мулӧн серпас. | Глобус, асьмеос тодӥськом, — со музъемлэн туж унолы пичиятыса возьматӥсь тусэз. |
| Поперечник глобуса в 1 м в 13 млн. раз меньше действительного поперечника земли. | Глобуслӧн 1 м кузя поперечникыс 13 миллионісь учӧтжык муыс поперечникся. | Глобуслӧн кӧ 1 м. кузя диаметрыс, сэки сійӧ 13 млн. пӧв дженьыдджык му диаметрысь. | Глобуслэн ваменалаез 1 м ке музъемлэн зэм ваменалаезлэсь 13 млн. поллы пичи. |
| На поверхность глобуса наносятся северный и южный полюсы, экватор, очертания моря и суши. | Глобус вевдӧрас чертитсьӧны ойвыв полюс да лунвыв полюс, экватор, саридз да кӧсін. | Глобус веркӧс вылӧ пасйыссьӧны войвыв да лунвыв полюсъяс, экватор, морелӧн да сушалӧн (косінлӧн) интасъяс. | Глобус вылын возьматэмын луэ — уйшорпал но лымшорпал полюсъёс, экватор, зарезьёс но мувыр. |
| Море окрашивается в синий цвет. | Саридз краситсьӧ лӧз рӧмӧн. | Моресӧ краситӧны лӧз рӧмӧн. | Зарезь лызэн буямын луэ. |
| Суша окрашивается разными красками: низкие места красятся в зеленый цвет, более возвышенные — в белый, горы же изображаются коричневой краской разных оттенков. | Кӧсін краситсьӧ быдкодь рӧммезӧн: лажмытіннэз краситсьӧны зелёнӧй рӧмӧн, вылынжык местаэз — чочкомӧн, керӧссэз жӧ мыччалӧмӧсь коричневӧй краскаӧн, кыті пемытжыка, кыті югытжыка. | Сушаыс (косіныс) краситсьӧ разнӧй краскаясӧн: увтас местаяс краситсьӧны турун виж рӧмӧн, вывтасджык местаяс — еджыд рӧмӧн, гӧраяс — коричневӧй (пемыдвиж) рӧмӧн. | Мувыр пӧртэм буен буяське: улыг интыос вож буен, вырйылогес интыос — тӧдьыен, нош гурезьёс пӧртэм тусо бусӥр буен. |
| Хотя глобус является наиболее точным изображением земного шара, однако пользоваться глобусом во многих отношениях неудобно. | Глобусыс кӧть и точнӧйжыка мыччалӧ му шарсӧ, но не быдлаын сійӧн позьӧ пользуйтчыны. | Кӧть эськӧ глобусыд и медся стӧч петкӧдлас мусярлӧн, но пӧльзуйтчыны сійӧн абу зэв удобнӧ. | Глобус музъем шарлэсь туссэ умой ке но возьматэ, трос дыръя сое уже кутыны — шуггес. |
| Он очень громоздок сравнительно с плоскими изображениями земли на бумаге; благодаря тому, что он сравнительно с землею чрезвычайно мал, на нем получаются очень мелкие изображения частей земной поверхности, а многие подробности совсем исчезают. | Мусӧ бумага вылын плоскӧя мыччалӧм сьӧрті сія ӧддьӧн ыджыт; сійӧн, мыля муыс сьӧрті сія ӧддьӧн учӧт, сы вылын мыччалӧммес (изображеннёэс) лоӧны ӧддьӧн поснитӧсь, а мукӧд подробносттес вовсё ӧшӧны. | Сійӧ вывті ыджыд йӧрыш бумагавывса мусерпасъяс серти, а му сертиыс сійӧ вывті ичӧт — да сы вылын му веркӧс юкӧнъяслӧн серпасъясыс артмӧны вывті посниӧсь, а унатор и дзик пасйытӧг кольӧ. | Со музъемез бумага вылын ӵошкес возьматэм сярысь, бадӟым. Нош музъем сярысь туж пичи луэменыз, со вылын музъем вылысь тусъёс туж векчиесь пуксё, тросэз соос пӧлысь чылкак адскытэк кылё. |
| Поэтому обычно приходится пользоваться вместо глобуса плоскими картами. | Сысянь глобусыс туйӧ унажыксӧ ковсьӧ пользуйтчыны плоскӧй картаэзӧн. | Сы понда глобус пыдди лоӧ пӧльзуйтчыны шыльыд картаясӧн. | Соин ик глобус интые ӵошкес картаез уже кутоно луэ. |
| Земной шар в целом может быть изображен на карте в виде полушарий восточного и западного. | Быдсӧн му шарсӧ позьӧ мыччавны и карта вылын: асыввыв да рытвыв джыншаррезӧн. | Мусяртӧ дзоньнас позьӧ пасйыны карта вылын асыввыв да рытыввыв мусярджынъясӧн. | Быдэс музъем шарез карта вылын ӵукпал но ӝытпал ӝыны шаръёсын возьматыны луэ. |
| Это — две круглые карты, которые получили свое название благодаря тому, что каждая карта изображает половину земного шара, обычно разрезанного пополам от полюса к полюсу. | Эта — кык гӧгрӧса карта, кӧдна нимсӧ аслыныс босьтісӧ сысянь, мыля быд картаыс мыччалӧ му шарыслісь джынсӧ, кӧда полюссянь полюсӧ торйӧтӧм шӧри. | Тайӧ — кык гӧгрӧс карта, шусьӧны найӧ мусярджынъясӧн, — быд карта петкӧдлӧ мусярлысь джынсӧ да, мусярсӧ быттьӧкӧ вундӧма шӧрипӧв полюссянь полюсӧдз. | Со — кык котрес картаос, соос кыкез ик музъем шарлэсь ӝынызэ возьмато, соин ик ӝынышаръёс шуыса но нимасько. Соос полюсысенызы полюсозязы шори люкемын. |
| Для того чтобы лучше ознакомиться с картой, посмотрим, что можно увидеть на карте полушарий. | Медбы буржыка тӧдсасьны картаыскӧт, видзӧтамӧ, мый позьӧ казявны джыншаррез карта вылісь. | Картакӧд бурджыка тӧдмасьӧм могысь видзӧдлам, мый позьӧ аддзыны мусярджынъя карта вылысь. | Картаен умой тодматскон понна, ӝынышаро картаос вылысь мае адӟыны луэ, сое эскером. |
| Что можно видеть на карте полушарий. | Мый позьӧ адззыны джыншаррез карта вылын. | Мый позьӧ аддзыны мусярджынъя карта вылысь. | Ӝынышаро картаос вылысь мае адӟыны луэ. |
| Рассматривая полушария, вы найдете на них обширные пространства воды: это океаны — Атлантический, Великий и Индийский. | Пондат кӧ видзӧтны джыншарресӧ, ті ны вылісь адззат ыджыт ва пространствоэз: океаннэз — Атлантика, Ыджыт либо Лӧнь да Индия океаннэз. | Мусярджынъяс видлалігӧн ті аддзанныд на вылысь зэв гырысь ва пространствояс: тайӧ океанъяс — Атлантическӧй, Великӧй да Индийскӧй. | Ӝынышаръёс вылэ учкыса, тӥ соос вылысь паськытэсь ву котырлыкъёсыз адӟоды: со — Атлантик, Индий но Бадӟым океанъёс. |
| Между океанами размещаются значительные участки суши, или материки. | Океаннэс коласын куйлӧны ыджытӧсь кӧсін участоккез, либо материккез. | Океанъяс костас эмӧсь гырысь косінъяс (суша) — материкъяс. | Океанъёс вискын бадӟымесь мувыръёс яке материкъёс интыяськемын. |
| Материки делятся на части света. | Материккес юксьӧны свет торрез вылӧ. | Материкъяс юксьӧны свет юкӧнъясӧ. | Материкъёс дунне люкетъёслы люкисько. |
| Посмотрим, как части света размещаются на земном шаре. | Видзӧтамӧ, кытшӧмӧсь му шар вылас эмӧсь светыслӧн торрес. | Видзӧдлам, кӧні лоӧны свет юкӧнъясыс мусяр вылын. | Эскером, кызьы дунне люкетъёс музъем шар вылын интыяськемын. |
| В западном полушарии с севера на юг протянулась Америка; она состоит из двух соединенных между собой частей, из Северной и Южной Америки. | Рытвыв джыншарас ойвывсянь лун вылӧ кыссьӧ Америка; сія сулалӧ ӧтамӧд коласын ӧтлаалӧм кык торись Ойвыв да Лунвыв Америкаись. | Рытыввыв мусярджынйын войвывсянь лунвылӧ нюжӧдчӧма Америка; сійӧ артмӧ мӧда-мӧдыскӧд йитчӧм кык юкӧнысь, Войвыв да Лунвыв Америкаысь. | Ӝытпал ӝынышарын, уйпалысен лымшорпалэ Америка кыстӥське; со кык куспазы огазеяськем люкетъёслэсь луэ — Уйпал но Лымшор Америкалэсь. |
| С другой стороны земного шара, в восточном полушарии, размещена обширная, сильно изрезанная морем материковая масса. | Му шарись мӧд ладорас, асыввыв джыншарас, куйлӧ ӧддьӧн паськыт да саридзӧн бура вундалӧм материковӧй масса. | Мусяр мӧдарладорас, асыввыв мусярджынйын, паськӧдчӧма мореӧн ёна кытшлалӧм зэв ыджыд материк. | Музъем шарлэн мукет палтӥз, ӵукпал ӝынышарын, паськыт, зарезен юн вандылэмо материко масса интыяськемын. |
| Она делится на несколько частей. | Сія юксьӧ кынымкӧ тор вылӧ. | Сійӧ юксьӧ некымын юкӧн вылӧ. | Со уно люкетъёслы люкиське. |
| В северном полушарии находится самая крупная часть света земного шара — Азия, на западе к ней примыкает небольшая, сильно изрезанная Европа. | Ойвыв джыншарас куйлӧ му шарись медыджыт свет тор — Азия, рытвывсянь сы дынӧ сибалӧ абу ыджыт, но бура вундалӧм Европа. | Войвыв мусярджынйын лоӧ мусярлӧн медыджыд свет юкӧныс — Азия, рытыввылын сыкӧд ӧтлаасьӧ неыджыд, мореӧн ёна кытшлалӧм, Европа. | Уйпал ӝынышарын, музъем шарлэн самой бадӟым дунне люкетэз — Ази луэ, солэн вӧзаз ӝытпалын — юн вандылэмо, пичи быдӟалаё — Европа. |
| Вокруг северного полюса между Европой, Азией и Северной Америкой находится часть Атлантического океана, называемая Северным полярным морем. | Ойвыв полюс гӧгӧр Европа, Азия да Ойвыв Америка коласын куйлӧ Атлантика саридз тор, кӧда шусьӧ Ойвыв полярнӧй саридзӧн. | Войвыв полюс гӧгӧр, Европа, Азия да Войвыв Америка костын, эм Атлантическӧй океанлӧн юкӧн, шусьӧ Войвыв полярнӧй мореӧн. | Уйпал полюс котыртӥ Европа, Ази но Уйпал Америка висъёсын Атлантик океанлэн люкетэз кыстӥське, со — Уйпал полярной зарезь шуыса нимаське. |
| На юг от Европы находится Африка, пересекаемая экватором. | Европа дынсянь лунвылас — Африка, кӧда пыр мунӧ экватор. | Европасянь лунвылын сулалӧ Африка, сійӧс вомӧналӧ экватор. | Европалэсь лымшор палын — Африка, со экваторен вожвылске. |
| Она лежит между Атлантическим и Индийским океанами. | abu | Африка лоӧ Атлантическӧй да Индийскӧй океанъяс костын. | Со Атлантик но Индий океанъёс вискын луэ. |
| С северной стороны Африка отделена от Европы Средиземным морем. | Ойвыв ладорсяняс Африкаыс Европа дынсянь янсӧтӧм Мушӧр саридзӧн. | Войвывладорсяньыс Африкаӧс торйӧдӧ Европаысь Средиземнӧй море. | Африка, уйпалтӥ Европалэсь Средиземной зарезен люкемын. |
| На восток от Африки, по другую сторону Индийского океана, в южном полушарии, лежит самая маленькая часть света — Австралия. | Африка дынсянь асыввылас, Индия океан мӧдӧрын, лунвыв джыншарас, куйлӧ светісь медучӧт тор — Австралия. | Африкасянь асыввылын, Индийскӧй океан мӧдар бокас, лунвыв мусярджынйын, сулалӧ медічӧт свет юкӧн — Австралия. | Африкалэсь ӵукпалэ, Индий океанлэн мукет палаз, лымшор ӝынышарын, дуннелэн самой пичи люкетэз — Австрали луэ. |
| Наконец, около южного полюса раскинулась южная часть света — Антарктида. | Медбӧрын, лунвыв полюс дынын куйлӧ светісь лунвыв тор — Антарктида. | Медбӧрын, лунвыв полюс дінын паськӧдчӧма лунвыв свет юкӧн — Антарктида. | Берпумзэ, лымшор полюс котыртӥ, дуннелэн лымшор люкетэз — Антарктида кыстӥське. |
| Зачем на карте нужно нанести градусную сетку. | Мыйлӧ карта вылын керӧны градуснӧй сетка. | Мыйла карта вылын колӧ пасйыны градуснӧй сетка. | Малы карта вылэ градус вотсэт пыртоно. |
| Как найти по карте, в каком месте земного шара находится тот или другой участок земли или тот или иной предмет? | Кыдз адззыны карта сьӧрті, кытшӧм местаын му шар вылас эм кытшӧм либо му участок либо кытшӧмкӧ предмет? | Кыдзи корсьны карта серти, кутшӧм местаын мусяр вылын лоӧ сійӧ ли, сійӧ ли му участок, либӧ сійӧ ли, мӧд ли предмет? | Музъем шар вылын кыӵе музъем люкетъёс яке со вылысь кыӵе арбериос кыӵе интыын луо, сое картая кызьы шедьтоно? |
| Для определения положения участков и отдельных предметов на земном шаре на нем мысленно проводится так называемая градусная сетка. | Медбы адззыны му сар вылісь участоккез да торья предметтэз, му шар вылас тӧд вылын керсьӧ градуснӧй сетка. | Участокъяслысь да торъя предметъяслысь мусяр вылын местасӧ тӧдмалӧм могысь, сы вылын думӧн нуӧдсьӧ градуснӧй сетка. | Музъем шар вылысь музъем люкетъёслэсь но нимысьтыз арбериослэсь интыяськемзэс шедьтыны понна, музъем шар вылэ малпаса гинэ градусо вотсэт ортчытӥське. |
| Эту сетку мы можем видимыми линиями нарисовать на глобусе. | Этӧ сеткасӧ глобус вылын ми вермам рисуйтны тыдалан виззезӧн. | Тайӧ сеткасӧ ми вермам тыдалан визьясӧн нуӧдны глобус вылын. | Со вотсэтэз асьмелэн глобус вылэ син азямы гожъёсын суредаммы луэ. |
| Мы знаем, что экватор проходит на равном расстояния от полюсов и делит землю на северное и южное полушария. | Ми тӧдам, што экваторыс полюссэс дынсянь мунӧ ӧтылына да юкӧ мусӧ ойвыв да лунвыв джыншаррез вылӧ. | Ми тӧдам, экватор мунӧ ӧтылнаын полюсъяссянь да юкӧ мусӧ войвыв да лунвыв мусярджынъясӧ. | Асьмеос тодӥськом, экватор полюсъёс дорысен музъемез уйпал но лымшор ӝынышаръёслы шори люке. |
| По экватору мы можем определить, лежит ли данная гора, река, город и т. п. в северном или южном полушарии. | Экватор сьӧрті ми вермам адззыны, куйлӧ я кытшӧмкӧ керӧс, ю, кар и с. одз. ойвыв джыншарын али лунвыв джыншарын. | Экватор серти ми вермам тӧдмавны, лоӧ-ӧ тайӧ гӧраыс, юыс, карыс да с. в. войвыв мусярджынйын, либӧ лунвыв мусярджынйын. | Экваторъя асьмелэн гурезьлэсь, шурлэсь, карлэсь но мукетъёсызлэсь, кытын луэмзэс — уйпал ӝынышарын-а, яке лымшор ӝынышарын-а, тодэммы луэ. |
| Однако надо знать точно, на каком расстоянии от экватора находится то или иное место. | Но колӧ тӧдны точнӧя, ылын я экваторыс дынсянь кытшӧм либо места. | Но колӧ ӧд стӧч тӧдны, ылын-ӧ лоӧ экваторсяньыс сійӧ ли, тайӧ ли местаыс. | Озьы ке но, умой тодыны кулэ на, экватор дорысен кыӵе ке инты мар кемын луэ. |
| Для этою между экватором и полюсом на равном друг от друга расстоянии проводят 89 кругов (рис. 12). | Эта понда экваторыс да полюсыс коласын нуӧтӧны ӧтамӧд дынсянь ӧтылынаын 89 круг (12 рис.). | Та могысь экватор да полюс костын ӧти мӧдсяньыс ӧтылнаын нуӧдӧны 89 круг (12ʼ серпас). | Со понна экваторен полюсэн куспетӥ огкадесь висоесь 89 котрет ортчыто (12 сур.). |
| Они называются параллельными кругами. | Нія шусьӧны параллельнӧй круггезӧн. | Найӧ сусьӧны параллельнӧй кругъясӧн. | Соос валлинэсь котретъёс (<rus>параллельные</rus>) шуыса нимасько. |
| Промежуток между кругами называется градусом широты. | Круггез коласісь местаыс шусьӧ пасьта градусӧн. | Кругъяс костас коластыс шусьӧ широта (пасьта) градусӧн. | Со котретъёслэн кусыпъёссы паськытлык (широта) градус шуыса нимасько. |
| Счет градусов широты ведется от экватора. | Пасьта градуссэсӧ лыддьӧны экватор дынсянь. | Широта (пасьта) градус лыдсӧ нуӧдӧны экваторсянь. | Паськытлык градусъёсыз экватор дорысен кутскыса лыдъяло. |
| На экваторе широта равна 0, а на полюсе — 90 градусам. | Экватор вылас пасьтаыс 0 ыжда, а полюс вылас — 90 градус. | Экватор вылын широтаыс лоӧ 0, а полюс вылын — 90 градус. | Экватор вылын паськытлык 0-лы ӵоша, нош полюс вылын — 90 градуслы. |
| Сокращенно это пишется так: 90°. | Дженыта эта гижсьӧ сідз: 90°. | Дженьыда тайӧ гижсьӧ тадзи: 90°. | Вакчияк со тазьы гожтӥське: 90°. |
| На карте проводят параллельные круги не через каждый градус, а через 5 или 10 градусов, чтобы эти линии не мешали изображению нужных предметов на карте. | Карта вылас градус круггесӧ нуӧтӧны не быд градус сьӧрна, а 5 либо 10 градус сьӧрна, медбы эна виззес эз мешайтчӧ карта вылас колан предметтэз рисуйтӧм понда. | Карта вылын параллельнӧй кругъяссӧ нуӧдӧны не быд градус бӧрын, а 5 либӧ 10 градус бӧрын, медым тайӧ визьясыс эз мешайтны пасйыны карта вылӧ колан предметъяс. | Карта вылын валлинэсь котретъёсыз котькуд градус вамен уг ортчыто, со гожъёс карта вылысь кулэ арбериосыз возьматыны медаз люкетэ шуыса, соосыз 5 яке 10 градус кельтыса ортчыто. |
| Теперь мы можем определить, на каком расстоянии находится место от экватора. | Ӧні ми вермам адззыны, ылын я экватор дынсянь куйлӧ места. | Ӧні ми вермам тӧдмавны, ылын-ӧ лоӧ корсян местаыс экваторсянь. | Табере асьмелэн тодэммы луэ ни, экватор дорысен куд кемын инты луэ. |
| Так, Ленинград лежит на 60-й параллели к северу от экватора, Москва находится посередине между 50 и 60 параллельными кругами к северу от экватора. | Сідз, Ленинград куйлӧ экватор дынсяняс ойвылӧ 60-ӧт параллель вылын, Москва куйлӧ экватор дынсянь ойвылӧ 50 да 60 параллель круггез шӧрын. | Шуам Ленинград сулалӧ экваторсянь войвылын, 60 ӧд параллель вылын, Москва — экваторсянь войвылын, 50 ӧд да 60 ӧд параллельнӧй кругъяс шӧракостын. | Озьы, Ленинград экватор дорысен уйпалэ 60-тӥ параллельын пуксемын. Москва — 50 но 60 валлинэсь котыретъёслэн куспазы, экватор дорысен уйпалын луэ. |
| Иначе говоря, Ленинград лежит на 60° северной широты, а Москва — на 56° северной широты. | Мӧднёж шуны, Ленинградыс куйлӧ ойвыв пасьтаись 60° вылын, а Москваыс — ойвыв пасьтаись 56° вылын. | Мӧдногкӧ шуны, Ленинград сулалӧ войвыв широта 60° вылын, а Москва — войвыв широта 56° вылын. | Мукет сямен вераса, Ленинград уйпал паськытлыклэн 60°аз пуксемын, нош Москва — уйпал паськытлыклэн 56°аз. |
| Однако для полного определения местоположения Москвы на земном шаре этого недостаточно. | Но медбы адззыны быдсӧн, кытӧн му шар вылас куйлӧ Москваыс, эта эшӧ етша. | Но Москвалысь мусяр вылын сулалан инсӧ стӧч тӧдмалӧм вылӧ тайӧ этша на. | Озьы ке но, музъем шар вылысь Москвалэсь интыяськемзэ умой тодыны понна соин гинэ уг тырмы. |
| Мы должны кроме того знать, в каком месте параллельного круга она находится. | Ми эшӧ долженӧсь адззыны, кытшӧм местаын параллель кругас сія куйлӧ. | Таысь ӧтдор, миянлы колӧ тӧдны нӧшта, кутшӧм местаын параллельнӧй круг вылас сійӧ сулалӧ. | Со сяна асьмелы тодыны кулэ на: — Москва валлинэс котретлэн кыӵе интыяз луэ. |
| Для того, чтобы определить точно местоположение точки на параллельном круге, от полюса к полюсу на глобусе и на карте проводятся 360 полуокружностей. | Сы понда, медбы точнӧя тӧдны параллель круг вылын куйлан чутсӧ, глобус вылын и карта вылын полюс дынсянь полюс дынӧ нуӧтсьӧны 360 джынкруг. | Медым позис стӧч тӧдмавны, кӧні лоӧ чутыс параллельнӧй круг вылас полюссянь полюсӧдз глобус вылын да карта вылын нуӧдсьӧны 360 кытшвизьджын. | Валлинэс котрет вылысь точкалэсь интыяськемзэ умой тодыны понна глобус вылын но карта вылын полюсысен полюс дорозь 360 ӝыны котыргожъёс ортчытӥсько. |
| Они пересекают экватор и все параллельные круги (рис. 12). | Нія кресталӧны экваторсӧ и быдӧс параллель круггесӧ (12 рис.). | Найӧ вомӧналӧны экватор да став параллельнӧй кругъяссӧ (12ʼ серпас). | Соос экваторез но вань валлинэс котретъёсыз вожвылто (12 сур.). |
| Называются эти полукруги меридианами. | Эна джынкруггес шусьӧны меридианнэзӧн. | Тайӧ кытшвизьджынъясыс шусьӧны меридианъясӧн. | Со ӝыны котретъёс меридиан шуыса нимасько. |
| Расстояние между двумя соседними меридианами называется градусом долготы. | Кык ордча меридиан коласісь ылынаыс шусьӧ кузя градусӧн. | Кык орчча меридианъяс костын коластыс шусьӧ долгота (кузьта) градусӧн. | Кык артэ сылӥсь меридианъёслэн кусыпсы кузьлык градус (<rus>долготы</rus>) шуыса нимаське. |
| Каждый меридиан пересекается с каждым параллельным кругом только в одной точке, поэтому, если мы знаем, на каком меридиане и на какой параллели находится Москва, мы совершенно точно определим место ее на земном шаре. | Быд меридианыс быд параллель кругкӧт крестасьӧ токо ӧтік чутын, а сійӧн, кӧр ми тӧдам, кытшӧм меридианын да параллельын куйлӧ Москва, ми ӧддьӧн точнӧя му шар вылас адззам сылісь местасӧ. | Быд меридиан вомӧнасьӧ быд параллельнӧй кругкӧд сӧмын ӧти чутын, сы понда тӧдам кӧ ми, кутшӧм параллель вылын да кутшӧм меридиан вылын сулалӧ Москваыд, ми стӧч вермам индыны мусяр вылын сылысь сулалан местасӧ. | Котькуд меридиан котькуд валлинэс котретэн одӥг точкаын гинэ вожвылске, соин ик, Москва кыӵе меридиан вылын но кыӵе параллель вылын интыяськемын шуыса тодӥськом ке, асьмеос солэсь интызэ музъем шар вылысь но туж шонер тодом. |
| Мы уже умеем считать параллели, посмотрим теперь, как ведется счет меридианов. | Параллеллесӧ ми кужамӧ ни лыддьыны, ӧні видзӧтам, кыдз лыддиссьӧны меридианнэз. | Ми кужам нин лыддьыны параллельяс, ӧні видзӧдлам, кыдзи нуӧдсьӧ лыдыс меридианъяслы. | Асьмеос параллельёсъя лыдъяны быгатӥськом ни, табере меридианъёсъя лыдъяны эскером. |
| Один из меридианов принимается за начальный. | Ӧтік меридиан боссьӧ медодзза туйӧ. | Ӧти меридиан босьтсьӧ медводдза меридиан туйӧ. | Меридианъёс пӧлысь одӥгез — нырись меридиан луэ. |
| От него и ведется счет. | Сы дынсянь и пондӧтчӧны лыддьыны. | Сысянь и нуӧдсьӧ лыдыс. | Со меридианысен ик кутскыса соосыз лыдъяло но. |
| За начальный меридиан принимается меридиан, проходящий через город Гринич. | Медодзза меридиан туйӧ боссьӧ меридиан, кӧда мунӧ Гринвич кар пыр. | Медводдза меридиан пыдди босьтсьӧ Гринвич кар пыр мунысь меридиан. | Нырись меридианэн, Гринич кар пыртӥ ортчись меридианэз басьто. |
| Гринич лежит по соседству со столицей Англии Лондоном. | Гринвичыс куйлӧ матын Англия столица Лондон дынсянь. | Гринвич лоӧ Англия столичасянь — Лондонсянь матын. | Гринич, Англилэн Лондон столицаез дорын пуксемын. |
| Меридианы считаются от начального меридиана и на восток и на запад до ста восьмидесятого. | Меридианнэсӧ медодзза меридианыс дынсянь лыддьӧны и асыввылӧ и рытвылӧ сё кыкьямыс дасӧдз. | Меридианъяс лыддьыссьӧны медводдза меридиансяньыс асыввылӧ да рытыввылӧ сё кӧкъямысдасӧдз. | Меридианъёс нырись меридиан дорысен, ӵукпалэ но ӝытпалэ но сю тямыстонэтӥосозяз лыдӟисько. |
| Следовательно, и долгота бывает восточная и западная. | Сідз кӧ, и кузяыс овлӧ рытвыв да асыввыв кузя. | Сідз кӧ, и долготаыс (кузьтаыс) лоӧ асыввыв да рытыввыв долгота. | Озьы бере, ӵукпал кузьлык но ӝытпал кузьлык но луэ. |
| Москва лежит на 38°, а Ленинград — на 30° восточной долготы от Гринича. | Гринвичсянь асыввыв кузяын Москва куйлӧ 38° вылын, а Ленинград — 30° вылын. | Москва сулалӧ Гринвичсянь асыввыв долгота 38° вылын, а Ленинград — 30° вылын. | Ленинград Гринич дорысен ӵукпал кузьлыклэн 30° вылаз пуксемын, нош Москва — 38° вылын. |
| Задачи. | Задачаэз. | Задачаяс. | Ужпумъёс. |
| Найдите на глобусе или на карте полушарий главный портовый город Североамериканских соединенных штатов — Нью-Йорк. | Адззӧ джыншаррез карта вылісь либо глобус вылісь Ойвыв Америка ӧтлаалӧм штаттэзлісь портовӧй кар — Нью-Йорк. | Корсьӧй глобус вылысь либӧ мусярджынъя карта вылысь медся ыджыд портӧвӧй кар Северо-Американскӧй Соединённӧй Штатъяслысь — Нью-Йорк. | Глобус вылысь яке ӝынышар карта вылысь, Уйпал Америка Соединённой штатъёслэсь главной портовой карзэ — Нью-Йоркез шедьтэ. |
| Он лежит на 40° северной широты и 74° западной долготы от Гринича на восточном берегу Северной Америки. | Сія куйлӧ Ойвыв Америкаись асыввыв берег вылын Гринвичсянь рытвыв кузяись 74° вылын да ойвыв пасьтаись 40° вылын. | Сійӧ сулалӧ Гринвичсянь войвыв широта 40° вылын да рытыввыв долгота 74° вылын, Севернӧй (Войвыв) Америка асыввыв берег вылын. | Со уйпал паськытлыклэн 40° вылаз но ӝытпал кузьлыклэн 74° вылаз, Гринич дорысен, Уйпал Америкалэн ӵукпал ярдураз пуксемын. |
| Определите широту и долготу нашего восточного порта Владивостока. | Адззӧ миян асыввыв портлісь Владивостоклісь кузясӧ да пасьтасӧ. | Тӧдмалӧй широтасӧ да долготасӧ миян асыввыв портлысь — Владивостоклысь. | Асьме ӵукпал Владивосток портмылэсь паськытлыксэ но кузьлыксэ тодэ. |
| Чем отличается географическая карта от плана. | Мыйӧн неӧткодьӧсь географическӧй карта да план. | Мыйӧн торъялӧ географическӧй картаыд планысь. | Географи карта планлэсь маен пӧртэм. |
| Географическая карта отличается от плана тем, что она изображает обширные пространства земной поверхности, а план — небольшие участки. | Географическӧй картаыс не ӧткодь планыскӧт сійӧн, што сія мыччалӧ му вевдӧрыслісь ыджыт пространствоэз, а планыс — неыджыт участоккез. | Географическӧй карта серпасалӧ му веркӧслысь гырысь пространствояс, а планыд — негырысь участокъяс. | Географи карта планлэсь соин пӧртэм луэ, со музъем выллэсь бадӟымесь котырлыкъёссэ возьматэ, нош план пичи музъем участокъёсыз гинэ возьматэ. |
| Так, на картах изображается весь земной шар, целые части света, их государства, области или районы. | Сідз, картаэз вылын мыччассьӧ му шарыс быдсӧн, светлӧн быдса торрез, нылӧн государствоэз, областтез либо районнэз. | Карта вылын серпасассьӧ мусярыс дзоньнас, дзонь свет юкӧнъяс, сэні государствояс, обласьтъяс, либӧ районъяс. | Озьы, карта вылын быдэс музъем шар, быдэс дунне люкетъёс, соослэн государствооссы, областьёссы яке районъёссы возьматӥсько. |
| На плане изображаются здания и их части и города, совхозы, колхозы и т. п. | План вылын мыччассьӧны зданнёэз, нылӧн торрез, каррез, совхоззэз, колхоззэз и мӧд. | План вылын серпасавсьӧны зданньӧяс да налӧн юкӧнъяс, каръяс, совхозъяс, колхозъяс да с. в. | План вылын юртъеръёс но соослэн частьёссы но каръёс, совхозъёс но мукетъёс возьматӥсько. |
| Масштабы карт гораздо мельче, чем масштабы планов. | Картаэзлӧн масштаббез унаӧн учӧтжыкӧсь планнэс масштабся. | Карта масштабъяс ёна посниӧсьджык план масштабъяс серти. | Карта масштабъёс, план масштабъёслэсь туж пичиесь луо. |
| Поэтому на карте можно нанести гораздо меньше подробностей, чем на плане. | А сійӧн карта вылын позьӧ етшажык мыччавны подробносттез, нежели план вылын. | Сы понда карта вылын позьӧ пасйыны ёна этшаджык тор, план вылын серти. | Соин ик карта вылын план вылын кадь инэн-инэн возьматыны уг луы. |
| При масштабе 15 км в сантиметре поперечник точки, нанесенной на карту пером, равняется ¾ км. | Карта вылӧ пероӧн сувтӧтӧм чутлӧн поперечникыс, ӧтік сантиметрын 15 км масштаб коста, лоӧ ¾ ыжда. | Масштабыс кӧ 15 км сантиметрын, карта вылӧ перӧӧн чуткӧм чутлӧн пасьтаыс лоӧ ¾ км. | Масштаб сантиметрын 15 км дыръя, карта вылэ пероен пуктэм точкалэн ваменалаез ¾ км-лы ӵоша. |
| Следовательно, какую бы тонкую линию мы ни провели на такой карте, она будет во много раз шире небольших речек, дорог, даже небольших полей и т. д. | Сідзкӧ, кытшӧм бы ми вӧснитик визь карта вылын эг нуӧтӧ, сія лоас унаись паськытжык неыджыт шороккезся, туйезся, нельки неыджыт ыббезся. | Сідзкӧ, кӧть кутшӧм вӧсньыд визь ми эгӧ нуӧдӧ татшӧм карта вылад, сійӧ лоӧ уна пӧв паськыдджык негырысь юясысь, туйясысь, весиг негырысь муясысь да с. в. | Озьы бере, сыӵе карта вылэ котькыӵе векчи гож мед ортчытом но, со пичигес шуръёслэсь, сюресъёслэсь но, пичигес лудъёслэсь но озьы ик мукетъёсызлэсь но трос пол бадӟым луоз. |
| На картах с малым масштабом даже города оказываются чересчур маленькими, чтоб их можно было изобразить. | Учитик масштаба картаэз вылын нельки каррез лоӧны ӧддьӧн учитикӧсь, медбы позис нійӧ мыччавны. | Ичӧт масштаба картаяс вылын весиг каръяс лоӧны вывті посниӧсь, весиг найӧс оз позь пасйыны. | Пичи масштабо картаос вылын возьматыку, каръёс но туж пичиесь адско. |
| Поэтому для изображения их приходится отступать от принятого масштаба и употреблять условные знаки. | Сійӧн нійӧ мыччалӧм понда откажитчӧны масштабыс дынісь да пыртӧны условнӧй пассэз. | Сы понда лоӧ вешйыны босьтӧм масштабсьыс да найӧс пасйӧм вылӧ босьтны условнӧй пасъяс. | Соин ик соосыз возьматыны понна условной тодметъёсыз уже куто, кутэм масштабъя сое лэсьтыны уг луы. |
| Карта, как и план, имеет свои условные знаки и краски. | Картаыслӧн кыдз и планлӧн, эмӧсь аслас услонӧй пассэз да краскаэз. | Карталӧн, планыдлӧн моз жӧ, эмӧсь аслас условнӧй пасъяс да краскаяс. | Карталэн план сямен ик, аслаз условной тодметъёсыз но буйёсыз вань. |
| Реки обозначаются на картах черными извилистыми линиями, города — кружками. | Юэз карта вылын пасйиссьӧны чукыля сьӧд виззезӧн, каррез — гӧгляноккезӧн. | Юяс картаяс вылын пасйыссьӧны чукыль-мукыля сьӧд визьясӧн, каръяс — кружокъясӧн. | Шуръёс карта вылын сьӧд чиндыр-вандыр гожъёсын возьматӥсько, каръёс — котретъёсын. |
| Море, низкие места, горы и пр. обозначаются на картах разными красками, как было уже указано при описании глобуса. | Саридз, лажмытіннэз, керӧссэз и мӧд. картаэз вылын пасйиссьӧны быдкодь краскаэзӧн, кыдз вӧлі висьталӧм ни глобус йылісь гижӧм коста. | Море, увтас местаяс, гӧраяс да мук. картаяс вылын пасйыссьӧны разнӧй краскаясӧн на йылысь висьталӧма нин вӧлі глобускӧд тӧдмӧдігӧн. | Зарезь, улыг интыос, гурезьёс но мукетъёсыз кызьы ке глобус сярысь вераку возьматэмын вал ни, — пӧртэм буйёсын возьматӥсько. |
| На всякой географической карте проводят линии градусной сетки, параллели и меридианы, и на них ставят градусы широты и долготы. | Быд географическӧй карта вылын нуӧтӧны градуснӧй сетка виззез, параллеллез да меридианнэз, да ны вылын сувтӧтӧны пасьта да кузя градуссэз. | Быд географическӧй карта вылын нуӧдӧны градуснӧй сетка визьяс, параллельяс да меридианъяс да на вылын пасйӧны широта да долгота градусъяс. | Котькыӵе географи карта вылэ градус вотсэтъёс, параллельёс но меридианъёс ортчыто но соос вылэ паськытлык но кузьлык градусъёс пукто. |
| На планах градусная сеть не изображается. | Планнэз вылын градуснӧй виззес оз нуӧтсьӧ. | Планъяс вылад градуснӧй сеткаыд оз пасйыссьы. | План вылын градус вотсэтэз уг луы. |
| Карты отличаются от планов также тем, что они дают на плоском листе изображение таких больших участков земного шара, например материков, на которых заметна выпуклость земли. | Картаэс планнэскӧт не ӧткодьӧс эшӧ сійӧн, што нія плоскӧй лист вылын мыччалӧны му шарись сэтшӧм ыджыт участоккез, шуам материккез, кӧдна вылын тыдалӧ муыслӧн выпуклостьыс. | Картаяс торъялӧны планъясысь ещӧ и со мыйӧн: найӧ шыльыд лист вылын петкӧдлӧны мусярлысь сэтшӧм гырысь пространствояс, шуам, материкъяс, кӧні тӧдчӧ мулӧн мылькъялуныс. | Озьы ик карта планлэсь соин но пӧртэм луэ: со ӵошкес лис вылын музъем шарлэсь бадӟымесь участокъёссэ возьматэ, кылсярысь материкъёсыз, соос вылын музъемлэн быгылесэз но тодмаське. |
| Планы же изображают такие малые участки, на которых выпуклость земного шара совсем незаметна. | Планнэз жӧ мыччалӧны сэтшӧм учӧт участоккез, кӧдна вылын му шарыслӧн выпуклостьыс вовсё оз тыдав. | Планъяс жӧ серпасалӧны сэтшӧм посньыд участокъяс, кӧні мылькъялуныс мусярлӧн ньӧти оз тӧдчы. | Нош планъёс сыӵе участокъёсыз возьмато, кудъёсыз ке вылын музъем шарлэн быгылесэз чик уг тодмаськы. |
| Для каких целей чертятся карты. | Мыйлӧ чертитсьӧны картаэз. | Мый могла гижтыссьӧны картаяс. | Кыӵе ужъёсыз лэсьтыны понна картаез суредало. |
| Карты служат различным целям. | Картаэзлӧн целлез унаӧсь. | Картаяслӧн могъясыс уна пӧлӧс. | Карта пӧртэм ужъёс ласянь кутӥське. |
| Для ознакомления с природой страны на карту наносятся моря, суша, реки, горы и т. д. | Странаись природакӧт тӧдсасьӧм понда карта вылӧ чертитӧны саридззез, кӧсіннэз, юэз, керӧссэз и с. одз. | Странаяс природакӧд тӧдмӧдӧм могысь карта вылӧ пасйыссьӧны мореяс, косінъяс, юяс, гӧраяс да с. в. | Шаерлэн инкуазеныз, тодматскыны понна, карта вылэ зарезьёсыз, мувыръёсыз, шуръёсыз, гурезьёсыз но мукетъёсыз пырто. |
| Такие карты называются физическими. | Сэтшӧм картаэс шусьӧны физическӧйезӧн. | Татшӧм картаясыс сусьӧны физическӧй картаясӧн. | Сыӵе карта физико карта шуыса нимаське. |
| Карты, на которых кроме главнейших физических явлений дано размещение различных отраслей промышленности и сельского хозяйства, называются экономическими. | Картаэз, кӧдна вылын главнӧй физическӧй явленнёэзся сетӧма кытӧн кытшӧм промышленность да сельскӧй кӧзяйство, шусьӧны экономическӧйезӧн. | Сэтшӧм картаяс, кӧні физическӧй петкӧдласъясысь (явленньӧясысь) ӧтдор, петкӧдлӧма промышленносьт да видз-му овмӧсса разнӧй юкӧнъяслысь (отрасльяслысь) местаяссӧ, шусьӧны экономическӧй картаясӧн. | Шорсюлэмъем физико явлениосыз сяна, промышленностьлэсь но сельской хозяйстволэсь пӧртэм люкетъёссэс возьматӥсь карта, экономи карта шуыса нимаське. |
| Есть карты военные, на которых нанесены предметы, имеющие военное значение. | Эмӧсь и военнӧй картаэз, кӧдна вылын мыччалӧмась военнӧй значеннёа предметтэз. | Эм военнӧй картаяс, кӧні пасйыссьӧны военнӧй значенньӧа предметъяс. | Карта военноез но луэ. Соос вылын военной данлык басьтӥсь арбериос возьматэмын луэ. |
| Это — военно-топографические карты. | Эта — военно-топографическӧй картаэз. | Тайӧ военно-топографическӧй картаяс. | Со — военно-топографи карта. |
| Наконец, есть карты, на которых обозначается размещение государств. | Медбӧрын, эмӧсь картаэз, кӧдна вылын мыччалӧм, кытӧн да кытшӧм государствоэз куйлӧны. | Медбӧрти, эмӧсь картаяс, кӧні пасйыссьӧны государствояслӧн сулаланінныс. | Берпумзэ, государстволэсь интыяськемзэс возьматӥсь картаос вань. |
| Как размешаются на земной поверхности СССР и главнейшие капиталистические государства. | Кытшӧм местаэзын му вевдӧрас куйлӧны СССР да главнӧйжык капиталистическӧй государствоэз. | Кыдзи меститчӧмаӧсь му веркӧс вылын СССР да главнӧй капиталистическӧй государствояс. | Музъем вылын СССР но нырисетӥ инты басьтӥсь капитализмо государствоос кызьы интыяськемын. |
| На прилагаемой карте вы видите, что СССР занимает восточную часть Европы, и всю северную половину Азии. | Эта книга бердӧ сетӧм карта вылісь ті адззат, што СССР-ыс занимайтӧ Европаись асыввыв торсӧ да Азиялісь быдсӧн ойвыв джынсӧ. | Карта вылысь ті аддзанныд, СССР босьтӧ Европалысь асыввыв юкӧнсӧ да став войвыв джынсӧ Азиялысь. | СССР Европалэсь ӵукпал люкетсэ но Азилэсь быдэс уйпалзэ басьтэ шуыса, тӥ карта вылысь адӟиськоды. |
| СССР является одним из крупнейших государств, занимая ⅙ часть всей обитаемой суши земного шара. | Мукӧд государствоэз коласын СССР-ыс медыджыт государство. Сія занимайтӧ му шар вылын олан кӧсінісь ⅙ тор. | СССР лоӧ зэв ыджыд государство, сійӧ босьтӧ мусярвывса став косінсьыс (сушасьыс) ⅙ юкӧнсӧ. | СССР бадӟым государствоос пӧлысь одӥгез луэ, быдэс музъем шарлэсь ⅙ люкетсэ басьтэ. |
| На этой громадной территории трудящиеся СССР строят социализм под руководством коммунистической партии и вождя ее т. Сталина. | Эта ӧддьӧн ыджыт паськытін вылын СССР-ись уджаліссез коммунистическӧй партия да сы вождь Сталин ёрт веськӧтлӧм увтын строитӧны социализм. | Тайӧ зэв ыджыд территория вылас СССР-са уджалысь йӧз стрӧитӧны социализм — коммунистическӧй партия да сійӧ вождь Сталин ёрт веськӧдлӧм улын. | Со быдӟа территори вылын СССР-ысь ужаса улӥсь калыкъёс, коммунист партилэн но солэн вождезлэн — Сталин эшлэн кивалтэмезъя, социализм лэсьто. |
| Теперь посмотрим, как расположены главнейшие капиталистические государства. | Ӧні видзӧтам, кытӧн куйлӧны главнӧй капиталистическӧй государствоэз. | Ӧні видзӧдлам, кӧні лоӧны медся главнӧй капиталистическӧй государствояс. | Табере эскером, кызьы интыяськемын нырисетӥ инты басьтӥсь капитализмо кунъёс. |
| В западном полушарии на материке Северной Америки находятся Североамериканские соединенные штаты. | Рытвыв джыншарас Ойвыв Америка материк вылын куйлӧны Ойвыв-Американскӧй ӧтлаалӧм штаттэз. | Рытыввыв мусярджынйын, Войвыв Америка материк вылын сулалӧны Северо-Американскӧй Соединённӧй Штатъяс. | Ӝытпал ӝынышарын Уйпал Америка материкын Уйпал Америка Соединённой штатъёс луо. |
| В восточном полушарии на большом острове у берегов Западной части Европы находится Англия. | Асыввыв джыншарас Европа рытвыв береггез дынын ыджыт остров вылын куйлӧ Англия. | Асыввыв мусярджынйын, Европа рытыввыв юкӧн берегъяс бердын, ыджыд ді вылын сулалӧ Англия. | Ӵукпал ӝынышарын бадӟым шормуӵ вылын, Европалэн ӝытпал люкетэзлэн ярдуръёсаз — Англи. |
| Западная часть материка Европы занята Францией. | Европа материклісь Рытвыв торсӧ занимайтӧ Франция. | Европа материклысь рытыввыв юкӧнсӧ босьтӧ Франция. | Европа материклэн ӝытпал люкетаз — Франци. |
| На восток от нее в Центральной Европе лежит Германия. | Сы дынсянь асыввылӧ Центральнӧй Европаын куйлӧ Германия. | Сысянь асыв-войвылын, Европа шӧрас, сулалӧ Германия. | Со дорысен ӵукпалэ Центральной Европаын — Германи. |
| В восточном же полушарии, на Японских островах и у берегов Восточной Азии, расположена Япония. | Асыввыв джыншарас, Асыввыв Азия береггез дынын, Японскӧй островвез вылын, куйлӧ Япония. | Асыввыв мусярджынйын Японскӧй діяс вылын да Асыввыв Азия берегъяс пӧлӧн меститчӧма Япония. | Нош Ӵукпал ӝынышарын, Япони шормуӵъёс вылын но Ӵукпал Азилэн ярдуръёсыз дорын — Япони. |
| Это главнейшие империалистические государства мира. | Мирын эна — главнӧйжык империалистическӧй государствоэз. | Тайӧ медглавнӧй империалистическӧй государствояс мирын. | Таос — дуннелэн нырисетӥ инты басьтӥсь империализмо государствоосыз. |
| Они управляются капиталистами, эксплоатирующими рабочих и крестьян и грабящими захваченные ими колонии. | Нійӧн веськӧтлӧны капиталисттэз, кӧдна эксплуатируйтӧны рабочӧйезӧс да крестьянаӧс да грабитӧны захватитӧм колонияэз. | Сэні веськӧдлӧны капиталистъяс, эксплуатируйтӧны рабочӧйясӧс да крестьянаӧс, грабитӧны ас кипод улас топӧдӧм колонияяс. | Соос, ужасьёсыз но кресьянъёсыз эксплуатировать карись но киултэм колониоссэс таласа возись капиталистъёсын кивалтӥсько. |
| Англия эксплоатирует Индию, являющуюся самой крупной ее колонией. | Англия эксплуатируйтӧ Индияӧс, кӧда сылӧн медыджыт колония. | Англия эксплуатируйтӧ Индияӧс, — тайӧ медся ыджыд колония Англиялӧн. | Англи Индиез эксплоатировать каре. Инди солэн самой бадӟым колониез луэ. |
| Индия расположена на юге Азии. | Индияыс куйлӧ Азия лунвылын. | Индия лоӧ Азия лунвылын. | Со Азилэн лымшор палаз интыяськемын. |
| Франция владеет почти всей Северо-западной Африкой и т. д. | Франция эксплуатируйтӧ чуть ли не быдсӧн Африкалісь Ой-рытвывсӧ и с. одз. | Франция киын пӧшти став Рытыв-войвыв Африкаыс да с. в. | Франци быдэс Уйпал-ӝытпал Африкаен кузёяське, но мукетъёсыз но озьы ик. |
| Капиталистические страны борются между собою из-за передела мира, но их буржуазия, в руках которой находится государственная власть, единодушно ненавидит наш Союз, навсегда уничтоживший у себя эксплоатацию человека человеком. | Капиталистическӧй странаэс пессьӧны ӧтамӧд коласын, медбы мӧдпӧв янсӧтны мирсӧ, но нылӧн буржуазияыс, кӧда государственнӧй властьсӧ видзӧ аслас киын, кыдз ӧтік, синнас оз адззы миянлісь Союзсӧ, кӧда пыр кежӧ вашӧтіс аслас странаись эксплуатируйтӧмсӧ. | Капиталистическӧй странаяс косясьӧны мӧда-мӧдныскӧд мирсӧ выль пӧв юкӧм понда, но налӧн буржуазияыс, коді кутӧ ас киас государственнӧй власьтсӧ, ӧтвылысь ненавидитӧ (мустӧмтӧ) миянлысь Сӧвет Союзнымӧс, кӧні век кежлӧ лои бырӧдӧма мортӧс мортӧн эксплуатируйтӧм. | Капитализмо шаеръёс куспазы дуннеез люко, соос понна соос нюръясько. Соослэн государственной властен тодӥсьяськись буржуазизы, асьме Союзэз, кытын ке адямиез адямиен эксплуатировать карон выжыеныз ик быдтэмын ни — сантэма. |
| Существование нашего Союза является живым примером того, как трудящиеся капиталистических стран должны поступить со своей буржуазией, чтобы навсегда избавиться от эксплоатации. | Миян Союзлӧн олӧмыс ловья примерӧн лоӧ сылӧ, кыдз капиталистическӧй странаэзісь уджаліссез долженӧсь кутчыны асланыс буржуазия бердӧ, медбы пыр кежӧ мездісьны эксплуатацияись. | Миян Сӧвет Союзным ловъя пример, коді петкӧдлӧ, мый колӧ вӧчны капиталистическӧй странаясса уджалысь йӧзлы асланыс буржуазиякӧд, медым век кежлӧ мездысьны эксплуатацияысь. | Капитализмо шаеръёсысь ужаса улӥсьёслы эксплоатацилэсь мозмытскыны понна, ас буржуазиенызы нюръяськыны — асьме Союзмы туж умой пример луэ. |
| III. | III. | IIІ. | III. |
| ЗЕМНАЯ КОРА. | МУ КОРА. | МУ КОРКА. | МУЗЪЕМ КӦМ. |
| Три оболочки земного шара. | Му шарлӧн куим вевтӧс. | Мусярлӧн куим кыш. | Музъем шарлэн куинь сӥез. |
| Поверхность земного шара состоит из твердой оболочки, частью покрытой водной оболочкой, частью выступающей в виде суши. | Му шарыслӧн вевдӧрыс вевттисьӧм чорыт вевтӧсӧн. Кытшӧмкӧ тор ва вевтӧсӧн, кытшӧмкӧ тор мыччисьӧ кыдз кӧсін. | Мусярлӧн веркӧсыс чорыд кыш; мыйкӧ мында сійӧ ва кыш улын, мыйкӧ мында — косін (суша). | Музъем шарлэн вылэз чурыт сӥлэсь (оболочкалэсь) пӧрмемын, кӧня ке люкетэз ву сӥен шобыртэмын, кӧняез ке — мувыр. |
| Но кроме этой оболочки земной шар окружен со всех сторон воздушной оболочкой, или атмосферой. | Эта вевтӧсся му шарыс быд ладорсянь вевттисьӧм воздушнӧй вевтӧсӧн, либо атмосфераӧн. | Но тайӧ кышсьыс ӧтдор, мусяртӧ быд боксянь гӧгӧртӧ сынӧд кыш, либӧ атмосфера. | Со сӥ сяна музъем шар котырак омыр сӥен яке атмосфераен котыртэмын. |
| Воздушная оболочка играет важную роль в распределении на земном шаре тепла, холода, ветров, дождей: иначе говоря, воздушная оболочка играет большую роль в распределении климатов земного шара. | Воздушнӧй вевтӧсыслӧн ӧддьӧн ыджыт значеннё му шар вылын шоныт, кӧдзыт тӧввез да зэррез юкӧмын: мӧднёж кӧ шуны, воздушнӧй вевтӧсыслӧн ӧддьӧн ыджыт значеннёыс му шар вылын климат юкӧмын (распределеннёын). | Сынӧд кышлӧн ыджыд тӧдчанлуныс мусяр вылын шоныд, кӧдзыд, тӧвъяс, зэръяс паськӧдӧмын, мӧд ногӧн кӧ; сынӧд кышлӧн ыджыд тӧдчанлуныс мусяр вылын климатъяс артмӧмын. | Омыр сӥ музъем шар вылэ шунытэз, кезьытэз, тӧлэз но зорез люкылон ласянь бадӟым кулэлык басьтэ: мукет сямен вераса, — музъем шар вылэ климатэз люкылон ласянь. |
| Никто не знает точно, как высоко находятся границы воздушной оболочки. | Оз тӧд некин точнӧя, мый вылына воздушнӧй вевтӧсыслӧн границаэс. | Некод стӧч оз тӧд, вылын-ӧ сынӧд кышлӧн граничаясыс. | Нокин но умой уг тоды, макем вылын омыр сӥлэн гожъёсыз (границаосыз) луо. |
| Об этом можно судить лишь по высоте тех видимых нами явлений, которые происходят в ее верхних слоях. | Эта йылісь позьӧ баитны токо нія явленнёэз сьӧрті, кӧднӧ ми адззамӧ, кӧдна мыччасьӧны сылӧн медвылісь слойезас. | Та йылысь ми вермам мӧвпавны сӧмын сынӧд вылысса слӧйясас тыдалан явленньӧяс (петкӧдчасъяс) судта серти. | Со сярысь асьмеос солэн вылӥ сӥосаз луись явлениосъя гинэ вераськиськом. |
| Так, известно, что северные сияния, освещающие своим мерцанием ночи северных стран, происходят на высоте 500, даже 700 км над поверхностью земли. | Сідз, ми тӧдам, што ойвыв сияннёэс, кӧдна асланыс югьялӧмӧн югдӧтӧны ойвыв странаэзісь ойесӧ, овлӧны му вевдӧрас 500, нельки 700 км вылынаын. | Тӧдӧны, шуам, мый севернӧй сиянньӧяс, кодъяс югдӧдӧны войвыв странаяслысь войясӧ, овлӧны 500, весиг 700 км судта вылын му веркӧссянь. | Асьмелы тодмо, уйпал ворекъянъёс ас ворекъянэнызы уйпал шаеръёсын уйёсыз югдытӥсьёс музъем вылысен 500, но 700 км ӝуждалаын луо. |
| Из чего сложена твердая оболочка земли. | Мыйись тэчӧма мулӧн чорыт вевтӧс. | Мыйысь артмӧма чорыд кышыс мулӧн. | Музъемлэн чурыт сӥез малэсь пӧрмемын. |
| Твердая оболочка земного шара сложена из так называемых горных пород. | Му шарыслӧн чорыт вевтӧсыс тэчӧма сідз шусян керӧс породаэзісь. | Мусярлӧн чорыд кышыс артмӧма горнӧй породаясӧн шусян торъясысь. | Музъем шарлэн чурыт сӥез, гурезь порода шуыса нимаськись малэсь ке пӧрмемын. |
| К горным породам относятся песок, глина, известняк, мрамор, гранит и т. д. | Керӧс породаэзас пырӧны: песӧк, сёй известняк, мрамор, гранит и с. одз. | Горнӧй породаясӧн шусьӧны лыа, сёй, известняк, мрамор, гранит да с. в. | Гурезь породаос таӵеесь луо: луо, гордсюй, известняк, мрамор, гранит но мукетъёсыз. |
| Нередко горные породы располагаются чередующимися слоями. | Тшӧка овлӧ сідз, што керӧс породаэс тэчӧмась чередуйтчан слойезӧн. | Овлывлӧ, горнӧй породаясыс куйлӧны пластӧн-пластӧн, либӧ слӧйӧн-слӧйӧн. | Гурезь породаос ӵем дыръя сӥен-сӥен бӧрсьысь бӧрсе выдылэмын луо. |
| По склонам оврагов, по размытым берегам рек можно видеть эти чередующиеся слои. | Энӧ чередуйтчан слойесӧ позьӧ адззывны кырас покаттэзын да юӧн кырӧтӧм береггезісь. | Овраг бокъясысь, ю кыркӧтшъясысь позьӧ аддзыны татшӧм ӧти-мӧд вылын куйлысь слӧйяссӧ. | Со сӥосыз, нюкъёслэн гурезь бамъёсысьтызы но шуръёслэн вуэн гылтэм ярдуръёсысьтызы адӟыны луэ. |
| Такие слоистые породы бывают или рыхлыми или каменистыми. | Сэтшӧм слоистӧй породаэс овлӧны либо рышкытӧсь либо изъяӧсь. | Татшӧм слӧйяса породаясыс овлӧны либӧ небыдӧсь (рыхлӧйӧсь) либӧ из кодь чорыдӧсь (измӧмӧсь). | Сыӵе сӥё породаос яке бугресэсь яке из выллемесь луо. |
| Они называются осадочными. | Нія шусьӧны пуксьӧсаэзӧн (осадочнӧйезӧн). | Найӧ шусьӧны пуксьӧм (осадочнӧй) породаясӧн. | Соос ву пыдэсэ пуксем породаос (<rus>осадочные</rus>) шуыса нимасько. |
| Они образовались благодаря осаждению из воды. | Нія шогмисӧ ваись пуксьӧмӧн. | Артмӧмаӧсь найӧ ваысь пуксьӧмла. | Соос ву пыдэсэ пуксьыса пӧрмизы. |
| Вода несет с собой мелкий песок и ил, которые и осаждаются из нее на дно. | Ваыс сьӧрас нӧбӧтӧ посни песӧк да ил, кӧдна сыись пуксьӧны ва пыдӧсӧ. | Ваыд нуӧ аскӧдыс посни лыа да нюйт, найӧ пуксьӧны васьыс пыдӧсас. | Ву сьӧраз векчи луо но сумед (ил) нуэ но, соос вулэн пыдэсаз пуксё. |
| Из соленой воды при ее испарении может осаждаться соль. | Сола ваись, кӧр сія пакмӧ, вермӧ пуксьыны сов. | Сола ваысь, кор сійӧ пӧрӧ руӧ (косьмӧ), пуксьӧ сов. | Кузьыт ву куасьмыса быре ке, солэсь сылал кыле. |
| Осадочные породы могут образоваться также из воздуха, когда дующий ветер подхватывает и переносит подчас на большие расстояния и откладывает в виде пыли мелкие частицы земли. | Пуксьӧса породаэз вермӧны шогмыны сідзжӧ и воздухись, кӧр пӧльтісь тӧв босьтӧ да нӧбӧтӧ часто ӧддьӧн ылына да пуксьӧтӧ учӧтик му тороккесӧ кыдз учитик бусоккез. | Пуксьӧм породаясыд вермасны артмыны сідз жӧ и сынӧдысь, кор тӧвъяс нӧбӧдӧны, мукӧд дырйи ёна ылӧ, да кайӧны бусӧн посньыдик му чиръяс. | Пуксем породаос озьы ик омыр бордысен но пӧрмо: тӧл музъем вылысь тузонэз кыдёке нуэ но, огазе люка. |
| Другие горные породы залегают неслоистыми громадными массами. | Мӧдік керӧс породаэз куйлӧны неслоистӧй ыджыт массаэзӧн. | Мукӧд горнӧй породаясыс куйлӧны не слӧйясӧн, а зэв гырысь массаясӧн (чукӧръясӧн). | Мукетъёсыз гурезь породаос бадӟымесь сӥостэм люкъёсы люкасько. |
| Эти каменистые породы состоят обычно из соединения мелких или крупных кристаллов, поэтому они называются массивно-кристаллическими породами. | Эна изъя породаэс унажыксӧ шогмӧны посни либо ыджыт кристаллэз ӧтлаасьӧмсянь, сійӧн нія и шусьӧны массивно-кристаллическӧй породаэзӧн. | Татшӧм из породаясыс артмӧны посни либӧ гырысь кристаллъясысь, сы понда найӧ шусьӧны массивно-кристаллическӧй породаясӧн. | Сыӵе из породаос векчи яке бадӟымесь кристаллъёслэн огазеяськемысьтызы луо. Соин ик соос массивно-кристалло породаос шуыса нимасько. |
| К ним относится, например, гранит. | Ны дынӧ пырӧ, шуам, гранит. | Массивно-кристаллическӧй породаӧн лоӧ, шуам, гранит. | Соос пӧлэ, кылсярысь, гранит пыре. |
| Для того чтобы понять, как образовались массивно-кристаллические породы, надо знать, в каком состоянии находятся внутренние части земного шара. | Медбы вежӧртны, кыдз шогмисӧ массивно-кристаллическӧй породаэз, колӧ тӧдны кытшӧм состояннёын овлӧны му шарлӧн пытшкись торрез. | Медым гӧгӧрвоны, кыдзи артмисны массивно-кристаллическӧй породаяс, колӧ тӧдны, кутшӧмӧсь мусярлӧн пытшкӧс юкӧнъясыс. | Массивно-кристалло породаослэсь пӧрмемзэс тодыны понна, музъем шарлэн пуш люкетъёсызлэсь кыӵе луэмзэс тодыны кулэ. |
| В каком состоянии находятся вещества внутри земного шара. | Кытшӧм состояннёын му шар пытшкын куйлӧны веществоэз. | Кутшӧм состоянньӧын мусяр пытшса веществояс. | Музъем шар пушкын веществоос кыӵеесь луо. |
| Уже давно было замечено, что в глубоких шахтах по мере углубления слои земли становятся все теплее и теплее. | Важын ни вӧлі казялӧмась, што пыдын шахтаэзын муыслӧн пыдынжык слойес лоӧны сё шонытжыкӧсь и шонытжыкӧсь. | Важысянь-нин тӧдӧны, мый джуджыд шахтаясын, кымын пыдӧ пыран, сымын шоныдджыкӧсь да шоныдджыкӧсь лоӧны му слӧйясыс. | Кемалась тодмо ни вал, муресь шахтаосын, пыдло пыремъя, музъем сӥос шунытэсь луо. |
| Зная, как быстро поднимается нагретость слоев земли по мере углубления, ученые высчитали, что на глубине 80–100 км внутри земли царит такой жар, при котором все горные породы должны расплавиться. | Тӧдӧны кӧ, кыдз лэбӧ му слойезлӧн шонытыс пыдынжыка пырикӧ, учёнӧйес лыддьӧмась, што му пытшкас 80–100 км пыдынаын сулалӧ сэтшӧм жар, кӧда дырни быдӧс керӧс породаэс долженӧсь сывны. | Учёнӧйяс тӧдмалісны, кыдзи кыптӧ шоныдыс му слӧйяслӧн пыр пыдӧджык муас пыригӧн; та серти найӧ арталісны, мый 80–100 км пыднаын му пытшкас став горнӧй породаясыс сылӧсь, сэтшӧм сэні жар. | Музъем сӥослэн шунытлыксылэсь мурзыя будэмзэ тодыса, учёнойёс тодӥллям: музъем пушкын туж пӧсь, 80–100 км улсын вань гурезь породаос ӵыжаса быроно луо. |
| Таким образом при громадном поперечнике земного шара в 13 тыс. км он имеет сравнительно ничтожную по толщине охлажденную твердую земную кору. | Сідзкӧ лоӧ, кӧр му шарыслӧн поперег кызаыс ӧддьӧн ыджыт (13 сюрс км), эта сьӧрті муыслӧн чорыт вевдӧрыс (коркаыс) ӧддьӧн вӧснитик. | А мусярлӧн диаметрыс лыддьысьӧ 13 сюрс км. Сідзкӧ, та серти, кӧдзалӧм чорыд коркаыс (кораыс) муыдлӧн вывті вӧсни. | Озьы, музъем шарлэн паськыт ваменалаез 13 сюрс км луыса, сое зӧкталаеныз ӵошатыса ке верано, музъемлэн сӥям чурыт кӧмез туж пичи луэ. |
| На глубине 80–100 км расплавленные горные породы очень сильно сдавлены тяжестью твердой земной коры. | 80–100 км пыдынаын сылӧм керӧс породаэс ӧддьӧн личкӧмӧсь, нійӧ нырыштӧ муыслӧн чорыт корка сьӧкытаыс. | 80–100 км пыднаын сылӧ горнӧй породаяссӧ вывсяньыс топыда личкӧ мусярлӧн чорыд коркаыс. | 80–100 км мурдалаын ӵыжам музъем породаос, музъемлэн чурыт кӧменыз лач-лач зӥбемын луо. |
| Поэтому они представляют собой полужидкую, вязкую массу. | Сійӧн нія и эмӧсь кыдз джынкизер (полужидкӧй) лякалан масса кодьӧсь. | Сы понда найӧ сэні пӧрӧны джынвыйӧ кизьӧр массаӧ. | Соин ик соос ӝыныё кизер массалы пӧрмемын. |
| Эта вязкая раскаленная масса называется магмой. | Эта лякалан калитчӧм массаыс шусьӧ магмаӧн. | Тайӧ джынвыйӧ кизьӧр доналӧм массаыс шусьӧ магмаӧн. | Со кизер ӵыжам масса — магма шуыса нимаське. |
| Как образуются массивно-кристаллические породы. | Кыдз шогмӧны массивно-кристаллическӧй породаэз. | Кыдзи артмӧны массивно-кристаллическӧй породаяс. | Массивно-кристалло породаос кызьы пӧрмо. |
| Если магма по трещинам и пустотам земной коры поднимается ближе к поверхности земли, она начинает медленно остывать. | Кӧр магмаыс му кора потӧминнэзӧт да простӧй местаэзӧт лэбӧ матӧжык му вевдӧр дынӧ, сія жагвыв пондӧтчӧ сайкавны. | Магмаыс кӧ му корка потласьӧм инъясті да тыртӧм инъясті каяс матӧджык му веркӧсланьыс, сійӧ надзӧникӧн мӧдас кӧдзавны. | Магма музъем кӧмлэн путэтъёсыз пыртӥ музъем вылэ матэгес ӝутске ке, со каньылля сӥяны кутске. |
| Тогда из нее выделяются кристаллы разного состава и образуется массивно-кристаллическая горная порода. | Сэк сыись торйӧтчӧны быдкодь состава кристаллэз да шогмӧ массивно-кристаллическӧй керӧс порода. | Сэки сыысь торъялӧны разнӧй состава кристаллъяс, артмӧ массивно-кристаллическӧй горнӧй порода. | Соку солэсь пӧртэм кристаллъёс люкисько но, массивно-кристалло гурезь порода кылдэ. |
| Так, медленно остывая в земной коре, образовался гранит. | Сідз, жагвыв му кораас сайкалікӧ шогмис гранит. | Тадзи, му коркаын надзӧник кӧдзалӧмӧн, артмис гранит. | Озьы музъем кӧмын каньылля сӥяса, гранит пӧрмиз. |
| Гранит состоит из спаянных между собой стекловидных кристалликов кварца, блестящих, прозрачных или черных пластинок слюды и розовых или серых зернышек полевого шпата. | Гранитыс шогмӧма ӧтамӧдкӧт лякасьӧм стекло кодь кварц кристалликкезісь, югыт, шучкӧп тыдалана либо сьӧд слюда пластинкаэзісь да розовӧй либо сера ыб шпат тусёккезісь. | Гранит составӧ пырӧны: мӧда-мӧдныскӧд спояйтчӧм стеклӧ кодь посньыдик кристаллъяса кварц, югыд, пырыс тыдалана либӧ сьӧд пластинкаяса слюда да розӧвӧй либӧ руд тусьяса полевӧй шпат. | Гранит луэ: кварцлэн куспазы лякиськем пияла выллемесь кристаллъёсызлэсь, кисьтаськись, сайкыт яке ӝомыт слюда пластинкаослэсь но бусы шпатлэн льӧлялэсэсь яке пурисесь пырыосызлэсь (<rus>зернышек</rus>). |
| Разрушение горных пород. | Керӧс породаэзлӧн жугалӧм. | Горнӧй породаяслӧн пазавлӧм. | Гурезь породаослэн куашкамзы. |
| Гранит считается одной из самых твердых каменных пород. | Из породаэз коласын гранит лыддисӧ медчорытӧн. | Гранит лыддьыссьӧ медся чорыдӧн из породаяс пытшкын. | Гранит — из породаос пӧлысь самой чурытэз луэ. |
| Тем не менее с течением времени он разрушается. | Но кад чулалӧмӧн сёжӧ сія жугалӧ. | Но кузяӧн и сійӧ пазавлӧ. | Озьы ке но дыр ортчемъя со куашка. |
| Когда гранит нагревается под действием солнечных лучей, он, как и все тела, расширяется. | Кӧр гранитыс шонді югӧррезӧн шонтікӧ шоналӧ, сія, кыдз и быдӧс мӧдік телоэз, паськалӧ. | Кор гранитыс шоналӧ шонді югӧръяс улын, сійӧ, кыдзи и быд телӧ, паськалӧ. | Гранит шунды сиосын шунтӥське ке, со вань мугоръёс сямен ик, паськыта. |
| Но зернышки кварца, слюды и полевого шпата расширяются от тепла неодинаково. | Но кварцлӧн, слюдалӧн да ыб шпатлӧн тусёккес шоналӧмсяняс паськалӧны неӧтмоз. | Но кварцлӧн, слюдалӧн да полевӧй шпатлӧн тусьясыс оз ӧткодя паськавны шоныдсьыс. | Нош кварц, слюда но бусы шпат, шунытлэсь огкадь уг паськытало, |
| Поэтому между ними образуются трещинки. | Сійӧн ны коласын лоӧны щелёккез. | Сы понда на костын артмӧны потасъяс. | соин ик соос кусыпын пилиськем путэтъёс пӧрмо. |
| При охлаждении происходит неодинаковое сжатие зерен. | Сайкалікӧ сідз жӧ неӧтмоз жмитчӧны тусёккес. | Кӧдзалігӧн найӧ бара жӧ оз ӧткодя топавны, | Со пырыос сӥякузы огкадь уг шымырско. |
| Это также влечет за собой образование трещин. | Эта бӧра жӧ вайӧтӧ щелёккез шогмӧм дынӧ. | да сідз жӧ артмӧны потасъяс. | Тазьы луыса но пилиськем путэтъёс пӧрмо. |
| Если в трещинки камня проникнет вода, которая во время холодов замерзнет, трещинки увеличатся, так как вода при замерзании расширяется с большой силой. | Из щелёккезас кӧ шедас ва, кӧда кӧдзыттэз коста кынмас, паськалӧ ӧддьӧн ыджыт вынӧн. | Из потасъясас кӧ веськалӧ ва, а ваыд кӧдзыд дырйи кынмӧ, потасъясыс ыдждасны, ваыс кынмигас ёна паськалӧ да. | Излэн пилиськем путэтъёсаз ву ке пыӵа со ву кезьыт дыръя кынме но солэн кынман дыръяз туж зол паськытаменыз, пилиськем путэтъёс бадӟымесь луо. |
| Гранит распадается на составные части. | Гранитыс киссьӧ составнӧй торрез вылӧ. | Гранитыс пазавлӧ аслас состав юкӧнъяс вылӧ. | Гранит — пӧрмытӥсь люкетъёсызлы пырдэ. |
| Вода и иначе разрушает каменные породы, из которых состоит суша. | Ваыс и мӧднёж жугдӧ из породаэсӧ, кӧднаись шогмӧм кӧсіныс. | Ваыд и мӧд ногӧн на кисьтӧ из породаястӧ, кодъясысь артмӧ косіныд (сушаыд). | Мувырлы пӧрмись из породаосыз мукет сямен но ву куашкатэ. |
| Она растворяет многие находящиеся в земной коре вещества, например соль, гипс и т. д. | Сія му кораись уна веществоэз кизертӧ, шуам, сов, гипс и с. одз. | Сійӧ сывдӧ му коркасьыс уна веществояс, шуам, сов, гипс да с. в. | Со музъем кӧмысь трос веществоосыз кизермытэ, кылсярысь сылалэз, гипсэз но мукетъёсыз. |
| Растворенные в воде вещества действуют на горные породы и изменяют их состав; например полевой шпат и слюда изменяются в глину. | Ваын кизертчӧм (растворитчӧм) веществоэс действуйтӧны керӧс породаэз вылӧ и вежӧны нылісь составсӧ; шуам, ыб шпат да слюда вежсьӧны сёйӧ. | Ваын сылӧм веществоясыс действуйтӧны горнӧй породаяс вылӧ да вежӧны налысь составсӧ; шуам, полевӧй шпат да слюда пӧрӧны сёйӧ. | Вуын кизермем веществоос, гурезь породаослэсь пӧрмем туссэс вошто; кылсярысь бусы шпат но слюда гордсюйлы пӧрмо. |
| Таким образом, каменные породы разрушаются или, как говорят, выветриваются. | Сідз, из породаэс жугалӧны либо, кыдз баитӧны, тӧвзьӧны. | Сідзкӧ, из породаясыд дрӧбалӧны, либӧ, кыдз шуласны, тӧлалӧны. | Озьы луыса, из породаос куашкало яке тӧлэн шуккиськыса быро шуо. |
| Из них образуются рыхлые породы, например песок и глина. | Ныись шогмӧны рышкыт породаэз, шуам, песӧк да сёй. | Наысь артмӧны небыд породаяс, шуам, лыа да сёй. | Соослэсь бугырес породаос кылдо, кылсярысь, — луо но гордсюй. |
| Как изменяют поверхность земли вода и ветер. | Кыдз ва да тӧв вежӧны му вевдӧрсӧ. | Кыдзи вежӧны му веркӧссӧ ва да тӧв. | Ву но тӧл музъем вылэз кызьы вошто. |
| Рыхлые породы обычно не остаются на месте их образования. | Рышкыт породаэс унажыксӧ озӧ овлӧ нія местаэзын, кытӧн шогмисӧ. | Небыд (рыхлӧй) породаяс оз овны ӧти местаын, кӧні найӧ артмисны. | Бугрес породаос трос дыръя ас кылдэм интыязы уг кылё. |
| Их размывают воды. | Нійӧ ваэс кырӧтӧны. | Найӧс мыськӧны, нуӧны ваяс. | Соосыз ву нуэ. |
| Достаточно пройти сильному дождю, чтобы на поверхности земли от водных потоков образовались рытвины. | Колӧ токо мунны ыджыт зэрлӧ, медбы му вевдӧрас ва котӧртӧмсянь шогмисӧ кырӧтӧминнэз. | Ёна зэрӧм бӧрын му веркӧс вылын шоръясӧн визувтысь ва вӧчӧ гуранъяс, кодйӧ мусӧ. | Лек зор ортчем бере гинэ но, музъем вылын ву кошкем интыетӥ пичи вукырем кылдэ. |
| Рытвины могут развиваться в глубокие овраги (рис. 13). | Кырӧтӧминнэз вермасӧ паськавны пыдын кырассэзӧ (13 рис.). | Гуранъясыс вермасны пӧрны оврагъясӧ (13ʼ серпас). | Со пичи вукыремъёслэсь мур нюкъёс но кылдо (13 сур.). |
| Так же размывают поверхность земли и снеговые воды. | Сідз жӧ му вевдӧрсӧ кырӧтӧны и лым ваэз. | Тадзи жӧ кодйӧны му веркӧстӧ и лым ваяс. | Озьы ик музъем вылэз лымы вуос но гылто. |
| Еще сильнее размывают поверхность суши реки. | Эшӧ ӧддьӧнжык кӧсін вевдӧрсӧ кырӧтӧны юэз. | Нӧшта ёнджыка мыськӧны (кодйӧны) му веркӧстӧ юяс. | Солэсь но зол, мувыр вылэз шуръёс гылто на. |
| Речная вода несет муть, перекатывает по дну реки песок, а при сильном течении даже камни. | Ю ваыс нӧбӧтӧ гудыр, ю пыдӧс кузяс тарӧвтӧ песӧк, а перыта визывтікӧ нельки иззэз. | Ю ва нуӧ гудыр (нюйт), ю пыдӧсӧдыс нуӧ лыа, а ёна визув дырйи весиг изъяс. | Шур ву пожез нуэ, шурлэн пыдэсэтӥз луоез васькытэ, нош зол бызьыкуз изъёсыз но нуэ. |
| Таким образом, реки промывают себе русло, а в течение многих веков прокапывают долины и ущелья, по дну которых они текут в настоящее время (рис. 14 и 15). | Сідзкӧ, юэс лӧсьӧтӧны (миськалӧны) аслыныс руслоэз, а уна веккез бӧрті гарйӧны долинаэз да ущельеэз, кӧдна пыдӧс кузя нія котӧртӧны ӧні (14 да 15 рис.). | Тадзи юяс писькӧдӧны (мыськӧны) аслыныс ва туйяс, а уна нэм чӧжӧн кодйӧны долинаяс да ущелльӧяс, пыдӧстіыс сэсся и визувтӧны ӧні (14 да 15 серпасъяс). | Озьы шуръёс асьсэлы ӧр кыро. Нош трос дауръёс ортчемъя, соос асьсэлы нёжалъёсыз но гурезь путэтъёсыз (ущелье) кыро, соослэн пыдэсъёстӥзы али дыре но ву кошке (14 но 15 сур.). |
| Есть страны, где образовавшиеся таким образом глубокие размывы разбили поверхность земли на отдельные возвышенности с плоскими вершинами. | Эмӧсь странаэз, кытӧн эттшӧм пыдын кырӧтӧминнэз му вевдӧрсӧ янсӧтісӧ торья плоскӧй йыла вылыніннэзӧ. | Эмӧсь странаяс, кӧні татшӧм джуджыд ваписькӧсъясыс торйӧдлісны му веркӧссӧ тшӧтшкӧс йывъяса вывтасъяс вылӧ. | Озьы муресь ву кыремъёс кылдыса, куд-куд шаеръёсын музъем вылэз нимысьтыз ӵошкыт йыло выръёслы люкылӥзы. |
| Такие возвышенности называются «столовыми» горами. | Эна вылыніннэс шусьӧны «столовӧй» керӧссэзӧн. | Татшӧм вывтасъясыс шусьӧны «пызана» гӧраясӧн. | Сыӵе выръёс «ӝӧк» гурезьёс шуыса нимасько. |
| Такую же работу на поверхности земли производят снег и лед. | Сэтшӧм жӧ удж му вевдӧрас керӧны лым да йы. | Татшӧм жӧ удж му веркӧс вылын вӧчӧны лым да йи. | Та ужъёсыз ик музъем вылын, лымы но йӧ лэсьто. |
| На вершинах высоких гор снег не стаивает летом. | Вылын керӧс йыввезын лымыс гожумнас оз сывлы. | Джуджыд гӧра йывъясын лымйыс оз сывлы гожӧмнас. | Гужем ӝужыт гурезь йылъёс вылын лымы уг шуналля. |
| С крутых горных откосов он сваливается в виде лавин (рис. 16). | Крут керӧс доррезісь буждӧ сія кыдз лавина (16 рис.). | Крут чоя гӧраяс йылысь сійӧ буждӧ, усьӧ лавинаӧн (16ʼ серпас). | Меӵ гурезьёсысь, со лавинаос выллем куашка (16 сур.). |
| Такие лавины ломают на своем пути деревья, сносят постройки, увлекают с собой каменные глыбы. | Эттшӧм лавинаэс асланыс туй вылын нӧбӧтӧны постройкаэз, чеглалӧны пуэз, сьӧраныс кыскӧны из глыбаэз. | Татшӧм лавинаясыс жуглӧны асланыс туй вылын пуяс, стрӧйбаяс, кыскӧны аскӧдныс из глыбаяс. | Сыӵе лавинаос куашкакузы писпуосыз тӥяло, гидкуаосыз сого но ас сьӧразы бадӟымесь изъёсыз васькыто. |
| Снежные обвалы способствуют разрушению гор. | Лым буждӧммес отсалӧны жугдыны керӧссэсӧ. | Лым бужӧдъяс отсалӧны жуглыны гӧраяс. | Со лымы люкъёс гурезьёсыз куашкатонлы юртто. |
| Там, где снег не может ни растаять, ни обрушиться, он скопляется и под собственной тяжестью превращается в лед. | Сэтчин, кытӧн лымыс оз вермы не сывны, не буждыны, сія ӧксьӧ и аслас сьӧкытасянь пӧрӧ йыӧ. | Сэтшӧм инъясын, кӧні лымйыс оз вермы ни сывны, ни буждыны, сійӧ чукӧрмӧ да ас сьӧкта улас пӧрӧ йиӧ. | Сыӵе интыосын, кытын ке лымы уг но шуна, уг но куашка, со люкаське но секыт зӥбет луэмен, йӧлы пӧрме. |
| Лед, как вар или асфальт, сохраняя свою твердость, может растекаться. | Йы, кыдз вар либо асфальт, оз ӧшты ассис чорытсӧ и вермӧ паськавны. | Йиыд, вар либӧ асфальт моз жӧ, чорыднас вермӧ паськавны, визувтны, | Йӧ, вар яке асфальт сямен ик, ас чурытлыксэ возьыса, солэн гылӟемез луэ. |
| Поэтому с гор лед сползает медленно двигающимися ледяными языками. | Сійӧн йыыс керӧссэз вывсянь ыскӧвтӧ жагвыв, кыдз йы кыввезӧн. | сы понда гӧраяс вылысь йиыд кыссьӧ — лэччӧ надзӧникӧн мунысь йи кывъясӧн. | Соин ик со йӧ гурезь вылъёсысь каллен гинэ люкетэн-люкетэн висъяськыса ваське. |
| Они называются ледниками (рис. 17). | Нія шусьӧны ледниккезӧн (17 рис.). | Найӧ шусьӧны ледникъясӧн (17ʼ серпас). | Со йӧос бырдам йӧос (ледникъёс) шуыса нимасько (17 сур.). |
| В холодных областях лед покрывает целые страны. | Кӧдзыт областтезын йыыс вевттьӧ быдса странаэз. | Кӧдзыд обласьтъясын йиыд эжӧ дзонь странаяс. | Кезьыт областьёсын йӧ быдэс шаеръёсыз шобыртэ. |
| Так, под ледниковым покровом находятся остров Гренландия и южный материк Антарктида. | Сідз, йы вевтӧс увтын куйлӧ остров Гренландия да лунвыв материк Антарктида. | Йи эж улын лоӧны Гренландия ді да лунвыв материк Антарктида. | Озьы бырдам йӧэн Гренланди шормуӵ но Антарктида лымшор материк шобыртэмын. |
| Ледник при движении огромной тяжестью разрушает поверхность земли, перетирает камни в песок и глину и сглаживает неровности земли. | Ледникыс, вешшикас ӧддьӧн сьӧкытнас му вевдӧрсӧ жугдӧ, иззэз пӧртӧ песӧкӧ да сёйӧ и волькӧтӧ муыслісь неволькыт местаэсӧ. | Ледникыд, вӧригас, аслас вывті ыджыд сьӧктанас зыртӧ изъяс, пӧртӧ найӧс лыаӧ да сёйӧ, дрӧбитӧ да шыльӧдӧ му веркӧссӧ. | Бырдам йӧ васькыкуз, туж бадӟым секытлыкез луэмен, музъем вылэз тӥя, изъёсыз луолы но гордсюйлы пӧрмытэ. Музъем выллэсь шакыресъёссэ волятэ. |
| Ветер также изменяет поверхность земли; он подхватывает пыль и песок. | Тӧв сідзжӧ вежӧ му вевдӧрсӧ; сія нӧбӧтӧ бус да песӧк. | Тӧлыд сідз жӧ вежӧ му веркӧстӧ; сійӧ лэптӧ бус да лыа. | Тӧл но озьы ик музъем выллэсь туссэ воштэ; со тузонэз но луоез мыд мыдлань нуллэ. |
| В песчаных областях, например на песчаных берегах морей и рек, а также в пустынях, он громоздит песок в большие холмы, или дюны. | Песӧка областтезын, шуам, саридззез да юэз песӧка береггез вылын, а сідзжӧ пустыняэзын, сія ӧктӧ песӧксӧ ыджыт мыссэзӧ либо дюнаэзӧ. | Лыаа обласьтъясын, шуам, мореяс да юяс бокса лыа берегъяс вылын, пустыняясын, сійӧ пуктӧ лыасӧ гырысь чуркъясӧ, либӧ дюнаясӧ. | Луо выл областьёсын, кылсярысь зарезь но шур луо ярдуръёс вылын, озьы ик кӧс кыръёс вылын, тӧл луоез бадӟымесь вырйылъёсылы, яке дюнаослы пӧрмытэ. |
| В пустынях они имеют форму подковы и называются барханами (рис. 36). | Пустыняэзын нылӧн формаыс подков кодь, нія шусьӧны барханнэзӧн (36 рис.). | Пустыняясын найӧ артмӧны подков сямаӧсь, шусьӧны барханъясӧн (36ʼ серпас). | Кӧс кыръёсын соос вал дурет выллемесь луо но барханъёс шуыса нимасько (36 сур.). |
| Изменяет поверхность земли и море. | Му вевдӧрсӧ вежӧ и саридз. | Му веркӧстӧ вежӧ море и. | Музъем выллэсь туссэ зарезь но воштэ. |
| Морские волны с силой ударяют в крутые берега. | Саридз ваввес вынӧн вартӧны крут береггезӧ. | Морелӧн гыясыс ыджыд вынӧн швачкӧны крут берегъясӧ. | Зарезь тулкымъёс кужмысь меӵ ярдуръёсы шуккисько. |
| Морской прибой разрушает даже каменные скалы (рис. 18). | Саридз вартӧмыс жугдӧ нельки изъя скалаэз (18 рис.) | Морскӧй прибой жуглӧ весиг из кыркӧтшъяс — скалаяс (18ʼ серпас). | Зарезь вулэн кужыменыз из гурезь кымесъёс но куашкало (18 сур.). |
| Песок и глина, которые выносят в море реки, оседают на морском дне. | Песӧкыс да сёйыс, кӧднӧ петкӧтӧны саридзас юэз, пуксьӧны саридз пыдӧсӧ. | Лыа да сёй, — найӧс петкӧдӧны мореӧ юяс, — пуксьӧны море пыдӧсас. | Зарезьёсы шуръёсын ваем луо но гордсюй, пыдэсаз пуксё. |
| Песок осаждается ближе к берегу, глина дольше держится в воде в виде мути и осаждается дальше от берегов. | Песӧкыс пуксьӧ матӧжык берег дынӧ, сёйыс дыржык видзсьӧ ва вылас гудыракодьӧн и пуксьӧ ылӧжык береггез дынсяняс. | Лыаыс пуксьӧ берег дорас матӧджык, сёйыс дырджык олӧ ваас да пуксьӧ берегъяссяньыс ылынджык. | Луо ярдуре матэгес пуксе, нош гордсюй вуын кемагес чида. Со вуын пож выллем луыса, ярдурысен кыдёкынгес пуксемын луэ. |
| Так в течение многих веков накопляются на дне моря толстые слои глины и песка. | Сідз уна веккез сьӧрна ӧксьӧ саридз пыдӧсын кыз слойезӧн песӧк да сёй. | Тадзи уна нэм чӧжӧн чукӧрмӧны море пыдӧсын кыз слӧйясӧн сёй да лыа. | Озьы трос дауръёс ортчемъя зарезь пыдэсэ зӧкесь гордсюй сӥос но луо сӥос пуксё. |
| В открытый океан ни песок, ни глина не уносятся. | Осьта океанӧ не песӧк, не сёй оз нуӧтсьӧ. | Восьса океанӧ лыа да сёй оз веськавны. | Усьтӥськем океанэ луо но гордсюй но уг вуыло. |
| Там осадки морского дна состоят из миллиардов раковинок умерших мелких морских животных и растений, населяющих воды океана. | Сэтчин саридз пыдӧсас пуксьӧны миллиарддэзӧн раковинкаэз, кулӧм учитик саридз животнӧйез да быдмассэз, кӧдна олӧны океан ваэзын. | Тані, океан пыдӧсас, миллиардъясӧн пуксьӧны океан ваясын олысь посньыдик пемӧсъяслӧн ракпаньяс (раковинаяс) да быдмӧг колясъяс. | Океанлэн пыдэсэз трос миллиардэн лыдъяськись куалемъёсын но, со пушкын луись кулэм векчи ву животъёсын но будосъёсын тырмытэмын луэ. |
| Так в течение миллионов лет на дне морском образуются толстые слои мела и известняка. | Сідз миллионнэз во бӧрті саридз пыдӧсын шогмӧны кыз слойезӧн мел да известняк. | Тадзи уна миллион во чӧжӧн море пыдӧсын артмӧны кыз слӧйясӧн мел да известняк. | Озьы тӥни трос миллион аръёс ортчемъя, ву пыдэсын бурлэн но изваскалэн зӧкесь сӥосыз кылдо. |
| Такие слои можно видеть во многих местах суши по склонам гор, оврагов и речных берегов. | Сэтшӧм слойесӧ позьӧ адззывны уна местаэзісь кӧсінас: керӧс, кырас да ю берег покаттэзын. | Татшӧм слӧйяссӧ позьӧ аддзыны уналаысь суша вылын (косінын) — гӧра бокъясысь, оврагъясысь, ю кыркӧтшъясысь. | Таӵе сӥосыз мувырысь но трос адӟыны луэ — гурезь бамъёсысь, нюкъёсысь но шур ярдуръёсысь. |
| Как же они попали на сушу? | Кыдз жӧ нія шедісӧ кӧсін вылас? | Кыдзи нӧ найӧ веськалӧмаӧсь суша (косін) вылас? | Нош кызьы соос мувыре шедизы? |
| Они поднялись и образовали сушу благодаря передвижениям земной коры под влиянием внутренних сил земного шара. | Нія лэбисӧ да лоисӧ кӧсінӧн сысянь, мыля му шарыслӧн пытшкись выннэз влияннёӧн вешшис му кораыс. | Мусяр пытшкӧсса вынъяс влиянньӧ улын му корка вешъясьӧмла, найӧ кыптісны да артмӧдісны косінъяс. | Соос, музъем шорлэн пуш кужымъёсызлэн музъем кӧмез интыысь интые вошъяменызы, ӝутскизы но мувыр кылдытӥзы. |
| Как передвигается земная кора. | Кыдз вештасьӧ му кора. | Кыдзи вешъясьӧ му корка. | Кызьы музъем кӧм интыысь интые вошъяське. |
| Мы уже знаем, что под земною корой находится магма, раскаленная полужидкая или вязкая, как нагретый воск, масса. | Ми тӧдам ни, му кораыс увтын куйлӧ магма, калитчӧм джынкизьӧра либо лякалана, кыдз шонтӧм воск, масса. | Ми тӧдам нин, му корка улын эм магма, джынвыйӧ кизер либӧ шонтӧм воск кодь нюдз доналӧм масса. | Музъем кӧм улын магма вань шуыса, асьмеос тодӥськом ни, со — кизермыт, ӟырдам, пӧсятэм сюсь кадь масса. |
| Отдельные участки земной коры могут или более глубоко опускаться в эту мягкую массу или, наоборот, выдвигаться из нее. | Му коралӧн торья участоккез вермӧны либо пыдына лэдзчыны эта небыт массаӧ либо, наоборот, петны сыись. | Му коркалӧн торъя участокъяс вермасны либӧ пыдӧджык вӧйны тайӧ небыд масса пытшкас, либӧ, мӧдарӧ, кыпавны массасьыс вывлань. | Музъем кӧмлэн куд люкетъёсыз со небыт массае мургес лэзько яке берлань со пушкысь ӝутско. |
| Это происходит в зависимости от изменения веса участков коры земного шара. | Эта овлӧ сысянь, мый сьӧкытаӧсь му шар коралӧн участоккез. | Тайӧ артмӧ мусяр корка участокъяс сьӧкта вежласьӧм понда. | Со, — музъем кӧмлэн участокъёсызлэн секталазы воштӥськемен луэ. |
| Благодаря размыванию и сносу водами разных горных пород в море часть материка может разгрузиться, стать легче и всплыть кверху в вязкой массе. | Керӧс породаэз быдкодь ваэзӧн кырӧтӧмсянь да саридзӧ нӧбӧтӧмсянь кытшӧмкӧ тор материклӧн вермас простсявны, лоны кокнитжыкӧн да петны нюдз массаыс вевдӧрӧ. | Ваяс кырӧдӧны да нуӧны разнӧй горнӧй породаяс мореӧ, сы понда материклӧн кутшӧмкӧ юкӧн вермас кокняммыны да кыптыны вывлань джынвыйӧ кизьӧр массаас, магмаас. | Пӧртэм породаосыз ву гылтэмен но соосыз зарезе нуэмен, материклэн кӧня ке люкетэз кулэсме, озьы капчигес луыса, со кизер массалэн вылӥяз лӧптэ. |
| Образовавшийся на материке ледник наоборот может своей тяжестью вдавить его в расплавленную массу магмы. | Материк вылын шогмӧм ледник бӧра вермас сійӧ сьӧкытнас нырыштны сылӧм магма масса пытшкас. | Материк вывса ледник, мӧдарӧ, вермас личкыны сійӧс аслас сьӧктанас донби магма массаас. | Материк вылысь кылдэм бырдам йӧ, талы пумит луэ, со ас секытлыкеныз магмалэсь ӵыжам массазэ пачкатэ. |
| Таким образом на поверхности суши образуются впадины, которые затопляются морем; наоборот, в других местах дно морское приподнимается, и на месте моря образуется суша. | Сідз кӧсін вевдӧрас лоӧны гӧппез, кӧднӧ вӧтьӧ саридз; овлӧ и бӧрӧн, кӧр мӧдік местаэзын саридз пыдӧсыс лэбтісьӧ, а саридз местаас лоӧ кӧсін. | Тадзи косін (суша) веркӧс вылын артмӧны вӧйӧм инъяс (впадинаяс), найӧс вевттьӧ аслас ваясӧн море; мӧдарӧ, мукӧдлаын море пыдӧсыс кыптӧ, да море местаас лоӧ косін (суша). | Озьы мувыр вылын бадӟымесь нюк-гопъёс кылдо, соос зарезен тырмо; нош мукет интыосын зарезь пыдэс ӝутске но зарезьлэн интыяз мувыр кылдэ. |
| И в самом деле, во многих местах земли замечено, что морские берега медленно поднимаются или опускаются. | И былись, уна местаэзын казялӧмась, што саридз береггес жагвыв лэбтісьӧны либо лэдзчисьӧны. | И ӧні, уналаын му вылас казялӧмаӧсь, — море берегъяс надзӧник кыптӧны либӧ лэччӧны. | Зэмзэ ик трос интыосын, зарезь ярдуръёс каньылля ӝутско яке лэзько шуыса тодэмын ни. |
| Берега Черного моря в некоторых местах настолько опустились, что развалины древних городов оказались под водой. | Сьӧд саридзлӧн береггез мукӧд местаэзын сідз лэдзчисьӧмась, што важся каррезлӧн киссьӧминнэз лоӧмась ва увтын. | Чёрнӧй морелӧн берегъясыс мукӧдлатіыс сэтшӧма лэччисны, мый важся каръяслӧн колясъясыс лоины ва улас. | Сьӧд зарезьлэн куд-куд интыосаз ярдуръёсызлэн лэзькеменызы, кемала каръёслэн интыоссы ик ву улэ шедемын ни. |
| Наоборот, к северу от Ленинграда морские берега Балтийского моря медленно поднимаются (на 1 см в год). | Бӧрӧн, Ленинград дынсянь ойвылӧ саридз береггес Балтий саридзлӧн жагвыв лэбӧны (вонас 1 см вылына). | Мӧдарӧ, Ленинградсянь войвывлань Балтийскӧй морелӧн берегъясыс надзӧник кыптӧны (1 см во вылӧ). | Нош Ленинградысен уйшор палын, Балтий зарезьлэн ярдуръёсыз каньылля ӝутско (арлы 1 см). |
| Участки земной коры могут также медленно смещаться в ту или другую сторону, при этом они давят на соседние участки. | Му коралӧн участоккез сідз жӧ жагвыв вермӧны и вештасьны ӧтік либо мӧдік ладорӧ, эта дырни ния нырыштӧны соседньӧй участоккез вылӧ. | Му коркалӧн участокъяс вермӧны сідз жӧ надзӧник вешйыны сійӧ ли, мӧд ли бокланьӧ, сэки найӧ топӧдӧны орчча участокъяссӧ. | Музъем кӧмлэн люкетъёсыз озьы ик каньылля солань, яке талань воштӥсько, со дыръя соос бордысьтызы участоксы вылэ зӥбисько. |
| Земная кора от этого морщится и образует складки. | Му кораыс этасянь моршитчӧ да керӧ чукыррез (складкаэз). | Сыысь му кораыс кӧрсьӧ да артмӧны чукыръяс. | Талэсь музъем кӧм шымырске но кисыриос кылдытэ. |
| Образование складок происходит также благодаря тому, что внутренние части земного шара постепенно в течение его продолжительного существования охлаждались и охлаждаются, а поэтому и сжимаются. | Чукыррез лоӧны сідзжӧ и сысянь, што му шарыслӧн пытшкись торрес сайкавлісӧ и сайкалӧны, а сійӧн и жмитчӧны. | Му коркаыд чукрасьӧ сідз жӧ и сы понда, мый мусяр пытшкӧсса юкӧнъясыс сійӧ кузь нэм чӧжӧн пыр ӧтырышйӧ кӧдзалісны да кӧдзалӧны, сэсся топалӧны, | Музъем шарлэн пуш люкетъёсыз, солэн улэмезъя, сӥязы но сӥяло, соин ик шымырско но. Озьы тӥни талэсь но кисыриос кылдо. |
| Твердая оболочка земли благодаря этому спадается, сморщивается, образует складки. | Этасянь муыслӧн чорыт вевтӧсыс (оболочкаыс) кӧрсьӧ и лоӧны чукыррез. | мулӧн чорыд кышыс сыысь пуксьӧ, кӧрсьӧ, артмӧны чукыръяс. | Тазьы луыса, музъемлэн чурыт сӥез пилиськылэ, шымырске, кисыриос кылдытэ. |
| Так медленно, в течение миллионов лет образуются горные хребты (рис. 19). | Сідз жагвыв, не ӧтік миллион во сьӧрна шогмӧны керӧс хребеттэз (19 рис.). | Тадзи, надзӧникӧн, миллион воясӧн артмӧны горнӧй хребетъяс (19ʼ серпас). | Озьы каньылля, миллион аръёс ортчемъя гурезь сюрлыос кылдо. (19 сур.). |
| Между горными хребтами располагаются понижения. | Керӧс хребеттэз коласын куйлӧны лажмалӧммез. | Горнӧй хребетъяс костас лоӧны увтасъяс. | Гурезь сюрлыос вискын лайыг интыос луо. |
| Они называются продольными горными долинами. | Нія шусьӧны продольнӧй керӧса долинаэзӧн. | Найӧ шусьӧны гӧра кузьмӧса долинаясӧн. | Соос кузьдала гурезь нёжалъёс шуыса нимасько. |
| В Средней Европе находятся Альпийские горы. | Шӧр Европаын сулалӧны Альпийскӧй керӧссэз. | Шӧр Европаын сулалӧны Альпийскӧй гӧраяс. | Шор Европаын Альпий гурезьёс вань. |
| Они представляют собой ряды горных складок. | Нія бытьтӧ керӧс чукыррезлӧн лёдззез. | Найӧ лоӧны гӧра чукыр радъяс. | Соос кисыриё гурезьёс луо. |
| Между Черным и Каспийским морями тянутся Кавказские горы; они также состоят из тянущихся рядами складчатых гор, между которыми располагаются продольные долины. | Каспий да Сьӧд саридззез коласын кыссьӧны Кавказ керӧссэз; нія сідзжӧ аркмӧмась кыссян чукыра керӧссэз лёдззезісь, ны коласын куйлӧны продольнӧй долинаэз. | Чорнӧй да Каспийскӧй мореяс костын сулалӧны Кавказскӧй гӧраяс; найӧ сідз жӧ лоӧны радъясӧн сулалысь кӧрӧм (складчатӧй) гӧраяс, а на костын — кузьмӧса долинаяс. | Сьӧд зарезен Каспий зарезен вискытӥ Кавказ гурезьёс кыстӥсько; соос озьы ик кисыриё гурезьёслэсь луо, со кисыриос вискытӥ кузьдала нёжалъёс кыстӥсько. |
| Стекающие с гор потоки размывают их склоны и образуют поперечные долины. | Керӧссэз вывсянь визывтан шороккез кырӧтӧны нылісь покаттэсӧ да керӧны поперечнӧй долинаэз. | Гӧраяс вывсянь визувтысь шоръяс мыськӧны (кырӧдӧны) гӧра чойяссӧ да вӧчӧны вомӧна долинаяс. | Гурезьёсысь бызись вуос соослэсь гурезь бамъёссэс гылто но ваменала нёжалъёс кылдыто. |
| Там, где поперечные долины обоих склонов сходятся, горные хребты образуют снижения хребта, или горные перевалы; через них люди прокладывают дороги. | Сэтчин, кытӧн кыкнан покатыслӧн поперечнӧй долинаэс ӧтлаасьӧны, керӧс хребеттэс керӧны хребеттэзлісь лажмалӧм, либо керӧс переваллэз; ны вылӧт отирыс нуӧтӧны кӧрттуйез. | Кӧні гӧраыслӧн кыкнан бокса чойыслӧн вомӧна долинаясыс ӧтлаасьӧны, сэні горнӧй хребетъясыс увтасмӧны, артмӧны горнӧй перевалъяс; татшӧм перевалъяс вомӧныс и ветлӧны йӧзыс, вӧчӧны туйяс. | Сыӵе интыосын, кытын ке кыкезлэн ик гурезь бамъёслэн ваменала нёжалзы итӥське, отын гурезь сюрлыос, сюрлы лайыгъёс яке гурезь перевалъёс кылдыто. Соос вамен калыкъёс сюрес лэсьто. |
| На главном хребте Кавказа находится так называемый Крестовый перевал, по которому проложена Военно-грузинская дорога. | Кавказын главнӧй хребет вылын куйлӧ сідз шуан Креста перевал, кӧда кузя нуӧтӧма Военно-грузинскӧй туй. | Кавказ главнӧй хребет вылын эм Крестӧвӧй перевал, сэті нуӧдӧма Военно-грузинскӧй туй; | Кавказлэн нырисетӥ инты басьтӥсь сюрлы вылаз Крестов перевал вань. Со вамен Военно-грузинской сюрес лэсьтэмын. |
| Она соединяет Северный Кавказ с Закавказьем. | Сія йитӧ Ойвыв Кавказсӧ Кавказсайкӧт. | сійӧ йитӧ Войвыв Кавказ Закавказьекӧд. | Со Уйшорпал Кавказэз Закавказьеен герӟа. |
| Много складчатых гор находится в Центральной Азии. | Уна чукыра керӧссэз эмӧсь Шӧр Азияын. | Уна кӧрӧм гӧраяс эмӧсь Азияын. | Кисыриё гурезьёс Шор Азиын уно лыдъясько. |
| Самые высокие из них горы — Тянь Шань и Гималаи. | Ныись медвылын керӧссэс — Тянь-Шань да Гималай. | Медся джуджыд гӧраясыс на пытшкысь лоӧны Тянь-Шань да Гималайяс. | Соос пӧлысь самой ӝужыт гурезьёс — Тянь-Шань но Гималай. |
| Самый длинный на земле складчатый горный хребет тянется с севера на юг по западному берегу Северной и Южной Америки. | Му вылас медкузь чукыра керӧса хребет кыссьӧ ойвывсянь лунвылӧ Ойвыв да Лунвыв Америкаэз рытвыв берег кузя. | Му вылас медся кузь кӧрӧм горнӧй хребет нюжӧдчӧ войвывсянь лунвылӧ Войвыв да Лунвыв Америка рытыввыв берег пӧлӧн. | Музъем вылын самой кузь кисыриё гурезь сюрлы — уйшор палысен лымшор палэ кыстӥське — Уйшор но Лымшор Америкалэн ӝытпал ярдуретӥз. |
| Эти горы называются Кордильерами. | Эна керӧссэс шусьӧны Кордильеррезӧн. | Тайӧ гӧраясыс шусьӧны Кордильеръясӧн. | Со гурезьёс Кордильер гурезьёс шуыса нимасько. |
| При перемещении земной коры она в некоторых местах испытывает сильное сжатие и растяжение. | Му кора вештасикӧ сія мукӧд местаэзас ӧддьӧн бура жмитчӧ да нюжалӧ. | Му кора вешъясигӧн мукӧдлаас кора участокъясыс ёна топалӧны да нюжалӧны. | Музъем кӧм интыысь интые вошъяськыку со куд-куд интыосын туж зол шымырскылэ но золскылэ но. |
| В этих местах слои земли разрываются, и образуются трещины. | Эна местаэзын му слойес орласьӧны да лоӧны потӧминнэз. | Татшӧм инъясас му слӧйясыс потласьӧны — артмӧны потасъяс. | Сыӵе интыосын музъем сӥос пилиськыло, путэтъёс кылдо. |
| По трещинам земная кора оседает и образует обрывы и провалы. | Потӧминнэзас му кораыс пуксьӧ и шогмӧны орӧминнэз (обрыввез) да проваллэз. | Потасъясӧдыс му коркаыс пуксьӧ (лэччӧ увлань), вӧчӧ кырӧдъяс да буждӧдъяс. | Путэтъёс вылтӥ музъем кӧм лэзьке но меӵ ярдуръёс но гопъёс кылдытэ. |
| Таким образом, у Крымских гор южный склон горной складки в течение многих веков оседал и опустился в воды Черного моря. | Сідз, Крым керӧссэзлӧн керӧс чукыр лунвыв покатыс не ӧтік век сьӧрна пуксьывліс да лэдзчис Сьӧд саридз ваэзӧ. | Тадзи Крымскӧй гӧраяслӧн гӧра чукыр лунвыв чойыс уна нэм чӧжӧн пуксис да лэччис Чёрнӧй мореӧдзыс. | Тӥни тазьы, Крым гурезьёслэн гурезь кисыризылэн лымшор гурезь бамез, трос дауръёс ортчемъя, уллань васькылӥз но Сьӧд зарезьлэн вуосаз лэзькиз. |
| Образовался крутой обрыв к морю — южное побережье Крыма. | Лоис крут орӧмин — Крымлӧн лунвыв берегдор. | Артмис зӧм кырӧд мореланьыс — Крымлӧн лунвыв берегдор. | Меӵ ярдур кылдӥз — Крымлэн лымшор пал ярдурез. |
| Землетрясения. | Музэгалӧммез. | Му сыркалӧмъяс. | Музъем зурканъёс. |
| При медленных передвижениях земной коры время от времени происходят резкие и сильные толчки, так называемые землетрясения. | Кӧр му кораыс жагвыв вештасьӧ, сэк кадісь кадӧ овлӧны резкӧй да вына зэгнитӧммез (толчоккез), музэгалӧммез. | Му кора надзӧник вешъясигӧн кадысь-кадӧ овлӧны друг да чорыда сыркмунӧмъяс му пытшкас, кыдзи шуӧны, мусыркалӧмъяс (землетресенньӧяс). | Музъем кӧм интыысь интые вошъяськыку, дырен-дырен кужмо но лек зурканъёс луо, со музъем зуркан шуыса нимаське. |
| Такие землетрясения иногда обладают разрушительной силой. | Сэтшӧм музэгалӧммеслӧн мукӧд кадӧ эм жугдан вын. | Татшӧм мусыркалӧмъясыс мукӧд дырйи мунӧны вывті ыджыд вынӧн да дзикӧдз жуглӧны маті гӧгӧрсӧ. | Сыӵе музъем зурканъёс куддыръя музъем вылэз куашкато. |
| Во время землетрясения образуются в земной поверхности глубокие трещины, происходят горные обвалы, разрушаются постройки. | Музэгалӧм коста му вевдӧрас лоӧны пыдын потӧминнэз, киссьӧны керӧссэз, жугалӧны постройкаэз. | Му сыркалігъясӧн му веркӧсас артмӧны джуджыд потасъяс, жугласьӧны гӧраяс (<rus>горные обвалы</rus>), киссьӧны стрӧйбаяс. | Музъем зуркан дыръя, музъем вылын муресь пилиськем путэтъёс кылдо, гурезьёс куашкало, юртъёс куашкало. |
| Самым сильным землетрясением за последние годы было японское — в 1923 г. | Медбӧрья воэзӧ медыджыт музэгалӧмыс вӧлі Японияын — 1923 воӧ. | Медся ыджыд вына мусыркалӧм бӧръя воясын вӧлі Японияын — 1923ʼ воӧ. | Туж зол музъем зуркан, берло аръёсы — 1923 аре, Япониын вал. |
| Это страшное землетрясение разрушило пять городов, в том числе столицу Японии Токио. | Эта страшнӧй музэгалӧмыс жугдіс вит кар, ны коласын и Япониялісь столица Токио. | Тайӧ мусыркалӧмыс кисьтіс вит кар, на пытшкын столичасӧ Япониялысь — Токио. | Со кышкыт музъем зуркан Японилэсь витьсэ карзэ куашкатӥз. Со лыдын ик Японилэсь столицазэ — Токиоез. |
| Во время землетрясения погибло свыше двухсот тысяч жителей и было ранено полмиллиона. | Музэгалӧм коста вийис оліссесӧ кыксё сюрсся унажык да джын миллион морт вӧлісӧ ранитӧмӧсь. | Му сыркалігас пӧгибнитіс (кулі) кыксё сюрс мортысь унджык, ранитчис миллион джын морт. | Музъем зуркан дыръя кык сю сюрслэсь уно калык быриз, ӝыны миллион сӧсыртэмез вал. |
| Без крова осталось два миллиона человек. | Немтӧг колисӧ кык миллион морт. | Юр сюян интӧг коли кык миллион морт. | Кык миллион калык номыртэк кылиз. |
| Что такое вулканы. | Мый сэтшӧмӧсь вулканнэз. | Мый сійӧ вулканъяс. | Мар со вулканъёс. |
| В некоторых местах по трещинам земной коры из недр земли на ее поверхность изливаются расплавленные массы внутренних частей земного шара. | Мукӧд местаэзын му кора потӧминнэзӧт сы вевдӧрӧ петӧны му шар пытшкись торрезлӧн сылӧм массаэз. | Кӧнсюрӧ му корка потасъясӧд му пытшсьыс му веркӧс вылас писькӧдчӧны да петӧны мусяр пытшса юкӧнъяслӧн биадон массаяс. | Музъем кӧмлэн куд-куд путэт висъёстӥз, музъем пушкысь, музъем шарлэн пуш люкетъёсызлэн ӵыжам массазы музъем вылэ ӝутске. |
| У места излияния они образуют конусообразные горы со впадиной, или кратером, на вершине. | Петан места дынын нія керӧны конус кодь керӧссэз гӧпӧн либо кратерӧн йылас. | Петан инас найӧ артмӧдӧны конус сяма гӧраяс, гӧра йылас — розь, шусьӧ сійӧ кратерӧн. | Соослэн потон интыязы, соос конус выллем гурезь кылдыто. Масса потон пасез но пась бервылэз кратер шуыса нимаське. |
| Такие горы называются вулканами. | Сэтшӧм керӧссэз шусьӧны вулканнэзӧн. | Татшӧм гӧраясыс шусьӧны вулканъясӧн. | Таӵе гурезьёс вулкан шуыса нимасько. |
| Из кратера вулканов во время их извержений изливается расплавленная магма, или лава, и вырываются пары воды, содержащиеся в лаве. | Вулкан кратеррезісь ны изверженнё коста петӧ-киссьӧ сылӧм магма, либо лава, да мездӧтчӧны ва паррез, кӧдна эмӧсь лаваас. | Вулкан кратеръяссьыс изверженньӧяс дырйи петӧ донбиа магма, либӧ лава, да ва ру. | Вулкан кратерысь, извержени дыръяз, ӵыжам магма киське, мукет сямен сое лава шуо. Лаваысь ву бус (пар) люкиське. |
| Они поднимаются над вулканом высоким облачным столбом. | abu | Руыс кыпӧдчӧ вылӧ вулкан весьтас кымӧр сюръя ногӧн. | Вулканысь соос пилем кадь вылэ тубо. |
| Пары воды подхватывают брызги лавы, которые застывают в воздухе в вулканический пепел, падающий на землю. | Ва паррез кутӧны лаваыслісь брызгиэсӧ, кӧдна воздухас кынмӧны вулкан пӧимӧ, кӧда усьӧ му вылӧ. | Аскӧдыс сійӧ кыпӧдӧ лава торъяссӧ; найӧ кынмӧны сынӧдас да вулканическӧй пӧимӧн бӧр усьӧны му вылӧ. | Ву бус лавалэсь пазяськемзэ кутэ но, со лава пыры омырын кынмыса вулканической пень луыса, музъем вылэ усе. |
| Пары собираются в грозовые тучи, из которых идут проливные дожди. | Паррес ӧксьӧны ыджыт кымӧррезӧ, кӧднаись мунӧны дугдывтӧг зэррез. | Руыс чукӧрмӧ гырысь кымӧръясӧ, сэсся гымӧн да чардӧн чорыда зэрӧ. | Бусъёс сьӧд пилеме люкаськыса, лек зоръёс кылдыто. |
| Дождь смешивается с пеплом, и эта вулканическая грязь стремительным потоком стекает со склонов вулканов. | Зэрыс сорласьӧ пӧимнас, и эта вулканическӧй нятьыс перыта визывтӧ вулкан покаттэзӧт. | Пӧимыс гудрасьӧ зэр ваыскӧд, артмӧ вулканическӧй няйт. Тайӧ няйтыс паськыд шоръясӧн ызӧбӧн лэччӧ вулкан чойясӧдыс. | Зор пенен сураське но, вулкан дэри туж ӝог гурезья ваське. |
| Извержения вулкана причиняют страшные бедствия окрестному населению. | Вулкан изверженнёэс ыджыт бедствиеэз керӧны матын олісь отирлӧ. | Вулкан изверженньӧясыд матігӧгӧрса олысьяслы вайӧны помтӧм лёк. | Вулкан котырын улӥсь калыклы вулкан туж бадӟымесь изъян лэсьтылэ. |
| Потоки лавы заливают окрестности вулкана и все сжигают на своем пути. | Лава шоррез быдсӧн вӧтьӧны вулкан гӧгӧрсӧ да быдӧс сотӧны асланыс туй вылісь. | Шоръясӧн визувтысь лава паськалӧ вулкан гӧгӧрыс да ставсӧ сотӧ аслас туй вылысь. | Лава потон дыръя, киськыкуз, вулкан котырез ваньзэ сутыса кельтэ. |
| Заливают поля, селения и города также потоки вулканической грязи. | Вӧтьӧны ыббез, деревняэз и каррез эна вулканическӧй нять шоррес. | Вулканическӧй няйтӧн ойдӧны муяс, сиктъяс, каръяс. | Озьы ик лудэз, гуртэз но карез вулканической дэриен ӵокса. |
| Наконец их может засыпать вулканический пепел. | Медбӧрын нійӧ вермас тыртны вулкан пӧим. | Медбӧрын, найӧс вермас тыртны вулканическӧй пӧимыс. | Соосыз вулканической пень но ӵоксаны быгатоз. |
| Вулканы, которые постоянно или время от времени извергаются, называются действующими. | Вулканнэз, кӧдна часто либо кадісь кадӧ извергайтчӧны, шусьӧны действуйтаннэзӧн. | Сэтшӧм вулканъяс, кытысь помала либӧ кадысь-кадӧ шыбласьӧ лаваыс, шусьӧны действуйтысь вулканъясӧн. | Ялан, яке дырен-дырен потылӥсь вулканъёс, ӝуась (<rus>действующий</rus>) вулкан шуыса нимасько. |
| Известно и много вулканов не действующих на памяти людей; они называются потухшими. | Отир паметьын эмӧсь и сэтшӧм вулканнэз, кӧдна оз действуйтӧ, нія шусьӧны кусӧммезӧн. | Эмӧсь уна и действуйттӧм вулканъяс, кодъяс йӧз помнитан кадын оз действуйтны; татшӧм вулканъясыс шусьӧны кусӧм вулканъясӧн. | Калык трос тодэ на кысэм (не действующий) вулканъёс луыло шуыса; соос кысэм вулкан шуыса нимасько. |
| Но иногда потухшие вулканы возобновляют свою деятельность. | Но мукӧд коста кусӧм вулканнэс вились пондӧны уджавны. | Но мукӧд дырйи кусӧм вулканъясыс бара заводитӧны уджавны. | Нош куддыръя кысэм вулканъёс но ужаны кутскыло. |
| На Апеннинском полуострове находится действующий вулкан Везувий. | Апеннин каджын эм действуйтан вулкан Везувий. | Апеннинскӧй полуостров вылын эм действуйтысь вулкан — Везувий. | Апеннин мукожын ӝуась Везувий вулкан вань. |
| У нас на азиатском полуострове Камчатке много вулканов, из них тринадцать действующих. | Миян азиатскӧй кӧджын Камчаткаын уна эмӧсь вулканнэз, ны коласісь даскуим действуйтанаӧсь. | Миян азияса Камчатка полуостров вылын эмӧсь уна вулканъяс, на пытшкысь дас куим действуйтысь вулкан. | Азиатской мукожын, Камчаткаын трос вулканъёс, соос пӧлысь дас куинез ӝуасё. |
| Самый большой камчатский вулкан — покрытая вечным снегом Ключевская сопка — поднимается на 5 км высоты. | Камчаткаись медыджыт вулканыс — вевттьӧм векся лымӧн Ключевскӧй сопка — лэбтісьӧ 5 км вылына. | Медся ыджыд камчаткаса вулкан — некор сывлытӧм лымйӧн тырӧм Ключевскӧй сопка — джуджданас 5 км. | Камчаткаын ваньмызлэсь бадӟым вулкан — шуналлясьтэм лымыен шобыртэмын — Ключевской сопка — ӝуждалаез 5 км. |
| Наиболее высокие вершины Кавказа — Эльбрус и Казбек — потухшие вулканы. | Медвылын Кавказ йыввез — Эльбрус да Казбек — кусӧм вулканнэз. | Кавказлӧн медся джуджыд гӧра йывъясыс — Эльбрус да Казбек — кусӧм вулканъяс. | Кавказын тужгес ик бадӟымъёсыз гурезьйылъёс — Эльбрус но Казбек — кысэм вулканъёс. |
| Какие бывают равнины. | Кытшӧмӧсь овлӧны равнинаэз. | Кутшӧм равнинаяс овлӧны. | Кыӵе ӵошкыт интыос луыло. |
| Ровная поверхность земли называется равниной. | Ровнӧй му вевдӧр шусьӧ равнинаӧн. | Тшӧтшыд му веркӧс шусьӧ равнинаӧн. | Музъем выл ӵошкыт ке, со ӵошкыт инты (<rus>равнина</rus> шуыса нимаське. |
| Равнины редко бывают совершенно плоскими. | Вовсё плоскӧй равнинаэз етша овлӧны. | Равнинаяс шоча овлӧны дзик шыльыдӧн. | Ӵошалъёс, ичи дыръя туж ӵошкыт луыло. |
| Они обычно покрыты небольшими возвышенностями, или холмами. | Унажыксӧ нія вевттьӧмӧсь вылыніннэзӧн, либо мыссэзӧн. | Найӧ унджыкысьсӧ лоӧны негырысь вывтасаӧсь, либӧ мылькъясаӧсь. | Соос ялангес ик нюко-гопогес, яке вырйыло луыло. |
| Равнины бывают низкими и высокими. | Равнинаэз овлӧны лажмытӧсь и вылынӧсь. | Равнинаяс овлӧны ляпкыдӧсь да джуджыдӧсь. | Ӵошалъёс лапегез но ӝужытэз вань. |
| Высота поверхности суши измеряется от уровня океана. | Му вевдӧрлӧн вылынаыс меряйтчӧ океан уровеньсянь. | Му косін веркӧслысь судтасӧ мурталӧны океан уровеньсянь. | Музъем вырлэсь ӝуждалазэ зарезь ӵошкытъя мертало. |
| Если равнина лежит не выше 200 м над уровнем моря, она называется низменностью. | Равнинаыс кӧ куйлӧ саридз уровень вевдӧрын 200 м-ся не вылынжык, сія шусьӧ лажмытінӧн. | Равнинаыс кӧ лоӧ 200 м не вылынджык море уровеньсянь, сійӧ шусьӧ увтас местаӧн (увтасӧн). | Ӵошкыт инты 200 м-лэсь зарезьлэсь вылын ӧвӧл ке, улыг шуыса нимаське. |
| Низменность на картах, как мы уже знаем, обозначается зеленой краской. | Лажмытіныс картаэз вылын, кыдз ми тӧдам ни, пасйиссьӧ зелёнӧй краскаӧн. | Увтас местатӧ картаяс вылын, — ми сійӧ тӧдам нин, — пасйӧны турун-виж краскаӧн. | Карта вылын улыг интыез вожен буяло. |
| Найдите на карте восточно-европейскую и западносибирскую низменности. | Адззӧ карта вылын асыввыв-европейскӧй да рытвыв-сибирскӧй лажмытіннэз. | Корсьӧй карта вылысь асыввыв-европаса да рытыввыв-сибырса увтасъяс. | Шедьтэ карта вылысь ӵукпал-европейской но ӝытпал-сибирской улыгъёсыз. |
| Они составляют значительную часть территории нашего Союза. | Миян Союзын нія ас увтаныс босьтӧны территорияись ыджыт тор. | Найӧ лоӧны ыджыд юкӧдӧн миян Союзса территорияын. | Соос Совето союзын бадӟым инты басьто. |
| Если равнина выше 200 м над уровнем моря, она называется плоскогорьем. | Равнинаыс кӧ саридз уровень вевдӧрын 200 м-ся вылынжык, сія шусьӧ плоскӧй керӧсаинӧн. | Равнинаыс кӧ 200 м-ысь вылынджык море уровеньсянь, сійӧ шусьӧ тшӧтшкӧс вывтас местаӧн (плоскогорйӧ). | Ӵошкыт инты зарезь вылысен 200 м-лэсь вылын ке, со ӵошал шуыса нимаське. |
| Обширные плоскогорья лежат в Центральной Азии между расположенными там горными хребтами. | Паськыт плоскӧй керӧсаиннэз куйлӧны Центральнӧй Азияын сэтчинісь керӧс хребеттэз коласын. | Гырысь тшӧтшкӧс вывтасъяс куйлӧны Шӧр Азияын, горнӧй хребетъяс костын. | Паськыт ӵошалъёс Шор Азиын, гурезь сюрлыос (хребет) вискын кыстӥсько. |
| Какие богатства таятся в недрах земли. | Кытшӧм богатствоэз куйлӧны му пытшкын. | Кутшӧм озырлун эм му пытшкын. | Кыӵе узырлыкъёс музъем пушкын кыллё. |
| В недрах земли таится много полезных для человека ископаемых. | Му пытшкын уна куйлӧны морт понда пользаа шедтӧссэз. | Му пытшкын эмӧсь уна быдсяма перъянторъяс, кодъяс сетӧны мортлы пӧльза. | Музъем пушкын трос пӧртэм адямилы дуноосыз рудаос но мукетъёс. |
| В своей хозяйственной деятельности человек пользуется камнем, песком, глиной. | Аслас кӧзяйственнӧй уджын морт пользуйтчӧ изӧн, песӧкӧн, сёйӧн. | Ассьыс овмӧссӧ нуӧдігӧн морт пӧльзуйтчӧ изйӧн, лыаӧн, сёйӧн. | Адями аслаз хозяйство нуоназ — из, луо, гордсюй кутоно луэ. |
| Недра земли дают ему минеральное топливо — каменный уголь и нефть. | Му пытшкыс сылӧ сетӧ минеральнӧй лонтісян — из шом да нефть. | Му пытшкӧс сетӧ сылы минеральнӧй ломтас — изшом, нерп. | Музъем пушкысь узырлыкъёс солы эстӥськонъёс сёто: музъем эгыр но нефть. |
| Там же он находит нужные ему металлы. | Сэтчин жӧ сія адззӧ колан металлэз. | Сэтысь жӧ сійӧ босьтӧ колана металлъяс. | Отысь ик со кулэ металлъёсыз но шедьтэ. |
| В народном хозяйстве из полезных ископаемых особенное значение имеют железо, каменный уголь, нефть и цветные металлы, особенно медь. | Пользаа шедтӧссэз коласісь народнӧй кӧзяйствоын ыджытжык значеннё видзӧны кӧрт, из шом, нефть да рӧма металлэз, ӧддьӧнжыксӧ медь. | Народнӧй овмӧсын колан перъянторъяс пытшкысь торъя ыджыд тӧдчанлунаӧсь лоӧны кӧрт, изшом, нерп да рӧма металлъяс, торйӧн нин ыргӧн. | Калык хозяйствоын дуно копанъёс пӧлысь тужгес кулэ луо: корт, музъем эгыр, нефть но буё металлъёс, — тужгес ик ыргон. |
| Посмотрим на карте, как эти полезные ископаемые распределяются на земном шаре. | Видзӧтам карта вылын, кыдз эна пользаа шедтӧссэз юксьӧны му шар вылас. | Видзӧдлам карта вылысь, кӧнъясын мусяр вылын лоӧны тайӧ зэв колан перъянторъясыс. | Карта вылысь эскером, кызьы быдэс дуннеын та копан узырлыкъёс люкиськыло. |
| Найдем на карте наиболее значительные залежи железной руды. | Адззам карта вылын ыджытжык куйлӧссэз кӧрт рудалісь. | Корсям карта вылысь медся гырысь кӧрт руда куйланінъяс. | Карта вылысь шедьтом, кытын тужгес ик трос корт рудаос кыллё. |
| По богатству железными рудами СССР занимает первое место в мире. | Кӧрт руда богатствоэзнас СССР-ыс мирас видзӧ первӧй места. | Кӧрт рудаӧн озырлун серти СССР сулалӧ медводдза местаын мирас. | СССР, корт рудаен узырлык ласянь, дуннеын. нырисетӥ инты басьтэ. |
| В Европе запасы железной руды находятся во Франции, в Западной Германии и Англии. | Европаас кӧрт руда запассэз куйлӧны Францияын, Рытвыв Германияын да Англияын. | Европаын кӧрт руда запасъяс эмӧсь Францияын, Рытыввыв Германияын да Англияын. | Европаын корт руда запасъёс, Франциын, Ӝытпал Германиын но Англиын луэ. |
| В Америке громадные залежи железной руды находятся в Североамериканских соединенных штатах. | Америкаын ӧддьӧн ыджыт запассэз кӧрт рудалӧн куйлӧны Ойвыв Америка ӧтлаалӧм штаттэзын. | Америкаын зэв гырысь кӧрт рудаа инъяс эмӧсь Североамериканскӧй соединённӧй штатъясын. | Америкаын, Уйпал Америка Соединённой штатъёсын туж трос корт рудалэн ваньбурез вань. |
| По богатству железными рудами САСШ стоят на втором месте. | Кӧрт руда богатствоэз сьӧрті САСШ-эз сулалӧны мӧдік местаын. | Кӧрт рудаӧн озырлун серти САСШ сулалӧны мӧд местаын. | САСШ ас корт ваньбурезъя кыкетӥ интыын сылэ. |
| Много железной руды в Азии, именно в Китае и Индии. | Уна кӧрт рудаыс Азияын, — Китайын да Индияын. | Уна кӧрт руда эм Азияын — Китайын да Индияын. | Азиын — Китайын но Индиын трос корт руда. |
| Найдем на карте наиболее богатые залежи каменного угля. | Адззам карта вылын кӧрт рудалісь да из шомлісь богатжык куйлӧссэсӧ. | Корсям карта вылысь медся озыр изшома инъяс. | Тужгес музъем эгырен узыр интыосыз карта вылысь шедьтом. |
| По богатству каменным углем СССР занимает одно из первых мест. | Из шом богатствоӧн СССР-ыс видзӧ первӧй местаэз коласісь ӧтік места. | Изшомӧн озырлун серти СССР сулалӧ медводдза местаясын. | Музъем эгыр ваньбурен, СССР нырисетӥ инты басьтӥсь кунъёс пӧлэ пыре. |
| В Европе наиболее значительные залежи угля находятся в Германии и Англии. | Европаас из шомыс унажыксӧ куйлӧ Германияын да Англияын. | Европаын медся гырысь изшома инъяс лоӧны Германияын да Англияын. | Европаын тужгес ик трос эгыр ваньбур — Германиын но Англиын луэ. |
| Самой богатой страной по каменному углю являются Североамериканские соединенные штаты. | Из шомнас медбогатӧй странаӧн лоӧны Ойвывамериканскӧй штаттэз. | Изшомӧн мед озыр странаӧн лоӧны Североамериканскӧй соединённӧй штатъяс. | Музъем эгырен ваньмызлэсь ик узыр кун — Североамериканской Соединённой штатъёс луо. |
| Они имеют половину мировых запасов каменного угля. | Ны киын мирас из шом запассэзісь джыныс. | На ордын лоӧ мирӧвӧй изшом запасъяслӧн джынйыс. | Быдэс дуннеысь музъем эгырлэн ваньбурез ӝыныез соос киын. |
| Много каменного угля в Северном Китае. | Уна из шом запассэз Ойвыв Китайын. | Уна изшом Войвыв Китайын. | Уйпал Китайын музъем эгыр трос. |
| Месторождениями нефти также очень богат СССР. | Нефть куйлан местаэзнас СССР-ыс сідз жӧ ӧддьӧн богат. | Нерп куйланінъясӧн сідз жӧ зэв озыр СССР-ыд. | Нефть поттон интыен но СССР озьы ик туж узыр. |
| В Америке нефть находится в Соединенных штатах, в средней части Америки и на севере Южной Америки. | Америкаын нефтьыс куйлӧ Ӧтлаалӧм штаттэзын, Америка сӧрись торас да Лунвыв Америка ойвылас. | Америкаын нерп эм Соединённӧй штатъясын, Америка шӧр юкӧнын да Лунвыв Америка войвылын. | Америкаын, — Соединённой штатын, Америкалэн шор вадесаз но Южной Америкалэн уйпалаз нефть вань. |
| Залежи меди в Северной Америке — самые богатые в мире. | Ойвыв Америкаын медь куйлассэз — мирын медбогатӧйӧсь. | Ыргӧн куйланінъяс Войвыв Америкаын — медся озырӧсь мирас. | Быдэс дуннеысь ыргон рудаен узыр — Уйпал Америка луэ. |
| Месторождения меди в большом количестве находятся и в СССР. | Медя местаэс ӧддьӧн унаӧсь эмӧсь и СССР-ын. | Ыргӧн куйланінъяс уна эм и СССР-ын. | Ыргон потон инты СССР-ын но туж трос. |
| IV. | IV. | IV. | IV. |
| ОКЕАНЫ, МОРЯ, РЕКИ И ОЗЕРА. | ОКЕАННЭЗ, САРИДЗЗЕЗ, ЮЭЗ ДА ТЫЭЗ. | ОКЕАНЪЯС, МОРЕЯС, ЮЯС ДА ТЫЯС. | ОКЕАНЪЁС, ЗАРЕЗЬЁС, ШУРЪЁС НО ТЫОС. |
| Распределение моря и суши. | Саридз да кӧсін. | Море да суша (косін). | Зарезьлэн но мувырлэн интыяськемез. |
| Присмотритесь к карте полушарий, и вы легко убедитесь, что море занимает гораздо большую часть земной поверхности, чем суша. | Видзӧтӧв-керӧ джыншаррез карта вылӧ, и ті кокнита казялат, што кӧсін сьӧрті саридзыс ас увтас босьтӧ му вевдӧрсӧ унажык. | Видзӧдлӧй бурджыка мусярджынъя карта вылӧ, и ті кокниа казяланныд, мый море босьтӧ унджык му веркӧссӧ, а суша — этшаджыксӧ. | Ӝынышар картаез умой учкиды ке, музъем вылын мувыр сярысь зарезь тужгес ик бадӟым инты басьтэмзэ тӥ адӟоды. |
| Подсчитано, что морская поверхность на земном шаре почти в три раза превышает поверхность всей суши. | Лыддьӧмась: саридз вевдӧрыс му шар вылас чуть не куимись ыджытжык быдӧс кӧсін вевдӧрысся. | Арталӧма да, море веркӧсыд мусяр вылын пӧшти куим мындаӧн ыджыдджык став суша веркӧссьыс. | Музъем шар вылын зарезь выл, вань мувыр выл сярысь куинь пол ёрос уно луэ. |
| Граница, разделяющая море и сушу, называется береговой линией. | Граница, кӧда янсӧтӧ саридзсӧ да кӧсінсӧ, шусьӧ берег визьӧн. | Мореӧс сушаысь торйӧдысь граничаыс шусьӧ берегдор визьӧн. | Мувырез но зарезез люкись гож (граница) — ярдур гож шуыса нимаське. |
| Сравнивая береговую линию Европы с береговой линией других материков, например Африки или Америки, легко заметить, что у Европы она более извилиста, или, как говорят, более развита, чем у других материков. | Видзӧтны кӧ берег визьсӧ Европалісь да мӧдік материккезлісь, шуам, Африкалісь либо Америкалісь, кокнита казялан, што Европаыслӧн сія ӧддьӧнжык чуклясьӧма либо, кыдз баитӧны, ӧддьӧнжык зорамӧма (развитӧйжык), нежели мӧдік материккезлӧн. | Сравнитны кӧ берегдор визьсӧ Европалысь мукӧд материкъяс берегдор визькӧд, шуам, Африка либӧ Америка берегдор визьяскӧд, кокниа казялан: Европалӧн сійӧ ёнджыка чукльӧдлӧма, ёна кӧджаджык мукӧд материкъяслӧн дорысь. | Европалэсь ярдур гожзэ мукет мувыръёсын, кылсярысь, Африка яке Америка ярдуръёсыныз ӵошатӥм ке, Европалэн ярдуръёсыз мукет мувыръёслэн сярысь чиндыр-вандыргес. |
| Рассмотрим, какие формы имеет береговая линия. | Видзӧтамӧ, кытшӧм формаэз эмӧсь берег визьыслӧн. | Видзӧдлам, кутшӧмӧсь овлӧны берегдор визьяс. | Ярдур гож кыӵе тусо луэ, учком. |
| Если участок суши выступает в море, он называется полуостровом. | Кӧсін участок кӧ нюжалӧма саридзӧ, сія шусьӧ кӧджӧн. | Сушаыслӧн кӧ участокыс петӧ мореас, сійӧ шусьӧ полуостровӧн. | Мувыр участок зарезе потэ ке, со мукож (полуостров) шуыса нимаське. |
| Например на юге Европы выступает в Средиземное море имеющий форму сапога Апеннинский полуостров, на котором находится одно из больших империалистических государств — Италия. | Шуам, лунвыв Европаын Мушӧр саридзӧ нюжалӧма сапог формаа Апеннин кӧдж, кӧда вылын куйлӧ ыджыт государствоэз коласісь ӧтік государство — Италия. | Шуам, Европа лунвылын петӧ Средиземнӧй мореӧ сапӧг формаа Апеннинскӧй полуостров; тайӧ полуостров вылас сулалӧ ыджыд империалистическӧй государство — Италия. | Кылсярысь, Европалэн лымшорпалаз Средиземной зарезе сапег тусъем Апеннин мукож потэмын, та вылын трос пӧлысь одӥгез — бадӟым империализмо государство — Итали луэ. |
| На юге СССР в Черное море выдается Крымский полуостров, или, как обычно говорят, Крым. | СССР лунвылын Сьӧд саридзӧ пырӧ Крымскӧй кӧдж, либо, кыдз пыр шуӧны, Крым. | СССР лунвылын Чёрнӧй мореӧ пырӧдчӧ Крымскӧй полуостров, либӧ, кыдзи унджыкысьсӧ шуӧны, Крым. | СССР-лэн лымшор палаз Сьӧд зарезе Крым мукож пыре, сое Крым шуыса гинэ верало. |
| Это наша всесоюзная здравница, где укрепляют свое здоровье сотни тысяч пролетариев. | abu | Тайӧ миян став союзса лечитчанін, тані бурмӧдӧны ассьыныс дзоньвидзалуннысӧ сё сюрсъясӧн пролетарийяс. | Со асьмелэн, быдэс тазалык юнматонмы, отын олокӧня сюрсэн союзмылэн пролетаръёс асьсэ тазалыксэс юнмато. |
| Крымский полуостров соединяется на севере с материком узкой полоской земли — перешейком. | Крымскӧй кӧджыс ойвылас материкыскӧт ӧтлаасьӧ векнитик му полосаокӧн — перешеекӧн. | Крымскӧй полуостров йитчӧ войвылын материккӧд векньыдик му полосаӧн — перешеекӧн. | Уйпалаз Крым мукож сюбег полосаё музъемен — мучыртыен огазе луэ. |
| Это — Перекопский перешеек. | Эта — Перекопскӧй перешеек. | Тайӧ — Перекопскӧй перешеек. | Со — Перекоп мучырты. |
| На Перекопе в ноябре 1920 г. Красная армия героическим натиском прорвала врангелевский белый фронт и уничтожила последнее в СССР гнездо белогвардейщины в Крыму. | Перекопас 1920 во ноябр тӧлісьӧ Гӧрд армия героическӧя пессьӧмӧн орӧтіс врангелевскӧй чочком фронт да рез-паз керис СССР-ын медбӧрья поз чочкоммезлісь Крымын. | Перекоп вылын 1920 ӧд вося ноябр тӧлысьын Краснӧй армия героическӧя уськӧдчӧмӧн жугӧдіс Врангельлысь еджыд фронтсӧ да бырӧдіс СССР-ысь белогвардейщиналысь медбӧръя позсӧ Крымын. | Перекопын, 1920 арын ноябре, Горд арми Врангель тӧдьы фронтэз батырлыко кужымен вандӥз, СССР-ысь белогвардейщиналэсь Крымысь берпум карзэ быдтӥз. |
| Небольшие полуострова с крутыми берегами, клином выдающимися в море, называются мысами. | Крут берега неыджыт кӧджжез, кӧдна тулӧн пырӧны саридзӧ, шусьӧны мыссэзӧн. | Зӧм кыркӧтша негырысь полуостровъяс, кор найӧ клинӧн пырӧдчӧны мореас, шусьӧны мысӧн. | Меӵ ярдуро зарезе мырӟиськись пичи мукожъёс — муныр шуыса нимасько. |
| Части океанов вдаются в сушу, образуя внутренние моря. | Кӧсінӧ пырӧм океан торрез шогмӧтӧны пытшкись саридззез. | Океан юкӧнъяс пырӧдчӧны сушаӧ, вӧчӧны пытшкӧс мореяс. | Океанлэн люкетъёсыз мувыре пырыса пуш зарезьёс кылдыто. |
| К внутренним морям Европы относятся: Балтийское, Средиземное, Черное, Азовское. | Европаын пытшкись саридззезӧн лоӧны: Балтий саридз, Мушӧр саридз, Сьӧд саридз да Азов саридз. | Пытшкӧс мореясӧн Европаын лоӧны: Балтийскӧй море, Средиземнӧй море, Чёрнӧй море, Азовскӧй море. | Европаын пуш зарезьёс таӵеесь: Балтик, Средиземной, Сьӧд но Азов зарезьёс. |
| Расположенное между Америкой, Азией и Европой обширное, почти сплошь покрытое льдами, Северное Полярное море у северных берегов СССР образует Белое море. | Америка, Азия да Европа коласын куйлан, почти вевттьӧм омӧн йыэзӧн, Ойвыв Полярнӧй саридз СССР ойвыв береггез дынын шогмӧтӧ Чочком саридз. | Америка, Азия да Европа костын зэв ыджыд, пӧшти дзоньнас йи улын, Войвыв Полярнӧй море СССР войвыв берегъяс дорын артмӧдӧ Белӧй море. | Америкаен, Азиен но Европаен кусыпъёсы интыяськем, йӧэн шобырскем бадӟым Уйпал поляр зарезь, СССР-лэн Уйпал ярдуръёсаз Тӧдьы зарезь кылдытэ. |
| Когда в материк вдается часть меря небольших размеров, — мы называем ее заливом. | Кӧр материкас (кӧсінас) пырӧ саридзлӧн неыджыт тор — ми шуам сійӧ курьяӧн. | Кор материкас пырӧдчӧ мореыслӧн неыджыд юкӧн, ми шуам сійӧс заливӧн. | Мувыре зарезь пичи люкетэныз пыре ке, — асьмеос сое сюм (залив) шуыса нимаськом. |
| Так, Финский залив составляет часть Балтийского моря. | Сідз Финскӧй курья лоӧ Балтий саридз торӧн. | Шуам, Финскӧй залив лоӧ Балтийскӧй морелӧн юкӧн. | Озьы тӥни Фин сюм Балтик зарезьлэн люкетэз луэ. |
| Через него Ленинград сносится морским путем с заграницей. | Сэті саридз туйӧн Ленинград вовлісьӧ мӧдік государствоэзкӧт. | Сы пыр Ленинград йитчӧ морскӧй туйӧн заграничакӧд. | Со пыр Ленинград зарезь сюресэтӥ мукет кунъёсын герӟаське. |
| Небольшие заливы называются бухтами. | Неыджыт курьяэз шусьӧны бухтаэзӧн. | Неыджыд заливъяс шусьӧны бухтаясӧн. | Пичиесь сюмъёс бухта шуыса нимасько. |
| В бухты не проходит волнение моря, и поэтому они являются удобными и покойными стоянками морских судов. | Бухтаэзас оз павкӧ саридз гыэс (валлэс), а сійӧн нія лоӧны удобнӧйӧсь да спокойнӧйӧсь саридз судноэз сулалӧм понда. | Бухтаясӧ оз пыр морелӧн гыӧмыс, сы понда найӧ лоӧны бур да лӧнь сулаланінъясӧн морскӧй суднояслы. | Бухтае зарезьлэн бугыръяськемез уг вуы, соин соос зарезь судноослы сылыны умой инты луо. |
| В Севастопольской бухте, вдающейся в Крымский полуостров, находится база нашего Черноморского красного флота. | Севастополь бухтаын, кӧда пырӧ Крымскӧй кӧджӧ, сулалӧ Сьӧд саридзись миян гӧрд флотлӧн база. | Крымскӧй полуостровӧ пырӧдчысь Севастопольскӧй бухтаын — миян Черноморскӧй краснӧй флотлӧн база. | Крым мукоже пырись Севастопольской бухтаын, Сьӧд зарезь горд флотмылэн базаез луэ. |
| У юго-западной конечности Европы Средиземное море соединяется с Атлантическим океаном. | Европа лун-рытвыв конеч дынын Мушӧр саридз ӧтлаасьӧ Атлантика океанкӧт. | Европа рытыв-лунвыв дорын Средиземнӧй море ӧтлаасьӧ Атлантическӧй океанкӧд. | Европалэн лымшор ӝытпал пумаз — Средиземной зарезь Атлантик океанэн огазеяське. |
| Это соединение представляет как бы узкие морские ворота, отделяющие Европу от Африки. | Эта ӧтлаасьӧминыс кыдз бытьтӧ саридзыслӧн векнитик ворота, кӧда янсӧтӧ Европасӧ Африка дынісь. | Тайӧ ӧтлаасяніныс, быттьӧкӧ векньыдик морскӧй ворота, торйӧдӧ Европаӧс Африкаысь. | Со огазеяськон сюбег гинэ зарезь капка кадь, Европаез Африкалэсь люкись луэ. |
| Такие узкие проходы, соединяющие моря, называются морскими проливами. | Сэтшӧм векнит проходдэс, кӧдна ӧтлаалӧны саридззесӧ, шусьӧны саридз проливвезӧн. | Татшӧм векньыдик ва полосаясыс, кодъяс ӧтлаалӧны мореяссӧ, шусьӧны морскӧй проливъясӧн. | Сыӵе сюбегесь зарезьёсыз огазеясь — потанъёс (<rus>проходы</rus>) зарезь вукиськон (пролив) шуыса нимасько. |
| Пролив, соединяющий Средиземное море с Атлантическим океаном, называется Гибралтарским. | Проливыс, кӧда ӧтлаалӧ Мушӧр саридзсӧ Атлантика океанкӧт, шусьӧ Гибралтар проливӧн. | Средиземнӧй мореӧс Атлантическӧй океанкӧд ӧтлаалысь пролив шусьӧ Гибралтарскӧй проливӧн. | Средиземной зарезез Атлантик океанэн огазеясь вукиськон, Гибралтар вукиськон шуыса нимаське. |
| Какие бывают острова. | Кытшӧмӧсь овлӧны островвез. | Кутшӧм діяс овлӧны. | Кыӵеесь луо шормуӵъёс. |
| Суша выступает из морских вод не только большими материками, но и множеством островов. | Саридз ваэз шӧрын кӧсіныс овлӧ не токо ыджыт материккезӧн но и уна островвезӧн. | Суша сулалӧ мореяс костын оз сӧмын гырысь материкъясӧн, но и уна діясӧн тшӧтш. | Зарезь вуосысь мувыр бадӟым материкъёсын потэм сяна, трос шормуӵъёсын но потэ на. |
| Островом называется участок суши, со всех сторон окруженный водою. | Островӧн шусьӧ кӧсін участок, кӧда быд ладорсянь кытшӧвтӧма (гӧгӧртӧм) ваӧн. | Діӧн шусьӧ гӧгӧрыс ваӧн кытшовтӧм сушалӧн участок. | Котырак вань дуръёстӥз вуэн котыртэм мувырлэн участокез, шормуӵ шуыса нимаське. |
| Острова отличаются от материков меньшими размерами. | Островвес материккезкӧт неӧткодьӧсь сійӧн, што нія ыждананыс учӧтжыкӧсь. | Діяс торъялӧны материкъясысь асланыс ичӧтджык ыджданас. | Материкъёс сярысь шормуӵъёс пичиенызы мызон луо. |
| Самый маленький материк Австралия в три с половиной раза больше самого большого острова Гренландия. | Медучӧт материк — Австралия. Сія куимись да джынісь ыджытжык медыджыт, Гренландия островся. | Медся ичӧт материк Австралия куим да джын пӧв ыджыдджык медыджыд дісьыс — Гренландияысь. | Ваньмызлэсь пичиез материк — Австрали, ваньмызлэсь бадӟым шормуӵ — Гренландилэсь куинь но ӝыны пол бадӟым. |
| Гренландия лежит к северу от Северной Америки. | Гренландияыс куйлӧ Ойвыв Америка дынсянь ойвыв ладорын. | Гренландия лоӧ Войвыв Америкасянь войвывланьын. | Гренланди Уйпал Америкаысен уйпалын интыяськемын. |
| Материки окружены большими и малыми островами. | Материккез кытшӧвтӧмась ыджыт да учӧт островвезӧн. | Материкъяс гӧгӧрын сулалӧны гырысь да посни діяс. | Материкъёс пичи но бадӟым шормуӵъёсын котыртэмын. |
| На самом большом острове Европы Великобритании, как вы уже знаете, лежит Англия. | Европаын медыджыт, Великобритания остров вылын, кыдз ті тӧдатӧ ни, куйлӧ Англия, | Европаса медыджыд ді вылын — Великобританияын, — ми сійӧ тӧдам нин, — сулалӧ Англия. | Европаын котькудӥзлэсь бадӟым шормуӵын — Великобританиын, тӥ тодӥськоды ни, Англи интыяськемын. |
| Острова нередко располагаются группами. | Не шоча островвес куйлӧны группаэзӧн. | Тшӧкыда овлӧны чукӧра діяс. | Шормуӵъёс, трос дыръя, группаен, люкен интыясько. |
| У восточных берегов Азии на группе Японских островов расположена империалистическая Япония. | Азия асыввыв береггез дынӧт Япония островвез группа вылын куйлӧ империалистическӧй Япония. | Азия асыввыв берегъяс пӧлӧн чукӧра Японскӧй діяс вылын сулалӧ империалистическӧй Япония. | Азилэн ӵукпал ярдур котыраз, Японской шормуӵъёс вылын империализмо Япони интыяськемын. |
| Острова, расположенные вблизи материков, называются материковыми; они отделены от материка сравнительно мелководным морем. | Островвез, кӧдна куйлӧны матын материкыс гӧгӧр, шусьӧны материковӧйезӧн; нія материкыскӧт янсӧтӧмась непыдын саридзӧн. | Материкъяссянь матысса діяс шусьӧны материкӧвӧй діясӧн, найӧс торйӧдӧ материкъяссьыс мукӧдлаын серти ляпкыдджык море. | Материк котырысь шормуӵъёс, материко шормуӵъёс шуыса нимасько; соос материклэсь лазег вуо зарезен висъясько. |
| За ними морское дно крутым склоном опускается до больших морских глубин. | Ны сайын саридз пыдӧсыс крут покатӧн лэдзчисьӧ ыджыт пыдынаэзӧдз. | Діяс саяс сэсся море пыдӧсыс зӧм чойӧн лэччӧ джуджыд море пыдӧсъясӧдз. | Соос сьӧрын пыдэс, меӵ ярдурен туж муре лэзьке. |
| Таким образом, острова эти лежат как бы на одном фундаменте с материками. | Сідзкӧ, эна островвес куйлӧны материкыскӧт кыдз бы ӧтік фундамент вылын. | Тадзи, материкӧвӧй діясыд сулалӧны быттьӧкӧ ӧти под вылын материкъясыскӧд. | Озьы, шормуӵъёс материкъёсын одӥг фундамент вылын кадь уло. |
| В очень отдаленные от нас времена, сотни миллионов лет назад, они были соединены с материками. | Ӧддьӧн важся каддэзӧ, не ӧтік сё миллион во одзті, нія вӧлісӧ ӧтлаалӧмӧсь материккескӧт. | Зэв важся кадъясын, сё миллионъяс во сайын, найӧ вӧліны ӧтлаынӧсь материкъясыскӧд. | Туж кемалась, сю миллёнъёс ар азьвыл, соос материкен огазеяськемын вылэм. |
| Море постепенно затопило низменные части суши, наиболее же возвышенные участки сохранились в виде материковых островов. | Кӧсін лажмытіннэсӧ саридзыс жагвыв вӧтис, вылын жӧ участоккез кольччисӧ кыдз материковӧй островвез. | Море надзӧникӧн босьтіс увтас местаяссӧ сушаыслысь, вывтасджык местаясыс колины материкӧвӧй діясӧн. | Зарезь каллен мувырлэсь улыгъёссэ ву улэ кельтэм, нош тужгес вылӥё интыосыз материко шормуӵъёс луыса кылизы. |
| У материковых островов строение земной коры, животные и растения такие же, как и на соседнем материке. | Материковӧй островвезлӧн му кора строеннёыс, животнӧйез да быдмассэз сэтшӧмӧсь жӧ, кытшӧмӧсь и ордча материк вылын. | Материкӧвӧй діяслӧн му корка тэчасыс, пемӧсъяс да быдмӧгъяс сэтшӧмӧсь жӧ, кутшӧм и орчча материк вылас. | Материко шормуӵъёс вылын, — музъемез, пудо-животъёс но будосъёс, артэ луись материк вылын кадесь ик. |
| Однако есть и острова, разбросанные в открытых океанах далеко от материков. | Но эмӧсь и сэтшӧм островвез, кӧдна чапкалӧмась материкыс дынсянь ылӧ паськыт океаннэзас. | Но эмӧсь діясыд и восьса океанъясын, материкъяссянь ылын. | Паськыт океанъёсын но, материкъёс дорысь кыдёкын шормуӵъёс вань. |
| Они называются океаническими островами. | Нія шусьӧны океаническӧй островвезӧн. | Найӧ шусьӧны океанса діясӧн. | Соос океано шормуӵ шуыса нимасько. |
| Нередко они поднимаются горами из морских пучин. | Не шоча нія саридз пучинаэзісь лэбтісьӧны керӧссэзӧн. | Мукӧд дырйи найӧ кайӧны гӧраясӧн море пыдӧссяньыс. | Трос дыръя соос мур зарезь пыдэсысь гурезен ӝутӥсько. |
| Такие острова образовались вулканами, возникшими на дне океанов. | Сэтшӧм островвес шогмисӧ вулканнэзсянь, кӧдна вӧвлісӧ саридззез пыдӧссэзын. | Татшӧм діясыс лоины океан пыдӧсас артмӧм вулканъясысь. | Та шормуӵъёс океан пыдэсысь вулканъёс бордысь пӧрмизы. |
| Многие из них служат пристанями (базами) для торговых и военных кораблей, пересекающих океаны. | Уна ны коласісь лоӧны пристаннезӧн (базаэзӧн) торгуйтісь да военнӧй корабллез понда, кӧдна креставлӧны океаннэсӧ. | Татшӧм діяс вылас уналаын лӧсьӧдӧма пристаньяс (базаяс) океанъяс вывті ветлысь тӧргӧвӧй да военнӧй карабъяслы. | Таос пӧлысь тросэз океанъёс вамен ветлӥсь вузкарон но ож пароходъёслы пристаньлы (базалы) умой луо. |
| В северной части Великого океана, на полупути между Северной Америкой и Азией, на 20° северной широты и 155° западной долготы от Гринича лежат острова Гаваи. | Великӧй океанын ойвыв торас, ойвыв Америка да Азия коласын джын туй вылас, 20° ойвыв пасьтаын да Гринвич дынсянь 155° рытвыв кузяын куйлӧны Гавай островвез. | Великӧй океан войвыв юкӧдын, Войвыв Америка да Азия кост джын туй вылын, Гринвичсянь войвыв широта 20° да рытыввыв долгота 155° вылын сулалӧны Гавайскӧй діяс. | Бадӟым океанлэн уйпал люкетаз, Уйпал Америкаен но Азиен вискын, Гринич дорысен 20° уйпал паськытлыкын но 155° ӝытпал кузьдалаын Гавай шормуӵъёс кыллё. |
| Они принадлежат Соединенным штатам и являются одним из опорных пунктов их военного флота. | Нія Ойвыв Америка ӧтлаалӧм штаттэзлӧн лоӧны ны военнӧй флотлӧ ыджыт опорнӧй пунктӧн. | Найӧ Соединённӧй штатъяс киын; сэтчӧ найӧ лӧсьӧдісны военнӧй флотыслы ён база. | Соос, Соединённой штатъёс киулын луэменызы, соослэн ож флотсылэн юн пыкет интызы луо. |
| Кроме высоких океанических островов, в океане разбросано много небольших, едва поднимающихся над уровнем моря, островков. | Вылын океаническӧй островвезся, океанас чапкалӧмась уна учитик островоккез, кӧдна лажмыта лэбтісьӧны саридз уровень вевдӧрас. | Океанса джуджыд діясысь ӧтдор, океанын эм уна негырысь, море уровеньсяньыс ӧдва кыптыштӧм діяс. | Ӝужытэсь океано шормуӵъёс сяна, океанъёсын трос пичиосыз пазяськемъёсыз вань на, сыӵе шормуӵъёс зарезь вылын ӧжыт гинэ ӝутскемын луо. |
| Они обычно имеют форму кольца, внутри которого находится неглубокое озеро, называемое лагуной. | Унажык нылӧн формаыс кольчокодь, кӧда пытшкын куйлӧ непыдын тыок, шусьӧ лагунаӧн. | Тайӧ унджыкысьсӧ гӧгрӧс діяс, ді шӧрас неджуджыд ты, шусьӧ лагунаӧн. | Соослэн туссы кульчо выллем, кульчо пушкын лазег ты вань, лагуна шуыса нимаське. |
| Эти острова называются коралловыми (рис. 22). | Эна островвес шусьӧны коралловӧйезӧн (22 рис.). | Татшӧм діясыс шусьӧны кораллӧвӧй діясӧн (22ʼ серпас). | Со шормуӵъёс коралло шормуӵъёс шуыса нимасько (22 сур.), |
| Образовались они от громадного скопления известковых скелетов небольших морских животных — кораллов. | Шогмисӧ нія ӧддьӧн уна ӧксьӧм неыджыт саридз животнӧй — кораллэз — известковӧй скелеттэзісь. | Артмисны найӧ посньыдик морскӧй пемӧсъяс — кораллъяс — известкӧвӧй коляс (скелет, шой) вывті уна чукӧрмӧмысь. | соос, пичи зарезь животъёслэсь кылдыса, трос люкаськем изваска лысьӧмъёслэсь — кораллъёслэсь пӧрмемын. |
| Кораллы могут жить только в теплой морской воде, они ведут неподвижный образ жизни и селятся под водой громадными массами. | Кораллэз вермӧны овны токо саридзись шоныт ваын, нія селитчӧны ӧддьӧн ыджыт массаэзӧн да олӧны вӧрӧтчытӧг. | Кораллъяс вермӧны овны сӧмын шоныд море ваын; олӧны найӧ ва улын пыр ӧти местаын, вӧрзьӧдчывтӧг, зэв гырысь чукӧръясӧн (массаясӧн). | Кораллъёс шуныт зарезё вуын гинэ улыны быгато, соос вырӟылытэк уло, ву пыдэсэ трос но бадӟым массаен интыясько. |
| Умирая, они оставляют свои скелеты, на которых размножаются следующие поколения. | Кулӧм бӧрын нія кольӧны ассиныс скелеттэсӧ, кӧдна вылын чужӧны да паськалӧны бӧрья поколеннёэз. | Кулӧм бӧрас налӧн кольӧны скелетъяс, тайӧ колясъяс вылас овмӧдчӧны выль кораллъяс. | Кулэм беразы лысьӧмзэс кельто, со лысьӧмъёс дыр ортчемен тросало, будо. |
| Так воздвигаются коралловые постройки до поверхности океана. | Сідз лэбӧны саридз вевдӧрын коралловӧй постройкаэз. | Тадзи кыптӧны коралл стрӧйбаяс океан веркӧсӧдзыс. | Озьы кораллъёслэн будэмзы океанлэн вылозяз вуэ. |
| Морские воды приносят к образовавшимся островам семена различных растений, в том числе орехи кокосовых пальм. | Шогмӧм коралловӧй островвез вылӧ саридз ваэз вайӧны быдкодь быдмассэзлісь кӧдзыс, ны коласын и кокосовӧй пальмалісь ӧреккез. | Тадзи артмӧм діяс вылӧ море ва вайӧ кӧйдысъяс разнӧй быдмӧгъяслысь, тшӧтш и кокосӧвӧй пальмалысь. | Кылдэм шормуӵ вылэ зарезь ву котькыӵе пӧртэм будосъёслэсь кидыссэс, соосын ӵош ик кокосовой пальмаослэсь орехизэс но вае. |
| Эти семена дают начало растительности коралловых островов. | Эна кӧдзыссэзсянь коралловӧй островвез вылас пондӧ овны быдкодь быдмасыс. | Тайӧ кӧйдысъяссьыс лоӧны медводдза быдмӧгъяс кораллӧвӧй діяс вылын. | Со кидысъёс коралловой шормуӵын будосъёслы кутскон сёто. |
| Значение океанов и морей как путей сообщения. | Океаннэзлӧн да саридззезлӧн кыдз туйезлӧн значеннё. | Океанъяслӧн да мореяслӧн кыдзи волысян туйяслӧн тӧдчанлун. | Зарезьёслэн но океанъёслэн сюрес луэмзылэн кулэлыкез. |
| Все океаны и моря представляют сплошную водную поверхность. | Океаннэз да саридззез мыччасьӧны кыдз омӧн ваа вевдӧр. | Став океанъясыс да мореясыс артмӧдӧны оръявлытӧм ва веркӧс. | Вань зарезьёслэн но океанъёслэн вылзы вистэм вувыл луэ. |
| По ней могут сообщаться друг с другом отдаленнейшие страны. | Сы кузя вермӧны вовлісьны ӧтамӧдныскӧт медылісь странаэз. | Сы вывті вермӧны волысьны мӧда-мӧдныскӧд зэв ылысса странаяс. | Со вылтӥ, огзы дорысь огзы кыдёкын сылӥсь кунъёслэн ваче герӟаськемзы луэ. |
| Передвижение по морю обходится гораздо дешевле, чем по самым усовершенствованным сухопутным путям — железным дорогам, поэтому по морям идет оживленное движение судов, перевозящих громадные массы товаров и миллионы пассажиров. | Саридззез вылӧт ветлӧмыс сувтӧ унаӧн донтӧмжыка, нежели кӧсін вылын медусовершенствуйтӧм туйез вылӧт — кӧрттуйез вылӧт, сійӧн саридззез вылӧт ветлӧны ӧддьӧн уна судноэз, кӧдна кыскалӧны ыджыт массаэзӧн товар да уна миллионнэзӧн пассажиррез. | Море вывті ветлӧмыд сувтӧ ёна донтӧгджык, кості нуӧдӧм медся бур туйяс — кӧрт туйяс вывті ветлӧм серти; сы понда мореяс вывті помала ветлӧны суднояс, новлӧдлӧны зэв уна быдсяма тӧваръяс да миллионъясӧн пассажиръясӧс. | Зарезь вылтӥ ветлон, умой мувыр сюресъёс — чугун сюресъёс вылтӥлэсь, дунтэм усе, соин ик зарезь вылтӥ туж трос вуз но миллёнэн пассажир нуллон судноос трос ветло. |
| Человек не сразу овладел морями как путями сообщения. | Мортыс не сразу пондіс ветлыны саридззез кузя кыдз туйез кузя. | Мортыд мореяснад эз другысь вермы овладейтны, кыдзи волысян туйясӧн. | Зарезь вылтӥ ветлонэз адями ӝоген ик умой-умой ӧз вала. |
| В древние времена на своих небольших гребных судах он не мог уходить далеко от берега. | Важся каддэзӧ аслас сынан судноэз вылын сія эз вермы береггез дынсянь ылӧ ветлыны. | Важся кадъясын пелысъяса посньыдик суднояс вылын сійӧ эз вермыв мунны ылӧ берегсянь. | Вашкала дыръя аслаз пичиесь судноосыныз ярдурысь кыдёке кошкылыны ӧз быгатылы. |
| Однако по мере развития хозяйства усиливались торговые сношения между странами. | Но кӧзяйство зоралӧм сьӧрна ыждісӧ и странаэз коласын торгуйтан сношеннёэз. | Но овмӧс паськалӧмкӧд ӧттшӧтш паськалісны и вузасьӧм могысь волысьӧмъяс странаяс костын. | Хозяйстволэн ӝутскемез — будэмезъя, шаеръёс куспын вузкарон но кужмояса кошкиз. |
| Люди научились строить большие и устойчивые корабли, и мореплаватели начали пускаться в открытый океан. | Отир велалісӧ строитны ыджыт да непӧрласян (устойчивӧй) корабллез, а саридз кузя уяліссез пондісӧ петавны паськыт океанӧ. | Йӧзыд велалісны стрӧитны гырысь да топыда пукалысь карабъяс, мореплавательяс (море вывті ветлысьяс) мӧдісны петны восьса океанӧ. | Калык бадӟымесь но кужмоесь корабльёс лэсьтыны дышиз, ву вылын ветлӥсьёс (мореплавательёс) паськыт океанэ лэзькыны кутскизы. |
| Так, в 1492 г. была открыта Колумбом Америка, а в 1519–1522 гг., как мы уже знаем, Магеллан объехал кругом земли. | Сідз, 1492 воӧ Колумб осьтіс Америка, а 1519–1522 воэзӧ, кыдз ми тӧдамӧ ни, Магеллан муніс му гӧгӧр омӧн. | Тадзи, 1492ʼ воӧ Колумб аддзис (восьтіс) Америка, а 1519–1522ʼ воясӧ, — ми тайӧ тӧдам нин, — Магеллан кытшовтіс му гӧгӧр. | Озьы, 1492 арын Колумб Америкаез усьтӥз, нош 1519–1522 аръёсын Магелланлэсь музъемез котыртэмзэ асьмеос тодӥськом ини. |
| Однако полное овладение морем произошло лишь после применения силы пара для передвижения морских судов в начале XIX в. | Но быдсӧн саридзнас, кыдз туйӧн, пондісӧ пользуйтчыны XIX век пондӧтчикӧ, кӧр саридз судноэз ветлӧмӧ пыртісӧ парлісь вын. | Но мореяс вывті паськыда ветлӧм заводитчис сӧмын сэки, кор морскӧй суднояс пондісны уджавны пар вынӧн — ХIХ ӧд нэм воддза помын. | Озьы ке но, зарезез быдэсак киултон XIX-тӥ даур кутскыку, зарезь судноосыз нуллыны ву пар кужымез уже кутэм бере гинэ быдэсме. |
| Империалистические страны борются за господство над морскими путями, имеющими мировое значение. | Империалистическӧй странаэз пессьӧны саридз туйез вылын господствуйтӧм понда, кӧдна видзӧны мировӧй значеннё. | Империалистическӧй странаяс вермасьӧны мирӧвӧй значенньӧа морскӧй туйяс вылын ыджыдалӧм вӧсна. | Империализмо кунъёс, быдэс дуннелы данлыко луись зарезь сюресъёсын кузёяськон понна нюръясько. |
| Так, через Гибралтарский пролив проходит важный морской путь, по которому совершается очень оживленное движение морских судов всех стран. | Сідз, Гибралтар пролив пыр мунӧ саридза важнӧй туй, кӧда кузя ветлӧны ӧддьӧн уна судноэз быдӧс странаэзлӧн. | Гибралтарскӧй проливӧд мунӧ ыджыд тӧдчанлуна морскӧй туй, сэті помала ветлӧны морскӧй суднояс став странаяслӧн. | Кылсярысь, Гибралтар вукиськон пыр данлыко луись зарезь сюрес ортче. Со сюрес кузя вань кунъёслэн зарезь суднооссы туж трос ветло. |
| Для того чтобы господствовать над этим проливом, Англия захватила высокую Гибралтарскую скалу на европейском берегу и построила на ней сильную крепость (см. рис. 21). | Медбы господствуйтны эта пролив вылын, Англия ас увтас босьтіс европейскӧй берег вылісь гибралтарскӧй скала да сы вылын строитіс вына крепость (видзӧт 21 рис.). | Тайӧ пролив вылас ыджыдалӧм могысь, Англия босьтіс Европа берег вылын джуджыд Гибралтарскӧй скала да стрӧитіс сы вылын ён крепосьт (видз. 21ʼ серпас). | Со вукиськонэн кузёяськон понна, Англи Европа пал ярдурысьтыз ӝужыт Гибралтар из ярез киултӥз но отчы кужмо крепость пуктӥз (21 сур. учке). |
| Теперь найдем на карте Суэцкий перешеек, соединяющий Азию с Африкой. | Ӧні карта вылын адззам Суэц перешеек, кӧда ӧтлаалӧ Азия Африкакӧт. | Ӧні корсям карта вылысь Суэцкӧй перешеек, сійӧ ӧтлаалӧ Азияӧс Африкакӧд. | Табере Азиез Африкаен герӟась Суэцк мучыртыез карта вылысь шедьтом. |
| Этот перешеек в настоящее время перекопан: поперек него проходит морской Суэцкий канал. | Эта перешеекыс гарйӧма; сылӧ поперег мунӧ саридза Суэц канал. | Тайӧ перешеексӧ ӧні кодйӧма: сы вомӧн мунӧ морскӧй Суэцкӧй канал. | Со мучырты та дыръя ӧръямын со вамен Суэцк канал шуыса нимаськись зарезь канал ортче. |
| Этот канал соединяет Средиземное море с Красным; | Эта каналыс ӧтлаалӧ Мушӧр саридз Гӧрд саридзкӧт; | Сійӧ ӧтлаалӧ Средиземнӧй мореӧс Краснӧй морекӧд; | Та канал Средиземной зарезез Горд зарезен огазея. |
| Красное же море является заливом Индийского океана. | Гӧрд саридзыс лоӧ Индия океан курьяӧн. | а Краснӧй мореыс — Индийскӧй океанлӧн залив. | Горд зарезь нош Инди океанлэн сюмез луэ. |
| Этот канал сокращает путь из Европы в Азию, который прежде шел только кругом Африки. | Эта каналыс чинтӧ Европасянь Азияӧ мунан туйсӧ, одзжык кӧда муніс токо Африка гӧгӧртӧмӧн. | Тайӧ каналыс дженьдӧдӧ Европасянь Азияӧ туй, коді войдӧр мунліс сӧмын Африка гӧгӧр. | Та канал Европаысь Азие мынон сюресэз вакчиятэ. Со сюрес азьвыл Африка котыр гинэ мынэ вал. |
| Хотя Суэцкий канал считается международным, тем не менее он находится фактически в руках империалистической Англии. | Суэц каналыс кӧть и лыддисьӧ международнӧйӧн, но былись жӧ сія империалистическӧй Англия киын. | Кӧть эськӧ Суэцкӧй каналыс лыддьысьӧ и международнӧйӧн, збыльвылӧсӧ сійӧ — империалистическӧй Англия киын. | Суэцк канал быдэс дуннелэн шуыса ке но лыдъяське, уж вылын со империализмо Англилэн ки улаз луэ. |
| Соединенные штаты стремятся господствовать над морскими путями в Великом и Атлантическом океанах. | Ӧтлаалӧм штаттэз мӧдӧны господствуйтны саридз туйезнас Ыджыт океанын да Атлантика океанын. | Соединённӧй штатъяс мырсьӧны ыджыдавны морскӧй туйяс вылын Великӧй да Атлантическӧй океанъясын. | Соединённой (огазеяськем) штатъёс Бадӟым но Атлантик океанъёсысь зарезь сюресъёсын кузёяськыны туртто. |
| Для этого они перекопали каналом Панамский перешеек, соединяющий Северную и Южную Америку. | Эта понда нія гарйисӧ канал Панама перешеекын, кӧда ӧтлаалӧ Ойвыв да Лунвыв Америка. | Та могысь найӧ орӧдісны каналӧн Войвыв да Лунвыв Америкаӧс ӧтлаалысь Панамскӧй перешеек. | Со понна соос Уйпал но Лымшор Америкаез герӟась Панама мучыртыез ваментӥз каналэн вандӥзы. |
| Этим они на тысячи километров сократили путь из Атлантического в Великий океан, прежде шедший кругом Южной Америки. | Этӧн нія Атлантика океансянь Ыджыт океанӧ туйсӧ джендӧтісӧ сюрс километрӧн, одзжык кӧда муніс Лунвыв Америка гӧгӧртӧмӧн. | Тайӧн найӧ сюрс километръяс вылӧ дженьдӧдісны Атлантическӧй океанысь Великӧй океанӧ мунан туй, — войдӧр сійӧ мунӧ вӧлі Лунвыв Америка гӧгӧр. | Со уженызы соос Атлантик океанысь Бадӟым океанэ вазен Лымшор Америка котыр мынӥсь сюресэз трос сюрс километрлы вакчиятӥзы. |
| Североамериканские штаты борются с Японией за господство на Великом океане. | Ойвывамериканскӧй штаттэз Япониякӧт пессьӧны ыджыт океанын господствуйтӧм понда. | Североамериканскӧй штатъяс вермасьӧны Япониякӧд Великӧй океан вылын ыджыдалӧм понда. | Уйпал Америкаысь штатъёс Бадӟым океанын кузёяськон понна Япониен нюръясько. |
| Поэтому они укрепили Гавайские острова. | Сійӧн нія крепитісӧ Гавай островвез. | Та могысь найӧ военнӧй вынӧн ёнмӧдісны Гавайскӧй діяс. | Соин ик соос Гавай шормуӵъёсыз юнматӥзы. |
| Япония же тратит громадные средства на усиление своего флота. | А Япония ӧддьӧн уна сьӧм видзӧ ассис флот вынсьӧтӧм вылӧ. | Япония жӧ видзӧ (тратитӧ) зэв уна сьӧм ассьыс флотсӧ ёнмӧдӧм вылӧ. | Япони нош аслэсьтыз флотсэ юнматон понна туж трос коньдон быдтэ. |
| Наш социалистический Союз не преследует завоевательных целей, не стремится к вооруженному господству над морями. | Миян социалистическӧй Союзлӧн абуӧсь завоевательнӧй целлез, оз пессьы саридззез вылын вооружённӧя господствуйтӧм понда. | Миян социалистическӧй Союз оз кӧсйы воюйтны, оз кӧсйы ӧружйӧӧн ыджыдавны мореяс вылын. | Асьмелэн социализмо Союзмы киултон ужпумъёсыз ас азяз уг пукты, кивалтэсаськыса зарезьёсын кузёяськыны уг туртты. |
| Проводя последовательно мирную политику, он строит социализм, делая героические усилия, чтобы подчинить себе природу. | Сьӧрна (последовательнӧя) мирнӧй политика нуӧтӧмӧн, сія строитӧ социализм да героическӧя пессьӧ, медбы подчинитны природасӧ аслыным. | Мирнӧй политика дорвыв нуӧдіг, сійӧ стрӧитӧ социализм, геройскӧя мырсьӧ природаӧс вермӧм вӧсна. | Мирно улон политикаез тырвистэм ортчытыса, инкуазез аслыз кылзӥськытон понна геройлыко ужъёс лэсьтыса, со социализм пуктэ. |
| Никто не делает так много для изучения Полярного моря, его судоходных путей, как СССР. | Некин сідз уна оз кер Полярнӧй саридз велӧтӧм понда сылісь судноэз ветлан туйесӧ, кыдз СССР. | Полярнӧй море да сы вывті судноясӧн ветлан туйяс тӧдмалӧмын СССР мында некод оз вӧч. | Полярной зарезез, солэсь сюресъёссэ эскерон, тодон понна, СССР кадь трос нокин но уг ужа. |
| Например, летом 1932 г. советская экспедиция прошла загроможденным льдами Северным морским путем из Белого моря в Великий океан. | Висьталам, 1932 во гожумӧ советскӧй экспедиция муніс йыэзӧн тыртӧм Ойвыв саридз туйӧт Чочком саридзсянь Ыджыт океанӧ. | Шуам, 1932ʼ вося гожӧмын сӧветскӧй экспедиция муніс йи пӧвстті Севернӧй морскӧй туйӧд Белӧй мореысь Великӧй океанӧ. | Кылсярысь, 1932 арын гужем совето экспедици Тӧдьы зарезьысь Бадӟым океанэ йӧосын тырмем Уйпал зарезь сюрес кузя ортчиз. |
| Если нам удастся завоевать этот путь для правильного судоходства, мы приблизим отдаленнейшие области нашего азиатского севера к центру СССР и оживим их хозяйство. | Вермам кӧ босьтны ми этӧ туйсӧ правильнӧй судоходство понда, сэк миян азиатскӧй ойвылісь медылын областтес матынсяласӧ СССР центркӧт да ловзяс нылӧн кӧзяйство. | Удайтчас кӧ миянлы завоюйтны тайӧ туйсӧ, лӧсьӧдны сэні правильнӧй судоходство, ми матыстам Азия войвывса обласьтъясӧс СССР центр дінӧ да кыпӧдам налысь овмӧссӧ. | Та сюресэз умой ветлон понна асьмеос киултыны быгатӥм ке, асьмелэсь Уйпал Азимылэсь туж кыдёкысь областьёссэ СССР-лэн центрез палэ матэ каром но, соослэсь хозяйствозэс азинтом. |
| Каковы свойства морской воды. | Кытшӧмӧсь саридз валӧн свойствоэз. | Кутшӧм свойствояс эм море валӧн. | Зарезь вулэн кыӵе аслыкъёсыз. |
| Вода морей и океанов имеет горько-соленый вкус. | Саридззезлӧн да океаннэзлӧн ваыс курыт-сола. | Мореясын да океанъясын ваыс курыд сола. | Зарезьёсысь но океанъёсысь вулэн шӧмез курыт-кузьыт шӧмъем луэ. |
| На каждые 100 кг воды в ней содержится 3,5 кг соли. | Быд 100 кг ваын видзсьӧ 3,5 кг сов. | Быд 100 кг ва вылӧ воӧ 3,5 кг сов. | Котькуд 100 кг вуын 3,5 кг сылалэз луэ. |
| Поэтому она тяжелее пресной воды, и суда в ней сидят не так глубоко, как в последней. | Сійӧн сія сьӧкытжык не сола ваэзся и судноэз сыын пукалӧны не сэтшӧм пыдына, кыдз совтӧм ваын. | Сы понда сійӧ сьӧкыдджык дуб ваысь, да судноясыд сэні оз сэтшӧм джуджыда пукавны, кыдзи ю ваяс вылын. | Соин ик со чылкыт вулэсь секытгес но. Судноос но отын чылкыт вуын сярысь, мур уг выё. |
| В закрытых морях, в которые впадают большие реки, вола не так солона. | Пӧднасьӧм саридззезын, кӧднаӧ усьӧны ыджыт юэз, ваыс не сідз сола. | Тупкӧса мореясын, кытчӧ усьӧны гырысь юяс, ваыс абу сэтшӧм сола. | Бадӟым шуръёс усись котыртэм зарезьёсын вуэз сокем кузьыт уг луы. |
| В Финском заливе она почти совсем пресная. | Финскӧй курьяын сія почти совсем совтӧм. | Финскӧй заливын сійӧ пӧшті дзик дуб. | Финн сюмын со кабын чылкыт кадь шуыны луэ. |
| Морская вода прозрачнее, чем речная. | Саридз ваыс сӧстӧмжык, нежели юэзын. | Море ваыд ю ва дорсьыд югыдджык. | Зарезь ву, шур ву сярысь, дунгес. |
| Когда ее много она имеет голубой или даже синий цвет. | Кӧр сія уна, сылӧн рӧмыс голубӧй либо нельки лӧз. | Кор сійӧ уна, сійӧ кельыд лӧз (гӧлубӧй) либӧ весигтӧ лӧз рӧма. | Со ву трос ке, со чагыр яке кабын лыз луэ. |
| Чем больше в ней соли, тем она синее и прозрачнее. | Кыным унажык сыын сов, сыным сія лӧзжык да сӧстӧмжык. | Кымын уна солыс, сымын сійӧ лӧзджык да югыдджык (пырыс тыдаланаджык). | Вуын сылалэз макем трос, сокем со лызгес: но дунгес луэ. |
| В Северном Полярном море дно морское видно на 40 м, а в Атлантическом океане — даже на 60. | Ойвыв Полярнӧй саридзын саридз пыдӧсыс тыдалӧ 40 м пыдынаын, а Атлантика океанын — нельки 60 м пыдынаын. | Войвыв Полярнӧй мореын море пыдӧсыс тыдалӧ 40 м пыднаӧдз, а Атлантическӧй океанын — весиг 60 м пыднаӧдз. | Уйпал Поляр зарезьын зарезь пыдэс 40 м кемысен адске. Нош Атлантик океанын — 60 м кемысен но. |
| У берегов морей, где больше мути, вода не так прозрачна. | Саридз береггез дорын, кытӧн гудырыс унажык, ваыс не сідз сӧстӧм. | Море берегъяс дорас, кӧні ваыс гудырджык, сійӧ абу сэтшӧм югыд. | Зарезьёслэн ярдур палазыгес, отын пожез трос луэмен ву сокем дун уг луы. |
| Как движутся морские воды. | Кыдз ветлӧны саридз ваэз. | Кыдзи ветлӧны море ваяс. | Зарезь вуос кызьы кошко. |
| Море почти никогда не бывает спокойно. | Саридзыс етша овлӧ спокойнӧя. | Мореыд пӧшти некор оз овлы лӧнь. | Зарезь ноку но чал-чал (зӥбыт) уг луылы. |
| Ветер вздымает на море волны. | Саридз вылын тӧв лэбтӧ ваввез. | Тӧв лэптӧ море вылын гыяс. | Тӧл зарезь вылын тулкымъёс ӝутъя. |
| Волны в открытых океанах достигают иногда громадной высоты — 15–20 м. | Паськыт океаннэзын ваввез мукӧд кадӧ овлӧны ӧддьӧн вылынӧсь — 15–20 м. | Восьса океанъясын гыясыс овлӧны вывті гырысьӧсь — 15–20 м судаӧдз. | Тулкымъёс океан шоръёсын куддыръя туж ӝужытэсь луо — 15–20 м. |
| Кроме того, в море есть морские течения — широкие водные потоки среди стоячих вод океана. | Сысся, саридзын эмӧсь саридз визыввез — океанын сулалан ваэз коласын ваэзлӧн паськыт визывтӧммез. | Таысь ӧтдор мореын эмӧсь море визувъяс (морскӧй теченньӧяс) — океанса сулач ваяс костын паськыд ва шоръяс. | Со сяна зарезьын зарезь ву кошконъёс, океанлэн пукись вуосыз шорын паськытэсь ву кошконъёс вань. |
| Большие морские течения имеют сотни и даже тысячи километров в ширину и проникают в глубь океанических вод на сотни метров. | Ыджыт визыввез саридзас овлӧны не ӧтік сё и нельки не ӧтік сюрс километра пасьтаӧсь да не ӧтік сё метра пыдына пырӧны океан ваэзӧ. | Гырысь море визувъяслӧн пасьтаыс овлӧ сё и весиг сюрс километръясӧдз, а джудждаыс океан ваяс пытшкас — уна сё метръясӧдз. | Бадӟымесь зарезь ву кошконъёс пасьталаен трос сю, куддыръя нош сюрс километръёс луыло. Соос океан ву пыдэсъёсы трос сю метръёсын пыдло пыро. |
| Главная причина морских течений — постоянные ветры, дующие над океаном и гонящие воду в одном направлении. | Саридз визыввезлӧн главнӧй причина — пырся тӧввез, кӧдна пӧльтӧны океан вевдӧрын да вашӧтӧны васӧ ӧтік веськӧв кузя. | Море визувъяс медсясӧ лоӧны ӧтарӧ пӧльтысь тӧвъяссянь, кодъяс вӧтлӧны океан васӧ пыр ӧтарланьӧ. | Зарезь ву кошконъёслэн главной мугзы — океан вылтӥ ялан тӧлась тӧлъёс. Со тӧлъёс вуэз одӥг палэ улляло. |
| При образовании течений имеет значение и неодинаковая плотность морской воды. | Визыввез шогмик коста значеннё видзӧ и саридз валӧн неӧткодь топытаыс. | Сэсся мореын ваыс абу быдлаын ӧткодь топыд да, сыысь бара жӧ артмӧны море визувъяс. | Ву кошконъёс кылдыку зарезь вулэн одӥг кадь нап (плотной) луымтэез но влияни сётэ. |
| Более плотная, тяжелая вода опускается на дно, на ее же место притекает менее плотная и более легкая вода, образуя поверхностные течения. | Топытжык, сьӧкытжык ваыс лэдзчисьӧ пыдӧсӧ, сы местаӧ жӧ локтӧ нетопытжык да кокнитжык ва, кӧда шогмӧтӧ вевдӧр визыввез. | Топыдджык, сьӧкыдджык ваыс лэччӧ море пыдӧсас, а сы местаӧ локтӧ личыдджык да кокньыдджык ва, артмӧны веркӧсвыв визувъяс. | Тужгес нап, секыт ву пыдэсаз вые, нош солэн интыяз кизергес, капчигес ву лыктэ. Озьы ву вылын ву кошконъёс пӧрмо. |
| Морские приливы и отливы. | Саридз приливвез да отливвез. | Морскӧй приливъяс да отливъяс. | Зарезьын ву будонъёс но ву синонъёс. |
| Уровень воды в океанах два раза в сутки поднимается и опускается. | Океаннэзын ва уровеньыс суткинас кыкись лэбтісьӧ да лэдзчисьӧ. | Ва уровеньыс океанъясын кыкысь суткинас кайлӧ да лэччылӧ. | Океанъёсын вулэн ӝуждалаез суткалы кык пол ӝутӥськылэ но лэзиськылэ. |
| Это заметно у берегов. | abu | Тайӧ тыдалӧ берег доръясын. | Сое ярдуръёсысен шӧдыны луэ. |
| Называется это явление приливом и отливом. | Эта явленнёыс шусьӧ приливӧн да отливӧн. | Татшӧм кайлӧмыс да лэччылӧмыс море ваыслӧн шусьӧ приливӧн да отливӧн. | Сыӵе вошъяськон ву будон (прилив) но ву синон (отлив) шуыса нимаське. |
| Приливы проникают иногда на значительное расстояние по рекам, имеющим открытые устья. | Приливвез мукӧд кадӧ ылӧ пырӧны юэз кузя, кӧдналӧн уссёэс осьтаӧсь (паськытӧсь). | Приливъяс мукӧд дырйи кайлӧны вель ылӧдз восьса вома юяс вывті. | Ву будонъёс куддыръя паськыт вожо шуръёс кузя но кыдёке вӧлско. |
| Приливы имеют большое значение для судоходства, так как во время прилива мелководные прибрежные части моря и реки, впадающие в него, делаются доступными глубоко сидящим в воде морским судам. | Приливвезлӧн ыджыт значеннё судноэз ветлӧм понда, сідзкӧ приливвез коста учӧт ваа саридззез да юэз, кӧдна усьӧны океанас, керӧны нійӧ судоходнӧйезӧн нельки пыдына ваын пукалан саридз судноэзлӧ. | Приливъясыд зэв лӧсялӧны судоходстволы: прилив дырйи ляпкыд ваа море берег доръясас да мореас усян юясас лыбӧны мореын джуджыда пукалысь суднояс. | Ву будонъёс пароходъёсын ветлонлы туж данлыкоесь луо.Малы ке шуоно, ву будон дыръя зарезьлэн ярдур пал лазег интыосыз но отчы усись шуръёс, вуэ пыдло выйись зарезь судноосын ветлыны луоно кадесь луо. |
| Какой бывает морской лед. | Кытшӧм овлӧ саридз йы. | Кутшӧм овлывлӧ мореса йи. | Кыӵе луэ зарезь йӧ. |
| Соленая вода замерзает при 3° мороза. | Сола ваыс кынмӧ 3° мороз коста. | Сола ва кынмӧ 3° кӧдзыд дырйи. | Кузьыт ву 3 градус кезьытэн гинэ кынме. |
| Поверхность полярных морей покрыта сплошными ледяными полями даже летом. | Полярнӧй саридззезлӧн вевдӧрыс нельки гожумнас омӧн вевттисьӧм йыӧн. | Полярнӧй мореяслӧн веркӧсыс — дорвыв йи пластъяс улын весиг гожӧмын. | Поляр зарезьёслэн вылзы гужем шорын но йӧэн тым-тым согиськемын луылэ. |
| Лед передвигается морскими течениями и образует трещины. | Саридз визыввезнас йыыс вештасьӧ да керӧ потӧминнэз. | Йисӧ нуӧны аскӧдныс море визувъяс, йи вылас артмӧны потасъяс. | Зарезьысь ву быземъя йӧ ветлэ, путылэ. |
| От трения льдин одна об другую на ледяных полях нагромождаются кучи льда, или торосы, достигающие нескольких метров в высоту. | Ӧтамӧд бердӧ йыэзлӧн зыртчӧмсянь йыа ыббез вылас лоӧны ыджыт йы кучаэз, либо тороссэз, кӧдна лэбӧны не ӧтік метра сувда. | Йи пластъясыс зыртчӧны мӧда-мӧд бердас да артмӧны джуджыд йи чукӧръяс, либӧ торосъяс, некымын метр судтаӧдз. | Йӧос ваче шуккиськылыса, огзы вылэ огзы люкаськыло, куддыръя олокӧня метр ӝужда луыло, соосыз торосъёс шуо. |
| Они очень затрудняют передвижение по льду. | Нія бура мешайтӧны йыэз вылӧт ветлӧмын. | Найӧ ёна сьӧктӧдӧны йи вывті ветлӧм. | Соосын йырин, йӧ вылтӥ ветлыны туж шуг луылэ. |
| Кроме того, в море плавают ледяные горы. | Сысся, саридзас уялӧны йыа керӧссэз. | Таысь ӧтдор, мореын плавайтӧны йи гӧраяс. | Зарезьын та сяна йӧ гурезьёс уяло. |
| Они достигают в высоту до 100 м. | Нія овлӧны вылынанас 100 метра гӧгӧр. | Судтананыс найӧ овлӧны 100 м-ӧдз. | Таос ог 100 метрозь ӝужытэсь. |
| Это — сплошные огромные куски льда. | Эта — ӧддьӧн гырись йы торрез. | Тайӧ зэв гырысь ӧтторъя йи пластъяс. | Та — тупыттэм бадӟым быдэс йӧ кусокъёс. |
| Они образуются у берегов стран, покрытых ледниками. | Нія шогмӧны нія странаэз берег дорын, кӧдна вевттьӧмӧсь ледниккезӧн. | Найӧ артмӧны ледникъясӧн вевттьӧм страна берегъяс дорын. | Таос кезьыт палысь ярдуръёсын кылдо: отын музъем куд-ог азьёсаз бырдам зӧк йӧэн шобыртэмын. |
| Ледник сползает в море и движется по прибрежному дну. | Ледник буждӧ саридзӧ да вешшӧ берегдор пыдӧс кузя. | Ледникыс лэччӧ мореас да мунӧ берегдорса пыдӧсӧдыс. | Та бырдам йӧ — зарезе гылӟе, ву пыдэстӥ кӧня ке кошке. |
| Так как лед легче воды, громадные глыбы ледника отламываются и всплывают в виде ледяных гор. | Сідз кыдз йыыс кокнитжык ваысся, ӧддьӧн ыджыт торрезӧн йыэс чегласьӧны да петӧны вевдӧрӧ кыдз йы керӧссэз. | Но йиыд кокньыдджык ваысь да, ледниксьыс торъявлӧны зэв гырысь глыбаяс да кайӧны ва веркӧсас йи гӧраясӧн. | Нош йӧ — вулэсь капчи бере, со бырдаса гылӟись йӧ бордысь туж бадӟым пилетъёс палдыло, ву вылэ гурезь кадь лӧптыло. |
| Морские течения уносят их из полярных морей далеко к югу. | Саридз визыввез нійӧ полярнӧй саридззезісь нӧбӧтӧны ылӧ лунвылӧ. | Море визувъяс нуӧны найӧс полярнӧй мореясысь ылӧ лунвывлань. | Соосыз зарезь ву поляр палысь кыдёке, лымшоре нуэ. |
| Ледяные горы обыкновенно окружены туманом и очень опасны для судов, которые в тумане могут столкнуться с ними. | Йы керӧссэз овлӧны кытшӧвтӧмӧсь туманӧн и ӧддьӧн опаснӧйӧсь судноэз понда, кӧдна вермасӧ пантасьны ныкӧт туманас. | Йи гӧраяс гӧгӧрын пӧшти пыр кыпӧдчӧ ру (туман), сы понда найӧ зэв ӧпаснӧйӧсь суднояслы, ру пытшкас найӧ вермасны зурасьны йи гӧраясыскӧд. | Таӵе йӧ гурезьёс котырын котькугес ик бус лӧсъяське. Котыр блама бус луылыку пароходъёс со гурезьёс бордэ но донгиськыны шедё. |
| Какое значение для человека имеют животные и растения морей. | Кытшӧм значеннё морт понда видзӧны саридз животнӧйез да быдмассэз. | Мый сетӧны мортлы море пемӧсъяс да быдмӧгъяс. | Зарезьёсысь животъёслэн но будосъёслэн адямилы кулэлыксы. |
| Моря населены разнообразными животными и растениями. | Саридззезын уна олӧны быдкодь животнӧйез да быдмассэз. | Мореясын олӧны быдсяма пемӧсъяс да быдмӧгъяс. | Зарезьёсын туж трос пӧртэм животъёс но, будосъёс уло. |
| Мелкие животные и растения, живущие в морях, служат пищей рыбам; рыбы же в громадных количествах вылавливаются для питания людей. | Поснит животнӧйез да быдмассэз, кӧдна олӧны саридззезын, лоӧны чериэзлӧн сёянӧн; черисӧ жӧ ӧддьӧн унаӧн кыйӧны отирлӧ сёян понда. | Посньыдик пемӧсъясӧс да быдмӧгъясӧс сёйӧны черияс, а черияссӧ помтӧг кыйӧны йӧзлы сёян вылӧ. | Отысь векчи животъёс но будосъёс — отын улӥсь чорыгъёслы сиён луо. Нош чорыгъёсыз адями аслыз сиыны кутэ. |
| В Атлантическом океане и Северном море особенное промысловое значение имеют треска и сельдь. | Атлантика океанын да Ойвыв саридзын ӧддьӧнжык промысела значеннё видзӧны треска да селёдка. | Атлантическӧй океанын да Севернӧй мореын прӧмыс боксянь ыджыд тӧдчанлуныс трескалӧн да сельдилӧн. | Атлантик океанын но Уйпал зарезьын тужгес ик тросэн треска но сельдь чорыгъёсыз кутыло. |
| У восточных берегов Азии вылавливается большое количество иваси (восточная сельдь). | Азия асыввыв береггез дынын уна кыйӧны иваси (асыввывся селёдка). | Азия асыввыв берегъяс пӧлӧн кыйӧны иваси (асыввыв сельди). | Азилэн ӵукпал ярдуръёстӥз иваси чорыгез (ӵукпал сельдь) туж трос кутыло. |
| Наши моря очень богаты рыбой; по добыче морских рыб мы занимаем первое место в мире. | Миян саридззез ӧддьӧн богатӧсь чериӧн; саридззезісь чери кыйӧм сьӧрті мирас ми видзам первӧй места. | Миян мореяс зэв озырӧсь черинад; морскӧй чери кыйӧм серти ми сулалам медводдза местаын мирас. | Зарезьёсмы чорыген туж узыресь: зарезь чорыгез кутон ласянь асьмеос вань дуннеын ик азьпал интыын. |
| В морях также водятся морские звери. | Саридззезас сідз жӧ олӧны и саридз зверрез. | Мореясын овлӧны сідз жӧ морскӧй зверъяс. | Зарезьёсын ик зарезь сьӧсьёс но вань. |
| Китов и дельфинов добывают ради их жира, идущего в промышленность, в последнее время из их мяса приготовляются консервы. | Киттэзӧс да дельфиннэзӧс шедтӧны ны гос понда, кӧда мунӧ промышленностьӧ; медбӧрья кадӧ ны яйись керӧны консерваэз. | Китъясӧс да дельфинъясӧс кыйӧны найӧ гос понда, — госыс мунӧ промышленносьтӧ, — бӧръя кадӧ найӧ яйысь пондісны вӧчны консервъяс. | Китъёсыз но дельфинъёсыз кӧйзы понна куто: кӧйзы промышленностьлы мынэ, нош сӥльзы — консерв лэсьтыны мынэ. |
| Тюленей бьют из-за жира и кожи. | Тюленнезӧс вийӧны гос да кучик понда. | Тюленьясӧс кыйӧны гос понда да ку понда. | Тюленьёсыз нош кӧйзы но кузы понна виыло. |
| В морях, кроме того, вылавливают идущих в пищу морских раков, например крабов, а также слизняков, например устриц. | Саридззезас, сысся, кыйӧны саридз ракоккез, кӧдна мунӧны сёянӧ, шуам, краббез, а сідзжӧ нильыггезӧс (слизняккезӧс), шуам, устрицаэзӧс. | Мореясысь, таысь ӧтдор, кыйӧны сідз жӧ сёян вылӧ мунысь ракъясӧс, шуам, крабъясӧс, слизнякъясӧс — устричаясӧс. | Та сяна, зарезьёсысь ик кисло-куслоосыз (рак), кылсярысь крабъёсыз но тепылесъёсыз, кылсярысь устрицаосыз кутыло: таос сиёнлы мыно. |
| Морские водоросли служат для добывания иода и для удобрений. | Саридз вабыдмассэз мунӧны иод шедтӧмӧ да му бурмӧтассэзӧ (удобреннёэзӧ). | Мореын быдмысь турунъяс (водоросльяс) мунӧны ёд перйӧм вылӧ да му вынсьӧданъяс вылӧ. | Зарезь векчи турынъёсысь иод потто, музъем кыеданы куто. |
| Водоросль «морская капуста» служит пищей китайцам и японцам. | Вабыдмас «саридз капуста» мунӧ китаеччезлӧ да японеччезлӧ сёянӧ. | «Морскӧй капуста» (водоросль) мунӧ сёян вылӧ китаечьяслы да японечьяслы. | «Зарезь кубиста» шуон ву будосэз китайёс но японъёс сиёнлы куто. |
| Реки. | Юэз. | Юяс. | Шуръёс. |
| Что такое система реки и откуда берется вода в реке. | Мый сэтшӧм ю система да кытісь юын боссьӧ ва. | Мый сійӧ лоӧ ю системаыс да кытысь босьтсьӧ ваыс юас. | Мар со шурлэн системаез, шурысь ву кытысь потэ. |
| Самой крупной рекой в Европе является Волга. | Европаын медыджыт ю — Волга. | Медся ыджыд юӧн Европаын лоӧ Волга. | Европаысь тужгес ик бадӟым шур — Волга. |
| Она изображена на карте в виде черной извилистой линии. | Карта вылын сія мыччалӧм кыдз чуклясьӧм сьӧд визь. | Карта вылын сійӧс пасйӧма чукыль-мукыля сьӧд визьӧн. | Карта вылын со читыр-чутыр сьӧд гожен возьматэмын луылэ. |
| Волга — самая многоводная и самая длинная река в Европе. | Волга — Европаын медуна ваа да медкузь ю. | Волга — медся уна ваа да медся кузь ю Европаын. | Волга — вань Европаысь туж бадӟым вуо, туж кузь шур. |
| На карте можно видеть что в Волгу впадает много рек и речек: это ее притоки. | Картаись позьӧ адззыны, што Волгаас усьӧны уна юэз да шоррез: эта сылӧн притоккез. | Карта вылысь позьӧ аддзыны, Волгаӧ усьӧны уна гырысь да посни юяс; тайӧ — сылӧн вожъяс. | Карта вылысь ик адӟыны луэ: Волгае трос бадӟымесь но пичиесь шуръёс усьыло: та солэн усись шуръёсыз (<rus>притоки</rus>). |
| Самые большие притоки Волги — Ока и Кама. | Медыджыт притоккес Волгаыслӧн — Ока да Кама. | Мед гырысь вожъясыс Волгалӧн — Ока да Кама. | Таос пӧлысь тужгес ик бадӟымъёсыз Ока но Кама. |
| Если встать лицом по течению реки, то справа мы будем иметь ее правый берег, слева — левый. | Сувтны кӧ чужӧмӧн сы ладорӧ, кӧдӧрӧ визывтӧ ваыс, сэк веськыт вылын лоас веськыт ладорись берег, а шульга вылын — шульга берег. | Сувтны кӧ ю кывтыдлань банӧн, веськыдладорын лоӧ сылӧн веськыд берегыс, шуйгаладорын — шуйга берегыс. | Шур быземлань ымнырен султоно ке, бур палын — бур пал ярдур луоз, паллянын — паллян ярдур. |
| Поэтому Ока является правым притоком Волги, а Кама — левым. | Сійӧн Ока лоӧ Волгалӧн веськыт ладорись притокӧн, а Кама — шульга притокӧн. | Сы понда Ока лоӧ Волгалӧн веськыд вож, а Кама — шуйга вож. | Соин ик Ока — бур палысез усись шур, Кама — паллянысез. |
| Притоки Волги имеют свои притоки. | Волга притоккезлӧн эмӧсь асланыс притоккез. | Волга вожъяслӧн эмӧсь асланыс вожъяс. | Волгае усись шуръёслэн асьсэлэн но усись шуръёссы вань. |
| В Оку впадает Москва и Клязьма и т. д. | Окаӧ усьӧны Москва да Клязьма и с. одз. | Окаӧ усьӧны Москва, Клязьма да с. в. | Окае Москва, Клязьма шуръёс усё но мукетъёсаз но озьы ик. |
| Вся эта сеть рек и речек вместе с Волгой называется системой реки Волги. | Быдӧс эта юэзлӧн да шоррезлӧн везыс ӧтлаын Волгаыскӧт шусьӧ Волга ю системаӧн. | Тайӧ став гырысь да посни юясыс Волгакӧд тшӧтш шусьӧны Волга ю системаӧн. | Вань та пичи но бадӟым шуръёслэн вотоссы Волгаен валче вераса — Волга шурлэн системаез шуиське. |
| Посмотрите, как сложна система реки Волги (рис. 24). | Видзӧтам, кыдз и мыйись лӧсьӧтӧма Волга юлӧн система (24 рис.) | Видзӧдлӧй, кутшӧм уна вожа Волга ю системаыд (24ʼ серпас). | Учке али карта вылысь (24 сур.) — Волгалэн системаез макем кушето. |
| Реки берут свою воду из озер, болот, из подтаивающих горных ледников и из ключей. | Юэз аслыныс васӧ босьтӧны тыэзісь, нюррезісь, йыа керӧссэз сылӧмись да ключчезісь. | Юяс босьтӧны васӧ тыясысь, нюръясысь, сылысь гӧравыв ледникъясысь да ключьясысь. | Шуръёслэн вузы тыосысь, нюръёсысь, гурезь йылысь, шунась йӧосысь, ошмесъёсысь потэ. |
| Ключи образуются следующим образом. | Ключчез шогмӧны то кыдз. | Ключьяс артмӧны со кыдзи. | Ошмесъёс тазьы пӧрмо. |
| Когда выпадают дожди или тает снег, их воды собираются в озера, болота и реки, а часть воды просачивается в землю. | Кӧр усьӧны зэррез либо лым сылӧ, нылӧн ваэз ӧксьӧны тыэзӧ, нюррезӧ да юэзӧ, а кытшӧмкӧ тор йиджӧ муӧ. | Зэригъясӧн да лым сылігӧн ваыс чукӧрмӧ тыясӧ, нюръясӧ да юясӧ, а мыйкӧ мында сійӧ пырӧ му пытшкас. | Зорыку, яке лымы шунаку ву тыосы, нюръёсы, шуръёсы кошке, нош кӧня ке люкет ву музъеме пыдло пыӵа. |
| Когда же вода в земле встретит слой для нее малопроницаемый, например слой глины, она задерживается поверх него и течет под землей в ту сторону, куда этот слой наклонен. | Кӧр жӧ ваыс муас пантасяс умӧля йиджан слойкӧт, шуам сёй слойкӧт сія сы вевдӧрӧ ӧксьӧ да му пытшкӧттяс визывтӧ сы ладорӧ, кӧдӧрӧ эта слойыслӧн эм покатыс. | Кор ваыс му пытшкын воас сэтшӧм слӧйӧдз, код пыр сійӧ оз вермы писькӧдчыны, шуам сёй слӧйӧдз, сэки сійӧ мӧдас визувтны му пытшкас сыладорланьӧ, кодарланьӧ пӧлыньтчӧ татшӧм слӧйыс. | Ву музъемысь аслыз пыӵантэм гордсюй шедьтэ, сыӵе азьын ву пуксе но куд ке палэ та сюй нялмыт, солань ву музъем пуштӥ бызе. |
| Если этот слой где-нибудь выходит наружу, например в овраге, то и вода вытекает на поверхность земли и образует ключ. | Эта слойыс кӧ кытӧн либо петӧ вевдӧрӧ, шуам кырасын, сэк и ваыс петӧ му вевдӧрӧ да шогмӧтӧ ключ. | Тайӧ слӧйыс кӧ кӧнкӧ петӧ ортсӧ, шуам оврагын, сэки и ваыс петӧ му веркӧс вылӧ да артмӧдӧ ключ. | Кытын ке горд сюй шара азе потэ ке, кылсярысь вукыремын, нюкын, ву музъем вылэ потыса, ошмес кылдытэ. |
| Отсюда видно, что реки питаются влагой, выпадающей из воздуха. | Этаись тыдалӧ, што юэз питайтчӧны влагаӧн, кӧда усьӧ воздухись. | Тасянь тыдалӧ, юяслӧн ваыс — сынӧдысь усьӧм ва. | Шурлэн, омырысь мускыт бордысь потэмез татысь тодмо луэ. |
| Эта влага на сушу приносится с морей в виде паров и облаков. | Кӧсін вылас этӧ влагасӧ вайӧтӧны саридзсянь паррез да кымӧррез. | Тайӧ ваыс косінӧ (суша вылӧ) воӧ мореясысь руясӧн да кымӧръясӧн. | Та мускыт мувыр вылэ зарезьысь бус но пилем тус лыктэ. |
| Море питает реки, а реки отдают свою воду морю. | Саридззез питайтӧны юэз, а юэз ассиныс васӧ сетӧны саридзлӧ. | Море юкталӧ юясӧс, а юяс сетӧны ассьыныс васӧ морелы. | Зарезь, шуръёслы озьы вузэ сётэ, нош шуръёс зарезьлы вузэс сёто. |
| Значение рек в народном хозяйстве. | Народнӧй кӧзяйствоын юэзлӧн значеннё. | Народнӧй овмӧсын юяслӧн тӧдчанлун. | Калык хозяйствоын шурлэн данлыкез. |
| Волга собирает воду с громадной поверхности, равной почти 1,5 млн. кв. км. | Волгаыс васӧ ӧктӧ ӧддьӧн паськыт вевдӧр вылісь, 1,5 миль. кв. км гӧгӧр вылісь. | Волга чукӧртӧ васӧ зэв ыджыд му веркӧс вылысь, пӧшти 1,5 млн. кв. км вылысь. | Волга 1,5 млн. кв. км музъем вылысь аслыз ву люка. |
| Поверхность, с которой река собирает свои воды, называется ее бассейном. | Вевдӧрыс, кӧда вылісь юыс ӧктӧ ассис ваэз, шусьӧ сы бассейнӧн. | Му веркӧсыс, кытысь юыс чукӧртӧ ассьыс ваяссӧ, шусьӧ сійӧ бассейнӧн. | Музъем выл, кытысь шур вузэ люка, солэн бассейнэз шуиське. |
| В бассейне реки Волги живет почти треть всего населения нашего Союза. | Волга ю бассейнын быдӧс миян Союзын отирись олӧны ӧтік куимӧт тор гӧгӧр. | Волга ю бассейнын олӧ пӧшти коймӧд юкӧныс миян Сӧвет союзса став олысь пытшкысь. | Волга шурлэн бассейназ вань Союзысьтымы куинетӥ люкетэз калык улэ. |
| По волжской системе перевозится половина всех грузов, которые везут по всем водным путям нашего Союза. | Волга система кузя кыскӧны джынсӧ сія грузісь, кӧда кыскассьӧ миян Союзын быдӧс ва туйез кузя. | Сӧвет союзса ва туйяс вывті мунысь грузъясысь джынйыс мунӧ Волга ю системаӧд. | Союзамы вань ву сюресъёстӥ нуллон грузъёс, Волгалэн системаез вылтӥ ӝыныез нуллӥське. |
| Обратите внимание на то, что притоки Волги и других рек нашего Союза близко сходятся между собой. | Видзӧтӧ сы вылӧ, што миян Союзлӧн Волга притоккез ӧтамӧд дынӧ матӧ локтӧны. | Волгалӧн да миян Сӧвет союзса мукӧд юяслӧн вожъясыс матынӧсь мӧда-мӧдсяньныс (видз. 25ʼ серпас). | Чаклалэ, асьме Союзамы Волгае но мукет шуръёсы усись шуръёс огзы дорысь огзы матын луо. |
| Этим пользуются для соединения рек искусственными каналами. | Этӧн пользуйтчӧны искусственнӧй каналлэзӧн юэз ӧтлаалӧм понда. | Тайӧ отсалӧ юяссӧ искусственнӧй каналъясӧн ӧтлаавны. | Таӵе умой интыосыз, шуръёсыз кыретэн (каналэн) огазе итыку уже куто. |
| Перевозка по рекам дешевле, чем по сухопутным дорогам. | Юэз кузя кыскалӧмыс донтӧмжык, нежели кӧсін туйез кузя. | Юяс вывті грузъяс кыскалӧм сувтӧ донтӧгджык, кості нуӧдӧм туйяс вывті кыскалӧм серти. | Музъем вылтӥ нуллонлэсь, ву вылтӥ нуллон дунтэмгес усе. |
| Для нашего социалистического хозяйства, в котором быстро развивается грузооборот, водные пути имеют громадное значение. | Миян социалистическӧй кӧзяйство понда, кытӧн перыта зорамӧ грузооборотыс (груззэз кыскалӧмыс), юэз видзӧны ӧддьӧн ыджыт значеннё. | Миян социалистическӧй овмӧсын, кӧні груз бергӧдчӧмыд паськалӧ вывті ӧдйӧ, ва туйясыдлӧн тӧдчанлуныс вывті ыджыд. | Асьме социализмо хозяйствоын груз нуллон туж ӝог будэмен, ву вылтӥ нуллон бадӟым данлык сётэ. |
| Поэтому в план социалистического переустройства нашего Союза входит соединение всех больших рек в непрерывную водную сеть. | Сійӧн миянлісь Союзсӧ социалистическӧя мӧднёж строитан планас пырӧ: быдӧс ыджыт юэсӧ ӧтлаавны орлытӧм ва везӧ. | Сы понда миянлысь Союзнымӧс выль ног тэчан социалистическӧй планӧ пырӧ став гырысь юяссӧ оръявлытӧм ва системаӧ йитӧм. | Соин ик асьме Союзэз социализмо каронлэн планаз, вань бадӟым шуръёсыз огазе пумтэм герӟан пыртэмын. |
| Волга уже раньше была соединена с Невой. | Волгаыс эшӧ одзжык вӧлі ӧтлаалӧма Невакӧт. | Волгаӧс войдӧр нин йитӧма вӧлі Невакӧд. | Волга, азьло ик Неваен герӟамын вал ини. |
| Нева нами соединена с Белым морем Беломорско-балтийским каналом. | Невасӧ мийӧ ӧтлаалімӧ Чочком саридзкӧт Беломорско-Балтийскӧй каналӧн. | Неваӧс миян йитӧма Белӧй морекӧд Беломорско-Балтийскӧй каналӧн. | Неваез Тӧдьы зарезен асьмеос Беломорско-балтийской каналэн валчеям. |
| Во вторую пятилетку мы соединим Каму с Печорой. | Мӧдік пятилеткаӧ мийӧ ӧтлаалам Кама Печоракӧт. | Мӧд пятилеткаын ми ӧтлаалам Камаӧс Печӧракӧд. | Кыкетӥ пятилеткаын Камаен Печораен валчеялом. |
| Для того чтобы сделать Москву большим речным портом, мы уже роем канал, который направит воды верхней Волги в Москву реку. | Медбы Москвасӧ керны юа ыджыт портӧн, ми гарьямӧ ни канал, кӧда иньдас Вылісь Волгалісь васӧ Москва юӧ. | Москваӧс ыджыд ювыв портӧн вӧчӧм могысь, ми кодъям нин канал, тайӧ каналыс Волга катыдлысь ваяссӧ веськӧдас Москва юӧ. | Москваез — бадӟым ву порт карон понна, вылӥ Волгалэсь вузэ Москва шуре уськытыны канал копаськом ини. |
| Кроме того, разрабатываются планы соединения Волги с громадными реками Сибири и Дальнего Востока: с Обью, Енисеем, Леной, Амуром. | Сысся, лӧсьӧтсьӧны планнэз, кӧдна сьӧрті Волга лоас ӧтлаӧтӧм Сибирись да Ылын Асыввыв юэзкӧт: Обкӧт, Енисейкӧт, Ленакӧт, Амуркӧт. | Таысь ӧтдор, вӧчсьӧны планъяс Волгаӧс Сибырса да Дальнӧй Востокса зэв гырысь юяскӧд: Обкӧд, Енисейкӧд, Ленакӧд, Амуркӧд йитӧм кузя. | Та сяна Волгаез Сибирлэн но Дальней Востоклэн бадӟым шуръёсыныз: Обен, Енисеен, Ленаен, Амурен герӟаны понна, планъёс пусйисько. |
| Реки имеют и другое значение. | Юэзлӧн эм эшӧ и мӧдік значеннё. | Юяслӧн эм и мӧд значенньӧ. | Шуръёслэн мукет данлыксы но вань. |
| Подпертая плотинами вода рек при ее падении может приводить в движение водяные турбины и давать дешевую электрическую энергию. | Плотинаэзӧн пыкӧм ваыс усикӧ вермас бергӧтны ыджыт турбинаэз да сетны донтӧм электрическӧй энергия. | Плотинаясӧн пыкӧм ваыс юяслӧн вермӧ бергӧдлыны ва турбинаяс да сетны донтӧм электрическӧй вын (энергия). | Шурлэн ӵыпетэн пыкем вуэз бадӟым кужымен бызьыкуз ву турбинаосыз бергатыны но дунтэм электро кужым сётыны быгатэ. |
| Мы уже построили Волховгэс и Днепрогэс (гидроэлектрические станции). | Ми строитімӧ ни Волховгэс да Днепрогэс (гидроэлектрическӧй станцияэз). | Ми стрӧитім нин Волховгэс да Днепрогэс (гидроэлектрическӧй станцияяс). | Волховгэс но Днепрогэс (гидроэлектростанциос) лэсьтӥм ини. |
| Сейчас мы приступили к постройке громадных плотин с электрическими станциями на Волге и Каме. | Ӧні ми пондӧтімӧ строитны ӧддьӧн ыджыт плотинаэз электростанцияэзӧн Волга да Кама вылын. | Ӧні ми заводитім стрӧитны зэв гырысь плотинаяс да электрическӧй станцияяс Волга вылын да Кама вылын. | Али Волга вылэ но Кама вылэ бадӟым электро станциен ӵыпет лэсьтыны кутским. |
| Это даст нам не только дешевую электрическую энергию, но и улучшит реки как судоходные пути. | Эта миянлӧ сетас не токо донтӧм электрическӧй энергия, но и бурсьӧтас юэсӧ кыдз судно ветлан туйез. | Тайӧ сетас миянлы не толькӧ донтӧм электрическӧй вын, но ӧттшӧтш бурмӧдас юяссӧ кыдзи судноясӧн ветлан туйяс. | Со асьмелы дунтэм электро энерги сётон сяна, шуръёсыз пароходъёс ветлон сюрес ласянь но умоятоз. |
| Наши реки имеют значение также для орошения плодородных земель в засушливых областях. | Миян юэз видзӧны сідзжӧ значеннё и засухаа областтезісь плод сетан муэз вадӧм понда. | Миян юяслӧн значенньӧыс лоӧ нӧшта кос поводдяа обласьтъяслысь муяссӧ асланыс ваясӧн киськалӧмын (орошайтӧмын). | Озьы ик, асьме шуръёс кӧс шаеро областьёсын будос умой сётӥсь музъемъёсыз мускытатонын ӟечлык сёто. |
| Уже давно жители среднеазиатских союзных республик пользовались для этого водами рек. | Уж важын ни Шӧр Азияись союзнӧй республикаэз эта понда пользуйтчисӧ юэзісь ваэзӧн. | Шӧр Азияса союзнӧй республикаясын олысьяс важысянь нин пӧльзуйтчылісны та могысь ю ваяснад. | Кемалась Шор Ази республикаосын улӥсь калык шуръёслэсь вузэс киултылӥз вал ини. |
| Советское правительство решило построить на Волге у Камышина громадную плотину и направить воды Волги на орошение 4 млн. га сухих, но плодородных приволжских степей. | Советскӧй правительство решитіс Волга вылын Камышин дынӧ строитны ӧддьӧн ыджыт плотина да Волгаись васӧ иньдыны вадны 4 миллион га кӧс, но плод сетан Волга дорись степпез. | Сӧветскӧй правительство шуис стрӧитны Волга вылын, Камышин бердын, зэв ыджыд плотина да Волгалысь ваяссӧ веськӧдны 4 млн. га кос, но плодороднӧй Волга пӧлӧнса степъяс кӧтӧдӧм вылӧ | Совето правительство Волга вылэ Камышин доре туж бадӟым ӵыпет лэсьтыны пуктӥз. Волгалэсь вузэ, 4 млн га вылысь Волга доръёсысь кӧсо кыръёс вылэ ӧръяса ву кисьтэмын луоз. |
| Реки для нас являются источниками рыбы. | Юэз миян понда лоӧны и чери сетан источниккезӧн. | Юяс сетӧны миянлы чери. | Шуръёс асьмелы чорыг поттон инты луо. |
| Особенное значение имеют реки, впадающие в Каспийское и Азовское моря: Урал, Волга, Дон. | Торья значеннё видзӧны нія юэз, кӧдна усьӧны Каспий да Азов саридззезӧ: Урал, Волга, Дон. | Торъя нин озырӧсь чериӧн Каспийскӧй да Азовскӧй мореясӧ усьысь юяс: Урал, Волга, Дон. | Тужгес ик та ласянь данлыко шуръёс: Урал, Волга, Дон — Каспийской но Азовской зарезе усисьёс луо. |
| При правильном хозяйстве мы можем увеличить во много раз наши речные рыбные богатства. | Правильнӧя кӧзяйство сувтӧтікӧ ми вермам унаись содтыны миян юэзын чери богатствоэз. | Правильнӧя овмӧс нуӧдігӧн ми вермам уна пӧв содтыны миян юяслысь чери озырлунсӧ. | Хозяйствоез шонер нуыса, ву чорыг ваньбурмес трос пол будэтыны быгатом. |
| Партия и правительство принимают меры к обращению наших рек в богатые рыбные угодья. | Партия да правительство уна керӧны сы понда, медбы миянлісь юэз бергӧтны чериӧн богатӧй угодьеэзӧ. | Партия да правительство нуӧдӧны мераяс миянлысь юяснымӧс чериӧн озыр угоддьӧясӧ пӧртӧм могысь. | Парти но правительство чорыг вордонэз паськытатонлы бадӟым саклык висъяло. |
| Озера. | Тыэз. | Тыяс. | Тыос. |
| Немалое значение для судоходства и рыбного хозяйства имеют наши озера. | Тыэзлӧн сідз жӧ ыджыт значеннё и судноэзӧн ветлӧм понда, и чери кӧзяйство понда. | Абу ичӧт значенньӧыс судоходствоын да чери кыян овмӧсын и миян тыяслӧн. | Чорыг ваньбурез умоятон хозяйствоын но ву сюресъёсамы тыос но пичи инты уг басьто. |
| Наш Союз очень богат озерами. | Миян Союзыс ӧддьӧн богат тыэзнас. | Миян Союз зэв озыр тыясӧн. | Асьме Союзмы тыосын туж узыр. |
| Некоторые из них громадны. | Мукӧдыс ныись ӧддьӧн ыджытӧсь. | Мукӧдыс на пытшкысь вывті ыджыдӧсь. | Соос кудӥз туж бадӟымесь. |
| Например Каспийское озеро так велико, что обычно называется морем. | Шуам Каспий ты сы ыжда, што сійӧ шуӧны саридзӧн. | Шуам, Каспийскӧй ты. Сійӧс шуӧны мореӧн, сэтшӧм сійӧ ыджыд. | Кылсярысь, Каспийской ты ас бадӟыменыз зарезь шуиське. |
| В нем мы вылавливаем большое количество рыбы. | Сыись ми уна кыямӧ чери. | Сэтысь ми кыям зэв уна чери. | Отысь туж трос чорыг шедьтӥськом. |
| В нем же водятся стаи тюленей, которых мы также добываем. | Сыын эмӧсь и тюленнез, кӧднӧ ми сідз жӧ кыямӧ. | Сэні жӧ олӧны тюлень стадаяс, ми найӧс кыям жӧ. | Отын ик тюленьёс вань, асьмеос соосыз кутылӥськом. |
| Громадную площадь на севере Союза имеют Онежское и Ладожское озера. | Союзас ойвыв ладорас ӧддьӧн ыджыт площадь босьтӧны Онега да Ладога тыэз. | Союз войвылын зэв ыджыд площадь занимайтӧны Онежскӧй да Ладожскӧй тыяс. | Уйпалаз Союзмылэн, Онежской но Ладожской тыос бадӟым площадь басьто. |
| В Восточной Сибири лежит самое глубокое в мире озеро Байкал. | Асыввыв Сибирын куйлӧ мирын медпыдын ты — Байкал. | Асыввыв Сибырын эм мирас медся джуджыд ты — Байкал. | Ӵукпал Сибирьын вань дуннеысь тыослэсь мур, Байкал ты вань. |
| Его глубина свыше полутора километров. | Сылӧн пыдынаыс ӧтік да джын километра. | Джуджтаыс сылӧн — километрӧн джынйӧнысь унджык. | Солэн мурез одӥг но ӝыны километрлэсь но мур. |
| Озера бывают пресноводные и соленые. | Тыэз овлӧны дубӧсь и солаӧсь. | Тыяс овлӧны дуб вааӧсь да сола вааӧсь. | Тыос кузьыт вуоесь но чылкыт вуоесь луо. |
| Из соленых озер мы добываем осаждающуюся на их дне соль. | Сола тыэзісь ми шедтам сов, кӧда пуксьӧ ны пыдӧсӧ. | Сола ваа тыясысь ми перъям пыдӧсъясас пуксьысь сов. | Кузьыт вуо тыысь асьмеос пыдсаз люкаськем сылалзэ басьтӥськом. |
| V. КЛИМАТ. | V. КЛИМАТ. | V. КЛИМАТ | V. КЛИМАТ. |
| Погода и климат. | Погоддя да климат | Поводдя да климат. | Куазь но климат. |
| Мы живем, всегда обращая внимание на погоду, считаясь с ней. | Ми оламӧ пыр погоддя сьӧрын видзӧтӧмӧн, сыкӧт лыддисьӧмӧн. | Ми олам пыр поводдя вылӧ видзӧдӧмӧн, сыкӧд лыддьысьӧмӧн. | Асьмеос котьку но, куазез чакласа, сое лыдэ басьтыса улӥськом. |
| Наша одежда меняется в соответствии с переменами погоды, жаркой и холодной, мы укрываемся от дождя и т. п. | Миян паськӧм вежсьӧ погоддя вежсьӧм сьӧрті, жар да кӧдзыт сьӧрті ми сайӧвтчамӧ зэр шогья и с. одз. | Миян паськӧмным вежсьӧ поводдя вежсьӧмкӧд тшӧтш, кӧдзыд да шоныд вежсьӧмкӧд; ми сайӧдчам зэрысь да с. в. | Пӧсь но кезьыт вошкем куазья, вань нуллон дӥськутмы вошке, зорлэсь маен ке шобырскиськом, мукет но. |
| Изучение погоды производится на метрологических станциях; там производят ежедневные (по четыре раза в сутки) точные наблюдения погоды: температуры и давления воздуха, направления и силы ветра, облачности неба, количества выпавших дождя или снега. | Погоддясӧ тӧдмалӧны метеорологическӧй станцияэзын; сэтчин быд лун (суткинас нёлись) керӧны точнӧй наблюденнёэз погоддя сьӧрын: температура да воздухлісь нырыстӧм (давленнё), тӧвлісь вын да веськӧв, нёболісь кымӧррез, лымлісь либо зэрлісь усьӧм количество. | Поводдя тӧдмалӧм (велӧдӧм) мунӧ метеорологическӧй станцияясын; сэні нуӧдӧны быдлунъя (сутки пытшкын нёльысь) видзӧдӧм поводдя бӧрся, стӧч тӧдмалӧны: температура да сынӧдлысь личкӧм, тӧвъяс да налысь вынсӧ, енэжлысь кымӧралун, зэр-лым усьӧм (арталӧны, уна-ӧ). | Куазез тодон тӥрлык, метеорологической станци луэ; отын нуналлы быдэ (суткалы ньыль пол) температураез но омырлэсь зӥбемзэ, тӧллэсь кужымзэ но куд палэ шуккемзэ, инлэсь пилемозэ, зорлэсь яке лымылэсь кӧня усемзэ шонер тодон нуиське. |
| Метеорологические станции находятся в городах и селах, на опытных станциях, во многих совхозах и колхозах. | Метеорологическӧй станцияэз эмӧсь каррезын и посаддэзын, опытнӧй станцияэзын, уна совхоззэзын да колхоззэзын. | abu | Метеорологической стациос карын но гуртъёсын, опытной станциосын, тросаз совхозъёсын но колхозъёсын вань. |
| Наблюдения погоды во всех станциях дают знание погоды всей страны. | Быд станцияэзын погоддя сьӧрын видзӧтӧмыс (наблюденнёыс) сетӧ быдсӧн странаись погоддя тӧдӧм. | abu | Вань станциосын куазез чаклам бордысь, быдэс кунмылэсь куазьзэ тодыны луэ. |
| Наука о погоде называется метеорологией. | Погоддя йылісь наукаыс шусьӧ метеорологияӧн. | abu | Куазь тусэз эскерись наука метеорологи шуыса нимаське. |
| Изучение погоды позволяет понять, почему происходит каждая перемена погоды. | Погоддясӧ велӧтӧм сьӧрті позьӧ вежӧртны, мыйсянь лоӧ погоддяыслӧн быд вежсьӧмыс. | Поводдя тӧдмалӧмӧн (велӧдӧмӧн) позьӧ гӧгӧрвоны, мыйла лоӧ быд поводдя-вежсьӧм. | Куазез тодонлык, куазьлэсь котькыӵе пӧртэм вошкылэмзэ тодытэ. |
| Наука имеет даже возможность предсказывать погоду, т. е. указывать перемены погоды за несколько дней и даже за несколько месяцев вперед — будет ли дождь или сухая погода, мороз или тепло. | Наукаыс нельки одзлань вермӧ висьтавны погоддясӧ, мӧднёж шуны, висьталӧ погоддяыслісь вежсьӧмсӧ кынымкӧ лун да нельки и кынымкӧ тӧлісь одзлань — лоас ли зэр либо кӧс погоддя, мороз либо шоныт. | Наука вермӧ дажӧ водзвыв висьтавны поводдятӧ, поводдя вежсьӧмъястӧ кымынкӧ лун войдӧр, весиг кымынкӧ тӧлысь войдӧр — лоӧ-ӧ зэр либӧ кос поводдя, кӧдзыд али шоныд. | Наука, куазьлэсь азьланьын луоно туссэ но возьматыны быгатэ, мукет сямен вераса, куазьлэсь вошконзэ кӧня ке нуналлы, яке толэзьлы азьло — зоро-а, кӧс куазь-а, шуныт-а, кезьыт-а, луоз, — вера. |
| Наблюдая в течение многих лет все перемены погоды, мы можем среди них выделить такие перемены, которые повторяются из года в год, установить, какова обычно бывает у нас температура зимой, летом, в какие месяцы выпадает больше дождей и т. д. | Уна во сьӧрна погоддя вежласьӧммез сьӧрын видзӧтӧм сьӧрті ми ны коласісь вермам янсӧтны сэтшӧм вежласьӧммез, кӧдна овлӧны воись воӧ, да адззыны кытшӧм температура овлӧ унажык тӧвнас, гожумнас, кытшӧм тӧліссезӧ унажык усьӧны зэррез и с. одз., | Поводдя вежласьӧмъяс бӧрся уна во чӧж видзӧдӧмӧн, ми вермам на костысь торйӧдны сэтшӧм вежласьӧмъяс, кодъяс воысь воӧ пыр ӧткодя мунӧны, вермам шуны, кутшӧм температура миян овлӧ тӧлын, гожӧмын, кутшӧм тӧлысьясӧ овлӧ медся уна зэр да с. в. | Трос ар ортчемъя вошкем куазез чакласа, асьмеос соос пушкысь арлы быдэ одӥг кадь вошкемзэ тодыны быгатӥськом, кыӵе луэ толалтэ, гужем температура, кыӵе толэзьёсы зор тросгем усе но мукет. |
| Иначе говоря, мы узнаем таким образом климат местности, который представляет собой обычно повторяющуюся в течение года смену погод. | мӧднёж шуӧмӧн, этадзи ми тӧдам местностьлісь климат, кӧда мыччалӧ, кыдз во сьӧрна вежсьӧны погоддяэз. | Мӧд ногӧн кӧ шуны, тадзи ми тӧдмалам местаыслысь климатсӧ, а сійӧ лоӧ поводдялӧн вогӧгӧрся вежласьӧм. | Мукет сямен вераса, асьмеос ар куспын одӥг кадь вошъяськись интылэсь климатсэ тодӥськом. |
| Значение климата для народного хозяйства. | Народнӧй кӧзяйство понда климатлӧн значеннё. | Народнӧй овмӧсын климатлӧн значенньӧ. | Калык хозяйствоын климатлэн кулэлыкез. |
| Климат имеет очень большое значение для хозяйства. | Народнӧй кӧзяйство понда климатыслӧн ӧддьӧн ыджыт значеннёыс. | Овмӧсын климатыдлӧн значенньӧыс зэв ыджыд. | Хозяйствоын климатлэн данлыкез бадӟым луэ. |
| Каждое растение может жить только при определенных климатических условиях: оно требует определенного количества тепла, влаги. | Быд быдмас вермӧ овны токо сылӧ колана климатическӧй условиеэзын: сылӧ колӧны тырмӧмӧдз шоныт да ульсӧт (влага). | Быд быдмӧг вермӧ овны сӧмын сылы лӧсялан климат условйӧясын: сылы колӧ сымындатӧ шоныд, ва. | Котькыӵе будос нимысьтыз климато условиын гинэ улыны быгатэ. Солы ог ёрос шуныт но мускыт кулэ луэ. |
| На полях можно сеять только те растения, для которых подходит климат этого места. | Ыббез вылӧ позьӧ кӧдзны токо сэтшӧм быдмассэз, кӧдна понда лӧсялӧ эта местаын климатыс. | Муяс вылӧ позьӧ кӧдзны сӧмын сэтшӧм быдмӧгъяс, кодъяслы лӧсялӧ тайӧ меставывса климатыс. | Лудъёсы климатлы тупась будосъёсыз гинэ кизьыны луэ. |
| Засуха иногда губит наш урожай, дожди во время полевых работ мешают уборке хлеба. | Мукӧд кадӧ засухаыс тшыкӧтӧ миянлісь урожай, сю дзимлялан кадӧ зэррез мешайтӧны уджавны. | Кос поводдя мукӧд дырйи косьтӧ миянлысь урожайнымӧс, зэръяс мешайтӧны няньяс идралігӧн. | Куддыръя кӧс куазь ю удалтонлыкмес быдтэ, луд ужан дыръя зоръёс ю октон-калтонэз ӝегато. |
| Знание погоды и климата необходимо не только для сельского хозяйства, но также для воздушных сообщений. | Погоддясӧ тӧдӧмыс колӧ не токо сельскӧй кӧзяйство понда, но сідз жӧ и воздух вылӧт ветлӧм понда. | Поводдятӧ да климаттӧ тӧдӧмыд колӧ не толькӧ видз-му овмӧсын, сійӧ колӧ и сынӧдті ветлӧмын. | Куазез но климатэз тодон, сельской хозяйстволы сяна, омырын ветлонлы но бадӟым кулэлыко луэ на. |
| Воздух прорезан путями воздушных сообщений, и первое место по длине воздушных путей среди всех государств принадлежит Советскому союзу. | Воздухыс вундалӧма воздухӧт ветлан туйезӧн, и первӧй местаыс воздух туйез кузя сьӧрті быдӧс мӧдік государствоэз коласын усьӧ Советскӧй союзлӧ. | Сынӧдын эм сынӧдті ветлан туйяс; сынӧд туйяс кузьта серти став государствояс пытшкын медводдза места босьтӧ Сӧветскӧй Союз. | Омыр, омырын ветлон сюресъёсын вандылэмын, вань кунъёс пӧлысь омырын ветлон сюреслэн кузьдалаезъя, нырись инты Совето союзлы луэ. |
| Воздушные пути связывают центр Союза со всеми его далекими окраинами и служат делу социалистической стройки. | Воздушнӧй туйес Союзлісь центрсӧ йитӧны быдӧс ылісь доррезкӧт (окраинаэзкӧт) да служитӧны социалистическӧй стройка делолӧ. | Сынӧд туйяс йитӧны Союзлысь центрсӧ став ылі окраинаяскӧд да отсалӧны социализм стрӧитан уджлы. | Омыр сюресъёс Союзлэсь шор сюлэмзэ котькыӵе кыдёкысь окраинаосын герӟало но социализмо улон лэсьтонлы бадӟым юрттэт луо. |
| Ветер может быть использован для работы. | Тӧв позьӧ используйтны удж понда. | Тӧвтӧ позьӧ используйтны удж вылӧ. | Тӧлэз но уже кутыны луэ. |
| Свободно гуляет ветер над морского поверхностью, над широкой ровной степью. | Сія свободнӧя гуляйтӧ саридззез вевдӧрӧт, ровнӧй паськыт степпез вевдӧрӧт. | Ас вӧляӧн гуляйтӧ тӧв море веркӧс вывті, паськыд шыльыд степын. | Тӧл зарезь вылтӥ, паськыт вольыт шаеръёстӥ могӟет шедьтытэк ветлэ. |
| Ветер двигает крылья ветряных мельниц; | Тӧв вештӧ борддэз ветрянӧй мельничаэзлісь: | Тӧв бергӧдлӧ тӧв мельничаяслысь бордъяс; | Тӧл, тӧлвукоослэсь бурдзэс бергатэ; |
| в Крыму, на берегу Черного моря у нас уже работают силой ветра электростанции значительной мощности. | Крымын, Сьӧд саридз берег вылын тӧв вынӧн уджалӧны не учӧт вына электростанцияэз. | Крымын, Чёрнӧй море берег вылын, тӧв вынӧн уджалӧны нин миян бура ыджыд вына электростанцияяс. | Крымын, Сьӧд зарезь дурын, асьмелэн тӧлэн бадӟым кужмо электростанциосмы ужало ини. |
| Борьба с вредными влияниями климата. | Климатлӧн вреднӧй влияннёэз да нылӧ паныт пессьӧм. | Климат вреднӧй влиянньӧяскӧд вермасьӧм. | Климатлэн урод влияниосыныз нюръяськон. |
| В Советском союзе есть области, где в некоторые годы бывают засухи, которые губят урожай. | Совет союзын эмӧсь сэтшӧм областтез, кытӧн мукӧд воэзӧ овлӧны засухаэз, кӧдна тшыкӧтӧны урожай. | Сӧвет Союзын эмӧсь обласьтъяс, кӧні мукӧд воясас овлӧны засухаяс (кос гожӧмъяс), кӧні косьмывлӧны урожайяс. | Совето союзын сыӵе интыос вань, кытын куддыръя кӧс ар луылэ, соин ик ю удалтонлыкез быдтэ. |
| Так, в Поволжье в 1921 г. и еще раньше — в 1911, 1891 гг. — засухи приносили крестьянам ужасные бедствия голода. | Сідз, Волга дорын 1921 воӧ, да эшӧ и одзжык — 1911, 1891 воэзӧ — засухаэс крестьянаыслӧ вайисӧ ӧддьӧн ыджыт тшыгьялан бедствиеэз. | Тадзи Поволжьеын 1921ʼ воӧ да нӧшта войдӧрджык — 1911, 1891 воясӧ — засухаяс понда крестьяна вывті ёна тшыгъялісны. | 1921-тӥ но азьвыл — 1911, 1891 аръёсын, Поволжьеын кӧс ар кресьянъёсыз кышкыт сютэм улон дыре вуттылӥз. |
| Капиталистическое хозяйство не в силах планомерно вести борьбу с природой, так и царская капиталистическая Россия не могла бороться с засухой в Поволжье. | Капиталистическӧй кӧзяйство оз вермы плановӧя пессьыны засухакӧт, сідз жӧ и царскӧй капиталистическӧй Россия эз вермы Волга дорас пессьыны засухакӧт. | Капиталистическӧй овмӧс оз вермы планомернӧя вермасьны природакӧд, царскӧй капиталистическӧй Россия сідз жӧ эз вермыв косясьны засухакӧд Поволжьеын. | Капитализмо хозяйствоын инкуазен планъя нюръяськыны уг луы. Озьы ик эксэё капитализмо Росси но кӧс арен Поволжьеын нюръяськыны ӧз быгаты. |
| Только в советское время широко развернулась эта борьба. | Токо советскӧй кадӧ паськыта паськаліс эта пессьӧмыс. | Сӧмын сӧветскӧй кадын паськыда мӧдіс мунны природакӧд вермасьӧм. | Совето аръёсы гинэ та ужен нюръяськон паськыт вӧлмиз. |
| Для окончательной победы над засухой правительство решило, как мы знаем, построить на Волге у Камышина плотину и электростанцию. | Медбы засухасӧ вермыны окончательнӧя, советскӧй правительство, кыдз ми тӧдамӧ, решитіс Волга вылын Камышин дынӧ строитны плотина да электростанция. | Засухаӧс дзикӧдз вермӧм могысь, правительство шуис, — ми тайӧ тӧдам нин, стрӧитны Волга вылын, Камышин бердын, плотина да электростанция. | Кӧс аръёслэсь выжызэс быдтон понна, правительство Волга вылэ Камышин доре, ӵыпет но электростанци пуктыны ужпум кутӥз. |
| Электрическая энергия поднимет воду на сухие поля: так будет положен конец губительному влиянию засухи. | Электрическӧй энергияыс кӧс ыббез вылӧ лэбтас ва: сідз лоас пуктӧм конеч губитан засуха влияннёлӧ. | Электрическӧй вын лэптас ва кос муяс вылӧ; тадзи лоӧ пуктӧма пом засуха вреднӧй влиянньӧлы. | Электро кӧс интыосын ву ӝутэ, — озьы та кӧс аръёслы пум понэмын луоз. |
| Широко развернута работа и по орошению сухих земель советской Средней Азии. | Кӧс муэз вадан уджыс паськыта зорамӧ и советскӧй Шӧр Азияын. | Паськыда сувтӧдӧма уджъяс и сӧветскӧй Шӧр Азияын кос муяс ваӧдӧм могысь. | Совето Шор Азиын но кӧс интыосыз мускытатон зол вӧлмытэмын ини. |
| Вместо прежнего орошения клочков земли посредством мелких канав построены крупные сооружения — плотины и каналы; бесплодные пустыни получают воду и превращаются в хлопковые поля. | Одзжыкся учитик му тороккез учитик канаваэз пыр вадӧм туйӧ строитӧмӧсь гырись сооруженнёэз — плотинаэз да каналлэз; плодтӧм пустыняэз босьтӧны ва да лоӧны хлопок ыббезӧ. | Воддза ног посньыдик канаваяс кодйӧмӧн посньыдик муторъяс кӧтӧдӧм пыдди, ӧні стрӧитӧма гырысь сооруженньӧяс — плотинаяс да каналъяс, нинӧм чужтытӧм пустыняяслы сетӧма ва, найӧ пӧрӧны хлопок вӧдитан муясӧ. | Азьвыл пичиесь канаваос интые, али мускытатон понна, бадӟымесь ӵыпетъёс но каналъёс лэсьтэмын. Номыр потӥсьтэм кӧс кыр интые, отчы ву лэзьыса, вата (хлопок) поттон бадӟым лудъёс кылдо. |
| В других местах широко развернуты работы по осушению болот и превращению их в луга и поля. | Мӧдік местаэзын паськыта нуӧтсьӧны уджжез нюррез косьтӧм понда, нійӧ видззезӧ да ыббезӧ пӧртӧм понда. | Мукӧдлаын паськыда мунӧны нюръяс косьтан да найӧс видзьясӧ да муясӧ пӧртан уджъяс. | Мукет интыосын нюръёсыз куасьтыса, бадӟымесь лудъёс но возьёс кылдыло. |
| Все это меняет самый климат в сухих местах, делая его более влажным, а во влажных — более сухим. | Эта быдӧс уджыс вежӧ кӧс местаэзісь климатсӧ, керӧ сійӧ ульжыкӧн, а уль местаэзісь — кӧсжыкӧн. | Ставыс тайӧ вежӧ климатсӧ: кос местаясын — улисмӧдӧ, а улис местаясын — космӧдӧ. | Тӥни со ваньмыз, кӧс интыосыз мускытатэ, туж мускыто интыосыз кӧсатэ, озьы интыослэн климатсы ик воштӥське. |
| Зависимость климата от широты. | Пасьтасянь климатлӧн зависимость. | Климатлӧн широтаысь зависитӧм. | Климатлэн паськытлык бордысь луэмез. |
| Климатические пояса. | Климат оттэз. | Климатическӧй поясъяс. | Климат пукранъёс. |
| Мы уже рассматривали раньше, как земля, двигаясь вокруг солнца, неодинаково нагревается им в разные времена года. | Одзжык ми видзӧтімӧ ни, кыдз муыс, шонді гӧгӧр вешшикӧ, неӧтмоз шондінас шоналӧ во торья каддэзӧ. | Ми тӧдам нин, кыдзи муыд, шонді гӧгӧр кытшлаліг, оз ӧткодя шонав вогӧгӧрся разнӧй кадъясын. | Музъемлэсь шунды котыртӥ кызьы бергамзэ но шундылэсь арлэн пӧртэм вакытъёсаз огкадь шунтымтэзэ асьмеос эскерим ни. |
| В июне отвесные лучи солнца падают на северное полушарие, в декабре — на южное. | Июньын шонді югӧррез веськыта усьӧны ойвыв джыншарын, декабрын — лунвывлань. | Юнь тӧлысьын шонді югӧръяс веськыда усьӧны войвыв мусярджын вылӧ, декабр тӧлысьын — лунвыв мусярджын вылӧ. | Июне шундылэн меӵ (отвесно) усись сиосыз (<rus>лучи</rus>) Уйпал ӝынышар вылэ усё; декабре — лымшор палэ усё. |
| Поэтому и времена года в этих полушариях неодинаковы; | Сійӧн и во каддэс эна джыншаррезын неӧткодьӧсь; | Сы понда и вогӧгӧрся кадъясыс тайӧ мусярджынъясас абу ӧткодьӧсь; | Соин ик та ӝынышаръёсын арлэн дыръёсыз огкадь ӧвӧл. |
| в июне у нас лето, в южном полушарии — зима; в декабре у нас зима, в южном полушарии — лето. | июньын миян гожум, лунвыв джыншарын — тӧв; декабрын миян тӧв, лунвыв джыншарын — гожум. | юньын — миян гожӧм, лунвыв мусярджынйын — тӧв; декабрын — миян тӧв, лунвыв мусярджынйын — гожӧм. | Июне асьмелэн толалтэ, лымшорпал ӝынышарын — гужем. |
| Чем выше стоит солнце над горизонтом, тем сильнее оно греет. | Кыным вылынжык шондіыс сулалӧ горизонт вевдӧрын, сыным буражык сія шонтӧ. | Кымын вылын горизонт весьтын сулалӧ шондіыд, сымын ёна сійӧ шонтӧ. | Шунды горизонтлэн макем вылӥяз луэ, сокем со кужмо шунтэ. |
| Самые жаркие лучи солнца бывают тогда, когда солнце стоит в зените, т. е. прямо над головою. | Меджар шонді югӧррес овлӧны сэк, кӧр шондіыс сулалӧ [...] | Медся жар шонді югӧръяс овлӧны сэки, кор шондіыс сулалӧ зенитын — дзик юр весьтын. | Шундылэн тужгес пӧсь сиосыз соку луо, ку ке шунды зенитын — мукет сямен вераса, шонерак меӵ йыр йылын луэ. |
| В наших местах солнце никогда не бывает в таком положении. | Миян местаэзын этадз шондіыс некӧр оз овлы. | Миян местаясын шондіыд некор оз овлы татшӧм положенньӧас. | Асьме шаерын шунды сыӵе интыын ноку но уг луылы. |
| Только на экваторе и около него солнце бывает в зените, там особенно сильно греют лучи солнца, высоко поднимается там температура. | Токо экватор вылын да сы гӧгӧр шондіыс овлӧ зенитас, сэтчин ӧддьӧн бура шонтӧны шонді югӧррес, вылына лэбтісьӧ сэтчин температура. | Толькӧ экватор вылын да экватор гӧгӧрын шонді овлӧ зенитын, сэні торъя ёна шонтӧны шонді югӧръяс, вылӧ кайӧ сэні температураыд. | Экватор вылын но со дорын гинэ шунды зенитын луэ. Отын шундылэн сиосыз тужгес зол шунто, температура отын вылэ ӝутске. |
| В этих местах полуденное солнце высоко стоит во все месяцы года, потому жаркая погода стоит весь год, нет заметных перемен температуры; | Эна местаэзын луншӧр шондіыс воись быд тӧлісьӧ сулалӧ вылына, сійӧн жар погоддяыс сулалӧ быдса во, температураыслӧн вежсьӧмыс оз тӧдчы; | Тайӧ местаясас луншӧръя шонді сулалӧ вылын став вогӧгӧрся тӧлысьясын, сы понда тані жар поводдяыд сулалӧ во гӧгӧр, тӧдчымӧн вежласьӧмъяс температуралӧн абу; | Сыӵе интыосын нуназе пал (<rus>полуденное</rus>) шунды, арлэн вань толэзьёсаз вылын луэ. Соин ик быдэс ар ӵоже куазь пӧсь сылэ, температуралэн шӧдӥськымон вошъяськонэз ӧвӧл. |
| здесь находится жаркий, или тропический, пояс земли. | эстӧн куйлӧ муыслӧн жар, либо тропическӧй от. | тані лоӧ жар пояс, либӧ тропическӧй пояс мулӧн. | Татын музъемлэн пӧсь, яке тропико пукранэз луэ. |
| Его границами с севера и с юга служат параллели на 23½° северной и южной широты, называемые тропиками. | Сы границаэзӧн лоӧны кыдз ойвылын сідз и лунвылын ойвыв да лунвыв пасьтаись 23½° вылісь параллеллез, кӧдна шусьӧны тропиккезӧн. | Граничаясыс сылӧн войвывсянь и лунвывсянь лоӧны войвыв да лунвыв широта 23½° вывса параллельяс, шусьӧны найӧ тропикъясӧн. | Уй но лымшор палысен солэн гожез (<rus>границы</rus>) уй но лымшор пал паськытлыкысь 23,5° параллельёс луо, соосыз тропикъёс шуыса нимало. |
| К северу и к югу от жаркого пояса солнце никогда не бывает в зените, притом высота его над горизонтом неодинакова летом и зимою. | Жар от дынсянь ойвылӧ и лунвылӧ шондіыс некӧр оз овлы зенитын, да и вылынаыс сылӧн гожумнас да тӧвнас овлӧ неӧткодь. | Жар пояссянь войвывланьын да лунвывланьын шонді некор оз овлы зенитын, да и судтаыс сылӧн горизонт весьтын абу ӧткодь гожӧмын да тӧлын. | Уй но лымшор палэ пӧсь пукран дорысен шунды ноку но зенитын уг лу, солэн горизонт вылын ӝужытлыкез но гужем но толалтэ огкадь уг лу. |
| Поэтому температура здесь не так высока, как в жарком поясе, и она меняется по временам года. | Сійӧн эстӧн температураыс не сідз вылын, кыдз жар отын, и сія во каддэзӧ вежсьӧ. | Сы понда температураыс тані абу сэтшӧм вылын, кыдзи жар поясын, дай вежласьӧ сійӧ вогӧгӧрся кадъяс серти. | Соин ик татын температура пӧсь пукранын кадь сокем вылын ӧвӧл, со арлэн дыръёсызъя вошъяське. |
| Это — два умеренных пояса земли. | Эта — мулӧн кык умереннӧй от. | Тайӧ — кык умереннӧй пояс мулӧн. | Соос — музъемлэн кык няськыт (умеренной) пукранъёсыз. |
| К северу от северного тропика находится северный умеренный пояс; к югу от южного тропика — южный умеренный пояс. | Ойвылӧ ойвыв тропик дынсянь куйлӧ ойвыв умереннӧй от; лунвылӧ лунвыв тропик дынсянь куйлӧ лунвыв умереннӧй от. | Войвыв тропиксянь войвывланьын лоӧ войвыв умереннӧй пояс; лунвыв тропиксянь лунвывланьын — лунвыв умереннӧй пояс. | Уй палын тропик дорысен, няськыт уйпал пукран луэ, лымшор палын, лымшорпал тропик дорысен — лымшорпал няськыт пукран. |
| Эти пояса простираются по обе стороны жаркого пояса от тропиков до полярных кругов, которые находятся на 66½° северной и южной широты. | Эна оттэс жар от дынсянь кыкнан ладорас тропиккез дынсянь паськалӧны полярнӧй круггез дынӧдз, кӧдна куйлӧны ойвыв да лунвыв пасьтаись 66½° вылын. | Тайӧ поясъясыс мунӧны жар пояс кыкнанладор бокті тропикъяссянь полярнӧй кругъясӧдз, кодъяс лоӧны войвыв да лунвыв широта 66½° вылын. | Та пукранъёс, тропикъёс дорысен полярной котретъёс дорозь, пӧсь пукранъёслэн кык палаз ик вӧлмытско (<rus>простираются</rus>). Полярной котретъёс уй но лымшор паськытлык бордысен 66,5°ын луо. |
| В северных и южных областях земли, лежащих между полярными кругами и полюсами земного шара, находятся два холодных, или полярных, пояса, северный и южный. | Му вылас ойвыв да лунвыв областтезын, кӧдна му шар полярнӧй круггез да полюссэз коласын, куйлӧны кӧдзыт, нето полярнӧй кык от, ойвыв да лунвыв оттэз. | Войвыв да лунвыв обласьтъясын, мусяр полярнӧй кругъяс да полюсъяс костын, лоӧны кык кӧдзыд, либӧ полярнӧй, поясъяс — войвыв полярнӧй пояс да лунвыв полярнӧй пояс. | Музъем шарлэн полярной котретъёсыз но полюсъёсыз куспын луись уй но лымшорпал люкетъёсаз, кезьытэсь, яке полярной, кык пукранъёс вань — уйпал но лымшорпал. |
| Солнце здесь никогда не поднимается высоко над горизонтом, его лучи не могут сильно нагревать землю. | Шонді эстӧн горизонт вевдӧрӧ некӧр оз кайлы вылына, сылӧн югӧррез ов вермӧ бура шонтны мусӧ. | Шондіыс тані некор оз кайлы вылӧ горизонт весьтас, сылӧн югӧръясыс оз вермыны ёна шонтыны мусӧ. | Татын шунды горизонт вылэ туж выллане ноку но уг ӝутскы, солэн сиосыз музъемез зол шунтыны уг быгато. |
| И летом здесь бывает низкая температура. | И гожумӧн эстӧн температураыс овлӧ лажмыт. | Тані и гожӧмнас температураыс улын. | Гужем но татын температура улӥын луэ. |
| Северное Полярное море круглый год покрыто льдами; земля южного полюса, Антарктида, также всегда покрыта мощным покровом льда. | Ойвыв Полярнӧй саридз быдса во олӧ йыэзӧн вевттьӧм; лунвыв полюсісь муыс Антарктида, сідз жӧ пыр вевттьӧм ӧддьӧн кыз йыӧн. | Севернӧй Полярнӧй море — во гӧгӧр йи улын; лунвыв полюсса материк, Антарктида, сідз жӧ пыр некор сывлытӧм кыз йи улын. | Уйпал полярной зарезь быдэс ар ӵоже йӧэн шобыртэмын луэ, лымшор полюслэн музъемез, Антарктида, озьы ик котьку ик бадӟымесь йӧосын шобырскемын. |
| Особенность положения солнца в полярных странах в том, что в течение летних месяцев здесь солнце некоторое время вовсе не заходит под горизонт, а светит все время, и день и ночь; но зато в зимние месяцы солнце на некоторое время вовсе не восходит, тогда стоит долгая полярная ночь: на полярном круге бывают только одни летние сутки, когда не заходит солнце, и одни зимние сутки, когда оно не восходит. | Полярнӧй странаэзын шонді йылісь торйӧн колӧ висьтавны сійӧ, што гожумся тӧліссезӧ мыйдырнакӧ шондіыс вовсё оз лэдзчывлы горизонт сайӧ, а быд пыр югдӧтӧ, и лун и ой; но сы туйӧ тӧвся тӧліссезӧ шондіыс мыйкӧ дырна вовсё оз петав, сэк сулалӧ кузь полярнӧй ой. Полярнӧй круг вылын овлӧ токо ӧтік гожумся сутки, кӧр шондіыс оз сайӧвтчывлы, да тӧвся ӧтік сутки, кӧр сія оз петав. | Полярнӧй странаясын гожся тӧлысьясӧ шондіыс мыйкӧдыра некутшӧма оз саявлы горизонт саяс, пыр ӧткодя югдӧдӧ, войын и лунын; сы пыдди тӧвся тӧлысьясӧ шондіыс мыйкӧдыра некутшӧма оз петавлы, сэки сулалӧ кузь полярнӧй вой; полярнӧй круг вылын овлӧ сӧмын ӧти гожся сутки, кор шондіыс оз лэччыв, да ӧти тӧвся сутки, кор шондіыс оз петав. | Полярной шаеръёсын шундылэн положениезлэн пӧртэмлыкез со бордын луэ, татын гужем толэзьёс куспын ог кӧня ке дыре шунды горизонт улэ ноку но уг пыра, котьку нуназе но уйин но югыт возе, со понна нош толалтэ толэзьёсы ог кӧня ке дыре шунды чик уг пота, соку кема полярной уй сылэ: полярной котретын быдэс гужем одӥг сутка кадь луэ — соку шунды уг пуксьы (уг ватскы), толалтэ — одӥг сутка — соку со уг ӝужа. |
| На полюсах же полгода продолжается день и полгода — полярная ночь. | Полюссэз вылын жӧ джын во сулалӧ лун и джын во — полярнӧй ой. | Полюсъяс вылын во джынйыс — лун, мӧд во джынйыс — полярнӧй вой. | Полюсъёсын нош нунал ӝыны ар но ӝыны ар полярной уй кыстӥське. |
| Морской и континентальный климат. | Континентальнӧй да саридз климат. | Морскӧй да континентальнӧй климат. | Зарезё но континентальной климат. |
| Большое влияние на климат оказывает море. | Климат вылӧ бура влияйтӧ саридз. | Климат вылӧ ёна влияйтӧ море. | Климатлы бадӟым влияни зарезь сётэ. |
| Вода и земля неодинаково нагреваются лучами солнца, неодинаково охлаждаются после нагревания. | Шонді югӧррезнас ваыс [...]калӧны. | Ваыд да муыд оз ӧткодя шонавны шонді югӧръяссянь, оз ӧткодя кӧдзавны шонавлӧм бӧрас. | Ву но музъем шундылэн сиосыныз огкадь уг шунало, шунам беразы огкадь уг кезьытало. |
| Мы знаем, как горяч песок на берегу реки под лучами солнца, а вода в это время остается прохладной; наоборот, вечером после захода солнца песок быстро охлаждается, а вода остается еще теплой. | Ми тӧдам, ю берег вылын шонді югӧррезӧн шонтӧм песӧкыс овлӧ кытшӧм дзирыт, а ваыс эта кадӧ кольччӧ кӧдзытӧн; рытнас овлӧ бӧрӧн, шонді лэдзчӧм бӧрын песӧкыс чожа сайкалӧ, а ваыс кольччӧ эшӧ шонытӧн. | Ми тӧдам, кутшӧма сотӧ лыа ю берег вылын шонді югӧръяс улын, а ваыс юас сэки кажитчӧ кӧдзыдӧн; мӧдарӧ, рытын, шонді лэччӧм бӧрын, лыаыд ӧдйӧ кӧдзалӧ, а ваыд сэки шоныд на. | Шундылэн пиштэм улаз шурлэн ярдурысьтыз луосюй кыӵе пӧсь шуыса асьмеос тодӥськом, нош соин ӵош ик ву кезьыталэс луэ: ӝытазе нош, шунды пуксем бере, луо ӝоген сӥя, ву нош шуныт кыле на. |
| Поэтому воздух над океаном летом холоднее, а зимою теплее, чем над сушей. | Сійӧн океан вевдӧрын воздухыс гожумнас кӧдзытжык, а тӧвнас шонытжык, нежели кӧсін вевдӧрын. | Сы понда сынӧдыс океан весьтын гожӧмнас кӧдзыдджык, а тӧвнас шоныдджык, косін (суша) сынӧд дорысь. | Соин ик гужем океан дорын омыр кезьытгес, толалтэ нош мувыр вылын сярысь шунытгес. |
| Климат в местах, лежащих около океана, отличается прохладным летом и теплою зимою; такой климат называют морским. | Нія местаэзын климатыс, кӧдна куйлӧны океаннэз гӧгӧр, гожумыс ыркыт, а тӧлыс шоныт; сэтшӧм климатыс шусьӧ саридз (морскӧй) климатӧн. | Океан гӧгӧрса местаясын гожӧмыс ыркыдджык, тӧлыс шоныдджык; татшӧм климатсӧ шуӧны морскӧй климатӧн. | Океан дорысь матысь интыосын климат гужем сӥялэсгес, нош толалтэ шунытгес луэ, сыӵе климатэз зарезё (морской) климат шуыса нимало. |
| Наоборот, в местах, лежащих посреди материка, далеко от океана, лето жаркое, а зима холодная; такой климат называется материковым или континентальным*. | А нія местаэзын, кӧдна куйлӧны материккез шӧрын, океан дынсянь ылын, гожумыс жар, а тӧлыс кӧдзыт; сэтшӧм климатыс шусьӧ материковӧйӧн либо континентальнӧйӧн*. | Мӧдарӧ, материк шӧр местаясын, океансянь ылын, гожӧмыс жар, а тӧлыс кӧдзыд; татшӧм климатыс шусьӧ материквыв климатӧн, либӧ континентальнӧй* климатӧн. | Солы кеӵевыл, материк шорын кыллись океанлэсь кыдёкын интыосын, гужем пӧсь, толалтэ нош кезьыт луэ. Сыӵе климат материковой, яке континентальной* шуыса нимаське. |
| * От слова континент — материк. | * Континент — материк (кӧсін). | * Континент кывсянь — мый лоӧ материк. | *1) Континент — материк. |
| Морской климат отличается от континентального также большой влажностью: с близкого океана приносится много испарений, выпадает много осадков. | Саридз климатыс континентальнӧйыскӧт не ӧткодь сійӧн, што сія унаӧн ульжык: матын океанісь локтӧны уна паррез, усьӧны уна пуксьӧссэз. | Морскӧй климат торъялӧ континентальнӧй климатысь сідз жӧ ёна улисалунӧн: матіса океанысь воӧ уна ва ру, усьӧ уна осадок (зэр). | Зарезь котырысь климат бадӟым мускытлыко луэменыз континентальной климатлэсь висъяське; солы матын океанысь ӝутскись бусъёс трос лыкто, вылысь зор-кот трос усе. |
| Континентальный климат — сухой сравнительно с морским. | Континентальнӧй климатыс — саридзаыс сьӧрті кӧс. | Континентальнӧй климат морскӧй климат дінын — кос климат. | Континентальной климат — зарезь котырысь климат сярысь — кӧс луэ. |
| СССР лежит далеко от Атлантического океана, в восточной части Европы, а также в северной и средней Азии, отгороженных горами от океана. | СССР куйлӧ Атлантика океан дынсянь ылын, Европаын асыввыв торас, а сідз жӧ Азияын ойвылас да шӧрас, эна торрес океансянь йӧрйисьӧмась керӧссэзӧн. | СССР сулалӧ ылын Атлантическӧй океансянь, Европа асыввыв юкӧнын, а сідз жӧ войвыв да шӧр Азияын, а найӧс океансяньыс потшӧма гӧраясӧн. | Совето Союз Атлантик океанлы кыдёкын, Европалэн ӵукпал люкетаз но, озьы ик уйпал но шор Азиын кылле. Соос океанлэсь гурезьёсын люкемын. |
| Большая часть Северного Полярного моря, покрытого льдами, не может смягчить климат СССР. | Ойвыв Полярнӧй саридзлӧн ыджытжык торыс, кӧда вевттисьӧма йыӧн, оз вермы небзьӧтны СССР-ись климатсӧ. | Войвыв Полярнӧй морелӧн ыджыд юкӧныс йи улын да оз вермы небзьӧдны климатсӧ СССР-лысь. | Йӧосын шобыртэм Уйпал Полярной зарезьлэн бадӟым люкетэз Совето Союзлэсь климатсэ небӟытыны уг быгаты. |
| Климат СССР — континентальный; мы знаем наши зимние морозы и жаркие летние дни. | СССР-ын климат — континентальнӧй; ми тӧдам миянлісь тӧвся мороззэз да гожумся жар луннэз. | СССР-лӧн климат — континентальнӧй; ми тӧдам ассьыным тӧвся веж морозъяснымӧс да гожся жар лунъяснымӧс. | Совето Союзлэн климатэз — континентальной климат луэ; асьмеос толалтэ кезьытъёсыз но гужем пӧсь нуналъёсыз но тодӥськом. |
| Наоборот, в Англии, лежащей на острове к западу от Европы, морской климат: сырое, прохладное лето, и мягкая, дождливая зима только с небольшими морозами. | Англияын, кӧда куйлӧ остров вылын, Европасянь рытвыв ладорас, климатыс саридза: уль, ыркыт гожум, и небыт да зэра тӧв токо неыджыт мороззэзӧн. | Мӧдарӧ, Англияын, коді сулалӧ Европасянь рытывланьын, ді вылын, морскӧй климат: улис, ыркыд гожӧм, да небыд, зэра тӧв неыджыд морозъясӧн. | Англиын солы кеӵевыл; со Европалэн шунды пуксён палаз шормуӵ вылын кылле. Отын климат — зарезё климат: гужем кот, кезьытгес, нош толалтэ — небыт, зоръёсын луэ, пичиесь гинэ кезьытъёс луо. |
| Морские течения и влияние их на климат. | Саридз визыввез да климат вылӧ нылӧн влияйтӧм. | Море визувъяс да климат вылӧ налӧн влиянньӧ. | Зарезь ву кошконъёс но соослэн климат вылэ шӧдскемзы. |
| Как уже мы знаем, во многих местах океана вода движется мощными течениями. | Кыдз ми тӧдамӧ ни уна местаэзын океанас ваыс ветлӧ ыджыт визыввезӧн. | Ми тӧдам нин, уналаын океанын ваыс мунӧ гырысь, ён визувъясӧн. | Асьмеос тодӥськом ини, океанлэн трос интыосаз ву кужмо кошкон кылдытэ. |
| Одни из этих течений идут от экватора, из жаркого пояса в умеренный и в холодные пояса. | Эна визыввезісь ӧтіккез мунӧны экватор дынсянь жар отсянь умереннӧй да кӧдзыт оттэзӧ. | Ӧткымыныс татшӧм визувъяс пытшсьыс мунӧны экваторсянь, жар поясысь умереннӧй да кӧдзыд поясъясӧ. | Со кошконъёс пӧлысь куд-огез экватор бордысен, пӧсь пукранысен няськыт но кезьыт луись пукранъёсы мыно. |
| Это — теплые течения; они несут теплую воду и согревают земли, около которых они проходят. | Эта — шоныт визыввез; нія нӧбӧтӧны шоныт ва да шонтӧны муэз, кӧдна дынӧт нія мунӧны. | Тайӧ — шоныд визувъяс; найӧ нуӧны шоныд ва да шонтӧны матігӧгӧрса муяссӧ. | Со шунытэсь вукошконъёс; соос шуныт ву нуо но, кошконзылэн вӧзысьтыз музъемъёсыз шунто. |
| Так, в Атлантическом океане от экватора начинается теплое течение Гольфштрем; | Сідз, Атлантика океанын экваторсянь пондӧтчӧ шоныт визыв Гольфштром; | Тадзи, Атлантическӧй океанын экваторсянь петӧ шоныд визув Гольфштрем, | Атлантик океанын экватор бордысен Гольфштрем шуыса нимаськись шуныт вукошкон кутске. |
| оно отходит от берегов Америки, пересекает Атлантический океан и проходит вдоль западных и северных берегов Европы. | сія пондӧтчӧ Америка береггез дынсянь, кресталӧ Атлантика океан да мунӧ рытвыв да ойвыв Европа береггез пӧлӧн. | сійӧ вешйӧ Америка берегъяссянь, вомӧналӧ Атлантическӧй океан да мунӧ Европа рытыввыв да войвыв берегъяс пӧлӧн. | Со Америкалэн яр дуръёсысьтыз потыса, Атлантик океан вамен кошке но Европалэн шунды пуксён но уйпал ярдуръёс вӧзтӥз ортче. |
| Благодаря Гольфштрему климат Западной Европы значительно теплее, чем восточной части Северной Америки, омываемой холодным течением (рис. 28). | Гольфштромсянь Рытвыв Европаын климатыс уна шонытжык, нежели Ойвыв Америкаын асыввыв торас, кӧда миськассьӧ кӧдзыт визылӧн (28 рис.). | Гольфштремсянь Рытыввыв Европалӧн климатыс ёна шоныдджык, Войвыв Америка асыввыв юкӧнлӧн серті, кыті мунӧ кӧдзыд визув (28ʼ серпас). | Гольфштремен, Ӝытпал Европалэн климатэз, Уйпал Америкалэн кезьыт вукошконэн миськиськись ӵукпал люкетъёсыз сярысь шӧдымон шуныт (28 суред). |
| Холодные течения идут из холодных полярных морей, они несут холодную воду. | Кӧдзыт визыввез мунӧны кӧдзыт полярнӧй саридззезсянь, нія нӧбӧтӧны кӧдзыт ва. | Кӧдзыд визувъяс мунӧны кӧдзыд полярнӧй мореясысь, найӧ нуӧны кӧдзыд ва. | Кезьыт вукошконъёс кезьытэсь полярной зарезьёсысь лыкто. Соос кезьыт ву ваё. |
| Вместе с ними из полярных стран нередко далеко заходят громадные глыбы льда — плавающие ледяные горы. | Ныкӧт ӧтлаын часто полярнӧй странаэзісь ылӧ пырӧны ыджыт йы кучаэз — уялан йы керӧссэз. | Аскӧдныс тшӧтш полярнӧй странаясысь ылӧ лунвывлань найӧ тшӧкыда пыртлӧны зэв гырысь йи глыбаяс — плавайтысь йи гӧраяс. | Соосын валче полярной шаеръёсысь туж бадӟымесь йӧ люкъёс — уясь йӧ гурезьёс ӵем дыръя кыдёке пыро. |
| Зависимость климата от высоты места. | Места вылынасянь климатлӧн зависимость. | Климатлӧн места судтаысь зависитӧм. | Вылӥ интыын климат кыӵе луэ. |
| Чем выше лежит местность над уровнем океана, тем холоднее ее климат. | Кыным вылынжыка куйлӧ местностьыс океан уровеньсянь, сыным кӧдзытжык сылӧн климат. | Кымын вылынджык местаыс океан уровеньсянь, сымын кӧдзыдджык сылӧн климатыс. | Инты, океан выллэсь кӧнялы ке вылын, солэн климатэз сомындалы ик кезьыт но луэ. |
| На высоких горах даже в жарком поясе лежит вечный снег. | Вылын керӧссэз вылын нельки жар отын куйлӧ векся лым. | Джуджыд гӧраяс вылын дажӧ жар поясын куйлӧ ньӧтчыд сывлытӧм лым. | Ӝужыт гурезьёсын, пӧсь пукранын но ялан лымы улэ. |
| На границе Советского союза с Афганистаном и Китаем, в Таджикской советской республике, находится горная страна Памир. | Афганистанкӧт да Китайкӧт Советскӧй союз граница вылын, Таджикскӧй советскӧй республикаын, эм керӧса страна Памир. | Афганистанкӧд да Китайкӧд Сӧветскӧй союзса гранича вылын, Таджикскӧй сӧветскӧй республикаын, эм гӧраяса страна — Памир. | Совето Союзлэн Афганистанэн но Китаен кунгож дораз, Таджик Совето республикаын, Памир шуыса нимаськись гурезё шаер вань. |
| Высота его плоскогорья — около 4000 м над уровнем моря, а на плоскогорьи поднимаются высокие горы. | Сылӧн отакерӧсаиныс — 4000 м вылына саридз уровеньсянь, а отакерӧсаин вылас лэбтісьӧны вылын керӧссэз. | Тшӧтшкӧс вывтас местаыслӧн судтаыс — 4000 м. гӧгӧр море уровеньсянь, а вывтасас кыпӧдчӧны джуджыд гӧраяс. | Солэн ӵошал интыез зарезь вылысен 4000 ӝужда луэ. Ӵошал вылаз нош ӝужытэсь гурезьёс ӝутско. |
| Памир лежит на юге СССР на 30° северной широты, но, несмотря на это, зимы Памира очень суровы, как на севере; морозы достигают до 50°. | Памир куйлӧ СССР лун вылын ойвыв пасьтаись 30°-ын, но эталӧ эн видзӧт, тӧввез Памирын овлӧны ӧддьӧн кӧдзытӧсь, кыдз ойвылын; мороззэз овлӧны 50° ӧдз. | Памир лоӧ СССР лунвылын, войвыв широта 30° вылын, но тӧвъясыс Памирын зэв кӧдзыдӧсь, войвылын кодьӧсь: морозъяс кайлӧны 50°-ӧдз. | Памир — Совето Союзлэн лымшор палаз, 30°-ем уйпал паськытлык вылын кылле. Озьы ке но, Памирлэн толалтэосыз чидантэм кезьытэсь, уйпалын кадь: кезьытъёс 50 градусозь вуо. |
| Горячи лучи летнего солнца, но благодаря прозрачности редкого горного воздуха, мало задерживающего теплоту нагретой солнечными лучами поверхности земли, она быстро охлаждается, охлаждается и соприкасающийся с ней воздух; обычно поэтому в летние ночи температура здесь падает ниже 0°. | Дзирытӧсь шонді югӧррес, но керӧса шоч воздухыс умӧля видзӧ шонытсӧ, кӧда локтӧ шонді югӧррезӧн му вевдӧрсӧ шонтӧмсянь, нія чожа сайкалӧны, сайкалӧ и воздухыс, кӧда павкӧ ны бердӧ; сійӧн гожумся ойезӧ температураыс эстӧн усьӧ 0°-ся лажмытжыка. | Ёна сотӧны гожся шонді югӧръяс, но шоч гӧравыв сынӧдыс шонді югӧръясӧн шонтӧм му веркӧслысь шоныдсӧ омӧля кутӧ да, му веркӧсыс ӧдйӧ бӧр кӧдзалӧ, кӧдзалӧ тшӧтш и му бердса сынӧдыс; сы понда гожся войясӧ температураыс тані усьӧ 0°-ысь улӧ. | Гужем шундылэн сиосыз туж пӧсесь. Нош гурезьысь омыр шер но чылкыт луэменыз, шундылэн сиосыныз пӧсятэм музъем вылысь шунытэз ӧжыт кутэ. Соин тӥни музъем вылъёс ӝоген кезьыт луо, соин ӵош омыр но ӝог сӥя. Соин ик татын гужем уйёсы температура 0°-лэсь но улэ усе. |
| Влияние на климат горных хребтов. | Керӧс хребеттэзлӧн климат вылӧ влияйтӧм. | Климат вылӧ горнӧй хребетъяслӧн влияйтӧм. | Гурезь сюрлыослэн климат вылэ шӧдскемзы. |
| Высокие горные хребты оказывают большое влияние на климат. | Вылын керӧс хребеттэз бура влияйтӧны климат вылӧ. | Джуджыд горнӧй хребетъяс ёна влияйтӧны климат вылӧ. | Ӝужытэсь гурезь сюрлыос климатлы бадӟым влияни сёто. |
| Высокой стеною поднимаются горы, и по обе стороны гор находятся области с различным климатом. | Вылын стенаӧн лэбтісьӧны керӧссэз, и керӧссэз кыкнан ладорас куйлӧны неӧткодь климата областтез. | Джуджыд стенӧн кыпӧдчӧны гӧраяс да кыкнанладор бокъясас гӧраяссяньыс лоӧны разнӧй климата обласьтъяс. | Ӝужыт гурезьёслэн со палаз но та палаз но пӧртэм климато областьёс луо. |
| Если хребет тянется вдоль морского берега, то он задерживает влагу, которую ветер несет с моря. | Хребетыс кӧ кыссьӧ саридз берегӧт доль, то сія ульсӧтсӧ, кӧдӧ вайӧтӧ тӧв саридзсянь, оз лэдз вуджны хребет сайӧ. | Хребетыс кӧ кыссьӧ море берег пӧлӧн, сійӧ кутӧ васӧ (влагасӧ), кодӧс тӧлыс вайӧ моресьыс. | Гурезь сюрлы зарезь ярдуртӥ ке кыстӥське, со зарезь вылысь тӧлэн ваиськись мускытэз чука. |
| Дожди выпадают только на одном склоне гор, обращенном к морю, а по другую сторону гор климат значительно суше. | Зэррез усьӧны токо ӧтік покатас, кӧда бергӧтчӧм саридз ладорас, а мӧд покат керӧссэзын климатыс уна кӧсжык. | Зэръяс овлӧны сӧмын мореладорса гӧра чойясас, а гӧра мӧдарбокланяс климатыс тӧдчымӧн косджык. | Зоръёс гурезьлэн зарезь пал бамаз гинэ усё. Нош гурезьёслэн мукет палазы климат шӧдскымон кӧс луэ. |
| Так, у нас на Кавказе находится самая влажная, самая дождливая область Советского союза; | Сідз, миян Кавказын куйлӧ медуль, медзэра область Советскӧй союзын; | Тадзи, миян Кавказын лоӧ медся улис, медся зэра обласьтыс Сӧветскӧй Союзлӧн; | Асьмелэн Кавказамы быдэс Совето союзамы ик самой кот, зорыса улӥсь куазё область вань. |
| она расположена в западной части Кавказа на побережье Черного моря. | сія — рытвыв Кавказын Сьӧд саридз берегдорын. | сійӧ лоӧ Кавказ рытыввыв юкӧнын, Чёрнӧй море берег пӧлӧн. | Та область Сьӧд зарезьлэн ярдураз, Кавказлэн ӝытпал люкетаз интыяськемын. |
| Западные ветры, дующие с Черного моря, приносят сюда много влаги, горы задерживают ее, и она выливается обильными дождями в западной части Кавказа. | Рытвыв тӧввес, кӧдна пӧльтӧны Сьӧд саридзсянь, вайӧны уна ульсӧт, керӧссэз сійӧ видзӧны и сія усьӧ уна зэррезӧн Кавказ рытвыв торын. | Чёрнӧй моресянь пӧльтысь рытыв тӧвъяс вайӧны татчӧ уна ва (кымӧръяс), гӧраясыс кутӧны сійӧс, сійӧ сэсся киссьӧ гырысь зэръясӧн Кавказ рытыввыв юкӧнын. | Сьӧд зарезь вылысен пельтӥсь ӝытпал тӧлъёс татчы уно мускыт ваё. Гурезьёс та мускытэз чукало но, со Кавказлэн ӝытпал люкетаз кужмо зоръёсын усе. |
| Но восточная часть Кавказа отличается сухим климатом, там дождей бывает в 10–12 раз меньше, чем на западе. | Но Кавказісь асыввыв торас климатыс кӧс, зэррез сэтчин овлӧны 10–12-ись етшажык, нежели рытвылас. | А Кавказ асыввыв юкӧнас — кос климат, сэні зэръясыс овлӧны 10–12 пӧв этшаджык рытыввылас дорысь. | Нош Кавказлэн ӵукпал люкетаз климат кӧс. Татын ӝытпалаз сярысь, зоръёс 10–12 поллы ичи луо. |
| Горные хребты, которые тянутся с запада на восток, создают разницу климатов на своих склонах — северном и южном. | Керӧс хребеттэз, кӧдна кыссьӧны рытвывсянь асыввылӧ, климатсӧ неӧткодьсьӧтӧны асланыс ойвыв да лунвыв покаттэзын. | Рытыввывсянь асыввывлань нюжӧдчӧм горнӧй хребетъяс вӧчӧны разнӧй климатъяс асланыс чойяс пӧлӧн — войвыв да лунвыв чойясын. | Ӝытпалысь ӵукпалэ кыстӥськись гурезь сюрлыос, асьсэлэн бамъёсазы — уй палаз но лымшор палаз пӧртэм климат кылдыто. |
| К северу от гор климат холоднее, чем к югу от них, так как через горы не проникают холодные северные ветры. | Керӧссэз дынсянь ойвыв ладорас климатыс кӧдзытжык, нежели лунвылас, сідзкӧ керӧссэз вевдӧрӧт ойвыв кӧдзыт тӧввес оз вермӧ вуджны. | Гӧраяссяньыс войвывлань климатыс кӧдзыдджык, лунвывланьын дорсьыс, лунвылас гӧраясыс оз лэдзны пырны кӧдзыд войтӧвъяслы да. | Гурезьёс дорысен уй палэ куазь, лымшор палэ сярысь кезьытгем. Малы ке шуоно, гурезьёс вамен кезьыт уйпал тӧлъёс уг пото. |
| В Черном море с севера выступает Крымский полуостров. | Ойвывсянь Сьӧд саридзӧ мыччисьӧ Крымскӧй кӧдж. | Чёрнӧй мореын войвывсяньыс чургӧдчӧ Крымскӧй кӧдж. | Сьӧд зарезе уйпал ласянь Крым мукож пыре. |
| Вдоль его южного берега тянутся невысокие Крымские горы. | Сы береггез доль кыссьӧны невылын Крымскӧй керӧссэз. | Кӧдж лунвыв берег пӧлӧныс мунӧны неджуджыд Крымскӧй гӧраяс. | Солэн лымшор ярдуръёстӥз лапегесь гинэ Крым гурезьёс кыстӥсько. |
| К югу от них находится узкая полоса земли в несколько километров ширины; мы уже знаем, что это так называемый «южный берег Крыма». | Лунвылас ны дынсянь куйлӧ векнитик, кынымкӧ километра пасьта му полоса; ми тӧдамӧ ни, што эта, кыдз сійӧ шуӧны «Крымлӧн лунвыв берег». | Лунвывланьын насянь эм векньыдик, кымын кӧ километр пасьта, му полоса; шусьӧ сійӧ «Крым лунвыв берегӧн». | Соос бордысен лымшор палаз пасьталаен олокӧня километръем гинэ, сюбег гинэ музъем кыстӥське. Тӥни со «Крымлэн лымшорпал ярдурез» шуыса нимаське. |
| Здесь теплый климат. | Климат эстӧн шоныт. | Тані шоныд климат. | Татын климат шуныт. |
| В декабре стоит теплая погода, редко бывают небольшие морозы, нет снега, многие деревья покрыты зелеными листьями. | Декабрын сулалӧ шоныт погоддя, шочыника овлӧны неыджыт мороззэз, лым абу, уна пуэз вевттисьӧмӧсь веж листтэзӧн. | Декабр тӧлысьын сулалӧ шоныд поводдя, шоча овлӧны негырысь морозъяс, лым оз овлы, уна пуяс веж коръяӧсь. | Декабре куазь шуныт луэ. Шер гинэ ӧжытак кезьытъёс луыло. Лымы ӧвӧл. Уноез писпуос вож куаръёсын шобырскемын. |
| На южном берегу Крыма в прежних царских дворцах — санатории, в них лечатся больные рабочие и крестьяне. | Крымын лунвыв берег вылас одзза царскӧй двореццезын — санаторийез, ныын веськӧтчӧны шогалісь рабочӧйез да крестьяна. | Крым лунвыв берег вылын, воддза царскӧй дворечьясын — санаторийяс, сэні лечитчӧны висьысь рабочӧйяс да крестьяна. | Крымлэн лымшорпал ярдураз, азьло эксэйёслэн дворецъёсазы — санаторийёс. Отын висись ужасьёс но кресьянъёс эмъясько. |
| В это же время на расстоянии 20–30 км к северу — по другую сторону гор — холодная зима с суровыми морозами, со снегами, метелями и вьюгами. | Эта жӧ кадӧ ойвылас 20–30 км. ылынаын — керӧссэз сайын — ыджыт мороззэза, лымья, пургаа, да падера кӧдзыт тӧв. | А 20–30 км сайын войвывлань — гӧраяс мӧдар бокас — кӧдзыд тӧв, гырысь морозъясӧн, лымъясӧн, пургаясӧн. | Таин ӵош ик нош 20–30 километр улсын гурезьёслэн уйпалазы кезьыт тол. Туж бадӟымесь кезьытъёс, уно лымы, лек тӧлъёс луо. |
| Распределение осадков на земном шаре. | Му шар вылын пуксьӧссэзлӧн юксьӧм. | Осадокъяслӧн мусяр вылын усьӧм. | Музъем шар вылын зор-кот усёнлэн люкиськемез. |
| В разных частях земного шара выпадает различное количество осадков. | Му шар вылас торья местаэзын пуксьӧссэс усьӧны неӧтмымдаӧн. | Мусяр разнӧй юкӧнъясын оз ӧтмында усьны осадокъяс. | Музъем шарлэн пӧртэм люкетъёсаз зор-кот ог мында уг усьы. |
| Их больше всего в тропическом поясе; здесь — высокая температура, сильное испарение и много дождей. | Унажыксӧ нія усьӧны тропик отын; эстӧн — температураыс вылын, испареннёыс ыджыт и уна зэррез. | Медся уна осадокъяс усьӧны тропическӧй поясын; тані — температураыс вылын, ыджыд испаренньӧ да уна зэръяс. | Со котькытынлэсь уно тропико пукранын. Татын температура бадӟым, трос ву бус ӝутске но трос зоръёс усё. |
| В одних местах тропического пояса дожди выпадают в течение всего года; в других местах дождливое время года сменяется сухим временем; таким образом там происходит смена времен года, но температура весь год остается высокой. | Тропик отас ӧтік местаэзын зэррез усьӧны быдса во сьӧрна, мӧдік местаэзын воас зэра каддэз вежсьӧны кӧс кадӧн; сідз лоӧ во каддэзлӧн вежсьӧм, но температураыс пыр кольччӧ вылынӧн. | Мукӧдлаас тропическӧй поясын зэръяс овлӧны во гӧгӧр; мукӧдлаас зэра кадыс вежсьылӧ кос кадӧн; тані, сідзкӧ, овлӧ вогӧгӧрся кадъяслӧн вежласьӧм, но температураыс тані во гӧгӧр вылын. | Тропико пукранлэн куд интыосаз быдэс ар ӵоже зоръёс луо; мукет интыосаз арлэн зоро дырез кӧс дыръёсын воштӥське; озьы отын арлэн дыръёсызлэн вошъяськемез луэ ке но, температура ялан вылӥын луыса кыле, куазь пӧсь улэ. |
| В умеренных поясах осадки в большом количестве выпадают на островах и берегах материков. | Умереннӧй отын уна пуксьӧссэз усьӧны кӧджжез вылын да материк береггез вылын. | Умереннӧй поясъясын уна осадокъяс усьӧны діяс вылын да материк берегъясын. | Няськыт пукранъёсын зор-котъёс шормуӵъёс вылын но материкъёслэн ярдуръёсазы трос усё. |
| Внутри материков, далеко от моря, осадков выпадает мало. | Материккез пытшкын, ылын береггез дынсянь, пуксьӧссэз усьӧны етша. | Материкъяс пытшкас, моресянь ылын, осадокъяс усьӧны этша. | Зарезьлэсь кыдёкын материкъёс шорын зор-котъёс ичи усё. |
| В холодных поясах при низкой температуре мало испарений и мало осадков. | Кӧдзыт оттэзын, кытӧн лажмыт температура коста испареннёыс етша, етша и пуксьӧссэз. | Кӧдзыд поясъясын, температураыс улын да, испаренньӧыд этша, этша и осадокыс. | Кезьыт пукранъёсын куазь кезьыт луэмен, ву бус но ичи ӝутске, зор-котъёс но ичи луо. |
| В некоторых местах земного шара находятся сухие области, где дожди бывают очень редко. | Мукӧд местаэзын му шар вылас куйлӧны кӧс областтез, кытӧн зэррес овлӧны ӧддьӧн шоча. | Мусяр вылын, ӧткымын местаясын, эмӧсь кос обласьтъяс, зэръясыд сэні овлӧны зэв шоча. | Музъем шарлэн куд интыосаз кӧс областьёс вань, отын зоръёс туж шер гинэ луыло. |
| По нескольку лет не выпадает ни капли дождя. | Во мӧдӧн оз усьлы ӧтік воть зэр. | Уна воясӧн оз усьлы ни ӧти зэр войт. | Трос ар куспын одӥг шапык но зор уг усьы. |
| Такие места называются пустынями. | Сэтшӧм местаэс шусьӧны пустыняэзӧн. | Татшӧм местаясыс шусьӧны пустыняясӧн. | Сыӵе интыос кӧс кыр (<rus>пустыня</rus>) шуыса нимасько. |
| В пустыне всегда ясное, безоблачное небо, сильно греет солнце, днем стоит жара, а после захода солнца земля быстро охлаждается, и ночи бывают холодными, даже морозными. | Пустыняын нёбоыс пыр мича, кымӧртӧм, шонді шонтӧ бура, луннас сулалӧ жар, а шонді лэдзчӧм бӧрын муыс чожа сайкалӧ, и ойез овлӧны кӧдзытӧсь, нельки мороззэзӧн. | Пустыняын пыр сэзь, кымӧртӧм енэж, ёна сотӧ шонді, лунын жар, а шонді лэччӧм бӧрын муыс ӧдйӧ кӧдзалӧ, войясыс кӧдзыдӧсь, весигтӧ морознӧйӧсь. | Кӧс кырын ин котьку чылкыт, пилемтэм луэ, шунды юн пыже, нуназе пӧсь луыса, шунды пуксем бере музъем ӝог сӥя но уйёс кезьытэсь луо. |
| VI. | VI. | VI. | VI. |
| ПОЧВЕННО-РАСТИТЕЛЬНЫЕ ОБЛАСТИ ЗЕМНОГО ШАРА. | МУ ШАРЛӦН МУСИН-БЫДМАС ОБЛАСТТЕЗ. | МУСИНА-БЫДМӦГА ОБЛАСЬТЪЯС МУСЯРЛӦН. | МУЗЪЕМ ШАРЛЭН ВЫЛСЮЕ-БУДОСО ОБЛАСТЬЁСЫЗ |
| Отчего зависит образование почвенных и растительных поясов. | Мыйсянь зависитӧ мусин да быдмас оттэзлӧн шогмӧм. | Мый сайын мусина да быдмӧга поясъяслӧн артмӧм. | Вылсюё но будосо пукранъёслэн кылдэмзы мар бордын луэ. |
| Образование почвы зависит от климата. | Мусин шогмӧмыс зависитӧ климатсянь. | Мусин артмӧмыд климат сайын. | Вылсюйлэн кылдэмез климат бордысь потэ. |
| При разной температуре в почве различно происходит гниение остатков растений. | Неӧткодь температура коста неӧтмоз мунӧ быдмас коляссэзлӧн сісьмӧм. | Разнӧй температура дырйи мусинмын разнӧя сісьмӧны быдмӧг колясъяс. | Пӧртэмо шунытлык (температура) дыръя, вылсюйын будосъёслэн кылем-мылемзылэн но сисьмемез пӧртэмо мынэ. |
| Различное количество влаги также изменяет почву. | Неӧтмымда ульсӧт сідз жӧ вежӧ мусинсӧ. | Разнӧй мыда осадокъяс сідз жӧ вежӧны мусинтӧ. | Зор-кот но огкадь луымтэен озьы ик вылсюез воштэ. |
| В разных климатах образуется разная почва. | Неӧткодь климатын неӧткодь шогмӧ мусин. | Разнӧй климатъясын артмӧ разнӧй мусин. | Пӧртэм климатъёсын пӧртэм вылсюй кылдэ. |
| С климатом связана и жизнь растений. | Климаткӧт йитсьӧма и быдмассэзлӧн олӧмыс. | Климаткӧд йитчӧ и быдмӧгъяслӧн олӧмыс. | Будосъёслэн улонзы но климатэн герӟаськемын. |
| Прорастание семян, рост и питание растений происходят только при известной температуре, причем одни растения требуют много тепла, другие приспособлены к жизни при низкой температуре. | Кӧдзыслӧн петалӧмыс, быдмӧмыс да питайтчӧмыс быдмасыслӧн мунӧ токо колана температура коста, сэк жӧ ӧтік быдмассэз корӧны уна ульсӧт, мӧдіккез лӧсьӧтчӧмась овны лажмыт температура дырни. | Кӧйдысъяслӧн чужӧм, быдмӧгъяслӧн быдмӧм да вердчӧм вермӧны лоны сӧмын налы лӧсялан температура дырйи: мукӧд быдмӧгъяслы колӧ уна шоныд, мукӧдыс велалӧмаӧсь овны улын температура дырйи. | Будос тысьлэн удамез, будослэн будэмез но музъемысь сиён кыскемез кыӵе ке но пуксем шунытлыкез кулэ каро; — кудӥз будосъёс трос шуныт кулэ каро, мукетъёсыз нош улӥё температураен но будыны быгато, трос шуныт кулэ уг каро. |
| Не меньшее значение для жизни растений имеет влага. | Не учӧтжык значеннё видзӧ быдмас олӧм понда ульсӧт (влага). | Абу ичӧт значенньӧыс быдмӧгъяс олӧмын и валӧн. | Озьы ик будосъёслэн улоназы зор-котлэн но кулэлыкез бадӟым луэ. |
| Без воды нет жизни. | Ватӧг абу олӧмыс. | Ватӧг оз вермы лоны олӧм. | Вутэк улон но ӧвӧл. |
| Но одни растения могут жить только в сырых, болотистых местах и погибают в иных условиях, другие растения живут в сухих пустынях. | Ӧтік быдмассэз вермӧны овны токо уль, нюра местаэзын да кулӧны мӧдік условиеэзын, мӧдік быдмассэз олӧны кӧс пустыняэзын. | Но мукӧд быдмӧгъясыс вермӧны овны сӧмын васӧд местаясын, нюръясын, а мукӧд условйӧясын найӧ косьмӧны; мукӧд быдмӧгъясыс олӧны кос пустыняясын. | Озьы ке но, кудӥз будосъёс нюр-кот интыосыз яратыса, мукет условиосын пашмо, быро, нош мукетъёсыз будосъёс кӧс кыръёсыз ярато. |
| Таким образом, в разных климатических поясах находятся разные почвенные и растительные пояса земли. | Сідз кӧ, неӧтік климата оттэзын неӧткодьӧс и мусина да быдмаса му оттэз. | Та ногӧн, разнӧй климатическӧй поясъясын лоӧны разнӧй мусина да быдмӧга поясъяс мулӧн. | Тӥни озьы, пӧртэм климато пукранъёсын пӧртэм вылсюё но будосо музъемлэн пукранъёсыз луо. |
| Тундра. | Тундра. | Тундра. | Тундра. |
| На северных окраинах Европы, Азии и Северной Америки находится пояс тундры. | Европаын, Азияын да Ойвыв Америкаын ойвыв доррезас куйлӧ тундраа от. | Европа, Азия да Войвыв Америка войвыв юкӧнъясын лоӧ тундра пояс. | Европалэн, Азилэн но Уйпал Америкалэн уйпал дуръёсазы тундра пукран кыстӥське. |
| Земля здесь промерзла на большую глубину, за короткое лето она оттаивает всего на 1–1½ м, а глубже этого земля остается мерзлой и летом и зимой; это — вечная мерзлота. | Му эстӧн кынмӧм пыдына, дженыт гожум коста сія сылӧ быдсӧн 1–1½ м, а этасся пыдынжыкын муыс пыр кольччӧ кынӧн и гожумӧн и тӧлӧн; эта — векся кынмӧм. | Муыс тані зэв пыдӧдз кынмӧма, дженьыдик гожӧмбыдӧн сійӧ сывлывлӧ сӧмын 1–1½ м. пыднаӧдз, а таысь пыдынджыксӧ муыс век кын, тӧв и гожӧм; тайӧ — нэмӧвӧйя кын му (<rus>вечная мерзлота</rus>). | Музъем татын бадӟым мурдалае кынмемын, вакчи гужем луыса, 1–1,5 м гинэ со выл ласянь шуналля, нош солэсь мургесын музъем толалтэ но гужем но кынмемын луэ, — со шуналлясьтэм кынмем (<rus>вечная мерзлота</rus>) шуыса нимаське. |
| Вода не может просачиваться в мерзлую землю, она застаивается на поверхности, образуя болота, лужи и озерки. | Кын му пыр ваыс оз вермы йиджны, сія кольччӧ сулавны вевдӧрын да шогмӧтӧ нюррез, лываэз да тыоккез. | Ваыс оз вермы пырны кын муас, сулалӧ веркӧсас, артмӧдӧ нюръяс, няйт гуранъяс, посньыдик тыяс. | Со кынмем сюе ву но уг пыӵа, — озьы вылаз кыльыса, нюръёс, пичи тыос но вуаськем интыос кылдытэ. |
| В тундре не могут расти деревья, только мелкие растения живут здесь: тундра безлесна и покрыта мхами и лишайниками. | Тундраын оз вермӧ быдмыны пуэз, эстӧн олӧны токо учитик быдмассэз: тундраыс вӧртӧм, — вевттьӧм нитшшезӧн да лишайниккезӧн. | Тундраын оз вермыны быдмыны пуяс, сӧмын посньыдик быдмӧгъяс олӧны тані; тундраыд вӧртӧм, эжсьӧма нитшъясӧн да лишайникъясӧн. | Тундраын писпуос будыны уг быгато, векчи будосъёс гинэ отын вань: тундра тэльтэм кыр, ӝуйёсын но азмем$ $ |
| Один из лишайников, ягель, служит лучшим кормом для живущего в тундре северного оленя. | Лишайниккез коласісь ӧтік лишайник, ягель, лоӧ ойвыв кӧррезлӧн медбур сёянӧн. | Лишайникъяс пытшкысь ӧти сорт, яла — зэв бур кӧрым тундраын олысь войвыв кӧрлы. | турын-куаръёс пӧлысь одӥгез — ягель, тундраын улӥсь уйпал пужейлы туж умой сиён луэ. |
| Встречаются в тундре некоторые цветковые растения: лютики, незабудки; много клюквы, брусники, морошки. | Тундраын пантасьлӧны и мукӧд чветока быдмассэз: лютиккез, незабудкаэз; уна туримоль, пуягӧд (брусника), морошка. | Эмӧсь тундраын и ӧткымын дзоридза быдмӧгъяс: купальнича, лӧз тӧрича турун; уна пув, турипув, мырпом. | Сяськаё будосъёс но кудӥз тундраын шедьыло: купанчаос, дыдыксинъёс; трос ягмульы, кудымульы, морошка. |
| Небольшими стелющимися по земле кустарниками растут в тундре полярные береза и ива. | Му кузя ольсасян неыджыт кустоккезӧн тундраас быдмӧны полярнӧй кыдз да бадь. | Таысь ӧтдор, тундраын быдмӧны му вывтіыс кыссьысь неыджыд кустарникъясӧн полярнӧй кыдз да бадь. | Музъем вылтӥ кыстӥськись пичи куакъёсын уйпал (полярной) кызьпуос но бадьпуос тундраын будо на. |
| Летом на болотах и озерах тундры гнездится множество перелетных птиц: утки, гуси, лебеди. | Тундра нюррез да тыэз вылын гожумнас ӧддьӧн уна шуксьӧны шоныт местаэзісь локтӧм кайез: уткаэз, дзодзоггез, юссез. | Гожӧмын тундра нюръяс да тыяс вылын поздысьӧны зэв уна пӧткаяс: уткаяс, дзодзӧгъяс, юсьяс. Тӧв кежлӧ найӧ лэбӧны татысь лунвывлань. | Тундралэн нюръёсаз но тыосаз гужем туж трос, гужемъёсын уйпалэ лобась тылобурдоос каръясько: ӵӧжъёс, ӟазегъёс, юсьёс. |
| Только немногие проводят здесь зиму: белая, под цвет снега, полярная куропатка, хищная полярная сова. | Токо невна мукӧдыс чулӧтӧны эстӧн тӧвсӧ: чочком, лым рӧма, полярнӧй куропатка, хищнӧй полярнӧй тупка. | Сӧмын ӧткымын лэбачьяс тӧвйӧны тані: еджыд, лым рӧма, полярнӧй байдӧг, полярнӧй сюзь. | Ӧжытэз гинэ толэз татын ортчыто: лымы кадь тӧдьы полярной туръёс (куропаткаос), сьӧсь полярной уйсыос (кучыранъёс). |
| За ними охотится полярная лисица — песец, одетый густым, пышным мехом. | Ны сьӧрын вӧралӧ (куталӧ) полярнӧй руч — песеч, кӧда пасьтасьӧм сук да небыт гӧна кучикӧн. | На бӧрся кыйсьӧ мича куа полярнӧй руч — песеч. | Соос сьӧре пӧйшураса нап, лӧбрес гонъем полярной ӟичы — песец ветлэ. |
| На берегах Полярного моря бродит самое крупное животное севера — белый полярный медведь. | Полярнӧй саридз береггезӧт броддьӧ медыджыт животнӧй — полярнӧй чочком ош. | Полярнӧй море берегъяс вылын тапикасьӧ медся ыджыд пемӧсыс войвывлӧн — полярнӧй еджыд ош. | Полярной зарезьлэн ярдуръёсаз, уйпалысь самой бадӟым пудо — полярной тӧдьы гондыр калге. |
| По ягельным пастбищам пасутся северные олени; они встречаются в диком состоянии, но в гораздо большем количестве разводятся жителями тундры. | Ягеля местаэз кузя вердсьӧны ойвыв кӧррез; нія пантасьлӧны дикӧй состояннёын, но унажыксӧ быдтіссьӧны тундраын оліссезӧн. | Ялаа инъясын йирсьӧны войвыв кӧръяс; паныдасьлӧны тані и вӧля вылын олысь (дикӧй) кӧръяс; но кызвынсӧ найӧс видзӧны тундраса олысьясыс. | Ягель турын потон интыосын уйпал пужейёс уло; соос лудъемъёсыз (<rus>дикие</rus>) шедьыло; нош ӵемгес но тросгес, тундраын улӥсь калыкен вордӥсько. |
| Оленеводство имеет громадное значение для жителей тундры. | Кӧр вӧдитӧмыс тундраын оліссез понда видзӧ ыджыт значеннё. | Кӧр видзӧмлӧн значенньӧыс тундраса олысьяслы вывті ыджыд. | Тундраын улӥсьёслы пужей вордон туж бадӟым кулэлыко маке луэ. |
| Оленьими шкурами покрывают они свое жилище, из оленьих шкур шьют одежду и обувь. | Кӧр кучиккезӧн нія вевттьӧны ассиныс оланіннэз, кӧр кучиккезісь нія вурӧны паськӧм да кӧмкӧт. | Кӧр куясӧн найӧ вевттьӧны ассьыныс оланінъяссӧ, кӧр куясысь вурӧны кӧмкот-паськӧмсӧ. | Пужей куосын соос асьсэлэсь улон интызэс шобырто, пужей куосысь ик дӥсь но пыдкутчан вуро. |
| Оленье мясо — их пища. | Кӧр яй — нылӧн сёян. | Кӧр яй — налӧн сёян. | Соослэн сиёнзы — пужей сӥль. |
| Оленя запрягают они в сани, на которых и зимою и летом ездят в тундре. | Кӧррез нія доддялӧны доддезӧ, кӧдна вылын нія ветлӧны тундра кузя и гожумӧн и тӧлӧн. | Кӧрӧс найӧ доддялӧны, — тундраын тӧв и гожӧм ветлӧны доддьӧн. | Пужеез соос дӧдьые кытко, озьы толалтэ но гужем но тундраетӥ ветло. |
| Южная граница тундры проходит около полярного круга, но не везде она совпадает с ним: в Европе, напр., на Скандинавском и Кольском полуостровах, тундра отступает дальше полярного круга к северу, наоборот в Азии и Северной Америке она во многих местах проходит далеко к югу от полярного круга. | Тундралӧн лунвыв границаыс мунӧ полярнӧй круг дынӧт, но не быдлаын сія сыкӧт лӧсялӧ: Европаын, шуам, Скандинавскӧй да Кольскӧй кӧджжез вылын, тундраыс мунӧ ыліжык полярнӧй кругся ойвыв ладорас, Азияын да Ойвыв Америкаын, мӧднёж, сія ылӧ пырӧ лунвыв ладорас полярнӧй кругыс дынсянь. | Лунвыв граничаыс тундралӧн мунӧ полярнӧй круг дінті, но сійӧ оз быдлаын ӧтлаась сыкӧд: Европаын, шуам, Скандинавскӧй да Кольскӧй діяс вылын, тундра петӧ полярнӧй кругсьыс водзӧджык войвывлань; мӧдарӧ, Азияын да Войвыв Америкаын сійӧ мунӧ полярнӧй кругсяньыс ылын лунвывланьын. | Тундралэн лымшорпал дурез полярной котрет бордэтӥ ортче, озьы но котькытӥ соин валче уг вуылы. Кылсярысь, Европаын, Скандинави но Кольской мукожъёсын, тундра полярной котретлэсь кыдёкегес уйпалэ интыяське, нош Азиын но Уйпал Америкаын со трос интыостӥ полярной котрет бордысь кыдёке лымшорпалэ пыре. |
| В прежней царский России тундра была местом, где жили немногочисленные и отсталые народы. | Одзза царскӧй Россияын тундраыс вӧлі местаӧн, кытӧн олісӧ неуна кольччӧм (отсталӧй) отиррез. | Важ царскӧй Россияын тундра вӧлі сэтшӧм местаӧн, кӧні овлісны этша лыда бӧрӧ кольӧм йӧзъяс. | Азьло эксэй Россиын тундра сыӵе инты вал, кытын ке ӧжыт лыдъяськись но бере кылем калыкъёс улӥзы. |
| Купцы и царские чиновники эксплоатировали и разоряли их, спаивая и всячески обманывая. | Купеччез да царскӧй чиновниккез эксплуатируйтісӧ да розоритлісӧ нійӧ юкталӧмӧн да быднёж бӧбӧтлӧмӧн. | Купечьяс да царскӧй чиновникъяс эксплуатируйтлісны да рӧзӧритлісны найӧс, юктӧдлісны винаӧн да быдсяма ног пӧрйӧдлісны. | Вуз карисьёс но эксэй чиновникъёс соосыз винаен сектаса но котькызьы пӧяса, ас вылазы ужатъязы но куанермытылӥзы. |
| Эти народы едва прокармливались оленеводством, охотою и рыболовством. | Эна отиррес ӧдва вердсьывлісӧ кӧррез вӧдитӧмӧн, вӧралӧмӧн да черикыйӧмӧн. | Тайӧ йӧзъясыс ӧдва пӧткӧдчылісны кӧр видзӧмӧн, кыйсьӧмӧн да чери кыйӧмӧн. | Та калыкъёс мырдэм, пужей вордонэн, пӧйшуранэн но чорыганэн гинэ улӥзы. |
| В СССР тундра зажила новой жизнью. | abu | СССР-ын тундра овмӧдчис выль олӧмӧн. | СССР-ын тундра виль улонэн улыны кутскиз. |
| Местное население при содействии советской власти, организуя оленеводческие колхозы, становится зажиточным. | Сэтчин оліссез советскӧй власть отсалӧмӧн организуйтӧны кӧр вӧдитан совхоззэз да сувтӧны зажиточнӧйезӧн. | Меставывса олысьяс, сӧвет власьт отсӧгӧн, кӧр видзан колхозъяс лӧсьӧдӧмӧн, пондісны воӧдчыны зажиточнӧйясӧ. | Интыысь калыкъёс Совето властьлэн юрттэмезъя, пужей вордон колхозъёс кылдытыса, узырмон сюрес вылэ султӥзы. |
| Крупные колхозные стада оленей дадут ценные продукты Советскому союзу: из тундры вывозится оленье мясо, шкуры идут на выделку дорогой замши. | Гырись колхознӧй кӧр стадоэз Советскӧй союзлӧ сетасӧ дона продукттэз: тундраись петкӧтсьӧ кӧр яй, кучиккез мунӧны дона замшаэз керӧмӧ. | Гырысь колхознӧй кӧр стадаяс сетасны ценнӧй продуктъяс Сӧветскӧй Союзлы: тундраысь петкӧдсьӧ кӧр яй, куясыс мунӧны дона замша вӧчӧм вылӧ. | Колхозъёсысь бадӟымесь пужей уллёос Совето союзлы дуно сылӥсь ваньбур сётозы: тундраысь пужей сӥль поттӥське, куос нош дуно сылӥсь замша (ӟеч лэсьтэм сурон ку) лэсьтонэ мыно. |
| В тундрах Кольского полуострова благодаря разведкам советских ученых найдены большие ископаемые богатства, появились рудники и заводы, вырос новый, социалистический город Хибиногорск с десятками тысяч жителей; советскими учеными доказана возможность земледелия во всей тундре до берегов Полярного моря. | Кольскӧй кӧдж тундраэзын советскӧй учёнӧйезлӧн разведкаэз адззисӧ ыджыт шедтӧс богатствоэз, явитчисӧ рудниккез да заводдэз, быдмис виль, социалистическӧй кар Хибиногорск неӧтік дас сюрс олісьӧн; учёнӧйез докажитісӧ, што омӧн тундра кузяс Полярнӧй саридз береггез дорӧдз позьӧ нуӧтны му-видз уджалӧм. | Кольскӧй полуостровса тундраясын разведкаяс нуӧдӧмӧн сӧветскӧй учёнӧйяс аддзисны мупытшса гырысь озырлунъяс; ӧні кыптісны сэні рудникъяс, заводъяс, быдмис выль, социалистическӧй кар — Хибиногорск, олысьясыс сэні лыддьысьӧны дас сюрсъясӧн; сӧветскӧй учёнӧйяс докажитісны, мый став тундра пасьтаыс Полярнӧй море берегъясӧдз позьӧ нуӧдны видз-му овмӧс. | Кольской мукожлэн тундраосаз Совето дышетскем муртъёслэн эскеремзыя, бадӟымесь копано узырлыкъёс шедьтэмын. Рудникъёс но заводъёс кылдӥзы. Дас сюрсэн лыдъяськись улӥсьёсын виль социализмо Хибиногорск кар будӥз; Cовето союзысь дышетскем муртъёсын, Полярной зарезьлэн яръёсыз дорозь быдэсак тундраын музъем ужан луонлыкъёс тодэмын. |
| Особенно удаются там огородные культуры, и овощи получат большое значение для питания жителей тундры. | Сэтчин ӧддьӧн бытшӧма быдмӧны огородеч культураэз, и карччез пондасӧ видзны ыджыт значеннё тундраын оліссез сёянын. | Торъя нин бура быдмӧны тані градвыв пуктасъяс, да значенньӧыс налӧн тундраса олысьяс сёянын лоӧ зэв ыджыд. | Отын тужгес ик бакча культураос умой будоно, емышъёс тундраын улӥсьёслы сиён-юон дасянын бадӟым данлык басьтозы. |
| Вместе с развитием тундрового хозяйства происходит подъем культурного уровня среди жителей тундры. | Ӧтлаын тундра кӧзяйство зорамӧмкӧт лэбӧ и тундраын оліссезлӧн культурнӧй уровень. | Тундравыв овмӧс паськалӧмкӧд ӧттшӧтш кыптӧ и культура уровень тундраса олысьяслӧн. | Тундра хозяйство азинскемен ӵош ик, тундраын улӥсьёс пӧлын культурной улонлэн ӝутсконэз ортче. |
| В тундре устраиваются школы, кооперативы, больницы, пункты ветеринарной помощи и т. п. | Тундраын лӧсьӧтсьӧны школаэз, кооперативвез, больничаэз, ветеринарнӧй отсӧт сетан пункттэз и с. одз. | Тундраын воссялӧны школаяс, кооперативъяс, больничаяс, ветеринарнӧй пунктъяс да с. в. | Тундраын школаос, кооперативъёс, больницаос, пудо эмъян юрттон-сётон пунктъёс но мукетъёсыз лэсьтӥсько. |
| Лесная полоса. | Вӧр полоса. | Вӧра интас. | Нюлэсо интыос. |
| В Европе, Азии и Северной Америке южнее тундры большие пространства покрыты лесами. | Европаын, Азияын да Ойвыв Америкаын лунвылынжык тундраэсся ыджыт пространствоэз вевттисьӧмӧсь вӧррезӧн. | Европаын, Азияын да Войвыв Америкаын тундрасянь лунвывланьын гырысь пространствояс эжӧны вӧръяс. | Тундралэсь лымшор палэ Европаын, Азиын но Уйпал Америкаын бадӟымесь интыос нюлэсъёсын шобырскемын. |
| Здесь мерзлота встречается только на севере и на большой глубине, не мешая расти деревьям. | Эстӧн муыслӧн кынмӧмыс пантасьлӧ токо ойвылас да ыджыт пыдынаын, кӧда оз мешайт пуэзлӧ быдмыны. | Тані некор сывлытӧм кын муыд паныдасьлӧ сӧмын войвылын да и сійӧ ёна пыдын да, оз мешайт быдмыны пуяслы. | Татын кынмем сюй уйпалаз но, туж мур азьын гинэ шеде, со писпуослы будыны уг люкеты. |
| В лесной полосе климат теплее; здесь находится подзолистая почва. | Вӧр полосаас климатыс шонытжык; эстӧн куйлӧ подзолистӧй мусин. | Вӧра инасын (полосаын) климатыс шоныдджык; тані — подзолистӧй мусин. | Нюлэсо интыын климат шунытгем; татын вылсюй пеньпыръем (<rus>подзолист</rus>). |
| Верхний тонкий слой почвы имеет темный цвет, в нем находится немного перегноя; под ним лежит слой мучнистого, рассыпчатого сероватого вещества, похожего на золу и называемого подзолом. | Мусиныслӧн вевдӧрись вӧснит слойыс сьӧд рӧма, сыын невна эм мунӧгыль; сы увтын куйлӧ пизь кодь, посни торока вещество слой, кӧда вачкисьӧ пӧим вылӧ и шусьӧ подзолӧн. | Вылысса вӧсньыдик слӧйыс мусиныслӧн пемыд рӧма, сэні эм неуна перегной; сы улын куйлӧ пызь сяма рудоват вещество, пӧим кодь, да шусьӧ подзолӧн. | Вылсюйлэн вылӥ векчи сӥос сьӧдалэс луэмын, со пушкын ю-нянез удалтытӥсь гыбед (<rus>перегной</rus>) ӧжыт вань; со улын пеньлы кельшись но подзол шуыса нимаськись пызялэс, пурись бугырес маке (<rus>вещество</rus>) кылле. |
| Вода, просачивающаяся в почву, уносит из нее все растворимые вещества — соли, необходимые для питания растений. | Ваыс, кӧда йиджӧ мусинас, нӧбӧтӧ сыись быдӧс сылан веществоэсӧ — соввесӧ, кӧдна колӧны быдмас питайтчӧм понда. | Ваыс йиджӧ мусинас да нуӧ сэтысь став сывдыссян веществояссӧ — совъяс, кодъяс колӧны быдмӧгъяслы сёян вылӧ. | Вылсюй пушкы пыӵась ву, со пушкысь кизермись веществоосыз — будослэн будонэзлы кулэ луись сылалъёсыз сьӧраз нуэ. |
| Поэтому подзолистые почвы малоплодородны и дают высокий урожай только при хорошем удобрении. | Сійӧн подзолистӧй мусиннэз етша сетӧны плоддэз; ыджыт урожайез нія сетӧны токо ӧддьӧн бытшӧма бурмӧтӧм коста. | Сы понда подзолистӧй мусинъясыд абу бурӧсь, найӧ сетӧны ыджыд урожай сӧмын бура вынсьӧдӧмӧн. | Соин ик пеньпыръем вылсюйёс ӧжыт удалтонлык сётӥсь луо, ӟеч удалтонлык умой кыедан дыръя гинэ сёто. |
| Северная часть лесной полосы покрыта хвойным лесом, называемым по-сибирски тайгою. | Вӧр полосаись ойвыв торыс вевттисьӧм лыса вӧрӧн, кӧда сибирса моз шусьӧ тайгаӧн. | Вӧра полоса войвыв юкӧнын быдмӧ лыска вӧр, шусьӧ тайгаӧн. | Нюлэсо интылэн уйпал люкетэз, лысо нюлэсэн, Сибирын улӥсьёс сямен вераса — тайгаен шобыртӥськемын. |
| В тайге водится много лесных зверей — медведей, волков, лисиц, лосей; по деревьям прыгает белка, встречается соболь с драгоценным мехом и много других зверей и зверьков, охота на которых составляет главный промысел большинства обитателей тайги. | Тайгаын олӧны уна зверрез — ошшез, кӧиннэз, руччез, лоссез; пуэз вылӧт чеччалӧ ур, пантасьлӧ соболь аслас дона кучишокӧн да уна мукӧд зверрез да зверёккез, кӧдна вылӧ вӧралӧмыс тайгаын унажык оліссезлӧн лоӧ главнӧй промыселӧн. | Тайгаын олӧны уна вӧрса зверъяс — ошъяс, кӧинъяс, ручьяс, йӧраяс; пуяс вывті чеччалӧ ур, паныдасьлӧ дона куа низь да уна мукӧд посни да гырысь зверъяс; звер кыйӧм — главнӧй прӧмыс тайгаса кызвын олысьяслӧн. | Тайгаын нюлэс пӧйшуръёс — гондыръёс, кионъёс, ӟичыос, койыкъёс (лосьёс) уно уло; писпуысь писпуэ коньы тэтча, дуно куо нӥзь (<rus>соболь</rus>) но вань. Таос сяна но бадӟымесь но векчи пӧйшуръёс вань на. Тайгаын улӥсьёслэн, верам пӧйшуръёсыз кутон — бадӟым ӧнерзы луэ. |
| Южнее хвойных лесов, в более теплом климате, находятся смешанные леса, в которых вместе с хвойными растут лиственные деревья. | Лыса вӧррезся лунланьынжык, шонытжык климатас, — сора вӧр, кӧднаын ӧтлаын лыса пуэзкӧт быдмӧны листа пуэз. | Лыска вӧръясысь лунвывланьын, шоныдджык климатын, быдмӧны сора вӧръяс, тані лыска пуяскӧд тшӧтш быдмӧны коръя пуяс. | Лысо нюлэсъёслэсь лымшор палэгес, суро нюлэсъёс луо. Отын лысо писпуосын валче куаро писпуос но будо. |
| Еще южнее растут лиственные леса из широколиственных пород (дуб, липа, и др.). | Эшӧ лунланьынжык быдмӧны листа вӧррез паськыт листа породаэзісь (дуб, липа да мӧд.). | Ещӧ лунвывланьджык быдмӧны паськыд коръя пӧрӧдаяса коръя вӧръяс (дуб, липа да мукӧд). | Солэсь но лымшор палынгес, паськыт куаро писпуосын (тыпы, беризь но мукетъёс) куаро нюлэс будэ. |
| Леса имеют большую ценность, в них ведется большое лесное хозяйство. | Вӧррезлӧн ӧддьӧн ыджыт ценностьыс, ныын нуӧтсьӧ ыджыт вӧр кӧзяйство. | Вӧръясыд — зэв колантор, тані нуӧдсьӧ ыджыд вӧр овмӧс. | Нюлэсъёс бадӟым дунлыко луо, отын бадӟым нюлэс ужан хозяйство нуиське. |
| В Северной Америке и Западной Европе в условиях капиталистического хозяйства леса во многих местах вовсе истреблены. | Ойвыв Америкаын да Рытвыв Европаын капиталистическӧй условиеэзас мукӧд уна местаэзын вӧрыс быдсӧн бырӧтӧм. | Войвыв Америкаын да Рытыввыв Европаын, капиталистическӧй овмӧс условйӧясын, вӧръяссӧ уналаын дзикӧдз нин бырӧдӧма. | Уйпал Америкаын но Ӝытпал Европаын капитализмо хозяйство условиосын нюлэсъёс, трос интыосын выжыеныз ик быдтэмын. |
| Советский союз лесом богаче всех других стран, он широко развертывает лесное хозяйство, но при плановом социалистическом хозяйстве нет истребления лесов, лес сводится планомерно, участками, и на месте вырубленного леса, вырастает новый лес. | Советскӧй союз вӧрнас медбогатӧй страна, сія паськыта зорӧтӧ вӧр кӧзяйство, вӧр керассьӧ планомернӧя, участоккезӧн, а кералӧм вӧр местаӧ быдмӧ виль вӧр. | Сӧветскӧй Союз вӧрнад озырджык став мукӧд странасьыс, сійӧ паськыда нуӧдӧ вӧр овмӧс, но план серти нуӧдан социалистическӧй овмӧсын оз вермы лоны вӧръяс бырӧдӧмыд: вӧр пӧрӧдӧмыс тані мунӧ план серти, участокъясӧн, да пӧрӧдӧм вӧр местаас быдмӧ выль вӧр. | Мукет кунъёс сярысь Совето союз нюлэсэн узыр, со нюлэс хозяйствоез паськыт вӧлмытэ, социализмо хозяйствоез планъя нуэм вамен, — нюлэсэз быдтон ӧвӧл. Нюлэс планъя, участокъёсын кораське, корам интые виль нюлэс будэ. |
| В лесной полосе большое развитие получило и земледелие. | Вӧр полосаас бура зорамӧ и му-видз уджалӧм. | Вӧра интасын ёна паськаліс и видз-му овмӧс. | Нюлэсо интыын музъем уж но бадӟым вӧлмемын. |
| Степь. | Степ. | Степ. | Кыр. |
| Южнее лесов находится полоса степей. | Вӧррезся лунвылынжык куйлӧ степ полоса. | Вӧръясысь лунвывланьын куйлӧ степъяса полоса (интас). | Нюлэсъёслэсь лымшор палэ кыр интыос луо. |
| Здесь климат становится теплее: короче и мягче зима, длиннее и жарче лето. | Климатыс эстӧн лоӧ шонытжык: тӧлыс шонытжык да дженытжык, гожумыс кузьжык да жаржык. | Тані климатыс шоныдджык нин: дженьыдджык да небыдджык тӧв, кузьджык да жарджык гожӧм. | Татын куазь (климат) шунытгес, тол небытгес но вакчигес, гужем кузьгес но пӧсьгес ортче. |
| В почве быстрее происходит гниение растительных остатков, накопляется больше перегноя, он окрашивает большой слой почвы в черный цвет; такая почва называется черноземной. | Мусинас чожажык мунӧ быдмас кольччӧссэзлӧн сісьмӧмыс, мунӧгыльыс ӧксьӧ унажык, сія кыз слойӧн мусинсӧ рӧмсьӧтӧ сьӧд рӧмӧ (чветӧ); сэтшӧм мусиныс шусьӧ сьӧдмусинӧн. | Мусинас ӧдйӧджык сісьмӧны быдмӧг колясъяс, чукӧрмӧ унджык перегной, вылыс слӧйыс мусиныслӧн сьӧд рӧма; татшӧм мусиныс шусьӧ сьӧд муӧн (чернозём). | Турын-куарлэн кылемъёсыз музъемын ӝоггес сисьмо, уно гыбед (перегной) люкаське, со бадӟым вылсюй сӥез сьӧд каре. Таӵе вылсюй сьӧд сюё (чернозем) шуиське. |
| В теплом климате испаряется больше влаги; почва суше, чем в лесной полосе; вода не вымывает из нее всех питательных для растения солей, поэтому черноземная почва отличается высоким плодородием. | Шоныт климатас ульсӧтыс (влагаыс) унажык испаряйтчӧ (пакмӧ); мусиныс кӧсжык, нежели вӧр полосаын; ваыс сыись оз миськав быдӧс быдмассэз понда питательнӧй соввесӧ, сійӧн сьӧдмусиннэз вылын урожайез уна ыджытжыкӧсь. | Шоныд климатын ваыд ёнджыка косьмӧ (испаряйтчӧ); мусиныс тані косджык, вӧра интасын дорысь; ваыс сэтысь оз мыськав мусинсьыс быдмӧгъяслы колан став совъяссӧ, сы понда сьӧд муа мусиныд ёна плодороднӧй. | Шуныт климато интыын музъем вылысь уногес бус ӝутӥське. Отын, нюлэсо интыын сярысь музъем кӧс; будослы кулэ луись сылалъёсыз ваньзэ ву уг гылты, соин ик сьӧд сюё музъем ӟеч удалтонлыко луэ. |
| Степь весною покрывается зеленым ковром трав, к концу лета трава высыхает на солнце и буреет. | Тулыснас степыс вевттисьӧ веж турун ковёрӧн, гожум конеч кежӧ туруныс шонді вылас косьмӧ да бурӧйсялӧ. | Тулысын степ вевттьысьӧ веж турун эжӧн, гожӧм помас туруныс косьмӧ шонді улын да рудӧдӧ. | Тулыс кыр вож турын-куарен шобыртӥське, гужемлэн пумазгес шундыен турын-куар куасьме но ӵужектэ. |
| Деревьев не видно в степи, только по берегам рек да по оврагам прячутся небольшие рощицы лиственных деревьев. | Степын пуэз оз тыдалӧ, токо ю береггез дорын да кырассэз дорын дзебсисьӧны нэыджыт листа пуэзлӧн расоккез. | Пуяс оз тыдавны степын, сӧмын юяс пӧлӧн да оврагъясын кӧнсюрӧ дзебсясьӧны коръя пуяса негырысь вӧр діяс. | Писпуос кырын уг адӟисько, шур дуръёсын но нюк-гопъёсын пичиесьгес гинэ, куаро писпу тэльёс ватӥськемын. |
| В сухих степях, где выпадает очень мало осадков, растительность беднее: вместо зеленых трав растут редкие кустики серой полыни. | Кӧс степпезын, кытӧн пуксьӧссэс усьӧны ӧддьӧн етша, быдмассэс етшажыкӧсь да беднӧйӧсь: веж быдмассэз туйӧ быдмӧны шочыника сера полынь кустоккез. | Кос степъяс, кӧні усьӧ вывті этша осадок, быдмӧгъясӧн гӧльӧсьджык; веж турунъяс пыдди тані шочиник кустъясӧн быдмӧ руд полынь; | Кӧсо кыръёсын, кытын ке зор-кот ӧжыт усе, отын будосъёс но ӧжыт: вож турын-куар интые шерык-турык гинэ пурись пот (полынь) будэ. |
| И почва здесь беднее перегноем, она не черного, а каштанового или бурого цвета. | Мусиныс эстӧн мунӧгыльнас беднӧйжык, сія не сьӧд, а каштановӧй либо бурӧй рӧма. | да и мусиныс тані гӧльджык перегнойӧн, сійӧ абу сьӧд, а каштанӧвӧй рӧма либӧ бурӧй рӧма. | Вылсюй но татын гыбед ласянь куанер, со сьӧд ӧвӧл, — курень тусо. |
| Благодаря сухости эти почвы мало еще используются для земледелия; урожай с них можно получать только при искусственном орошении. | Сійӧн, мыля эна мусиннэс кӧсӧсь, эшӧ етша используйтчӧны му-видз уджалӧм понда; урожай ныись позяс босьтны токо искусственнӧя вадӧм (орошеннё) коста. | Кослаыс тайӧ мусинъясыс омӧля на используйтсьӧны видз-му вӧдитӧм вылӧ; урожайяс татысь позьӧ босьтны сӧмын искусственнӧя мусинсӧ кӧтӧдӧмӧн (орошенньӧӧн). | Кӧслы луыса, та вылсюйёс вылэ ю-нянь но ӧжыт кизиське; соос вылысь ю-нянь ӧръяса ву кисьтон лэсьтыса гинэ басьтыны луэ. |
| В степях водится много мелких животных-грызунов, питающихся корнями и семенами трав — сусликов, сурков и др., и насекомых — вредителей полей — саранча, кобылки. | Степпезын уна олӧны посни животнӧйез — грызуннэз, кӧдна питайтчӧны вужжезӧн да турун кӧдзыссэзӧн, — сусликкез, суроккез да мӧд., и насекомӧйез — ыб вредителлез — саранча, кӧбывкаэз. | Степъясын олӧны уна посньыдик грызун пемӧсъяс — сусликъяс, сурокъяс да мукӧд, пӧткӧдчӧны найӧ турун вужъясӧн да турун кӧйдысъясӧн; гагъяс — му тшыкӧдысьяс, вредительяс: саранча, кӧбылка. | Кыръёсын йырйиськись пичи пӧйшуръёс уло. Соос — сусликъёс, сурокъёс но мукет векчи животъёс но лытэм-сьӧмтэм бусыосыз изъянтӥсьёс — саранчаос, кобылкаос (ӟозъёс) луо. |
| Степи в Европе и Северной Америке по большей части распаханы и заняты полями пшеницы; | Европаись да Ойвыв Америкаись степпез унажыксӧ гӧрӧмӧсь да пӧртӧмась шогді ыббезӧ; | Европаын да Войвыв Америкаын степъяссӧ кызвынсӧ гӧрӧма да лӧсьӧдӧма шобді муяс; | Европаын но Уйпал Америкаын кыръёс уноез гыремын но чабей бусы карылэмын; |
| в Азии еще на больших пространствах сохранились целинные, нетронутые плугом, степи. | Азияын эшӧ ыджыт пространствоэзӧн эмӧсь степпез, кӧдна абу павкӧтӧмӧсь плугӧн. | Азияын, гырысь пространствояс вылын на кольӧмаӧсь плугӧн вӧрзьӧдлытӧм степъяс. | Азиын бадӟым интыосын чик йӧтылымтэ, плуг пыртылымтэ выльвыл интыос вань на. |
| Много степей в южной части Южной Америки, которая лежит в умеренном поясе. | Уна степпез Лунвыв Америкаись лунвыв торас, кӧда куйлӧ умереннӧй отын. | Уна степъяс эмӧсь Лунвыв Америка лунвыв юкӧнын, кодъяс куйлӧны умереннӧй поясын. | Няськыт пукранэ пырись лымшорпал Америкаын но кыръёс уно. |
| В степной полосе СССР организованы совхозы — самые крупные в мире зерновые фабрики. | СССР-ын степа полосаас организуйтӧмӧсь совхоззэз — мирын медыджыт сю (зерновӧй) фабрикаэз. | СССР-са степнӧй полосаын лӧсьӧдӧма совхозъяс — мирас медся гырысь нянь фабрикаяс. | Совето союзлэн кыр интыосаз совхозъёс, дуннеын бадӟым ю-тысь фабрикаос кылдытъямын. |
| Степи Казакской советской республики, лежащей около Каспийского и Аральского морей, до последнего времени использовались только для скотоводства. | Казахскӧй советскӧй республика степпез, кӧдна куйлӧны Каспий да Арал саридззез гӧгӧр, медбӧрья кадӧдз пользуйтісӧ токо пода видзӧм понда. | Каспийскӧй да Аральскӧй мореяс дорын сулалысь Казахскӧй сӧветскӧй республикаса степъяс бӧръя кадӧдз используйтчылісны сӧмын скӧт видзӧм вылӧ. | Совето Казак республикалэн Каспийской но Аральской зарезьёс дорысь кыръёсыз та берло вакыт дырозь пудо вордонлы гинэ уже кутӥськылӥзы. |
| Казаки не заготовляли зимнего корма для своих стад, круглый год паслись стада по степи: | Тӧв кежӧ казаккез турун эзӧ заптывлӧ асланыс пода понда, быдса во нылӧн табуннэз вердсисӧ степпезын: | Казакъяс эз заптывлыны тӧвся кӧрым асланыс стадаяслы, стадаясыс во гӧгӧр йирсьылісны степын; | Казакъёс асьсэлэн пудозылы толалтэлы сиён ӧз дасяллялэ, быдэс ар ӵоже пудо уллёзэс кыръёсын сюдылӥзы. |
| нередко случалось, что гололедица покрывала степь ледяной коркой, и в несколько дней погибало от голода множество скота. | нешоча овліс, кӧр голедь коста степыс вевттисяс йыа коркаӧн, и лун-мӧдӧн кулӧ ӧддьӧн уна пода. | кӧдзыд тӧла зэръясысь степыс тшӧкыда вевттьысьлывліс йи коркаӧн да некымын лунӧн тшыгла кувлывлі зэв уна скӧт. | Ӵем дыръя таӵе дыръёс но луылӥзы: йӧвалег быдэс кырез йӧэн шобыртылӥз, соин кӧня ке нунал куспын гинэ сютэмен трос пудо кулылӥз. |
| Теперь в Казакстане устроены машиносенокосные станции, заготовляют сено, вводят лучшие породы скота, устроены совхозы; степь распахана, в ней сеются хлеба, разводятся растения, дающие каучук (для приготовления резины), и другие ценные технические растения. | Ӧні Казахстанын керӧмӧсь машиносенокоснӧй станцияэз (машинаӧн ытшкан станцияэз), заптӧны турун, пыртӧны буржык пода породаэз, керӧмӧсь совхоззэз; степыс гӧрӧм, сыын кӧдзӧны няннез, зорӧтӧны быдмассэз, кӧдна сетӧны каучук (резина керӧм понда), да мӧдік дона техническӧй быдмассэз. | Ӧні Казахстанын лӧсьӧдӧма машинаясӧн ытшкан станцияяс, заптӧны турун, вӧдитӧны бур пӧрӧдаа скӧт; лӧсьӧдӧма совхозъяс; степсӧ гӧрӧма, сэні кӧдзӧны няньяс, вӧдитӧны сэтшӧм быдмӧгъяс, кытысь вӧчӧны каучук (резина вӧчӧм вылӧ), да мукӧд дона техническӧй быдмӧгъяс. | Табере Казакстанын машинаен турнан станциос кылдытъямын, турын дасяло, таза выжы пудо вордыны кутско, совхозъёс пуктылэмын, кыр гыремын, со вылын нянь кизиське; каучук сётӥсь будосъёс (резина лэсьтыны) но мукет дуно технической будосъёс будэтӥсько. |
| В странах Казакстана найдены громадные залежи медной руды; начато строительство медеплавильных заводов. | Казахстан странаэзын адззӧмӧсь ӧддьӧн уна медь руда куйлассэз; пондӧтӧмась строитны медь сылӧтан заводдэз. | Казахстанын аддзӧма ыргӧн руда зэв гырысь куйланінъяс; заводитӧма стрӧитны ыргӧн кисьтан заводъяс. | Казакстанысь туж трос ыргон рудаос шедьтэмын; татчы ыргон ӵыжтон заводъёс лэсьтыны кутскемын ини. |
| Подтропическая область. | Тропик увдӧрись область. | Подтропическӧй обласьт. | Тропик вӧзысь область. |
| В той части умеренных поясов, которая лежит около тропиков, не бывает морозной зимы. | Умереннӧй оттэзын сія торын, кӧда куйлӧ тропиккез гӧгӧрын, мороза тӧлыс оз овлы. | Тропикъяс дінын куйлысь умереннӧй поясъяс юкӧнын оз овлы кӧдзыд тӧлыд. | Няськыт пукранлэн тропик дорысь люкетаз кезьыт тол уг луылы. |
| Растительность этих мест отличается присутствием вечно зеленых растений, т. е. деревьев, не теряющих на зиму своих листьев. | Эна местаэзын быдмассэз вексӧ овлӧны вежӧсь, мӧднёж шуны, нія озӧ ӧштӧ ассиныс листтэзнысӧ тӧв кежас. | Тані олӧны во гӧгӧр веж быдмӧгъяс, пуяс тӧв кежлӧ оз гылӧдны ассьыныс веж коръяснысӧ. | Таӵе интыосын, мукет интыосын сярысь пӧртэмгес соин, — будосъёс толалтэ но тусбуйзэс уг воштыло, куарзы усьылӥсьтэм (<rus>вечно зеленое</rus>) будосъёс будо. |
| Подтропическая область находится на южных полуостровах Европы, на южном берегу Крыма, на Кавказе, в юго-восточной Азии, в южной части Северной Америки. | Тропикувдӧр областьыс куйлӧ Европа лунвыв кӧджжез вылын, Крым лунвыв берег вылын, Кавказын, Азия лун-асыввылын, Ойвыв Америка лунвыв торын. | Подтропическӧй обласьт лоӧ Европа лунвыв полуостровъяс вылын, Крым лунвыв берег вылын, Кавказын, Азия асыв-лунвыв юкӧнын, Войвыв Америка лунвыв юкӧнын. | Тропик вӧзысь область, Европалэн лымшорпал мукожъёсыз вылын, Крымлэн лымшорпал ярдураз, Кавказын, Азилэн лымшор-ӵукпал люкетаз, Уйпал Америкалэн лымшорпал люкетаз луэ. |
| Климат подтропических областей благоприятен для садоводства. | Тропикувдӧр областтезлӧн климатыс бур лоӧ сад вӧдитӧм понда. | Подтропическӧй обласьтъясын климатыс лӧсялӧ садъяс вӧдитӧмлы (садоводстволы). | Тропик вӧзысь областьёслэн климатсы будосъёс вордыны умой. |
| Здесь прекрасно родятся виноград и нежные фрукты: апельсины, лимоны, персики и лучшие сорта яблок и груш. | Эстӧн бура быдмӧны виноград да нежнӧй фрукттэз: апельсиннэз, лимоннэз, персиккез, буржык сорта яблоккез да грушаэз. | Тані зэв бура быдмӧны виноград, фруктъяс: апельсинъяс, лимонъяс, персикъяс, медбур сорт яблӧгъяс да грушаяс. | Татын, виноград но пӧртэм фруктаос: апельсин, лимон, персик но умой сорт яблокъёс но грушаос туж умой будо. |
| Пустыни. | Пустыняэз. | Пустыняяс. | Кӧс кыръёс. |
| В самых сухих областях земли, где дожди бывают очень редко, образуются пустыни. | Меджар му областтезас, кытӧн зэррез овлӧны ӧддьӧн шоча шогмӧны пустыняэз. | Медся кос обласьтъясын, кӧні зэръяс овлӧны зэв шоча, артмӧны пустыняяс. | Музъемлэн котькытынлэсь кӧс интыё областьёсаз, зоръёс туж шер луэмен, кӧс кыръёс пӧрмо. |
| Воздух сух, небо безоблачно, солнце сильно греет, днем в пустыне самая сильная жара (до 60° Ц). | Воздух кӧс, нёбо кымӧррезтӧм, шонді сотӧ, луннас пустыняас ӧддьӧн ыджыт жар (60°-ӧдз Ц.). | Сынӧд тані кос, енэж сэзь, шонді ёна шонтӧ, лунын вывті жар (Ц. 60°-ӧдз). | Омыр кӧс, ин сайкыт (пилемтэм), шунды юн пыже, нуназе кӧс кырын туж пӧсь луэ (Ц 60°-озь). |
| Но ночью земля сильно охлаждается, и случаются даже заморозки. | Но ойнас муыс ӧддьӧн бура сайкалӧ, овлӧ, кӧр нельки кынмывлӧ. | Но войын муыс ёна кӧдзалӧ, корсюрӧ весиг кынмывлӧ. | Нош уйин музъем туж сӥялтэ, пужмер но луылэ. |
| От такой смены тепла и холода камни крошатся и рассыпаются на мелкие песчинки. | Эттшӧм шоныт да кӧдзыт вежласьӧмсянь иззэз пазалӧны да паськалӧны учитик тороккез вылӧ — песӧк торрезӧ. | Татшӧм шоныд да кӧдзыд вежласьӧмсьыс изъяс дрӧбалӧны да пӧрӧны посни лыаӧ. | Таӵе вошъяськемъя шунытлэсь но кезьытлэсь изъёс пилиськылыса пызырес луолы пӧрмо. |
| Ветер переносит их и откладывает в виде песчаных бугров — барханов. | Тӧлыс нійӧ нӧбӧтӧ да тэчӧ кыдз песӧка мыссэз — барханнэз. | Тӧв новлӧ найӧс да пуктӧ чуркъясӧн (мылькъясӧн) — лоӧны барханъяс. | Тӧл сое пелляса нуллэ но, луо лёгъёс — барханъёс кылдытэ. |
| Пустыня имеет скудную растительность, редко попадаются небольшие кустики с колючками вместо листьев и с глубоко уходящими корнями. | Пустыняас быдмассэс быдмӧны етша; ӧті-ӧті пантасьлӧны листтэз туйӧ бытшкасян емоккезӧн да пыдына пыран вужжезӧн неыджыт кустоккез. | Пустыняыд быдмӧгъясӧн зэв гӧль; шочиника паныдасьлӧны пыдӧ пырысь вужъяса негырысь кустъяс, коръяс пыдди на вылын быдмӧны ёсь чуткасянъяс. | Кӧс кыръёс вылэ куартэм, пичиесь будосъёс гинэ будо, куар интые пичиесь гинэ шиё вайёсыз луо, выжыез музъеме пыдло пыремын. |
| Эти колючие растения служат пищей верблюду — животному пустыни, который переносит по нескольку дней отсутствие и воды и пищи и поэтому незаменим при передвижениях по пустыням. | Эна бытшкасян быдмассэз лоӧны сёянӧн верблюдлӧ — пустыня животнӧйлӧ, кӧда вермӧ овны и ютӧг и сёйтӧг неӧтік лунӧн, а сійӧн пустыняэз кузя ветлӧмын сійӧ оз вермы вежны некытшӧм мӧдік животнӧй. | Тайӧ чуткасьысь быдмӧгъяссӧ сёйӧ верблюд — пустыняса пемӧс; верблюд уна лун помся вермӧ овны ютӧг-сёйтӧг, сы понда пустыняясӧдыд ветлӧны верблюдъяс вылын. | Таӵе будосъёс дуэлы (верблюдлы) — кыр пудо-животлы, — сиён луо. Верблюд трос нунал сиён-юонтэк улыны быгатэ, соин ик кӧс кыретӥ ветлыку, со турын солы — воштонтэм сиён луэ. |
| Если в пустыне встречается источник, или через пустыню течет река, то около воды образуется так называемый оазис. | Кӧр пустыняын пантасьлӧ ключ, либо пустыня пыр визывтӧ ю, то ва гӧгӧрас шогмӧ сідз шусян оазис. | Пустыняын кӧ эм кӧнкӧ ключ, либӧ пустыня вомӧныс кӧ визувтӧ ю, сэні ва бердас артмӧ оазис. | Кӧс кырын ошмес шеде ке, яке кӧс кыр вамен ву бызе, — со ву дуре оазис кылдэ. |
| Здесь появляется растительность, здесь же человек устраивает свои жилища и поля. | Эстӧн пондӧны быдмыны быдмассэз, эстӧн жӧ мортыс лӧсьӧтӧ аслыс оланін да ыббез. | Тані лоӧны быдмӧгъяс, татчӧ жӧ морт вӧчӧ аслыс оланін да муяс. | Татчы будос потэ, татчы ик адями аслыз юртъер но бусы кылдытэ. |
| Самая обширная и жаркая пустыня на земле — Сахара в Северной Африке. | Медыджыт да жар пустыня му вылас — Сахара — Ойвыв Африкаын. | Медыджыд да меджар пустыняыс му вылын — Сахара, Войвыв Африкаын. | Туж паськытэз но туж пӧсез кӧс кыр музъем вылын, — Уйпал Африкаын — Сахара. |
| Пустыни занимают и полуостров Азии — Аравию и внутренние области Австралии. | Пустыняэз босьтӧны и Азиялісь кӧдж — Аравия да Австралиялісь пытшкись областтез. | Пустыняяс жӧ босьтӧны Азияын Аравия полуостров да Австралияын пытшкӧсса обласьтъяссӧ. | Азилэн Аравия мукожез вылын но Австралилэн пуш областьёсаз но кӧс кыръёс вӧлмемын. |
| Обширная, но более суровая по климату, пустыня находится в Центральной Азии в умеренном поясе; это Гоби или Шамо. | Ыджыт, но климатыс сьӧрті чорытжык, пустыня куйлӧ умереннӧй отын Шӧр Азияын, эта Гоби либо Шамо. | Зэв ыджыд, но климат сертиыс кӧдзыдджык, пустыня куйлӧ Шӧр Азияын умереннӧй поясын; тайӧ — Гоби либӧ Шамо. | Паськыт но климатэзъя лек пӧсё-кезьыто кӧс кыр Шор Азиын няськыт пукранын луэ, — со Гоби яке Шамо шуыса нимаське. |
| В Советском союзе обширные пустыни находятся в среднеазиатской части, около Аральского моря, это Кара-кум и Кызил-кум. | Советскӧй союзын паськыт пустыняэс куйлӧны Шӧр Азия торын, Арал саридз дынын, этӧ Каракум да Кызылкум. | Сӧветскӧй союзын гырысь пустыняяс куйлӧны Шӧр Азияса юкӧнын, Аральскӧй море дорын: тайӧ — Каракум да Кызылкум. | Совето союзын паськыт кӧс кыръёс, Шор Ази люкетаз, Аральск зарезь котырын вань, — соос Кара-кум но Кызыл-кум нимасько. |
| Большие оросительные работы, произведенные здесь советской властью, уже превратили часть пустыни в хлопковые поля. | Ыджыт вадан (оросительнӧй) уджжез, кӧднӧ эстӧн нуӧтіс советскӧй власть, пустыняись кытшӧмкӧ тор бергӧтісӧ ни хлопок ыббезӧ. | Сӧветскӧй власьт тані нуӧдіс гырысь уджъяс пустыняяссӧ искусственнӧя кӧтӧдӧм могысь; ӧні пустынясӧ мыйкӧ мында пӧртӧма нин хлопок вӧдитан муясӧ. | Сое мускытатон ласянь, совето властен ортчытэм бадӟымесь ужъёс кӧс кырлэсь кӧня ке люкетсэ вата (хлопок) кизён лудъёслы пӧрмытӥзы ини. |
| В этих пустынях найдены залежи серы, появился серный завод, установлено автомобильное сообщение там, где раньше брели только караваны верблюдов. | Эна пустыняэзын адззӧмӧсь сера куйлассэз, явитчис сернӧй завод, кытӧн одзжык ветлӧтлісӧ токо верблюд караваннэз, ӧні лӧсьӧтӧм автомобиллезӧн ветлӧм. | Тайӧ пустыняясас аддзӧма сера куйланінъяс, стрӧитӧма сернӧй завод, лӧсьӧдӧма автомобильӧн ветлӧм, кӧні войдӧр восьлавлісны сӧмын верблюд караванъяс. | Та кӧс кыръёсын, кытын ке азьло верблюдъёслэн караванъёссы гинэ ветло вал, — сера шедьтэмын, серной завод кылдэмын, автомобилен ветлон пуктэмын. |
| Тропические области. | Тропик областтез. | Тропическӧй обласьтъяс. | Тропико областьёс. |
| В тропическом поясе образуется почва красного цвета, краснозем. | Тропик оттэзас мусиныс шогмӧ гӧрд рӧма, гӧрд мусин (краснозём). | Тропическӧй поясын мусиныс гӧрд рӧма, гӧрд му. | Тропико пукранын горд буё музъем вылсюй — краснозем кылдэ. |
| В нем мало перегноя, но много солей, поэтому краснозем отличается высоким плодородием. | Сыын мунӧгыльыс етша, но унаӧсь соввез, сійӧн гӧрд мусиныс сетӧ бур плоддэз. | Сэні перегнойыс этша, но эм уна совъяс, сы понда гӧрд муыд ёна плодороднӧй. | Отын гыбедэз ӧжыт, сылалэз нош трос, соин ик краснозем вылӥ удалтонлык сётэменыз пӧртэм луэ. |
| Около экватора, где в течение всего года обильно выпадают дожди, развивается могучая растительность тропического леса. | Экватор гӧгӧрас, кытӧн быдса во усьӧны уна зэррез, зорамӧны вына тропик вӧр быдмассэз. | Экватор гӧгӧрын, кӧні во гӧгӧр овлӧны гырысь зэръяс, быдмӧ тропическӧй вӧр: | Экватор дорын, кытын ке быдэс ар ӵоже бадӟым зоръёс усё, тропико нюлэслэн кужмо будосъёсыз будо. |
| Он состоит из вечнозеленых деревьев (различных пальм и др.). | Пуэз (быдкодь пальмаэз да мӧд.) вексӧ вежӧсь. | пыр веж коръя пуяс (разнӧй пальмаяс да мукӧд). | Тропико нюлэс котьку вож писпуослэсь (пӧртэм пальмаос но мукетъёсызлэсь) луэ. |
| Деревья достигают громадной высоты, стволы их опутаны толстыми стеблями вьющихся лиан. | Пуэз вылына вылына кайӧны, стволлэз нылӧн каттьӧмӧсь каттисян лиана кыз заэзӧн. | Быдмӧны найӧ зэв джуджыда; пуяс гӧгӧрыс гартчӧны лианаяс. | Писпуос туж бадӟым ӝуждалаозь вуо, соослэн модосъёссы лиянъёслэн векчи модосъёсынызы бинялско. |
| На деревьях живут обезьяны; здесь летают попугаи с яркими, красными и зелеными, перьями. | Пуэз вылын олӧны обезьянаэз; эстӧн лэбалӧны мича, гӧрд да зелёнӧй, борддэза попугайез. | Пуяс вылас олӧны ӧблезянаяс; тані лэбалӧны гӧрда вижа тывбордъя мича попугайяс. | Писпуос вылын обезьянъёс уло, татын пиштымон горд но вож тылыёесь попугайёс лобало. |
| В других местах тропического пояса, где дождливое время года сменяется сухим, находятся тропические степи — саванны. | Мӧдік местаэзын тропик отас, кытӧн вося зэра кадыс вежсьӧ кӧс кадӧн, куйлӧны тропик степпез — саваннэз. | Мукӧд местаясас тропическӧй поясын, кӧні вогӧгӧрся зэра кадыс вежсьылӧ кос кадӧн, куйлӧны тропическӧй степъяс — саваннаяс. | Тропико пукранлэн мукет интыосаз, кытын ке арлэн зоро дырез кӧсэн вошъяське, отын тропико кыръёс — саваннаос луо. |
| Высокая, в рост человека, трава покрывает саванну, поодиночке или небольшими группами растут здесь деревья. | Вылын, морт сувда, турун вевттьӧ савансӧ, ӧтікӧн либо неыджыт группаэзӧн эстӧн быдмӧны пуэз. | Кузь, морт судта, турун эжӧ саваннаӧс, ӧткӧн-ӧткӧн либӧ негырысь чукӧръясӧн быдмӧны тані пуяс. | Адями ӝужда турын саваннаез ӵокса, нимаз яке пичи группаосын татын писпуос будо. |
| В сухое время года трава высыхает, деревья сбрасывают листья, некоторые животные впадают в спячку. | Вося кӧс кадӧ туруныс косьмӧ, пуэз листтэсӧ чапкӧны, мукӧд животнӧйез усьӧны узьӧмӧ. | Вогӧгӧрся кос кадӧ туруныс косьмӧ, пуяслӧн гылалӧны коръяс, ӧткымын пемӧсъяс узьӧны (спячка). | Арлэн кӧс дыраз, турын куасьме, писпуос куарзэс куяло, куд-куд пудоос изёнэ усё. |
| В саваннах особенно много травоядных животных: здесь пасутся стада антилоп, быков, полосатых зебр; здесь высокий жираф достает пищу с деревьев. | Саваннэзас ӧддьӧн уна турун сёись животнӧйез: эстӧн олӧны табуннэзӧн антилопаэз, пороззэз, виззя зебраэз; эстӧн вылын жираф судзӧтӧ пуэз вылісь сёян. | Саваннаясын торъя уна турун сёйысь пемӧсъясыд: тані йирсьӧны стадаясӧн антилопаяс, бычьяс, визя зебраяс; тані кузь кока, кузь голяа жираф судзӧдӧ сёянсӧ пуяс вылысь. | Саваннаосын тужгес но трос турын-куар сиись пудоос луо: татын антилопаослэн, ошъёслэн, гожмо зебраослэн уллёоссы ветло; татын ӝужыт жираф писпуосысь сиён октыны сузе. |
| На границах саванн и пустынь водится самая крупная птица — страус и самый крупный хищник — лев; здесь на окраине саванн и лесов живет и слон. | Саваннэз да пустыняэз граница вылын олӧ медыджыт кай — страус да медыджыт хищник — лев; эстӧн саваннэз да вӧррез дорын олӧ и слон. | Пустыня да саванна граничаяс вылын олӧ медся ыджыд лэбач — страус, да медся ыджыд хищник-звер — лев; тані жӧ саваннаяс да вӧръяс дорын олӧ и слӧн. | Саваннаослэн но кӧс кыръёслэн висгож котыразы котькудӥзлэсь бадӟым тылобурдо — страус но котькудӥзлэсь бадӟым сьӧсь — лев уло: татын, саваннаос но нюлэс вис котырын, слон но улэ. |
| В тропических странах, на плантациях, разводится много ценных продуктов: кофейные, какаовые, чайные, хинные деревья. | Тропик странаэзын, плантацияэз вылын, зорӧтӧны да паськӧтӧны уна дона продукттэз: кофейнӧй, какаовӧй, чайнӧй, хиннӧй пуэз. | Тропическӧй странаясын, плантацияяс вылын, вӧдитӧны уна колан прӧдуктъяс: кофе, какао, чай, хиннӧй пуяс. | Тропик шаеръёсын плантациосын, туж уно дуно продуктъёс вордӥсько: кофе, какао, чай, хина пуос. |
| Оттуда привозится и каучук для производства разных резиновых изделий. | Сэтчинісь вайсьӧ и каучук, кӧда мунӧ резинаись быдтор керӧмӧ. | Сэтысь жӧ вайӧны и каучук, разнӧй резинӧвӧй предметъяс вӧчӧм вылӧ; | Отысь ик пӧртэм резина вузъёс лэсьтыны понна каучук но ваиське. |
| Добывается он из каучуконосных деревьев. | Шедтӧны сійӧ каучук сетан пуэзісь. | перйӧны сійӧс каучуконоснӧй (каучук сетысь) пуясысь. | Со каучуко пуослэсь поттӥське. |
| VII. | VII. | VII. | VII. |
| НАСЕЛЕНИЕ ЗЕМНОГО ШАРА. | МУ ШАР ВЫЛЫН ОТИРЛӦН ОЛӦМ. | МУСЯРВЫВСА ОЛЫСЬЯС. | МУЗЪЕМ ШАР ВЫЛЫН УЛӤСЬ КАЛЫК. |
| Количество и плотность населения. | Уна я да тшӧка я олӧ отир. | Олысь лыд да тшӧкыдлун. | Калыклэн лыдэз но ӵемлыкез. |
| Человек, в отличие от животных, всецело зависящих от природных условий, подчиняет природу себе. | Мортыс животнӧйезкӧт, кӧдна зависитӧны природасянь, не ӧткодь сійӧн, што сія природасӧ подчинитӧ аслыс. | Пемӧсъяслӧн олӧмыс дзоньнас природа условйӧяс сайын, а мортыд природасӧ босьтӧ ас киподулас, веськӧдлӧ сійӧн. | Адями инкуазь условиосъя гинэ улӥсь пудо-животлэсь пӧртэм луэ, со инкуазез асъяз киултыны быгатэ. |
| Этого он достигает благодаря тому, что обладает способностью изготовлять орудия производства и познавать законы природы. | Этӧ сія вермӧ керны сійӧн, што сія кужӧ лӧсьӧтны производство орудиеэз да тӧдмавны природа законнэз. | Морт кужӧ вӧчны уджалан ӧруддьӧяс, кужӧ тӧдмавны природаыслысь законъяссӧ, сы понда и вермӧ сійӧ природасӧ. | Ваньбурлык поттон тӥрлык лэсьтыны быгатэменыз но инкуазьлэсь законъёссэ тодэменыз со озьы киултыны быгатэ. |
| Изменяя природу, человек с развитием своей хозяйственной деятельности изменяется и сам, культурно развиваясь. | Природа мӧдкодьсьӧтӧмӧн да ассис кӧзяйственнӧй удж зорӧтӧмӧн мортыс вежсьӧ и ачыс, быдмӧ культурнӧя. | Природа вежӧмкӧд, ассьыс овмӧс нуӧдан уджсӧ паськӧдӧмкӧд ӧттшӧтш, вежсьӧ и ачыс мортыс, водзысь водзӧ кыптӧ сылӧн культура уровеньыс. | Инкуазез воштыса, адями хозяйство ужан быгатонлыксэ будэтыса, ачиз но вошке, культуразэ будэтэ. |
| Благодаря этим свойствам человек расселился по всему земному шару. | Сійӧн, мыля мортыс этӧ тӧдӧ да кужӧ керны, селитчис быдса му шар кузя. | Татшӧм кужӧм-вермӧмъяс вӧснаыс мортыд овмӧдчис став мусяр пасьтаын. | Озьы, адямилэн та аслыкез луыса, быдэс дунне вылэ калык вӧлскиз. |
| Он живет и в жарких странах, и в умеренных, и в полярных. | Сія олӧ и жар странаэзын, и умереннӧйезын, и полярнӧйезын. | Олӧ сійӧ и жар странаясын, и умереннӧй странаясын, и кӧдзыд полярнӧй странаясын. | Со, пӧсь шаеръёсын, няськытаз но полярнояз шаеръёсын улэ. |
| Нельзя сказать, что в теплых странах природа всегда дает человеку больше, чем в холодных. | Оз позь висьтавны, што жар странаэзас мортыслӧ природаыс пыр сетӧ унажык, нежели кӧдзыттэзын. | Оз позь шуны, мый шоныд странаясын природа пыр сетӧ мортлы унджык, кӧдзыд странаясын серти. | Вераны уг луы, шуныт шаерын инкуазь котьку адямилы кезьыт азьынлэсь тросгес сётэ шуыса. |
| По мере развития хозяйства и техники человек все более и более использует природу, открывая новые богатства, казалось бы, в самой неблагоприятной природной обстановке. | Кӧзяйство да техника зоралӧм сьӧрна мортыс сё унажык и унажык используйтӧ природасӧ, осьтӧ виль богатствоэз, видзӧтан дак, медумӧль природа условиеэзын. | Водзысь водзӧ овмӧс паськӧдӧмӧн да техника кыпӧдӧмӧн морт пыр ӧтарӧ ёнджыка да ёнджыка используйтӧ природатӧ, восьталӧ выль озырлунъяс, чайтан да, медся нин лёк природнӧй условйӧясын. | туж умойтэм инкуазь обстановка кадьёсын но виль узырлык шедьтэ. |
| Так, на Кольском полуострове в царское время угнетаемые царским правительством лопари среди суровой природы едва поддерживали свое существование охотой, рыбной ловлей и оленеводством. | Сідз, Кольскӧй кӧджын царскӧй правительство коста царскӧй правительствоӧн личкӧм лопаррез чорыт природа коласын ӧдва видзисӧ ассиныс олӧмнысӧ вӧралӧмӧн, чери кыйӧмӧн да кӧр вӧдитӧмӧн. | Шуам, Кольскӧй полуостров вылын цар дырйи царскӧй правительствоӧн увтыртӧм лопаръяс кӧдзыд природнӧй условйӧясын ӧдва перйылісны кынӧмпӧтнысӧ прӧмышляйтӧмӧн, чери кыйӧмӧн да кӧр видзӧмӧн. | Озьы, Кольской мукожын эксэй дыръя правительство ултӥяса, лек инкуазьын, лопаръёс кулэмлэсь гинэ, пӧйшураса, чорыгаса но пужей вордонэн улӥзы. |
| Но вот советские ученые в горах полуострова отыскали громадные залежи минерала апатита, из которого получается ценнейшее фосфорное удобрение. | Но вот советскӧй учёнӧйез кӧдж керӧссэзісь адззисӧ минерал апатитлісь ыджыт куйлӧссэз, кӧдаись шогмӧ ӧддьӧн дона фосфорнӧй му бурмӧтас. | Сӧветскӧй учёнӧйяс тайӧ полуостроввывса гӧраясас аддзисны зэв гырысь пластъясӧн куйлысь минерал — апатит, кодысь артмӧ вывті бур фосфорнӧй мувынсьӧдан. | Советской учёнойёс со мукож гурезьёсысь апатит минералэн узырлыко интыос шедьтӥзы, апатитлэсь дуно фосфоро кыедан лэсьто. |
| Советская власть построила на месте его добычи социалистический город Хибиногорск; были применены особые приемы земледелия, благодаря которым здесь в настоящее время сеются хлеба и разводятся овощи. | Сійӧ шедтан местаын советскӧй власть строитіс социалистическӧй кар Хибиногорск; му-видз уджалӧмӧ вӧлісӧ пыртӧмӧсь особӧй (торья) приёммез, кӧдна сьӧрті эстӧн ӧні кӧдзӧны сю да зорӧтӧны карч. | Апатит перъян инас сӧветскӧй власьт сувтӧдіс социалистическӧй кар — Хибиногорск; нуӧдӧма вӧлі торъя му уджалан ногъяс да ӧні тані кӧдзӧны няньяс, вӧдитӧны градвыв пуктасъяс. | Сое поттон интые совето власть социализмо кар — Хибиногорск пуктӥз; музъем ужан ужпумын пӧртэм тусо ужпум пуктӥзы, али отын ю-нянь но бакча емыш будэто. |
| Рядом мероприятий поднимается хозяйство и культура лопарей. | Уна уджжезӧн (мероприятиеэзӧн) лэбтісьӧ лопаррезлӧн кӧзяйство и культура. | Кыптӧ лопаръяслӧн овмӧс да культура. | Трос пумо кутэм ужпумъёсын лопаръёслэн хозяйствозы но культуразы ӝутске. |
| И как будто бы негостеприимный край стал привлекать к себе большое количество поселенцев. | Кыдз бытьтӧ бы гажтӧм край пондіс уна ас дынас кыскыны оліссезӧс. | Быттьӧкӧ эськӧ и суровӧй, кӧдзыд край, а мӧдіс кыскыны ас дінас уна выль олысьясӧс. | Кытын ке чик но калыклы улыны ярантэм кадь вал, али отчы трос калык лыктэ ини. |
| Так мы осваиваем для жизни все новые и новые территории. | Сідз ми босьтамӧ олӧм понда сё виль и виль паськытіннэз. | Тадзи ми овмӧдчам пыр выльысь-выль территорияясын. | Тазьы асьмеос виль улон лэсьтонын виль но виль интыосыз киултӥськом. |
| Приведем еще пример. | Босьтам эшӧ пример. | Босьтам ещӧ пример. | Кылсярысь вералом на. |
| Совершенно необитаемые в царское время, расположенные в Полярном море Новосибирские острова, остров Врангеля и Северная земля благодаря планомерной работе советской власти над освоением севера, благодаря героизму советских исследователей и первых устроителей поселений в настоящее время стали обитаемыми. | Новосибирскӧй островвез, Врангель остров да Ойвыв му, кӧдна куйлӧны Полярнӧй саридзын, и кӧднаын царскӧй кадӧ эз овлы некин, ӧні, кӧр советскӧй властьыс пондіс план сьӧрті нуӧтны уджсӧ ойвывсӧ босьтӧмын-тӧдмалӧмын, советскӧй геройез тӧдмаліссез да сэтчин медодзза оліссез энӧ островвесӧ керисӧ оланаэзӧн. | Полярнӧй море вывса Новосибирскӧй діяс вылын, Врангель ді вылын да Севернӧй земля вылын царскӧй кадӧ некутшӧм олысь эз вӧвлы: найӧ вӧліны олысьтӧм діяс. Войвыв обласьтъясын овмӧс паськӧдӧм могысь сӧветскӧй власьтлӧн планомернӧй удж, сӧветскӧй исследовательяслӧн да медводдза овмӧдчысьяслӧн героизмыс вӧчисны тайӧ діяссӧ морт олан діясӧн. | Эксэй дыръя номыртэм интыосын, поляр зарезьысь Новосибирской шормуӵ, Врангель шормуӵ но Уйпал музъем (<rus>Северная земля</rus>), совето властьлэн уйпалэз киултон ужзэ планъя нуэменыз, совето исследовательёслэн но нырись отчы мынэм калыкъёслэн геройлыко мылкыдын ужаменызы, али улӥсё луизы ини. |
| Это освоение островов Полярного моря приносит большую пользу нашей стране и всему миру. | Энӧ Полярнӧй саридзись островвесӧ оланаэзӧн керӧмыс сетӧ ыджыт польза миян страналӧ и быдӧс мирлӧ. | Полярнӧй море діяс вылӧ овмӧдчӧмыд сетӧ ыджыд пӧльза миян страналы и став мирыслы. | Та Полярной зарезьлэсь шормуӵъёссэ киултэм, асьме кунлы но быдэс дуннелы бадӟым пайда сётэ. |
| Там изучается климат полярных стран, оказывающий большое влияние на изменение погоды в густозаселенных умеренных широтах. | Сэтчин велӧтӧны полярнӧй странаэзісь климат, кӧда ыджыт влияннё сетӧ погоддя вежсьӧм вылӧ тшӧка отир олан умереннӧй пасьтаэзын (широтаэзын). | Ӧні сэні мунӧ полярнӧй странаяслысь климатсӧ тӧдмалӧм (велӧдӧм), коді (климатыс) ёна влияйтӧ тшӧкыда олысь йӧза умереннӧй широтаясын поводдя вежласьӧм вылӧ. | Отын Полярной интыысь климатэз эскеро, отысь климат, ӵем улӥсь калыко няськыт паськытлыкысь инкуазез вошъяны юрттэ, соин сое эскерон бадӟым пайда сётэ. |
| На этих островах устроены станции, дающие по радио знать о состоянии льдов, а, следовательно, и о состоянии северных морских путей. | Эна островвез вылын лӧсьӧтӧмась станцияэз, кӧдна радио кузя сетӧны тӧдны кытшӧм состояннёын йыэз, а ӧтлаын и саридза ойвыв туйез йылісь. | Тайӧ діяс вылас лӧсьӧдӧма станцияяс, найӧ радио пыр юӧртӧны йияс сулалӧм-мунӧм йылысь, а сідзкӧ, и войвыв морскӧй туйяс йылысь. | Та шормуӵъёсын станциос пуктэмын, йӧ сярысь радио пыр тодыто но, со ик уйпал ву сюресъёс сярысь тодытон но луэ. |
| Они богаты пушным и морским зверем, которого промышляют первые поселенцы. | Нія богатӧсь пушнӧй да саридз зверрезӧн, кӧдна вылӧ вӧралӧны медодзза оліссес. | Діясыс озырӧсь дона куа зверъясӧн да морскӧй зверъясӧн, на бӧрся кыйсьӧны медводдза овмӧдчысьяс. | Соос небыт гоно но зарезь пӧйшуръёсын узыресь, отчы мынэм калык, пӧйшураса соосыз кутылэ. |
| На земном шаре пока совершенно необитаемыми областями больших размеров являются ледяные пустыни Антарктиды и центральной части Гренландии, покрытые громадными ледниками. | Му шар вылас ӧні кольччӧны ыджыт областтез, кӧднаын оз ов некин, токо Антарктидаын да Гренландия шӧр торись йыа пустыняэз, кӧдна вевттисьӧмӧсь ӧддьӧн кыз йыэзӧн. | Мусяр вылын ӧнӧдз йӧзтӧм гырысь обласьтъясӧн лоӧны Антарктидаын да Гренландия шӧр юкӧнын зэв гырысь ледникъяса йи пустыняяс. | Али дунне вылын номыртэм бадӟым областен, — Антарктидалэн йӧ кыръёсыз но Гренландилэн бадӟым йӧо гурезьёсын ӵоксам шор люкетэз луо. |
| Общая площадь суши земного шара равна 149 млн. кв. км, а суша, заселенная человеком, равняется 134 млн. кв. км. | Му шарыслӧн быдӧс кӧсін площадьыс 149 млн. кв. км ыжда, а кӧсіныс, кӧда вылын олӧ отир, 134 млн. кв. км ыжда. | Став площадьыс мусяр косінлӧн лоӧ 149 млн. кв. км., а йӧз оланіна косіныс лоӧ 134 млн. кв. км. | Быдэс музъемлэн мувырезлэн площадез 149 млн. км-лы ӵоша, нош мувырлэн калык улӥсь интыосыз 134 млн. кв. км-лы ӵоша. |
| Население земного шара распределяется по частям света следующим образом: | Му шар вылын олісь отирыс свет торрез вылӧ юксьӧ то кыдз: | Мусярвывса олысьяс свет юкӧнъяс серти юксьӧны тадзи: | Музъем шар вылын улӥсь калык нимаз дунне люкетъёсын (<rus>по частям света</rus>) тазьы люкиське: |
| Азия — 1100 млн. человек на 41,5 млн. кв. км. | Азия — 41,5 млн. кв. км вылӧ 1100 млн. морт | Азия — 1100 млн. морт 41,5 млн. кв. км вылын | Ази — 1100 млн. мурт 41,5 млн кв. км вылын. |
| Европа — 500 „ „ „ 9,2 „ „ | Европа — 9,2 „ „ „ „ 500 „ | Европа — 500 „ „ 9,2 „ | Европа — 500 „ „ 9,5 „ |
| Америка — 200 „ „ „ 37,6 „ „ | Америка — 37,6 „ „ „ „ 200 „ | Америка — 200 „ „ 37,6 „ | Америка — 200 „ „ 7,6 „ |
| Африка — 150 „ „ „ 29,2 „ „ | Африка — 29,2 „ „ „ „ 150 „ | Африка — 150 „ „ 29,2 „ | Африка — 150 „ „ 29,2 „ |
| Австралия и острова Великого океана — 10 „ „ „ 7,6 „ „ | Австралия да Ыджыт океан островвез — 7,6 „ „ „ „ 10 „ | Австралия да Великӧй океан вывса діяс — 10 „ „ 7,6 „ | Австрали но Бадӟым океанлэн шормуӵъёсыз — 10 млн. адями 7,6 млн. кв. км вылын. |
| Из приведенной таблицы видно, что наибольшее количество населения сосредоточено в Азии и Европе. | Эта таблицаись тыдалӧ, што отирыс унажыксӧ олӧ Азияын да Европаын. | Тайӧ табличасьыс тыдалӧ, — медся уна йӧзыс олӧ Азияын да Европаын. | Вылӥ верам таблицаысь адске, калык котькытынлэсь трос Азиын но Европаын улэ. |
| Это объясняется тем, что в Азии в областях с благоприятными природными условиями уже в глубокой древности возникли крупные государства с развитой хозяйственной жизнью. | Эта миянлӧ висьталӧ сы йылісь, што Азияын бур природа условиеэза областтезын эшӧ ӧддьӧн важся каддэзӧ шогмисӧ ыджыт государствоэз зоралӧм кӧзяйственнӧй оланӧн. | Тайӧ лои сы понда, мый Азияын, бур природнӧй условйӧяса обласьтъясын, зэв важся кадъясын нин кыптісны кыптӧм-паськалӧм овмӧса гырысь государствояс. | Тае валэктыны луэ соин, Азиын умой инкуазь условиё областьын вашкала дыръя ик бадӟымесь государствоос зол хозяйственной улонэн ӝутскемын вал ини. |
| В Европе же население особенно выросло в связи с развитием капиталистического хозяйства, нуждавшегося в большом количестве рабочей силы, особенно в городах. | Европаын жӧ отирыс унажыксӧ содіс капиталистическӧй кӧзяйство зоралікӧ, кӧдалӧ коліс уна удж вын, а ӧддьӧнжыксӧ каррезын. | Европаын жӧ олысь лыдыс торъя ёна содіс капиталистическӧй овмӧс паськалӧм понда: капиталистическӧй овмӧслы колӧ вӧлі уна уджалан вын, торйӧн нин каръясын. | Европаын капитализмо хозяйство ӝутскемъя, калык тросгес будыны кутскиз, ужась калыклы кулэяськемен, тужгес ик каръёсын будӥз. |
| Благодаря хозяйственному развитию Соединенных Штатов в восточной части Северной Америки точно так же сосредоточено значительное население. | Ӧтлаалӧм Штаттэзын кӧзяйство зоралӧмкӧт сідз жӧ уна отир чукӧртчис Ойвыв Америка асыввыв торас. | Соединённӧй штатъясын овмӧс паськалӧм понда, Войвыв Америка асыввыв юкӧнын сідз жӧ чукӧрмис уна олысь. | Соединённой штатъёсын ӵукпал люкетаз Уйпал Америкаын, хозяйство ӝутскемъя озьы ик калык ӵем луиз. |
| Степень заселенности стран определяется средней плотностью их населения. | Уна я олӧ отир торья странаэзын, адззӧны шӧрӧт топыта сьӧрті. | Тшӧкыда-ӧ овмӧдчӧмаӧсь йӧзыс странаясын, тӧдмавсьӧ странаас олысь шӧр тшӧкыдлун серти. | Шаеръёсысь калыклэн лыдэз, отысь калыклэн шорлыдо ӵемлыкезъя (<rus>плотностью</rus>) лыдъяське. |
| Она высчитывается следующим образом: количество населения делится на число квадратных километров страны. | Сійӧ лыддьӧны то кыдз: быдӧс отирлісь лыддьӧссӧ юкӧны странаись квадратнӧй километррез лыддьӧс вылӧ. | Артавсьӧ сійӧ тадзи: олысь лыдыс юксьӧ страна площадь квадратнӧй километр лыд вылӧ. | Со тазьы лыдъяське: калыклэн лыдэз, шаерлэн квадратной километр лыдэзлы люкиське. |
| Так получается средняя плотность населения на 1 кв. км. | Сідз лоӧ отирлӧн шӧрӧт топыта 1 кв. км вылӧ. | Тайӧ петкӧдлӧ, кымын олысь воӧ 1 кв. км вылӧ, либӧ кутшӧм олысьяслӧн шӧр тшӧкыдлун. | Тазьы 1 кв. км. вылын калыклэн шорлыдо ӵемлыкез лыдъяське. |
| Общая плотность населения суши земного шара равна 14,5 человек на 1 кв. км. | Му шар кӧсін вылын отирлӧн ӧтласа топытаыс 1 кв. км вылӧ усьӧ 14,5 морт. | Став мусяр косінвывса олысь тшӧкыдлун лоӧ 14,5 морт 1 кв. км вылӧ. | Музъем шарлэн мувырысьтыз калыклэн огъя ӵемлыкез 14,5 адями 1 кв. км вылын луэ. |
| В местах большого сгущения населения, например в промышленных районах Англии, плотность достигает 600 человек на кв. км. | Нія местаэзын, кытӧн отирыс олӧ ӧддьӧн тшӧка, шуам, Англия промышленнӧй районнэзын тшӧка олӧмыс 1 кв. км вылӧ усьӧ 600 морт. | Сэтшӧм местаясын, кӧні йӧзыс овмӧдчӧмаӧсь вывті тшӧкыда, шуам, Англияын, промышленнӧй районъясас, олысь тшӧкыдлуныс кайӧ 600 мортӧдз 1 кв. км вылӧ. | Туж ӵем калык улӥсь интыосын, кылсярысь Англиын промышленной районъёсаз кв. км вылэ 600 адямиозь вуылэ. |
| Наоборот, в малозаселенных странах, например в пустынях, в тундре, на одного жителя приходится до 20 кв. км и больше. | Странаэзын, кытӧн отирыс олӧ шоча, шуам, пустыняэзын, тундраын, мӧднёж, сэтчин ӧтік олісь вылӧ усьӧ 20 кв. км ӧдз и унажык. | Мӧдарӧ, этша олыся странаясын, шуам пустыняясын, тундраясын, ӧти олысь вылӧ воӧ 20 кв. км-ӧдз дай унджык. | Солы пумит, ичи улӥсь калык интыосын, кылсярысь кӧс кыръёсын, тундраын, одӥг адямилы 20 кв. км но солэсь но трос инты вуэ. |
| Прирост населения. | Отирлӧн содӧм. | Олысь лыд содӧм. | Калыклэн йылэмез. |
| Население земного шара в общем с каждым годом увеличивается, благодаря тому что количество рождений превышает количество смертей. | Ӧтлаын босьтӧмӧн му шар вылас отирыс воись воӧ содӧ, эта лоӧ сійӧн, што отирлӧн шогмӧмыс содӧ, а кулӧмыс — чинӧ. | Олысь лыд мусяр вылын воысь-воӧ содӧ, чужысьыс унджык кулысь дорсьыс да. | Музъем шар вылын улӥсь калыклэн лыдэз арысь аре йылэ, вордскисез кулӥсезлэсь трос луэмен со озьы луэ. |
| Это увеличение колеблется около одного человека на 1000 жителей. | Эта содӧмыс бергалӧ 1000 олісь вылӧ ӧтік морт гӧгӧр. | Тайӧ содӧмыс лоӧ 1000 олысь вылӧ ӧти морт гӧгӧр. | Та лыдпуслэн йылэмез 1000 адямилы одӥг адями ёрос луэ. |
| По отдельным странам прирост населения или его убыль зависит от общественных и политических условий. | Торья странаэзын содӧмыс либо чинӧмыс зависитӧ общественнӧй политическӧй условиеэзсянь. | Торъя странаясын олысь лыд содӧмыс либӧ чинӧмыс лоӧ общественнӧй да политическӧй условйӧяс сайын. | Нимаз кунъёсын калыклэн будэмезлэн яке ичиомемезлэн выжыез экономической но политической условиос бордын луэ. |
| Так, в царской России малые народы не только не давали прироста, а вымирали благодаря эксплоатации, хозяйственному разорению и политическому гнету. | Сідз, царскӧй Россияын, эксплуатациясянь, кӧзяйственнӧй розоритчӧмсянь да политическӧя личкӧмсянь учӧт народдэз не токо сетлісӧ содтӧт, а чинлісӧ. | Шуам, царскӧй Россияын этша лыда йӧзъяс эз нин эськӧ содлыны, но весиг чинісны, — найӧс эксплуатируйтӧм понда, овмӧснысӧ налысь рӧзӧритӧм понда да политическӧй нартитӧм понда. | Озьы, эксэй Россиын векчи выжы калыкъёс, йылэм гинэ ӧвӧл, секыт эксплуатация луэмен, хозяйствозы куашкамен но политика ласянь секыт зӥбет луэмен, чылкак бырылыны (вымирать) кутскизы. |
| В настоящее же время в нашей стране в связи с улучшением материальной обеспеченности и отсутствию эксплоатации трудящихся, а также советскому политическому строю, обеспечивающему политическую свободу трудящихся, все население быстро растет, в том числе растут и малые народности. | Ӧння жӧ кадӧ миян странаын, кӧр материальнӧй положеннёыс бурсялӧ да уджаліссезӧс эксплуатируйтӧмыс абу, а сідз жӧ советскӧй стройыс, кӧда уджаліссезлӧ сетіс политическӧй свобода, быдӧс отирыс перыта пондіс содны, а ӧтлаын этакӧт содӧны и учӧт народносттез. | Ӧні миян странаын, кор уджалысь йӧзлӧн олӧмыс ёна бурмис экономика боксянь, кор бырӧдӧма лои уджалысь йӧзӧс эксплуатируйтӧм, сӧветскӧй политическӧй строй дырйи, коді видзӧ уджалысь йӧзлысь политическӧй мездлунсӧ, став олысь лыдыс ӧдйӧ содӧ, содӧны тшӧтш и посни народносьтъяс. | Али дыръя асьме шаерын ваньбурлыкез ӝутон ужпум азинскемен, эксплуатация быремен, озьы ик совето политика луыса ужась но кресьян калыклы политика ласянь эрик луэмен, солы юрттэмен, калыклэн лыдэз но ӝог будэ, йылэ, соин ӵош ик векчи выжы калык но йылэ. |
| В Африке же, по реке Конго, в колонии, принадлежащей капиталистической Бельгии, за последние полвека негритянское население благодаря свирепой эксплоатации уменьшилось почти в два раза. | Африкаын жӧ, Конго ю кузя колонияэзын, кӧдна капиталистическӧй Бельгия киын, ӧддьӧн бура эксплуатируйтӧмсянь медбӧрья джын векӧ негритянскӧй отирыс кыкись гӧгӧр чиніс. | А Африкаын, Конго ю пӧлӧн, капиталистическӧй Бельгия колонияын, бӧръя нэм джынъяс негръяслӧн лыдыс, найӧс лёкысь эксплуатируйтӧмла, чиніс пӧшти кык пӧв. | Африкаын нош Конго шур котырын, капитализмо Бельгилэн колонияз, та берло ӝыны даурын негр калык, чидантэм зол эксплуатировать каремен, кык пол ёрос кулэсмиз. |
| Человеческие расы. | Отир расаэз. | Морт расаяс | Адями расаос. |
| Среди населения земного шара по наружному виду, цвету кожи и другим признакам различают несколько рас. | Му шар вылісь отирсӧ вевдӧрся чужӧм сьӧрті, кучик рӧм да мӧдік признаккез сьӧрті торйӧтӧны раса-мӧд вылӧ. | Став мусярвывса олысьяссӧ чужӧмбан серти, кучик рӧм серти да мукӧд признакъяс серти торйӧдӧны кымынкӧ раса вылӧ. | Быдэс дунне вылысь калыкез выл тус ласянь, ку тусбуй ласянь но мукет пӧртэмен, олокӧня пумо расалы люкыло. |
| Наиболее многочисленные из них белая, желтая и черная. | Ны коласісь унажыкыс отираӧсь чочком, виж да сьӧд расаэз. | Медся унаӧн лоӧны еджыд, виж да сьӧд расаа йӧзъяс. | Соос пӧлысь котькинлэсь тросэзгес — тӧдьы, ӵуж но сьӧд раса луо. |
| К белой расе относятся: русские, украинцы, белоруссы, поляки, немцы, англичане, французы, итальянцы, греки, индусы, персы, евреи, арабы и др.; к желтой — казаки, якуты, калмыки, буряты, монголы, мордва, карелы, татары, турки, японцы, китайцы, и др.; к черной — негры и австралийцы. | Чочком расаас пырӧны: роччез, украинса, белоруссэз, поляккез, немеччез, англичана, француззэз, итальянчи, греккез, индуссэз, персиана, еврейиэз, араббез да мӧдіккез; вижӧ — казаккез, якуттэз, калмыккез, буряттэз, монголлэз, мордва, кареллэз, тотара, турккез, японса, китайчи да мӧд.; сьӧдӧ — негррез да австралийса. | Еджыд расаӧ пырӧны: рочьяс, украинечьяс, белорусъяс, полякъяс, немечьяс, англичана, французъяс, итальянечьяс, грекъяс, индусъяс, персъяс, еврейяс, арабъяс да мук.; виж расаӧ — казакъяс, якутъяс, калмыкъяс, буратъяс, монголъяс, мордва, карелъяс, тотара, турокъяс, японечьяс, китаечьяс да мук.; сьӧд расаӧ — негръяс да австралиечьяс. | Тӧдьы раса пӧлэ пыро: ӟучъёс, украинецъёс, белорусъёс, полякъёс, немецъёс, англичанъёс, итальянецъёс, грекъёс, индусъёс, персъёс, еврейёс, арабъёс но мукетъёсыз; ӵуж расае: казакъёс, якутъёс, калмыкъёс, бурятъёс, монголъёс, мордва, карелъёс, бигеръёс, турокъёс, японецъёс, китаецъёс но мукетъёсыз; сьӧд расае: негръёс но австралиецъёс. |
| Самой многочисленной расой является белая раса, составляющая почти половину всего человечества (около 1 млрд). | Медуна отира расаӧн лоӧ чочком раса, кӧдаын лоӧ быдӧс отирись джыныс гӧгӧр (1 млрд. гӧгӧр). | Медся уна лыда расаӧн лоӧ еджыд раса, — став йӧз пытшсьыс пӧшти джынйыс (1 млрд. гӧгӧр). | Самой трос лыдо раса, — тӧдьыез, вань калык пӧлысь тӧдьы расае пырись адямиос ӝыны ёросэз луэ, (1 млрд. эсэп). |
| Белая раса заселяет большую часть Европы, юго-западной Азии и северной Африки. | Чочком расаыс олӧ Европаын ыджытжык торас, Азия лун-рытвылын да Африка ойвылын. | Еджыд раса занимайтӧ ыджыдджык юкӧнсӧ Европалысь, рытыв-лун Азиялысь да войвыв Африкалысь. | Тӧдьы раса калык Европалэсь, лымшоро-ӝытпал Азилэсь но уйпал Африкалэсь бадӟым люкетсэ басьтэ. |
| Америка и Австралия также заселены главным образом белыми — потомками европейских переселенцев. | Америкаын да Австралияын сідзжӧ унажык олӧ чочком раса — европейскӧй переселенеччезлӧн потомоккез. | Америкаын да Австралияын сідз жӧ кызвын олысьыс еджыд куаӧсь — европаса переселенечьяссянь петӧм йӧз. | Африкаын но Австралиын, озьы ик тӧдьы раса трос инты басьтэ, отын Европаысь мынэм калык выжы улэ. |
| Желтая раса обитает в Азии, в Восточной Европе и на островах Великого океана; численность ее достигает почти 600 млн. | Виж раса олӧ Азияын, Асыввыв Европаын да Ыджыт океан островвез вылын; сія быдӧсыс 600 млн. гӧгӧр. | Виж раса олӧ Азияын, Асыввыв Европаын да Великӧй океан діяс вылын; лыднас сійӧ лоӧ пӧшти 600 млн. морт. | Ӵуж раса калык — Азиын, Уйпал Европаын но бадӟым океанлэн шормуӵъёсаз улэ: талэн лыдэз 600-млн.-озь вуэ. |
| Черная раса заселяет Африку, Австралию и прилегающие к ней острова. | Сьӧд раса олӧ Африкаын, Австралияын да сы гӧгӧр островвез вылын. | Сьӧд раса олӧ Африкаын, Австралияын да сыбердса діяс вылын. | Сьӧд раса калык Африкаын, Австралиын но со котырысь шормуӵъёс вылын улэ. |
| Кроме того, большое количество африканских негров живет в Америке. | Сысся, Африканскӧй негррез уна олӧны Америкаын. | Таысь ӧтдор, африкаса негръяс унаӧн олӧны Америкаын. | Со сяна, африканской негръёс Америкаын трос уло на. |
| Сюда они были перевезены работорговцами, которые захватили их насильственно на их родине Африке и продали для тяжелых работ в сельском хозяйстве белым рабовладельцам-помещикам. | Этчӧ нія вайӧтӧмась рабторгуйтіссезӧн, кӧдна насильственнӧя нійӧ босьтісӧ ны Африка родинаын да вузалісӧ сельскӧй кӧзяйствоын сьӧкыт уджжез уджалӧм понда чочком рабвидзиссезлӧ-помещиккезлӧ. | Татчӧ найӧс вайлісны рабъясӧн вузасьысьяс, найӧ мырдысьӧн босьтлісны негръясӧс найӧ чужан муысь, Африкаысь, да вузавлісны видз-му овмӧсса сьӧкыд уджъяс вылӧ рабъясӧс кутысь еджыд помещикъяслы. | Соос татчы адямиосын (рабъёсын) вузкарисьёсын эриктэмаса, вордскем Африкаысь тызьы ваемын вал, озьы соос секыт сельско-хозяйственной уже, рабовладелец-помещикъёслы вузамын вал. |
| Общая численность черной расы — 150 млн. | Сьӧд расаись отирыс — 150 млн. | Сьӧд расалӧн став лыдысь — 150 млн. морт. | Сьӧд раса калыкъёслэн лыдпуссы, огъя вераса 150 млн.-озь вуэ. |
| Многие буржуазные ученые доказывают, что только европейская раса способна к высшей культуре. | Уна буржуазнӧй учёнӧйез доказывайтӧны, што вылынжык культура дынӧ вермас локны европейскӧй раса. | Уна буржуазнӧй учёнӧйяс доказывайтӧны, ыджыд культураӧдз пӧ вермӧ воны сӧмын европейскӧй (еджыд) раса. | Тросэз буржуазной учёнойёс европейской раса гинэ вылӥ культуралыко луыны быгатэ шуыса оскытыны туртто. |
| Эта теория стремится оправдать национальное и колониальное угнетение, существующее в капиталистических странах, особенно в их колониях. | Эта теорияыс мӧдӧ сайӧвтны колониальнӧй да национальнӧй личкӧмсӧ (угнетеннёсӧ), кӧда эм капиталистическӧй странаэзын, а ӧддьӧнжыксӧ ны колонияэзын. | Татшӧм теориянас найӧ кӧсйӧны дорйыны национальнӧй да колониальнӧй увтыртӧм капиталистическӧй странаясын, торъя нин найӧ колонияясын. | Та теория колониосыз но зӥбет улэ шедем нациосыз, капитализмо шаерын, тужгес ик соослэн колониязы эксплуатировать каронэз воштонтэм вылысь оскытыны турттэ. |
| Громадные культурные успехи многочисленных национальностей нашего Союза доказывают с полной очевидностью всю лживость этой буржуазно-империалистической теории. | Нія ыджыт культурнӧй успеххес, кӧдна судзӧтісӧ миян Союзын быдӧн национальносттез, ӧддьӧн бытшӧма мыччалӧны эта буржуазно-империалистическӧй теориялісь быдӧс бӧбӧтчӧмсӧ. | Миян Сӧвет Союзса национальносьтъяслӧн гырысь культурнӧй вермӧмъясыс помӧдз путкыльтӧны тайӧ буржуазно-империалистическӧй теорияыслысь пӧрйӧдлӧмсӧ. | Асьме союзысь трос нациослэн бадӟымесь культураё азинскемъёссы, со буржуазно-империализмо теори пӧян вылысь гинэ кылдытэмын шуыса, туж умой возьмато. |
| В СССР больших культурных и хозяйственных успехов достигли народы желтой расы: татары, казаки, карелы, якуты и др. | Ыджыт культурнӧй успеххез судзӧтісӧ СССР-ын виш расаись народдэз: татара, казаккез, кареллэз, якуттэз и мӧд. | СССР-ын культура да овмӧс кыпӧдан уджын гырысь вермӧмъясӧдз воисны виж расаа йӧзъяс: тотара, казакъяс, карелъяс, якутъяс да мук. | СССР-ын культура ласянь но хозяйство ласянь бадӟым азинскемъёс, ӵуж раса калыкъёс: бигеръёс, казакъёс, карелъёс, якутъёс но мук. но басьтӥзы ини. |
| Быстро поднимают свой культурный уровень такие отсталые народы, как, живущие в Восточной Азии за полярным кругом, чукчи, коряки и т. д. | Перыта лэбтӧны ассиныс культурасӧ сэтшӧм народдэз, кыдзи, Асыввыв Азия полярнӧй круг сайын оліссез, чукчаэз, коряккез и с. одз. | Ӧдйӧ кыпӧдӧны ассьыныс культурнӧй уровеньсӧ татшӧм бӧрӧ кольӧм йӧзъяс, кыдзи Асыввыв Азияын, полярнӧй круг сайын олысьяс: чукчияс, корякъяс да с. в. | Культура ласянь кылем калыкъёс асьсэлэсь культуразэс ӝог вылэ ӝуто, — ӵукпал Азиын полярной котрет котырын улӥсьёс — чукчаос, корякъёс но мукетъёсыз. |
| Все народности, населяющие наш Союз, имеют свою письменность и школы. | Быдӧс народносттезлӧн, кӧдна олӧны миян Союзын, эм асланыс письменность да школаэз. | Став нацияясыслӧн миян Союзын эмӧсь асланыс гижӧдъяс да школаяс. | Асьме союзысь вань калыкъёслэн асьсэлэн школаоссы но ас кылын гожъяськонзы вань. |
| Многие из них в настоящее время создали свои высшие учебные заведения, научные учреждения, свои театры и пр. | Уналӧн ны коласісь ӧння кадӧ шогмисӧ асланыс школаэз, научнӧй учрежденнёэз, асланыс театррез и мӧд. | Унаӧн на пытшкысь ӧні лӧсьӧдісны аслыныс гырысь школаяс (высшӧй учебнӧй заведенньӧяс), научнӧй учрежденньӧяс, театръяс да с. в. | Таос пӧлысь тросэз асьсэлы вылӥ ёзо школа, научной учреждениос, асьсэлы театръёс но мук. кылдытъязы ини. |
| VIII. | VIII. | VIII. | VIII. |
| ПРИРОДНЫЕ УСЛОВИЯ СССР. | СССР-ын ПРИРОДА УСЛОВИЕЭЗ. | СССР-лӧн природнӧй условйӧяс. | СССР-ысь ИНКУАЗЬ УСЛОВИОС. |
| Географическое положение СССР. | СССР-лӧн географическӧй положеннё. | СССР-лӧн географическӧй положенньӧ. | СССР-лэн географической положениез. |
| СССР занимает восточную половину Европы, всю Северную Азию, от Уральских гор до Великого океана, и западную часть Средней Азии, к востоку от Каспийского моря. | СССР-ыс ас увтас босьтӧ Европалісь асыввыв джынсӧ, быдӧс Ойвыв Азиясӧ, Урал керӧссэз дынсянь Великӧй океан дынӧдз, да Шӧр Азиялісь рытвыв торсӧ, Каспий саридз дынсянь асыв ладорсӧ. | СССР босьтӧ асыввыв джынсӧ Европалысь, став Войвыв Азия, Уральскӧй гӧраяссянь Великӧй океанӧдз, да рытыввыв юкӧнсӧ Шӧр Азиялысь, Каспийскӧй моресянь асыввывланьын. | СССР, Европалэсь ӵукпал ӝынызэ, Урал гурезьёсысен бадӟым океанозь Уйпал Азиез быдэс но, Каспий зарезьысен ӵукпалэ Шор Азилэсь ӝытпал люкетсэ басьтэ. |
| Площадь, занимаемая Советским союзом, составляет свыше 21 млн. кв. км, или равна ⅙ всей населенной суши земного шара. | Площадьыс, кӧдӧ Советскӧй Союзыс ас увтас босьтӧ, лоӧ 21 млн. кв. км-ся унажык, либо му шар вылын быдӧс олана кӧсінісь ⅙ тор ыжда. | Сӧветскӧй Союз улын став площадьыс лоӧ 21 млн. кв. км, либӧ ⅙ став мусярвывса косінсьыс. | Совето союзлэн площадез 21 млн. кв. км-лэсь но трос луэ, тӥни со быдэс музъем шар мувырлэн куатьмос люкетэз луэ. |
| На севере СССР примыкает к берегам Северного Полярного моря. | Ойвыв ладорын сибӧтчӧ ойвыв Полярнӧй саридз береггез дынӧ. | Войвылын СССР воӧ Севернӧй Полярнӧй море берегъясӧдз. | СССР, уйпалын, Уйпал Полярной зарезе пыкиське. |
| Советскому союзу принадлежат острова Полярного моря: два больших острова Новая земля; к западу от Новой земли, далеко на севере, лежит группа островов, называемая Земля Франца-Иосифа. | Советскӧй Союз киын и Полярнӧй саридзись островвез: кык ыджыт остров Виль му; Виль му дынсянь рытвылас, ылын ойвылӧ, куйлӧ островвез группа, кӧда шусьӧ Франц-Иосиф муӧн. | Сӧветскӧй Союзлӧн жӧ Полярнӧй море вывса діяс: кык гырысь ді — Новая земля; Новая землясянь рытыввывланьын, ылын войвылын, куйлӧны чукӧра діяс, шусьӧны Земля Франца-Иосифа. | Полярной зарезьысь шормуӵъёс Совето союзлэн луо: кык бадӟымесь шормуӵъёс — Виль музъем (<rus>Новая земля</rus>); Виль музъемысен ӝытпалын, кыдёкын уйпалын кыллись быдэс группа Франц-Иосифлэн музъемез (Земля Франца-Иосифа) шуыса нимаськись шормуӵъёс. |
| К востоку от Новой земли находится группа островов — Северная земля, а еще дальше на восток — Новосибирские острова. | Виль му дынсянь асыввылӧ куйлӧ островвез группа — Ойвыв му, а ылӧжык асыввылас — Новосибирскӧй островвез. | Новая землясянь асыввывланьын бара чукӧра діяс — Северная земля, а ещӧ водзынджык асыввылын — Новосибирскӧй діяс. | Виль музъемысен ӵукпалэ быдэс группа шормуӵъёс кыллё — Уйпал музъем, солэсь но кыдёке ӵукпалэ — Новосибирской шормуӵъёс. |
| Между этими островами Северное Полярное море образует несколько прибрежных морей: у берегов европейской части Союза, к западу от Новой земли, находится море Баренца. | Эна островвез коласын Полярнӧй саридзыс шогмӧтӧ кынымкӧ берегдор саридз: Союзлӧн европейскӧй торись береггез дынын, Виль му дынсянь рытвылын, куйлӧ Баренц саридз. | Тайӧ діяс костын Севернӧй Полярнӧй море артмӧдӧ некымын берегдор море: Союз европейскӧй юкӧнса берегъяс дорын, Новая землясянь рытыввывланьын, лоӧ Баренцлӧн море. | Та шормуӵъёс вискын, Уйпал Полярной зарезьлэсь, трос ярдур зарезьёс люкисько: Союзлэн Европа люкетэзлэн ярдуръёсыз дорын. Виль музъем дорысен ӝытпалэ Баренцлэн зарезез вань. |
| В него из Атлантического океана входит теплое течение Гольфштром, и благодаря этому море Баренца в своей южной части никогда не замерзает; здесь на берегах Кольского полуострова расположен важный порт Союза — Мурманск. | Атлантика океансянь сыӧ пырӧ шоныт визыв (теченнё) Гольфштром, и сійӧн Баренц саридзыс аслас лунвыв торӧн некӧр оз кынмывлы; эстӧн Кольскӧй кӧдж вылын куйлӧ Союзлӧн важнӧй порт — Мурманск. | Татчӧ Атлантическӧй океанысь пырӧ шоныд визув Гольфштрем, сы понда Баренцлӧн море лунвыв юкӧныс некор оз кынмывлы; тані Кольскӧй полуостров берегъяс вылын сулалӧ Союзлӧн важнӧй порт — Мурманск. | Отчы Атлантик океанысь шуныт Гольфштром бызе, соин ик Баренц зарезь аслаз лымшор палаз ноку но уг кынмылы: татын, Кольской мукожлэн ярдуръёсаз, Союзмылэн данлыко портэз Мурманск сылэ. |
| К югу от Кольского полуострова вдается Белое море. | Кольскӧй кӧдж дынсянь лунвылас пырӧ Чочком саридз. | Кольскӧй полуостровсянь лунвывланьын пырӧдчӧ Белӧй море. | Кольской мукожысен лымшорпалэ Тӧдьы зарезь сётске. |
| В него не проникают теплые струи Гольфштрома, оно замерзает на долгую зиму. | Сыӧ озӧ шедӧ Гольфштромлӧн шоныт струяэз, сія кынмывлӧ кузь тӧв кежӧ. | Татчӧ оз воны Гольфштремлӧн шоныд ваясыс, сійӧ кынмӧ кузь тӧв кежлӧ. | Татчы Гольфштромлэн шуныт вуэз уг вуы, соин солэн вуэз толалтэ кемалы кынме. |
| На берегах Белого моря, при устье реки Северной Двины, находится порт Архангельск. | Чочком саридз береггез вылын, Ойвыв Двина уссё дынын, куйлӧ порт Архангельск. | Белӧй морӧ берегъяс вылын, Севернӧй Двина ю вом дорын, сулалӧ порт Архангельск. | Тӧдьы зарезьлэн ярдураз, Уйпал Двиналэн вожаз, — Архангельск порт сылэ. |
| К востоку между Новой землей и Северной землей находится Карское море, даже летом загроможденное пловучими льдами. | Виль му да Ойвыв му коласын асыв ладорас куйлӧ Карскӧй саридз, кӧда нельки гожумнас овлӧ тырӧм йыӧн. | Новая земля да Северная земля костын, асыввывланьын, лоӧ Карскӧй море, тані весиг гожӧмнас плавайтӧны йи пластъяс. | Ӵукпалэ Виль музъемен Уйпал музъемен вискын, — Карск зарезь вань, татын гужем но бадӟымесь йӧос уяло. |
| Ежегодно летом караван торговых судов при помощи наших ледоколов проходит через Карское море в устья сибирских рек Оби и Енисея. | Быд воӧ гожуммезнас ледоколлэз отсалӧмӧн Карскӧй саридз пыр мунӧны торговӧй судно караваннэз сибирскӧй Об да Енисей ю уссёэзӧ. | Быд во, гожӧмнас тӧргӧвӧй суднояслӧн караван, ледоколъяс отсӧгӧн, Карскӧй море вомӧн мунӧ сибырса Об да Енисей ю вомъясӧ. | Гужем арлы быдэ вузкарон судноослэн караванъёссы асьмелэн йӧ тӥасьёсынымы (<rus>ледоколами</rus>), Карск зарезь пыр, Обь но Енисей Сибирь шуръёслэн вожазы кошко. |
| На берегу Енисея в советские годы построен порт Игарка, туда доходят морские пароходы. | Советскӧй воэзӧ Енисей берег вылын строитӧм порт Игарка, сэтчинӧдз вовлӧны саридз пароходдэз. | Енисей берег вылын сӧветскӧй власьт дырйи стрӧитӧма порт — Игарка, татчӧдз волӧны морскӧй паракодъяс. | Енисейлэн ярдураз совето аръёсын Игарка порт лэсьтэмын, отчы зарезь пароходъёс вуыло. |
| Восточнее Северной земли море еще больше покрыто льдами, еще труднее условия плавания. | Ойвыв муся асыв ладорынжык саридзыс эшӧ ӧддьӧнжык вевттьӧма йыэзӧн, эшӧ сьӧкытжыкӧсь уялан условиеэс. | Северная землясянь асыввывланьынджык мореыс ещӧ ёнджыка вевттьысьӧма йиӧн, ещӧ сьӧкыдджык суднояс вылын ветлыны. | Уйпал музъемлэсь ӵукпалэ зарезьёс эшшо но тросгес йӧэн шобыртэмын, эшшо но шуггес пароход ветлон условиос. |
| Немногим путешественникам с большими трудностями, с зимовкою во льдах удалось пройти вдоль всех северных берегов Европы и Азии из Атлантического в Великий океан; мы уже знаем, что только советский ледокол «Сибиряков» в героическом походе 1932 г. прошел этот путь в одно лето и доказал возможность плавания у сибирских берегов. | Неуна путешественниккезлӧ ыджыт трудносттезӧн, йыэзын тӧвйӧмӧн удайтчис мунны Атлантика океансянь Великӧй океанӧ Европа да Азия ойвыв береггез доль; ми тӧдамӧ ни, што советскӧй ледокол «Сибиряков» 1932 вося героическӧя мунӧмӧн этӧ туйсӧ вермис мунны ӧтік гожумӧн, да мыччаліс, што сибирскӧй береггез дорӧт уявны позьӧ. | Этша путешественниклы да ёна сьӧкыда, йи пӧвсас тӧвйӧмӧн, удайтчывліс мунны Европа да Азия став войвыв берегъяс пӧлӧн Атлантическӧй океанысь Великӧй океанӧ, но, ми тӧдам, сӧветскӧй ледокол «Сибиряков» 1932ʼ вося героическӧй походын муніс тайӧ туйсӧ ӧти гожӧмӧн, тайӧн сійӧ петкӧдліс, мый сибырса берегъяс дорті судноӧн ветлыны позьӧ. | Путешественникъёслы туж секытъёсын, толалтэез йӧ вылын ортчытонэн, Европалэн но Азилэн уйпал ярдуръёстӥз, Атлантик океанысь Бадӟым океанэ кошкыны быгатон ичиезлы кылдылӥз; асьмеос тодӥськом ини, советской йӧ тӥась «Сибиряков» гинэ геройлыко походэн 1932 арын та сюресэз одӥг гужемскын пыр потӥз, озьы со Сибирь ярдуртӥ пароходъёсын ветлыны луоноез уж вылын возьматӥз. |
| С западной стороны Советский союз подходит к берегу Финского залива Балтийского моря. | Рытвывсяняс Советскӧй союзыс локтӧ Балтий саридзлӧн Финскӧй курья дынӧ. | Рытыввывсянь Сӧветскӧй Союз воӧ Балтийскӧй мореса Финскӧй залив берегӧдз. | Ӝытпал ласянь Совето союз Балтик зарезьлэн Финской сюм бордаз пыкиське. |
| На нем в устье реки Невы расположен порт Ленинград. | Сы вылын Нева ю уссё дынын куйлӧ порт Ленинград. | Тані, Нева ювомдорын сулалӧ порт — Ленинград. | Отын, Нева шурлэн вожаз, Ленинград порт пуке. |
| Из Ленинграда ближайший морской путь в страны Западной Европы. | Ленинградсянь Рытвыв Европаись странаэзӧ медматісь ва туй. | Ленинградсянь — медся дженьыд морскӧй туй Рытыввыв европаса странаясӧ. | Ленинградысь, котькытынлэсь матын ву сюрес Ӝытпал Европалэн шаеръёсаз кошке. |
| Но Финский залив замерзает зимой и этим прерывает работу ленинградского порта на 2–3 месяца. | Но Финскӧй курьяыс кынмывлӧ и сійӧн Ленинградскӧй портлӧн уджыс 2–3 тӧлісь кежӧ сувтлӧ. | Но Финскӧй заливыд кынмывлӧ тӧвнас, да сійӧн коставлӧ Ленинградскӧй портлӧн уджыс 2–3 тӧлысь кежлӧ. | Финской сюм толалтэ кынме но, Ленинград портлэсь 2–3 толэзьлы ужзэ дугдылытэ. |
| С южной стороны европейской части Союза находится Черное море, его северные и восточные берега принадлежат Союзу. | Союзын европейскӧй торись лунвыв ладорсяняс — Сьӧд саридз, сылӧн ойвыв да асыввыв береггез Советскӧй Союзлӧнӧсь. | Союз европейскӧй юкӧнса лунвылын лоӧ Чёрнӧй море, сылӧн войвыв да асыввыв берегъясыс Сӧвет Союзлӧн. | Союзлэн Европае пырись люкетэзлэн лымшор палаз Сьӧд зарезь вань, солэн уйпал но ӵукпал ярдуръёсыз, асьме союзлэн луо. |
| Полуостров Крым отделяет от Черного моря Азовское море. | Крым кӧдж янсӧтӧ Сьӧд саридз дынсянь Азов саридз. | Крымскӧй полуостров торйӧдӧ Чёрнӧй мореысь Азовскӧй море. | Крым мукож Сьӧд зарезьлэсь Азовской зарезез люке. |
| Из Черного моря мы имеем, как и из Финского залива, выход в Западную Европу, здесь несколько важных портовых городов: Новороссийск и Батум на берегу Кавказа, Одесса — на северном берегу Черного моря. | Сьӧд саридзсянь, кыдз и Финскӧй курьясянь, миян эм Рытвыв Европаӧ петанін, эстӧн эмӧсь кынымкӧ важнӧй портовӧй каррез: Новороссийск да Батум Кавказ берег вылын, Одесса — Сьӧд саридз ойвыв берег вылын. | Чорнӧй моресянь, Финскӧй заливсянь моз жӧ, миян лоӧ Рытыввыв Европаӧ петан туй; тані важнӧй портӧвӧй каръяс: Новороссийск да Батум — Кавказ берег вылын, Одесса — Чёрнӧй море войвыв берег вылын. | Сьӧд зарезьысь асьмелэн Финской сюмысь кадь ик, Ӝытпал Европае мынон сюресмы луэ, татын кулэлыко порт каръёс вань: Новороссийск но Батум Кавказ ярдурын, Одесса — Сьӧд зарезьлэн уйпал ярдураз. |
| На Крымском полуострове лучший порт — Севастополь, — стоянка военного черноморского флота. | Крым кӧдж вылын медбур порт — Севастополь, — Сьӧд саридзись военнӧй флотлӧн сулаланін. | Крымскӧй полуостров вылын медся бур порт — Севастополь, — черноморскӧй военнӧй флотлӧн сулаланін. | Крым мукожын данлыко порт — Севастополь, — сьӧдзарезё ожмаськон флотмы отын сылэ. |
| Восточная морская граница СССР образуется тремя морями Великого океана. | СССР-лӧн асыввыв саридза границаэз шогмӧны Великӧй океан саридззезӧн. | Асыввыв морскӧй граничаыс СССР-лӧн лоӧ Великӧй океанса куим мореысь. | СССР-лэн ӵукпал зарезь кунгожез Бадӟым океанлэн куинь зарезеныз пӧрме. |
| На севере лежит Берингово море. | Ойвыв ладорас куйлӧ Берингов саридз. | Войвылын — Берингово море. | Уйпалаз Берингов зарезь вань. |
| Полуостров Камчатка отделяет от него Охотское море. | Сійӧ Охот саридз дынсянь янсӧтӧ Камчатка кӧдж. | Камчатка полуостров торйӧдӧ сійӧс Охотскӧй мореысь. | Камчатка мукож, Охотской зарезез люке. |
| Это два холодных, на большом пространстве замерзающих на зиму, моря. | Эта кӧдзытӧсь кык саридз, кӧдна ыджыт пространство вылын кынмӧны тӧв кежӧ. | Тайӧ кык кӧдзыд море; тӧв кежлӧ найӧ паськыда кынмывлӧны. | Та кык кезьытэсь, толалтэ бадӟым азетӥ кынмись зарезьёс. |
| С южной стороны Охотского моря вытянулся остров Сахалин; его северная половина принадлежит Советскому союзу, южная — Японии. | Охот саридз лунвывсянь нюжалӧма Сахалин остров; сылӧн ойвыв торыс Советскӧй союз киын, лунвылісьыс — Япония киын. | Охотскӧй моресянь лунвывладорын нюжӧдчӧ Сахалин ді; сылӧн войвыв джынйыс — Сӧветскӧй Союзлӧн, лунвыв джынйыс — Япониялӧн. | Охотской зарезьлэсь лымшор палтӥ Сахалин шормуӵ кыстӥське; солэн уйпал ӝыныез Совето союзлы луэ, лымшор палэз Японилы. |
| Южнее Сахалина лежит теплое Японское море. | Сахалинся лунвылынжык куйлӧ шоныт Япон саридз. | Сахалинсянь лунвывланьын куйлӧ шоныд Японскӧй море. | Сахалинлэсь лымшор палынгес шуныт Японской зарезь кылле. |
| На берегу Японского моря находится порт Владивосток. | Япон саридз берег вылын куйлӧ Владивосток порт. | Японскӧй море берег вылын сулалӧ порт Владивосток. | Японской зарезьлэн ярдураз Владивосток порт пуке. |
| Кроме перечисленных морских границ, СССР имеет большие сухопутные границы. | Висьталӧм саридза границаэзся, СССР-лӧн эмӧсь кӧсінын ыджыт границаэз. | Тайӧ морскӧй граничаясысь ӧтдор, СССР-лӧн эмӧсь гырысь косвыв граничаяс. | Вылӥ верам зарезё кунгожъёс сяна, СССР-лэн бадӟымесь кӧс азетӥ мынӥсь (<rus>сухопутные</rus>) кунгожъёсыз вань на. |
| На западе Союз граничит с несколькими государствами: между Северным Полярным морем и Финским заливом идет граница с Финляндией; к югу от Финского залива — с двумя небольшими прибалтийскими странами Эстонией и Латвией, за ними — с Польшей, и к Черному морю подходит граница с Румынией. | Рытвылас СССР граничитӧ государство-мӧдкӧт: Ойвыв Полярнӧй саридз да Финскӧй курья коласын мунӧ граница Финляндиякӧт; Финскӧй курья дынсянь лунвылӧ — Балтий саридз дорись кык неыджыт государствокӧт — Эстониа дя Латвия, ны сайын — Польшакӧт, и Сьӧд саридз дынӧ локтӧ граница Румыниякӧт. | Рытыв вылын Союзлӧн граничаыс мунӧ уна государствояскӧд: Севернӧй Полярнӧй море да Финскӧй залив костын мунӧ гранича Финляндиякӧд; Финскӧй заливсянь лунвывланьын — кык негырысь прибалтийскӧй странаяскӧд, Эстониякӧд да Латвиякӧд; на бӧрын — Польшакӧд, Чорнӧй море бердланьын — Румыниякӧд гранича. | Союз ӝытпалын таӵе кунъёсын артэ луэ: Уйпал Полярной зарезен Финской сюмен вискытӥ Финляндиен люкись кунгож кошке; Финской сюмлэсь лымшор палэтӥ кык пичиесьгес Балтик зарезь котырысь кунъёсын: Эстониен но Латвиен, соос сьӧре — Польшаен люкись кунгож луэ. Сьӧд зарезе матэ, — Румыни кунгож вуэ. |
| Западная граница имеет большое значение для Союза: через нее мы ведем торговлю с капиталистическими странами Западной Европы. | Рытвыв границаыс миян Союз понда видзӧ ыджыт значеннё. Сы пыр ми торгуйтам Рытвыв Европаись капиталистическӧй государствоэзкӧт. | Рытыввыв граничалӧн значенньӧыс ёна ыджыд Союзлы: сы пыр ми нуӧдам вузасьӧм Рытыввыв европаса капиталистическӧй странаяскӧд. | Ӝытпал кунгож Союзлы бадӟым данлык сётэ: со вамен асьмеос Ӝытпал Европаысь капитализмо кунъёсын вузкарон нуиськом. |
| Мы должны особенно зорко охранять эту границу, так как враждебные Советскому союзу капиталистические страны Западной Европы могут отсюда напасть на нас. | Этӧ границасӧ ми долженӧсь синмӧнжык берегитны, сідзкӧ этасянь Рытвыв Европаись Советскӧй союзлӧ враждебнӧй капиталистическӧй государствоэз вермасӧ миян вылӧ уськӧтчыны. | Миянлы лоӧ торъя ёна видзны тайӧ граничасӧ: Сӧветскӧй союз вылӧ лӧгалысь Рытыввыв Европаса капиталистическӧй странаяс вермасны тасянь уськӧдчыны миян вылӧ. | Ӝытпал Европаысь тушмоно капитализмо кунъёс, асьме Совето союз вылэ ожен лыктыны малпало, соин ик асьмелы тужгес ик та кунгожез возьманы кулэ. |
| В Закавказье, между Черным и Каспийским морями, Советский союз граничит с Турцией и Персией. | Кавказсайын, Сьӧд да Каспий саридззез коласын Советскӧй союз граничитӧ Турциякӧт да Персиякӧт. | Закавказьеын, Чёрнӧй да Каспийскӧй мореяс костын, Сӧветскӧй союзлӧн граничаыс мунӧ Турциякӧд да Персиякӧд. | Закавказьеын, Сьӧд но Каспийской зарезьёс вискын, Совето союзлэн Турциен но Персиен люкись кунгожез луэ. |
| Персидская граница продолжается и восточнее Каспийского моря. | Персиякӧт границаыс мунӧ и Каспий Саридзся асыввывжык. | Персидскӧй граничаыс мунӧ ещӧ водзӧджык, Каспийскӧй моресянь асыввывланьын. | Перси кунгож Каспийской зарезьлэсь ӵукпалэгес но кыстӥське на. |
| За нею, дальше к востоку, лежат Афганистан, Китай, Тувинская и Монгольская народные республики. | Сы сайын, ылӧжык асыввылас, куйлӧны Афганистан, Китай, Тувинскӧй да Монгольскӧй народнӧй республикаэз. | Сы бӧрын, водзӧ асыввывлань, лоӧны Афганистан, Китай, Тувинскӧй да Монгольскӧй народнӧй республикаяс. | Со сьӧре, кыдёке ӵукпалэгес: Афганистан, Китай, Тувинской но Монгольской народной республикаос кыллё. |
| На этих границах мы имеем дружественные отношения со своими соседями. | Эна границаэз вылын асланым суседдэзкӧт миян эмӧсь дружественнӧй отношеннёэз. | Тайӧ граничаяс вылын миян суседъяснымкӧд бур (дружественнӧй) волысьӧмъяс. | Та кунгожъёс вылын асьмеос тупаса улӥськом. |
| В то время как все крупные капиталистические государства стремятся подчинить эти страны и сделать их своими колониями, только один Советский союз в действительности признает их самостоятельность. | Сэк, кӧр быдӧс ыджыт капиталистическӧй государствоэз энӧ странаэсӧ мӧдӧны бы керны асланыс колонияэзӧн, токо ӧтік Советскӧй союз былись лыддисӧ ны самостоятельностькӧт. | Став гырысь капиталистическӧй странаяс видзӧдчӧны курыштны тайӧ странаяссӧ да пӧртны найӧс асланыс колонияясӧ, сӧмын Сӧветскӧй союз ӧтнас збыльвылӧ пыдди пуктӧ налысь самостоятельносьтсӧ. | Та кунъёсыз вань бадӟымесь капитализмо кунъёс асьсэлы колони карыны туртто, одӥг Совето союз гинэ соослэсь ас понназы улыны быгатонзэс (самостоятельность) лыдэ басьтэ. |
| На Дальнем востоке СССР граничит с Манчжоу-Го, недавно отделившимся от Китая государством, которое на самом деле является колонией Японии, и Кореей, точно так же являющейся японской колонией. | Ылын асыввылын СССР граничитӧ Маньчжоу-Гокӧт, кӧда неважын янсӧтчис Китай дынсянь торья государствоӧ, а былись кӧда лоӧ Япониялӧн колония, да Кореякӧт, кӧда сідз жӧ Япониялӧн колония. | Дальнӧй востокын СССР-лӧн граничаыс мунӧ Манчжоу-Гокӧд, тайӧ государствоыс неважӧн торйӧдчис Китайысь, збыльвылӧсӧ сійӧ лоӧ Япониялӧн колония, — да Кореякӧд, — тайӧ Япониялӧн жӧ колония. | Дальней Востокын СССР Манчжоу-Гоен артэ луэ, со алигес гинэ Китайысь нимаз кун луыса люкиськиз но, Манчжоу-Го уж вылын Японилэн колониез луэ, озьы ик Кореяен но артэ луэ, таиз но Японилэн колониез. |
| Устройство поверхности СССР. | СССР-лӧн му вевдӧр. | СССР-лӧн веркӧс тэчасыс. | СССР-лэн музъем вылызлэн тусэз. |
| СССР на большей части своей площади имеет низменную поверхность. | СССР-лӧн унажык площадьыс лажмытіна. | СССР-лӧн кызвын площадьыс лоӧ увтас места. | СССР ас площадезъя тросгес улыг интыем луэ. |
| Низменность захватывает большое пространство европейской части Союза, всю Западную Сибирь и большую часть Средней Азии. | Лажмытіныс ыджыт пространство босьтӧ Союз Европейскӧй торись, быдӧс Рытвыв Сибир да Шӧр Азиялісь ыджытжык торсӧ. | Увтас босьтӧ ыджыд пространство Сӧвет союзса европейскӧй юкӧнысь, став Рытыввыв Сибир да кызвын площадьсӧ Шӧр Азияысь. | Улыг инты, Союзлэсь Европае бадӟым котырлыко люкетсэ, быдэс Ӝытпал Сибирез но Шор Азилэсь бадӟым люкетсэ басьтэ. |
| Возвышенности занимают значительно меньше места на пространстве нашей страны. | Вылыніннэз миян страна пространствоись босьтӧны уна учӧтжык места. | Вывтас местаяс занимайтӧны ёна этшаджык пространство миян странаын. | Выръёс асьме кунын ичигес инты басьто. |
| На южной окраине тянется пояс горных хребтов. | Лунвыв дорас кыссьӧ керӧс хребеттэзлӧн от. | Лунвыв окраинаын кыссьӧны горнӧй хребетъяс. | Лымшорпал люкетаз гурезь сюрлы пукран кыстӥське. |
| Почти вся европейская часть СССР занята обширной Восточноевропейской низменностью. | СССР-ись Европа торсӧ чуть не быдсӧн босьтӧ Асыввывъевропейскӧй лажмытін. | Пӧшти став европейскӧй юкӧнсӧ СССР-лысь босьтӧ Асыввыв Европаса увтас. | СССР-лэн Европа люкетэз быдэсэзгес ик паськыт Восточно-европейской улыген басьтэмын. |
| Среди этой низменности местами поднимаются невысокие возвышенности: западнее Москвы протянулась с севера на юг Среднерусская возвышенность; с нее к востоку и к западу стекают самые крупные реки европейской части Союза. | Эта лажмытін шӧрын мукӧд местаэзас лэбтісьӧны невылын вылыніннэз: Москвасянь рытвылынжык ойвывсянь лунвывлӧ кыссьӧ Среднерусскӧй вылынін; сы вывсянь рытвылас и асыввылас визывтӧны Союзын европейскӧй торас медыджыт юэз. | Тайӧ увтасас кӧнсюрӧ кыпӧдчӧны неджуджыд вывтас местаяс: Москвасянь рытывланьын нюжӧдчӧ войвывсянь лунвылӧ Среднерусскӧй вывтас; тасянь асыввывланьӧ да рытыввывланьӧ визувтӧны Союзса европейскӧй юкӧнлӧн медся гырысь юясыс. | Та улыг шорын, куд-ог интыостӥ лапегесь гинэ выръёс ӝутско: Москвалэсь ӝытпалтӥгес, уйпалысь лымшорпалэ Среднерусской выр кыстӥське; татысь ӵукпалэ но ӝытпалэ Союзмылэн самой бадӟымесь шуръёсыз бызё. |
| Восточнее ее, вдоль правого берега Волги, лежит Приволжская возвышенность; она особенно высока в изгибе реки Волги у города Самары: здесь Приволжская возвышенность высоким крутым обрывом подходит к реке и носит название Жигулей. | Сы дынсянь асыввывжык, Волгалӧн веськыт ладорись берег доль, куйлӧ Волгадор вылынін; сылӧн вылынжык местаыс Самара кар дынын, кытӧн чукыльтчӧ Волга юыс; эстӧн Волгадор вылыніныс юыс дынӧ локтӧ крут орӧминӧн и шусьӧ Жигулиӧн. | Тайӧ вывтассяньыс асыввывланьынджык, Волга веськыд берег пӧлӧн, куйлӧ Приволжскӧй вывтас; сійӧ торъя джуджыд Волга чукыльтан инын, Самара кар бердын: тані Приволжскӧй вывтас джуджыд зӧм кырйӧн лэччӧ ю бердас, шусьӧ сійӧ Жигулиӧн. | Солэсь ӵукпалэгес, Волгалэн бурпал ярдуртӥз, Приволжской выр кылле; со тужгес ӝужыт Самара кар дорын, Волга шурлэн чутырскем дораз; татын Приволжской выр туж меӵ ярдурен шур доре кыстӥське но, со интыэз Жигули шуыса нимаське. |
| Восточноевропейская низменность граничит с востока длинным, вытянувшимся с севера на юг, хребтом Уральских гор. | Асыввывъевропейскӧй лажмытіныс асыв ладорсяняс граничитсьӧ кузь, ойвывсянь лунвывлӧ нюжалӧм, Урал керассэз хребетӧн. | Асыввыв Европаса увтас асыввылын помасьӧ войвывсянь лунвывлань кыссьысь Уральскӧй гӧраяс хребетӧн. | Восточно-европейской улыг ӵукпалысен, уйпалысь лымшоре кузь кыстӥськись Урал гурезь сюрлыэн ваче вуэ. |
| Урал — древние, сильно разрушенные горы; они невысоки, лишь некоторые их вершины немного выше 1½ км. | Урал — важсяӧсь, бура киссьӧм керӧссэз; нія невылынӧсь, токо мукӧдыслӧн йыввес невна вылынжыкӧсь 1½ км-ся. | Урал — важся, ёна киссьӧм гӧраяс; найӧ абу джуджыдӧсь, сӧмын ӧткымын гӧра йывъяс лоӧны джуджыдджыкӧсь 1½ км-ысь. | Урал — вашкала, туж куашкатэм гурезьёс; ӝужытэсь ик ӧвӧл, куд-огезлэн гинэ ӝуждалазы 1,5-лэсь кӧня ке ӝужытгем. |
| К востоку от Урала лежит обширная плоская Западносибирская низменность. | Урал дынсянь асыввылас куйлӧ паськыт плоскӧй Рытвывсибирскӧй лажмытін. | Уралсянь асыввывланьын лоӧ зэв паськыд тшӧтшкӧс Рытыввыв Сибырса увтас. | Уралысен ӵукпалэ паськыт ӵошкыт Ӝытпалсибирь (Заподносибирской) улыг инты кылле. |
| К востоку от реки Енисея до морей Великого океана находится Восточносибирское плоскогорье, пересеченное в разных местах горными хребтами. | Асыввылас Енисей ю дынсянь Великӧй океан дынӧдз куйлӧ Асыввывсибирскӧй отакерӧсаин, кӧдна торья местаэзын крестасьӧны керӧса хребеттэзӧн. | Енисей юсянь асыввывланьын Великӧй океанса мореясӧдз куйлӧ Асыввыв Сибырса тшӧтшкӧс вывтас, сы вомӧн кӧнсюрӧ мунӧны горнӧй хребетъяс. | Енисей шур дорысен ӵукпалэ, бадӟым океанлэн зарезь дорозяз, Ӵукпалсибирь (Восточносибирской) ӵошал кылле, со вылын пӧртэм интыосын гурезь сюрлыос выжылэмын. |
| Низменна и поверхность Среднеазиатской части Союза: вокруг Аральского моря лежит обширная Арало-каспийская низменность. | Лажмытіна и Союзлӧн Шӧразиатскӧй торись вевдӧрыс: Арал саридз гӧгӧр куйлӧ паськыт Арало-каспийскӧй лажмытін. | Увтас местаӧн жӧ лоӧ и Сӧветскӧй Союз Шӧр Азияса юкӧнлӧн веркӧсыс: Аральскӧй море гӧгӧрын куйлӧ зэв паськыд Арало-Каспийскӧй увтас. | Союзлэн Шор Ази люкетэз но улыгъем: Аральской зарезь котырын паськыт Арало-Каспий улыг кылле. |
| По южной окраине Союза поднимаются горные хребты. | Союзын лунвыв дор кузя лэбтісьӧны керӧс хребеттэз. | Сӧветскӧй союзса лунвыв доръясын кыпӧдчӧны горнӧй хребетъяс. | Союзлэн лымшорпал котыраз гурезь сюрлыос ӝутско. |
| В европейской части, на южном берегу Крымского полуострова, тянутся невысокие Крымские горы; они полого поднимаются с севера и отвесной стеной падают к югу, к полосе «южного берега Крыма». | Европейскӧй торас, Крым кӧджын лунвыв берег вылас, кыссьӧны невылын Крымскӧй керӧссэз; ойвывсянас нія лэбтісьӧны не крута, а лунвылас «Крым лунвыв берег» полосаыс дынӧ усьӧны орӧм стенаӧн. | Европейскӧй юкӧнын, Крымскӧй полуостров лунвыв берег вылын, кыссьӧны неджуджыд Крымскӧй гӧраяс; найӧ ньывкӧс чойӧн кыпӧдчӧны войвывсянь да крут стенӧн усьӧны лунвывланьын, «Крым лунвыв берег» полоса вылӧ. | Европейской люкетаз, Крым мукожлэн лымшорпал ярдураз, лапеггес гинэ Крым гурезьёс кыстӥсько; уйшор палысь соос нялмыт кыстӥсько но ошем борддор выллем лымшор палэ, «Крымлэн лымшор пал ярдур» люкетаз лэзько. |
| Между Черным и Каспийским морями высоко поднялись Кавказские горы. | Сьӧд саридз да Каспий саридз коласын вылына лэбтісьӧмась Кавказ керӧссэз. | Чёрнӧй да Каспийскӧй мореяс костын джуджыда кыпӧдчӧны Кавказскӧй гӧраяс. | Сьӧд но Каспийской зарезьёс куспын Кавказ гурезьёс ӝужытэсь кыстӥсько. |
| Их хребты покрыты вечным снегом, по горам сползают ледники; | Нылӧн хребеттэс вексӧ вевттьӧмӧсь лымӧн, керӧссэз кузя буждӧны ледниккез; | Хребетъясыс налӧн пыр ньӧтчыд сывлытӧм лым улынӧсь, гӧра чойясӧдыс лэччӧны ледникъяс; | Соослэн сюрлызы шуналлясьтэм лымыен согиськыса улэ, гурезья йӧос (ледникъёс) васько; |
| выше 5½ км поднялась вершина Кавказа — Эльбрус, немногим ниже ее — гора Казбек. | 5½ км-ся вылынжыка лэбтісьӧма Кавказ йыв — Эльбрус, невнаӧн лажмытжык сысся — керӧс Казбек. | 5½ км-ысь вылӧ кыпӧдчӧ Кавказ гӧрайыв — Эльбрус, неуна ляпкыдджык сыысь — Казбек гӧра. | Кавказлэн йылэз — Эльбрус, — 5,5 км-лэсь вылэ ӝутскемын, кӧня ке солэсь улӥгес Казбек гурезь. |
| На окраине Арало-каспийской низменности, на границе Союза с Афганистаном и Китаем, находится высокая и малодоступная горная страна Памир. | Арало-каспийскӧй лажмытін дорын, Союзлӧн Афганистанкӧт да Китайкӧт граница вылын, куйлӧ сьӧкыт сибӧтчана керӧса страна Памир. | Арало-Каспийскӧй увтас дорын, Афганистанкӧд да Китайкӧд граничаын, лоӧ джуджыд гӧраяса страна Памир. | Арало-Каспий улыг дорын, Союзлэн Афганистанэн но Китаен кунгожаз, ӝужыт но эскерыны шуг луоно гурезё шаер, — Памир вань. |
| На нем поднимаются высочайшие горы СССР: выше 7 км пик Ленина и пик Гармо. | Сы вылын лэбтісьӧны СССР-ын медвылын керӧссэз: Ленин пик да Гармо пик 7 км-ся вылынжыкӧсь. | Тані кыпӧдчӧны медся джуджыд гӧраясыс СССР-лӧн: 7 км-ысь вылын Ленин пик да Гармо пик. | Со вылын СССР-лэн туж ӝужытэсь гурезьёсыз кыстӥсько: 7 килэсь ӝужыт пик Ленина но пик Гармо. |
| Севернее Памира с запада на восток протянулся один из высочайших горных хребтов земного шара — Тянь-Шань. | Памирсянь ойвылӧжык рытвывсянь асыввылӧ нюжалӧм му шар вылын быдӧс керӧс хребеттэзісь медвылын хребет — Тянь-Шань. | Памирсянь войвывланьын рытывсянь асыввывлань кыссьӧ мусяр вылас медся джуджыд горнӧй хребет Тянь-Шань. | Памирлэсь уйпалтӥгес, ӝытпалысь ӵукпалэ дунне вылысь вань гурезь сюрлыос пӧлысь одӥгез туж бадӟымез — Тянь-Шань кыстӥське. |
| На южной окраине Западносибирской низменности, на границе с Монгольской народной республикой, расположены Алтайские горы. | Рытвывсибирскӧй лажмытін лунвыв дорас, Монгольскӧй народнӧй республикакӧт граница вылын, куйлӧны Алтай керӧссэз. | Рытыввыв Сибырса увтас лунвыв дорын, Монгольскӧй народнӧй республикакӧд гранича вылын, сулалӧны Алтайскӧй гӧраяс. | Западносибирской улыглэн лымшорпал люкетаз Монгольской народной республикаен кунгожын, Алтай гурезьёс интыяськемын. |
| Это — горы значительной высоты: многие из их вершин покрыты вечным снегом. | Эна керӧссэс сідз жӧ вылынӧсь: мукӧдыслӧн йыввес вевттьӧмӧсь векся лымӧн. | Тайӧ — джуджыд гӧраяс; уна гӧрайывъяс — некор сывлытӧм лым улынӧсь. | Со гурезьёс туж ӝужытэсь: таос пӧлысь тросэз йылзы шуналлясьтэм лымыен ӵоксаськемын. |
| Ископаемые богатства СССР. | СССР-ын шедтӧс богатствоэз. | Мупытшса озырлунъяс СССР-лӧн. | СССР-лэн копан узырлыкъёсыз |
| На громадном пространстве СССР недра земли содержат разнообразные богатства, которые широко используются в социалистическом хозяйстве Союза. | СССР паськыт пространствоын му пытшкас уна куйлӧны быдкодь богатствоэз, кӧдна паськыта используйтчӧны Союзын социалистическӧй кӧзяйство строитӧм понда. | СССР вывті ыджыд пространство вылын му пытшкас эмӧсь быдсяма озырлунъяс, кодъяс паськыда используйтсьӧны Сӧветскӧй союзса социалистическӧй овмӧсын. | СССР-ын трос интыосын музъем пушкын пӧртэм узырлык вань, со социализмо хозяйствоын уже паськыт кутӥське. |
| Большая часть этих богатств была вовсе неиспользована и даже неизвестна в царской России; | Но ыджыт тор эна богатствоэзісь вовсё эз используйт да эз тӧд царскӧй Россия; | Тайӧ озырлунъяс пытшсьыс кызвыныс ньӧти эз используйтчывны, весиг эз и тӧдлыны найӧс, царскӧй Россияын; | Тросэзгес та узырлыкъёс эксэй Россиын чик но уже кутылӥськымтэ вал, сое уг но тодо вал. |
| только советский строй раскрыл эти великие богатства; | токо советскӧй строй осьтіс энӧ ыджыт богатствоэсӧ; | сӧмын сӧветскӧй строй восьтіс тайӧ гырысь озырлунъяссӧ; | Совето строй гинэ соосыз адӟыны быгатӥз. |
| работою советских исследователей за 15 лет обнаружены новые громадные богатства Союза, однако обширные пространства до сих пор еще не охвачены исследованием. | советскӧй тӧдмаліссез уджӧн 15 воӧн Союзын адззӧмӧсь виль ӧддьӧн ыджыт богатствоэз, но эшӧ ӧнӧдз ыджыт пространствоэз кольччӧны тӧдмавтӧмӧсь. | сӧветскӧй исследовательяс 15 во чӧжся уджӧн аддзисны зэв гырысь выль озырлунъяс СССР-са му пытшкысь, но зэв паськыд пространствояс колины на ещӧ видлавтӧмӧсь. | Советской исследовательёслэн ужаменызы 15 ар куспын Союзысь трос узырлык шедьтэмын, озьы ке но трос интыос исследовательёсын уже кутэмын ӧвӧл на. |
| На базе этих природных богатств СССР может уверенно развивать разные отрасли своего хозяйства, догоняя и перегоняя капиталистические страны и достигая экономической независимости Союза от капиталистического мира. | Эна природа богатствоэз база вылын СССР увереннӧя вермас зорӧтны аслас кӧзяйствоись быдкодь отрасллез, кӧдна сетасӧ вӧтны да и одзавны капиталистическӧй странаэсӧ да СССР-сӧ керны экономическӧя независимӧйӧ капиталистическӧй государствоэзсянь. | Тайӧ мупытшса озырлунъяснас СССР вермӧ увереннӧя паськӧдны-кыпӧдны аслас овмӧслысь разнӧй юкӧдъяс (отрасльяс), суӧдны да ордйыны капиталистическӧй странаясӧс да экономика боксянь помӧдз мездысьны капиталистическӧй мирысь. | Та инкуазь узырлык вылэ пыкиськыса, СССР ас хозяйствозэ оскыса, пӧртэм отрасльёссэ ӝутыны быгатоз, озьы капитализмо кунъёсыз техника но экономика ласянь сутыны но азьпалтыны, капитализмо кунъёслэсь асьме Союз экономика ласянь независимое потыны быгатэ. |
| СССР занимает первое место в мире по запасам железной руды. | Кӧрт руда запассэз сьӧрті СССР-ыс мирас видзӧ первӧй места. | Кӧрт руда запасъяс серти СССР сулалӧ медводдза местаын мирас. | СССР ас корт руда запасъёсызъя быдэс дуннеын нырисетӥ инты басьтэ. |
| Залежи ее находятся в разных местах: на Украине — в Кривом Роге, в восточной части Крыма — в Керчи, и на Уральских горах. | Нія куйлӧны уна местаын: Украинаын — Кривӧй Рогын, Крым асыввыв торын — Керчын и Урал керӧссэзын. | Кӧрт рудаа инъяс эмӧсь уналаын: Украинаын — Кривӧй Рогын, Крымын, асыввыв юкӧдас — Керчын, да Уральскӧй гӧраясын. | Солэн узырлыкъёсыз пӧртэм интыосын: Украинаын — Кривой Рогын, Крымлэн ӵукпал люкетаз — Керчын но Урал гурезьёсын. |
| Кроме того, советские исследования в центре европейской части Союза, к востоку от города Курска, обнаружили громадные запасы железной руды, равные всем остальным мировым запасам железа. | Сысся, Союзын европейскӧй тор шӧрын, Курск кар дынсянь асыв ладорас советскӧй исследованнёэз (тӧдмалӧммез) адззисӧ кӧрт рудалісь ӧддьӧн ыджыт запассэз, кӧдна быдӧс мировӧй запассэз ыжда. | Таысь ӧтдор, сӧветскӧй исследовательяс аддзисны СССР европаса юкӧн шӧрысь, Курск карсянь асыввывланьысь, вывті гырысь кӧрт руда запасъяс, став мирӧвӧй кӧрт руда запасъяс джын мында. | Со сяна, советской исследованиос Союзлэн Европа люкетэзлэн шораз, Курск карысен ӵукпалэ, туж трос корт руда узырлык дунне вылысь вань узырлыкъёс мында шедьтӥзы. |
| Найдена железная руда и во многих других местах. | Кӧрт руда адззӧма и мӧдік уна местаэзын. | Аддзӧма кӧрт рудаяссӧ уналаысь мукӧдлаысь и. | Трос мукет интыосысь но корт руда шедьтэмын. |
| В 1932 г. крупные залежи руды открыты в северной части Кольского полуострова. | 1932 воӧ ыджыт куйлассэз рудасӧ адззӧмӧсь Кольскӧй кӧдж ойвыв торын. | 1932ʼ воӧ рудалысь гырысь запасъяс аддзӧма вӧлі Кольскӧй полуостров вылын, войвыв юкӧнас. | 1932 арын бадӟым корт руда узырлык Кольской мукожлэн уйпал люкетысьтыз шедьтэмын. |
| Советские открытия последних лет сильно увеличили также наши запасы медных руд. | Советскӧй адззӧммес медбӧрья кадӧ уна содтісӧ миянлісь медь руда запассэз. | Бӧръя воясӧ корсьысьӧмъяс (исследованньӧяс) ёна содтісны, миянлысь ыргӧн руда запасъяс. | Берло аръёсын советской усьтэмъёсын (<rus>открытия</rus>), асьмелэн ыргон руда запасмы но трослы будӥз. |
| Раньше по медным рудам самым богатым районом считался Урал; теперь еще большие запасы найдены в среднеазиатской части Союза; здесь на северо-западном берегу озера Балхаш открыто богатейшее месторождение медной руды. | Одзжык медь руда запассэз сьӧрті медбогатӧй районӧн лыддисис Урал; ӧні эшӧ ыджытжык запассэз адззӧмӧсь Союзын шӧразиатскӧй торись; эстӧн Балхаш ты ой-рытвыв берег вылын осьтӧм ӧддьӧн богатӧй медь руда куйланін. | Войдӧр ыргӧн рудаа медозыр районӧн лыддьысьліс Урал; ӧні ыргӧн рудалӧн ещӧ гырысь запасъяс аддзӧма Сӧветскӧй Союз Шӧр Азияса юкӧнын; тані, Балхаш ты рытыв-войвыв берегын аддзӧма ыргӧн рудаӧн вывті озыр инъяс. | Азьвыл ыргон руда ласянь самой узырен Урал район лыдъяськиз; табере солэсь но тросгес запасъёс Союзлэн Шор Ази люкетысьтыз шедьтэмын; татын Балхаш тылэн уйпало-ӝытпал ярдураз туж узырлыко ыргон руда инты шедьтэмын. |
| Есть медная руда и на Кавказе. | Медь руда эм и Кавказын. | Ыргӧн рудаыд эм и Кавказын. | Кавказын но ыргон руда вань. |
| На отрогах Алтайских гор находятся залежи руд свинца, цинка. | Алтай керӧс доррез вылын адззисьӧны свинеч да цинк руда куйлассэз. | Алтайскӧй гӧраясса отрогъяс вылын эмӧсь свинеч да цинк рудаа инъяс. | Алтай гурезьёслэн бамъёсазы узвесь но цинк руда узырлык вань. |
| В разных частях Союза найдены залежи руды алюминия. | Торья местаэзын Союзас адззӧмӧсь алюминий руда куйлассэз. | Уналаын Союз пасьта аддзӧма алюминий рудаа инъяс. | Союзлэн пӧртэм люкетъёсаз алюминий руда шедьтэмын. |
| Все эти богатства служат базой для широкого развития производства металлов, нужных стране, которые мы всегда ввозили из-за границы. | Эна быдӧс богатствоэс сетӧны миянлӧ паськыта зорӧтны металлэз керӧм, кӧдна ӧддьӧн колӧны странаыслӧ, кӧднӧ пыр ми ваявлімӧ граница сайись. | Став тайӧ озырлунъясыс отсалӧны паськыда сувтӧдны страналы колан металлъяс вӧчӧм, кодъясӧс войдӧр ми пыртлім заграничаысь. | Вань та узырлыкъёс, металлъёсыз поттонэз паськытанлы база луо, соос кунлы туж кулэ луо, соосыз асьмеос кунгож сьӧрысь вайылӥм. |
| На Урале и в Сибири мы имеем золото, которое добываем, промывая золотоносные пески и ломая каменные породы, содержащие золото. | Уралын да Сибирын миян эм золото (зарни), кӧдӧ ми шедтамӧ золотосетан песӧккез миськалӧмӧн да керӧс породаэз жугдӧмӧн, кӧднаын эм золотоыс. | Уралын да Сибырын миян эм зарни; ми сійӧс перъям зарни сора лыаяс мыськӧмӧн да зарниа из пӧрӧдаяс жуглӧмӧн. | Уралын но Сибирын асьмелэн зарни вань, зарниё луись луоосыз (<rus>золотоносные</rus>) ву пыр лэзьыса но зарни ванё из породаосыз тӥяса асьмеос сое поттӥськом. |
| Другой драгоценный металл — платина, который ценится дороже золота, — в большом количестве добывается на Урале, и Союз является почти единственным поставщиком его на мировой рынок. | Мӧдік дона металл — платина, кӧда донажык золотося, уна сэдтісьӧ Уралын, и миян Союзыс пожалуй токо ӧтнас сійӧ сетӧ мировӧй рынок вылӧ. | Мед дона металл — платина, — сійӧ лыддьысьӧ зарниысь донаджыкӧн, — уна перйыссьӧ Уралын; миян Союз пӧшти ӧтнас петкӧдӧ сійӧс мирӧвӧй рынок вылӧ. | Мукет туж дуно металл — платина, со зарнилэсь но дуно маке, трос лыдын Уралын поттӥське. Асьме Союз гинэ кадь, быдэс дуннеысь рыноке платинаез поттӥсь луэ. |
| Не меньшие богатства имеет Союз и в отношении разных видов топлива. | Не етшажыкӧсь Союзыслӧн быдкодь лонтісян запассэз. | Сӧветскӧй Союз ёна озыр быдсикас ломтасъясӧн и. | Союз пӧртэм эстӥськон ласянь но ичи узырлыке ӧвӧл. |
| СССР богаче всех других государств по запасам нефти. | Нефть запасӧн СССР медбогатжык быдӧс мӧдік странаэзся. | Нерп запасъясӧн СССР озырджык став мукӧд государствоясысь. | Мукет кунъёс сярысь СССР нефть запасъёсъя котькинлэсь узыр. |
| Главные месторождения нефти находятся на Кавказе у Каспийского моря, около города Баку, и севернее кавказских гор — около городов Грозного и Майкопа. | Главнӧй нефтьсетаніннэс куйлӧны Кавказын Каспий саридз дынын, Баку кар дынын да Кавказ керӧссэз дынсянь ойвылынжык Грознӧй кар да Майкоп кар дынын. | Главнӧй куйлан инъясыс нерплӧн лоӧны Кавказын, Каспийскӧй море дорын, Баку кар дінын, да Кавказскӧй гӧраяссянь войвылынджык — Грознӧй да Майкоп каръяс дінын. | Нефтьлэн главной потон интыез Кавказын, Каспий зарезь дорын, Баку кар котырын но Кавказ гурезьёслэсь уйпалэгес — Грозный но Майкоп каръёс котырын. |
| Наши нефтяные богатства увеличены открытиями последних лет: нефть найдена в разных местах по западному склону Уральских гор, обнаружено много новых месторождений в бассейне реки Эмбы, впадающей в Каспийское море, Северном крае, на Сахалине и в других местах. | Миян нефтянӧй богатствоэз содісӧ медбӧрья воэзӧ осьтӧммезӧн: нефть адззӧма торья местаэзын Урал керӧссэз рытвыв покатын, уна адззӧмась виль нефтьсетаніннэз Эмба ю бассейнын, кӧда усьӧ Каспий саридзӧ, Ойвыв крайын, Сахалин вылын да мӧд. местаэзын. | Бӧръя воясӧ нерп запасъяс миян ёна содіны: нерп лои аддзӧма Уральскӧй гӧраясса рытыввыв чойясысь уналаысь, уна выль нерпаинъяс югдісны Эмба ю бассейнын (Эмба усьӧ Каспийскӧй мореӧ), Войвыв крайын, Сахалин вылын да мукӧдлаын. | Асьмелэн нефть узырлыкмы та берло аръёсын шедьтэмъёсын будэтэмын: Урал гурезьлэн ӝытпал бамысьтыз трос интыосысь нефть шедьтэмын, Каспий зарезе усись Эмба шур бассейнысь нефть поттон виль интыос шараямын, Уйпал крайын Сахалинын но мукет интыосын. |
| На одном из первых мест в мире стоит Союз и по запасам каменного угля. | Первӧй местаэзісь ӧтік местаын сулалӧ Союзыс и из шом запассэз сьӧрті. | Изшом запасъяс серти Сӧветскӧй Союз сулалӧ медводдза местаясын мирас. | Музъем эгырлэн запасъёсызъя но асьме Союз быдэс дунне вылын азьпалын мынӥсь кунъёс пӧлэ пыре. |
| Самая большая добыча угля производится в Донецком каменноугольном бассейне (Донбасс), который находится севернее Азовского моря, по правому берегу реки Донца. | Медуна шедтісьӧ шом Донецкӧй из шома бассейнын (Донбасс), кӧда куйлӧ Азов саридз дынсянь ойвылынжык, Донец ю веськыт ладорись берег кузя. | Медся уна изшом перйыссьӧ Донецкӧй изшома бассейнын (Донбасс), — сійӧ лоӧ Азовскӧй моресянь войвывланьын, Донец ю веськыд берег вылын. | Донецкий музъем эгыр бассейн (Донбасс) Совето союзлэн котькытынлэсь но трос эгыр поттон интыез луэ. Со Азов зарезьлэн уйпалазгес, Донец шурлэн бурпал ярдуртӥз луэ. |
| В несколько раз богаче Донбасса Кузнецкий каменноугольный бассейн (Кузбасс), расположенный в Сибири на северных отрогах Алтайских гор. | Донбассысся унаись богатжык Кузнецкӧй из шома бассейн (Кузбасс), кӧда куйлӧ Сибирын, Алтай керӧссэз ойвыв дорын (отроггезын). | Уна пӧв озырджык Донбассысь — Кузнецкӧй изшома бассейн (Кузбасс), Алтайскӧй гӧраясса войвыв отрогъяс вылын Сибырын. | Донбасслэсь олокӧня полэс узыргес инты — Кузнецкой музъем эгыр бассейн (Кузбасс). Кузбасс Сибырын, Алтай гурезьёслэн уйпал бамазы. |
| Важное месторождение угля — Караганда в северной части Арало-каспийской низменности. | Важнӧй шомсетанін и Караганда, кӧда куйлӧ Арало-каспийскӧй лажмытінын ойвыв торас. | Зэв важнӧй изшомаин — Караганда Арало-Каспийскӧй увтасса войвыв юкӧнын. | Со сяна Караганда нимо эгыр поттон интымы вань. Арало-Каспий улыглэн уйпал люкетаз со. |
| Громадные запасы торфа лежат в болотах, разбросанных по всей лесной полосе Советского союза. | И торфлӧн ӧддьӧн ыджыт запассэз, кӧдна чапкалӧмась омӧн Советскӧй союз вӧра полоса кузя. | Зэв гырысь торф (трунда) запасъяс куйлӧны нюръясын, Сӧветскӧй союзса став вӧра полосаас. | Быдэсак Совето союзлэн нюлэсо интыосаз нюръёсын, торф туж узырлыко запасэн кылле. |
| Большое значение в хозяйстве имеют разные ископаемые соли, найденные в разных местах Союза. | Ыджыт значеннё кӧзяйствоын видзӧны и сов шедтӧссэз, кӧдна адззӧмӧсь торья местаэзын Союзас. | Ыджыд значенньӧаӧсь лоӧны овмӧсын мупытшса разнӧй совъяс; найӧс аддзӧма уналаысь Сӧветскӧй Союзын, | Хозяйство ужын озьы ик туж бадӟым кулэлыко луо пӧртэм сылалъёс. Соосыз Совето союзлэн пӧртэм сэрегъёсаз копаса потто: |
| На Кольском полуострове, в Хибинских горах, найдены большие запасы апатита, зеленоватого камня, в состав которого входит фосфор. | Кольскӧй кӧдж вылын, Хибинск керӧссэзын, адззӧмӧсь ыджыт запассэз апатит, зелёнӧйкодь из, кӧда составын эм фосфор. | Кольскӧй полуостров вылын, Хибинскӧй гӧраясын, аддзӧма гырысь запасъяс апатит, веж рӧма из; тайӧ из составас пырӧ фосфор. | Кольской мукожын Хибин гурезьёсын туж бадӟым запасэн вожалэс тусо из — апатит шедьтэмын. Апатитын туж уно фосфорез. |
| Из апатита на химических заводах делают фосфорные удобрения для полей. | Апатитісь химическӧй заводдэзын керӧны ыббез понда бурмӧтассэз (удобреннёэз). | Апатитысь химическӧй заводъясын вӧчӧны фосфора мувынсьӧданъяс. | Химической заводъёсын апатитлэсь фосфоро музъем кыеданъёс лэсьто. |
| Те же удобрения производятся из фосфоритов, добываемых в разных частях Союза. | Нія жӧ бурмӧтассэз керсьӧны и фосфориттэзісь, кӧдӧ шедтӧны Союзас уна местаэзын. | Татшӧм жӧ мувынсьӧданъяс вӧчсьӧны фосфоритъясысь, — фосфоритъяс перйыссьӧны Сӧветскӧй Союзын уналаын. | Сыӵе ик музъем кыеданъёс фосфоритъёсысь но лэсьто. Фосфоритъёс нош Совето союзлэн пӧртэм люкетъёсаз уно шедё. |
| На реке Каме, у города Усолье, найдены калийные соли в таких громадных залежах, что СССР стал по этим запасам на первое место среди всех государств. | Кама ю вылын, Усоллё кар дынын, адззӧмась калий сов куйлассэз сымда, што СССР-ыс эна запассэз сьӧрті быдӧс мӧдік государствоэз коласын сувтіс первӧй местаӧ. | Кама ю вылын, Усолльӧ кар дінын, аддзӧма калийнӧй совъяс, да сэтшӧм уна, мый СССР тайӧ сов запасъяс серти сувтіс медводдза местаӧ став государствояс пытшкын. | Кама шур дурын, Усолье кар дорынгес ик, калий сылалъёс шедьтэмын. Татын со туж трос. Калий сылалъёс ласянь Совето союз быдэсак дуннеын ик нырись инты басьтӥз. |
| Эти соли также дают удобрение для советских полей. | Эна соввес сідзжӧ сетӧны ыббез понда бурмӧтас. | Тайӧ совъясыс сідз жӧ сетӧны вынсьӧданъяс сӧветскӧй муяслы. | Та сылалъёс озьы ик устоесь музъем кыеданъёс сёто. |
| Химическая промышленность перерабатывает в разные продукты поваренную соль, которая добывается и в виде каменной соли из залежей, находящихся в Донбассе и других местах, и из соленых озер, где соль оседает на дно; | Пуӧм солісь химическӧй промышленность керӧ быдкодь продукттэз, кӧда шедтіссьӧ кыдз из совись, кӧда куйлӧ Донбассын да мӧдік местаэзын, и сола тыэзісь, кытчӧ солыс пуксьӧ пыдӧсӧ. | Химическӧй промышленносьт вӧчӧ разнӧй продуктъяс сёян солысь; тайӧ совсӧ перйӧны му пытшкысь (из сов, — Донбассын да мукӧдлаын), сола тыясысь, и, — тані солыс пуксьӧ ты пыдӧсас; | Химической промышленность, — сиёнэ мынӥсь сылаллэсь но пӧртэмесь продуктъёс лэсьтэ. Та сылалэз Донбассын но куд интыосын из каден но музъемысь потто, сылало тыосысь но ӝуто. |
| такие самосадочные соленые озера — Эльтон и Баскунчак находятся около нижнего течения Волги. | Сэтшӧм аспуксяна тыэз — Эльтон да Баскунчак куйлӧны Волгалӧн улісь визывтӧм дынын. | татшӧм сов пуксяна сола тыясыс — Эльтон да Баскунчак лоӧны Волга улыс визувтасас. | Сыӵе сылал сётӥсь тыос — Эльтон но Баскунчак — Волга шурлэн уллапалазгес луо. |
| Соль другого состава, называемая глауберовой, является важным сырьем химической промышленности; | Мӧдік состава сов, кӧда шусьӧ глауберовӧйӧн, химическӧй промышленностьын лоӧ медколана сырьёӧн; | Мӧд состава сов, — шусьӧ глауберӧвӧйӧн, — зэв колан сырьё химическӧй промышленносьтын; | Глауберовой нимо сылал химической промышленностьлэн туж кулэлыко сырьёез луэ. |
| она оседает на дно и выбрасывается волнами на берег в заливе Кара-бугаз, на восточной стороне Каспийского моря. | сія пуксьӧ пыдӧсӧ и гыэзӧн (ваввезӧн) чапкиссьӧ Карабугаз курья берег вылӧ, кӧда — Каспий саридз асыввыв ладорын. | сійӧ пуксьӧ ва пыдӧсас да шыблассьӧ берег вылас гыясӧн Кара-Бугаз заливын, Каспийскӧй море асывладорын. | Со Карабугаз сюмысь (Каспий зарезьлэн шунды ӝужанпал сэрегаз) тулкымъёс жугиськемъя потэ. |
| Таковы разнообразные богатства в недрах советской земли. | Сэтшӧмӧсь быдкодь богатствоэз советскӧй муын. | Татшӧм уна сикаса озырлунъяс эмӧсь сӧветскӧй му пытшкын. | Озьы тӥни, совето музъем ас пушказ сыӵеесь пӧртэм узырлыкъёс возе. |
| Озера СССР. | СССР-ын тыэз. | СССР-лӧн тыяс. | Совето союзлэн тыосыз. |
| В разных частях Союза находятся крупные озера. | Торья местаэзын Союзас куйлӧны ыджыт тыэз. | Сӧветскӧй союзса разнӧй юкӧнъясын куйлӧны гырысь тыяс. | Совето союзлэн пӧртэм люкетъёсаз бадӟымесь, муресь тыос вань. |
| Много озер на северо-западе; самые большие из них, как уже мы знаем, Ладожское и Онежское. | Уна тыэз ой-рытвыв вылын; медыджыттэс ны коласісь кыдз ми тӧдам ни: Ладога ты да Онега ты. | Уна тыяс рытыв-войвылын; медся гырысьясыс на пытшкысь, — ми тайӧ тӧдам нин, Ладожскӧй да Онежскӧй тыяс. | Уйпал-ӝытпалын тужгес но трос соос. Соос пӧлысь тужгес но бадӟымъёсыз Ладога но Онега тыос луо. |
| В Восточной Сибири лежит глубокое озеро Байкал; | Асыввыв Сибирын пукалӧ пыдын ты — Байкал; | Асыввыв Сибырын куйлӧ зэв джуджыд ты — Байкал; | Ӵукпал Сибирын Байкал нимо мур ты кылле. |
| в среднеазиатской части находятся громадные соленые озера-моря — Каспийское и Аральское и большое солоноватое озеро Балхаш. | шӧразиатскӧй торын эмӧсь ӧддьӧн ыджытӧсь сола ты саридззез — Каспий саридз да Арал саридз да солакодь ыджыт ты Балхаш. | Шӧр Азияса юкӧнын эмӧсь зэв гырысь сола тыяс — мореяс: Каспийскӧй да Аральскӧй; эм нӧшта ыджыд сола ты: Балхаш. | Шор Ази люкетаз нош бадӟымесь кузьыт вуо зарезь — тыос вань: Каспий но Аральской зарезьёс но Балхаш нимо бадӟым кузьыт вуо ты. |
| Реки СССР. | СССР-ын юэз. | СССР-лӧн юяс. | Совето союзлэн шуръёсыз. |
| На громадном пространстве Советского союза протекают крупные реки. | Советскӧй союз ыджыт пространство вылын визывтӧны ыджыт юэз. | Сӧветскӧй Союз ыджыд пространство вылын визувтӧны гырысь юяс. | Совето союзлэн бадӟым музъем вылтӥз бадӟымесь шуръёс бызё. |
| Их течение спокойно и медленно. | Визывтӧны нія спокойнӧя да жагӧника. | Визувтӧны найӧ лӧня, надзӧн. | Соос каллен гинэ, огсыр бызё. |
| Зимою они на несколько месяцев замерзают, весною переполняются водою от стаявшего снега и выходят из берегов. | Тӧвнас нія кынымкӧ тӧлісь кежӧ кынмывлӧны, тулыснас сылӧм лымсянь тырӧны ваӧн да петӧны береггезісь. | Тӧлын кымынкӧ тӧлысь кежлӧ найӧ кынмывлӧны, тулысын туӧны сылысь лым ваысь да ойдӧдӧны берегъяссӧ. | Толалтэ соосыз кӧня ке толэзь ӵожелы йӧ кутэ, тулыс нош лымы шунамъя вуэн пачылмыса, асьсэ ӧрысьтызы ик пото. |
| В половодье ширина реки Волги достигает 10–15 км. | Ыджыт ва коста Волга ю пасьтанас овлӧ 10–15 км пасьта. | Ытва дырйи Волга юлӧн пасьтаыс овлӧ 10–15 км-ӧдз. | Тулыс Волга шур ӧрысьтыз потыса 10–15 километр пасьта вӧлмылэ. |
| Но когда сойдет весенняя полая вода, реки мелеют, и даже на самых крупных реках мели мешают судоходству. | Но кӧр ыджыт ваэз чулаласӧ, юэз чинӧны, нельки медыджыт юэзын непыдыніннэз мешайтӧны ветлыны судноэзлӧ. | Но кор тувсов ытва ваыс усьӧ, юясыс ямӧны, сэки весигтӧ мед гырысь юяс вылын косінъяс мешайтӧны ветлыны паракодъяслы. | Нош тулыс ву ортчем бере, со шуръёс куасег кылё. Куддыръя ву куасег кылеменыз самой бадӟым шуръёсын но пароходъёслэн ветлонзы ӝегалля. |
| В Северное Полярное море текут широкие полноводные реки; в европейской части Союза — Северная Двина и Печора; в Сибири — Обь с притоком Иртышом, Енисей, Лена. | Ойвыв Полярнӧй саридзӧ визывтӧны уна ваа паськыт юэз: Союз европейскӧй торын — Ойвыв Двина да Печора; Сибирын — Об, Иртыш притокӧн, Енисей, Лена. | Войвыв Полярнӧй мореӧ Сӧветскӧй союзса европейскӧй юкӧнын визувтӧны уна ваа паськыд юяс — Войвыв Двина да Печӧра; Сибырын — Об (Иртыш вожыскӧд), Енисей, Лена. | Уйпал Полярной зарезе паськытэсь, муресь шуръёс бызё. Совето союзлэн Европа люкетаз таӵе шуръёс Северной Полярной зарезе бызё: Северная Двина но Печора; Сибирын — Обь но отчы усись шур Иртыш, Енисей, Лена. |
| В Черное и Азовское моря текут Днепр и Дон; в Каспийское море — самая длинная река Европы Волга, с притоками Окою и Камою и восточнее Волги — река Урал. | Сьӧд саридзӧ да Азов саридзӧ визывтӧны Днепр да Дон; Каспий саридзӧ — Европаын медкузь ю Волга, Ока да Кама притоккезӧн и Волга дынсянь асыввывжык — Урал ю. | Чёрнӧй да Азовскӧй мореясӧ визувтӧны Днепр да Дон; Каспийскӧй мореӧ визувтӧ медся кузь юыс Европаын — Волга, Ока да Кама вожъясыскӧд, да Волгасянь асывланьын Урал ю. | Сьӧд но Азовской зарезьёсы Днепр но Дон шуръёс бызё; Каспий зарезе Европаысь самой кузез шур — Волга усе, Волгае нош — Ока но Кама усё. Волгалэсь ӵукпалтӥгес Каспий зарезе ик Урал шур усе. |
| Реки Кавказа и Средней Азии стекают с высоких снеговых гор. | Шӧр Азияын да Кавказын юэз котӧртӧны вылын лыма керӧссэз вывсянь. | Кавказын да Шӧр Азияын юяс лэччӧны лымъя джуджыд гӧраяссянь. | Кавказысь но Шор Азиысь шуръёс, — ӝужытэсь, котьку лымыен шобырскем гурезьёсысь кутскыса бызё. |
| В горах они с шумом и пеною бешено несутся по ущельям; выйдя с гор на равнину, текут медленно, наносят мели и острова. | Керӧссэзас нія шумӧн да быгӧн, готовӧсь быдӧс сьӧраныс нӧбӧтны, кыдз бӧбӧсь котӧртӧны ущельеэзӧт; керӧссэзісь равнинаэзӧ петӧм бӧрын котӧртӧны жагӧникӧн, пуксьӧтӧны непыдыніннэз да островвез. | Гӧраясас найӧ ызӧбӧн, быгйӧн лэччӧны-усьӧны ущелльӧясті; равнина вылӧ петӧм мысти визувтӧны лӧня, надзӧн, артмӧдӧны лыа кӧсаяс (косінъяс) да діяс. | Куашетыса, шукыяськыса соос васько гурезьёс йылысь гурезь путэтъёстӥ. Ӵошкытъёсы, нёжалъёсы вуыса нош соос каллен гинэ, огсыр кошко, шур шоръёсаз ик куасегъёс но шормуӵъёс кылдыло. |
| С Кавказских гор стекают река Кубань в Черное море, Терек — в Каспийское. | Кавказ керӧссэз вывсянь визывтӧны Сьӧд саридзӧ Кубань ю, а Каспий саридзӧ Терек ю. | Кавказскӧй гӧраяссянь лэччӧны Кубань ю — Чёрнӧй мореӧ, Терек — Каспийскӧй мореӧ. | Кавказ гурезьысь Кубань шур Сьӧд зарезе, Терек — Каспий зарезе усё. |
| В Аральское море стекают с гор Тянь-Шань и Памира реки Сыр-дарья и Аму-дарья. | Тянь-Шань да Памир керӧссэз вывсянь Арал саридзӧ визывтӧны юэз Сырдарья да Амударья. | Аральскӧй мореӧ Тянь-Шань да Памир гӧраяссянь лэччӧны Сырдаръя да Амударъя. | Аральской зарезе, Тянь-Шань но Памир гурезьёсысь Сырдарья но Амударья шуръёс васько. |
| В Охотское море впадает широкий полноводный Амур, протекающий по границе Союза с Манчжоу-Го. | Охот саридзӧ усьӧ уна ваа паськыт Амур, кӧда визывтӧ Союзлӧн Маньчжоу-Гокӧт граница кузя. | Охотскӧй мореӧ усьӧ уна ваа паськыд Амур, визувтӧ сійӧ Сӧветскӧй Союз да Маньчжоу-Го кост граничаӧд. | Охотской зарезе мур, паськытос шур Амур бызе. Амур Совето союзлэн но Манчжоу-Голэн куспазы кунгож луэ. |
| Озера и реки имеют большое значение как дешевые пути сообщения. | Тыэз да юэз видзӧны ыджыт значеннё кыдз донтӧм туйез. | Тыяслӧн да юяслӧн тӧдчанлуныс зэв ыджыд, кыдзи донтӧм волысян туйяслӧн. | Шуръёслэн но тыослэн кулэлыксы бадӟым. Соос дунтэм ветлон сюрес луо. |
| Где нет железных дорог, там реки до сих пор являются главным путем сообщения. | Кытӧн абуӧсь кӧрттуйез, сэтчин юэз ӧнӧдз лоӧны главнӧй туйезӧн. | Кӧні абуӧсь кӧрт туйяс, сэні юясыд ӧнӧдз на лоӧны главнӧй волысян туйясӧн. | Чугун сюрестэм интыосын шуръёс но тыос али но котьмарлэсь но бадӟым герӟаськон сюресъёс луо. |
| Значение рек еще увеличивается благодаря каналам, соединяющим одну реку с другой. | Юэзлӧн значеннёыс содӧ эшӧ каналлэзсянь, кӧдна ӧтік ю ӧтлаалӧны мӧдіккӧт. | Юяслӧн тӧдчанлуныс ещӧ ёна содӧ каналъяс нуӧдӧмла, кодъяс йитӧны ӧти ю мӧд юкӧд. | Шуръёслэн кулэлыксы но дунолыксы каналъёс лэсьтэмен артэ уката но будыса кошке. |
| Так, Волга соединена с реками, текущими в Балтийское море, Мариинскою водною системою. | Сідз, Волга ӧтлаалӧма юэзкӧт, кӧдна визывтӧны Балтий саридзӧ, Мариинскӧй ваа системакӧт. | Тадзи Волга юӧс йитӧма Балтийскӧй мореӧ визувтысь юяскӧд Мариинскӧй ва системаӧн. | Тани, Волга шур Балтик зарезе усись шуръёсын Мариинской водной система пыр герӟамын. |
| Путь этот идет из Волги по ее притоку Шексне через Белое озеро, по маленьким речкам и соединительному каналу между ними до Онежского озера; отсюда этот путь идет по реке Свири в Ладожское озеро и по реке Неве до Финского залива. | Туй мунӧ Волгасянь сы Шексна приток кузя Чочком ты пыр, учӧтик шороккез кузя да ны коласын ӧтлаалан канал кузя Онега тыӧдз; этасянь эта туйыс мунӧ Свирь ю кузя Ладога тыӧдз да Нева ю кузя Финскӧй курьяӧдз. | Тайӧ туйыс мунӧ Волгасянь Шексна вожыс кузя, Белӧй ты вомӧн, посньыдик юяс кузя да найӧс йитысь канал кузя Онежскӧй тыӧдз; тасянь сійӧ мунӧ Свир ю кузя Ладожскӧй тыӧ да Нева ю кузя Финскӧй заливӧдз. | Та сюрес тазьы кошке. Волга шурысен, отчы ик усись шур кузя — Шексна шур кузя, Белое озеро вамен, пичиесь шуръёстӥ, соос куспетӥ Онега тыозь канал кузя; татысен со сюрес Свирь шур кузя Ладога тыэ, Нева шур кузя Финской сюме потэ. |
| Начаты работы по соединению реки Камы с Печорой и Вычегдой, притоком северной Двины; роют канал из Волги в Москва-реку. | Пондӧтчисӧ Кама ю Печоракӧт да ойвыв Двина приток Вычегдакӧт ӧтлаалан уджжез. Гарйӧны канал Волгасянь Москва юӧ. | Заводитчисны уджъяс Кама юӧс Печеракӧд да Эжвакӧд (Войвыв Двиналӧн вож) ӧтлаалӧм могысь; кодйӧны канал Волгаысь Москва юӧ. | Кама шурез Печораен но Вычегдаен герӟась канал лэсьтон котыр ужаны кутскемын ини. Вычегда Северная Двина шурлэн асаз усись шурез луэ. Волгаысен Москва шуре канал лэсьтыны кутскемын ини. |
| Разработан проект Волгодонского канала, который даст выход в море грузам, идущим по Волге. | Керӧма Волго-донскӧй канал проект, кӧда Волга кузя мунан груззэсӧ петкӧтас саридзӧ. | Лӧсьӧдӧма Волга да Дон юяс каналӧн ӧтлаалӧм йылысь проект (Волго-Донскӧй канал), сійӧ восьтас мореӧ туй Волга ю кузя мунысь грузъяслы. | Волга-Дон канал лэсьтыны проект дась ини. Та канал, Волга кузя нуоно ваньбурлы зарезе потыны сюрес сётоз. |
| В 1932/33 г. выполнена грандиозная работа по сооружению Беломорско-балтийского канала, который служит путем из Белого моря в Онежское озеро и дальше — в Финский залив. | 1932–33 воӧ керӧма ӧддьӧн ыджыт удж Беломорско-Балтийскӧй канал нуӧтӧмын, кӧда осьтіс туй Чочком саридзсянь Онега тыӧ да ылӧжык — Финскӧй курьяӧ. | 1932/33ʼ воясӧ вӧчӧма зэв ыджыд удж Беломорско-Балтийскӧй канал кодйӧмын; тайӧ каналыс лоӧ Белӧй мореысь Онежскӧй тыӧ да водзӧ — Финскӧй заливӧ петан туйӧн. | 1932–33 аръёсын Беломорско-Балтийской канал лэсьтыса вуттэмын. Та канал туж бадӟым. Тӧдьы зарезьысен со Онега ты пыртӥ Финской сюме потэ. |
| Сила речного течения используется для работы электростанций; в этом случае сила воды заменяет собою топливо и называется «белым углем». | Ва визывтӧм выныс используйтчӧ электростанцияэз удж понда; эта коста ваыслӧн выныс аснас вежӧ лонтісян и сійӧн и шусьӧ «чочком шомӧн». | Ю визувлӧн выныс используйтчӧ электростанцияяс уджын; тані ва выныс вежӧ аснас ломтас да шусьӧ «еджыд шомӧн». | Шур быземлэн кужымез электростанци уже кутӥське, отын ву кужым мукет эстӥськон кужымез воштэ но, «тӧдьы эгыр» шуыса нимаське. |
| Для этой цели более удобны быстротекущие горные реки, поэтому белым углем особенно богаты южные горные окраины: Кавказ, Средняя Азия, южная часть Сибири. | Эта понда ӧддьӧн удобнӧйӧсь перыта визывтан керӧс юэз, сійӧн чочком шомнас ӧддьӧн богатӧсь лунвылісь керӧса доррез (окраинаэз): Кавказ, Шӧр Азия, Сибирись лунвыв тор. | Та вылӧ ёнджыка лӧсялӧны ёна визув гӧравыв юяс, сы понда еджыд шомнад торъя озырӧсь лоӧны гӧраяса лунвыв окраинаяс: Кавказ, Шӧр Азия, лунвыв юкӧныс Сибырлӧн. | Та уже зол бызись шуръёс умойгем луо, соин ик тӧдьы эгырен, тужгес ик лымшор гурезь окраинаос узыресьгем луо: Кавказ, Шор Ази, Сибирьлэн лымшорпал люкетэз. |
| Но и равнинные реки используются как белый уголь: на Днепре работает крупнейшая в Европе Днепровская электростанция; на Волге начинается постройка трех электростанций. | Но и равнинаа юэз используйтчӧны кыдз чочком шом: Днепр вылын уджалӧ Европаын медыджыт Днепровскӧй электростанция; Волга вылын пондӧтчӧны строитны куим электростанция. | Но еджыд шом туйӧ используйтчӧны и равнинавыв юяс: Днепр ю вылын уджалӧ Европаас медся ыджыд днепровскӧй электростанция, Волга вылын заводитӧма стрӧитны куим электростанция. | Ӵошкыт интыысь шуръёс но тӧдьы эгырлы кутӥсько: Днепр шур вылын, Европаысь туж бадӟым Днепр электростанци ужа. Волга вылын куинь электростанци лэсьтыны кутскемын. |
| Как уже было указано раньше, плотина Камышинской электростанции даст возможность оросить большое пространство сухих степей по левому берегу Волги. | Кыдз одзжык вӧлі ни висьталӧма, што Камышинскӧй электростанциялӧн плотинаыс сетас ыджыт позян (возможность) вадны ыджыт пространство Волга шульга берег вылісь кӧс степпесӧ. | Камышинскӧй электростанциялӧн плотинаыс, — ми та йылысь шулім нин войдӧрджык, — пондас паськыда кӧтӧдны Волга шуйга берегвывса кос степъяс. | Камышин электростанцилэсь плотиназэ уже кутыса, Волгалэн паллян пал ярдурез кузя бадӟым кӧс кыръёс вылэ, ӧръяса ву кисьтыны луоз шуыса, азьло верамын вал ни. |
| Климат СССР. | СССР-ын климат. | СССР-лӧн климат. | СССР-лэн климатэз. |
| СССР своими северными окраинами выступает за полярный круг и лежит в холодном климатическом поясе. | СССР-ыс аслас ойвыв доррезнас вуджӧ полярнӧй круг сайӧ и куйлӧ кӧдзыт климата отын. | СССР-лӧн войвыв доръясыс петӧны полярнӧй круг сайӧ да найӧ лоӧны кӧдзыд климат поясынӧсь. | СССР аслаз уйшорпал окраинаосыныз полярной котрет сьӧре потэ но кезьыт климат пукранын интыяськемын. |
| Все остальное пространство Союза находится в умеренном поясе. | Быдӧс ӧстальнӧй пространствоыс Союзлӧн куйлӧ умереннӧй отын. | Став ӧстальнӧй пространствоыс Союзлӧн лоӧ умереннӧй поясын. | Со сянаез, Союзлэн быдэсак котырлыкез няськыт пукранын луэ. |
| СССР лежит далеко от Атлантического океана, он отгорожен горным хребтом от Великого океана, и только влияние Северного Полярного моря может далеко проникать к югу по пространству Советской страны. | Атлантика океан дынсянь СССР-ыс куйлӧ ылын, Ыджыт океан дынсянь сія йӧрйисьӧм керӧс хребетӧн, и токо Ойвыв Полярнӧй саридзлӧн влияннёыс ылӧ пырӧ лунвылас Союз пространство кузя. | СССР сулалӧ ылын Атлантическӧй океансянь, горнӧй хребетъяс торйӧдӧны (потшӧны) сійӧс Великӧй океансянь, сӧмын Севернӧй Полярнӧй морелӧн влиянньӧыс вермӧ веськавны ылӧ лунвывлань Сӧветскӧй страна пасьта. | СССР Атлантик океан дорысен кыдёкын, Бадӟым океанлэсь гурезь сюрлыэн со висъямын. Уйпал Полярной зарезьлэн гинэ влияниез, Совето шаерлэн котырлыкетӥз, кыдёке, лымшор палэ вуыса шӧдске. |
| Поэтому в большей части территории СССР климат континентальный; он отличается холодною зимою, жарким летом и небольшим количеством осадков. | Сійӧн СССР ыджытжык торас климатыс континентальнӧй; сія торйӧтчӧ кӧдзыт тӧлӧн, жар гожумӧн да неуна пуксьӧссэзӧн. | Сы понда СССР кызвын территория вылын континентальнӧй климат: кӧдзыд тӧв, жар гожӧм, осадокъяс этша. | Соин ик СССР-лэн бадӟым территори люкетаз климатэз континентальной; со, кезьыт толэн, пӧсь гужемен но зор-кот ӧжыт луэмен пӧртэм луэ. |
| Но континентальность климата не везде одинакова. | Но климатыслӧн континентальностьыс не быдлаын ӧткодь. | Но континентальнӧйлуныс климатыслӧн абу быдлаын ӧткодь. | Климатлэн континентальностез котькытыназ ик огкадь ӧвӧл. |
| На западе еще сказывается влияние Атлантического океана: здесь больше дождей, теплее зима, прохладнее лето. | Рытвылын эшӧ висьтассьӧ Атлантика океанлӧн влияннёыс: зэррез эстӧн унажыкӧсь, тӧв шонытжык, гожум ыркытжык. | Рытыввылын тӧдчӧ на Атлантическӧй океанлӧн влиянньӧыс: тані унджык зэръяс, шоныдджык тӧв, ыркыдджык гожӧм. | Ӝытпалын Атлантик океанлэн влияниез шӧдске на: татын зоръёс тросгем луо, толалтэ шунытгем но гужем мускытгем луэ. |
| Чем дальше к востоку, тем суше климат, тем холоднее зима, жарче лето. | Кыным ылӧжык асыввылӧ, сыным климатыс кӧсжык, сыным кӧдзытжык тӧв, жаржык гожум. | Кымын водзӧ асыввывлань, сымын косджык климатыс, сымын кӧдзыдджык тӧлыс, жарджык гожӧмыс. | Ӵукпалэ мынэмъя климат кӧсгем луэ, — тол кезьытгем, гужем пӧсьгем, |
| Особенной сухостью отличается климат среднеазиатской части Союза около Аральского моря. | Ӧддьӧнжык кӧс климатыс овлӧ Союзісь шӧразиатскӧй торын Арал саридз гӧгӧрын. | Торъя нин кос климат лоӧ Союз Шӧр Азияса юкӧнын, Аральскӧй море дорын. | климатлэн пӧсез, тужгес ик Союзлэн Шор Ази люкетаз — Аральск зарезь котырын луэ. |
| Самые холодные места СССР и даже всего северного полушария находятся на северо-востоке Сибири: здесь в Якутской республике, около города Верхоянска, морозы бывают до 68°. | Медкӧдзыт местаэз СССР-ас и нельки быдсӧн ойвыв джыншарас олӧны Сибир ой-асыв вылын: эстӧн Якутскӧй республикаын, Верхоянск кар гӧгӧрын, мороззэз овлӧны 68° ӧдз. | Медся кӧдзыд инъясыс СССР-ын да и став войвыв мусяр джынйын лоӧны Сибыр асыв-войвылын: тані, Якутскӧй республикаын, Верхоянск кар гӧгӧрын, морозъяс кайлӧны 68°-ӧдз. | СССР-ын но быдэсак уйшорпал ӝынышарын самой кезьыт интыос — Сибирьлэн уйшорпал-ӵукпалаз луо. Татын Якутск республикаын, Верхоянск кар котырын, кезьытъёс 68° озь луыло. |
| Все стынет тогда в воздухе, ртуть замерзает в термометре, сырое дерево промерзает и становится твердым, как железо; пар от дыхания замерзает в воздухе ледяными иголочками. | Воздухын сэк быдӧс кынмӧ, термометрын ртуть кынмӧ, пу кынмӧ сы бурна да лоӧ, кыдз кӧрт, чорыт; лолалӧмсянь парыс воздухас кынмӧ йыа емоккезӧн. | Ставыс кынмӧ сэки сынӧдын, ртуть кынмӧ термометрын, уль пу кынмӧмысла лоӧ кӧрт кодь чорыд, лолалӧмысь руыс кынмӧ сынӧдас, пӧрӧ йи емъясӧ. | Соку омырын котьмар кынме — термометрысь луло узвесь кынме, ыль пу кынме но корт кадь чурыт луэ. Шокам бус, омырын кынмыса, йӧ вень кадь луэ. |
| Южные части Союза, южный берег Крыма, черноморское побережье Кавказа, защищенные горами с севера, имеют подтропический климат с теплою, почти безморозною зимой и жарким летом. | Союзісь лунвыв торрес, Крымын лунвыв берег, Кавказлӧн Сьӧд саридз берегдор, кӧдна ойвывсяняс сайӧвтӧмась керӧссэзӧн, нылӧн климатыс тропикувдӧрся, тӧлыс шоныт, почти морозтӧм, а гожумыс жар. | Сӧветскӧй Союз лунвыв юкӧнъясын, Крым лунвыв берег вылын, Кавказ Чёрнӧй мореладор берегын, кодъясӧс войвывсяныс видзӧны гӧраяс, подтропическӧй климат, пӧшти морозъястӧм шоныд тӧла да жар гожӧма. | Союзлэн лымшорпал люкетъёсыз, Крымлэн лымшорпал ярдурез, Кавказлэн Сьӧд зарезь ярдурез, уйшор палысен гурезьёсын висъямын. Соос — тропик вӧз климато (<rus>подтропический</rus>) луо. Та интыосын кезьыт толъёс уг ик луыло, нош гужем пӧсь луэ. |
| В соответствии с климатом разнообразна растительность Союза. | Ӧтлаын климатыскӧт неӧткодьӧсь и быдмассэз Союзас. | Климат серти жӧ уна сикаса и быдмӧгъясыс СССР-лӧн. | Климатлэн пӧртэменыз ик, Союзын будосъёс но пӧртэмесь будо. |
| На севере находится полоса тундры, к югу громадное пространство занимает тайга, южнее она сменяется смешанными и лиственными лесами. | Ойвылын куйлӧ тундраа полоса, лун ладорӧ ыджыт пространство занимайтӧ тайга, лунвылынжык сія вежсьӧ сора вӧррезӧн да листа вӧррезӧн. | Войвылын тундра полоса, лунвылӧджык — паськыда сулалӧ тайга, ещӧ лунвывланьынджык сійӧ вежсьӧ сора вӧръясӧн да коръя вӧръясӧн. | Уйпалын тундра полоса кыстӥське, лымшор палэ — туж бадӟым котырлыкез тайга басьтэ. Нош эшшо но лымшор палэгес, со тайга, суро нюлэсэн но куаро нюлэсэн воштӥське. |
| Южнее лесов лежит полоса степей с черноземной, каштановой и бурой почвою. | Вӧррезся лунвылынжык куйлӧ степа полоса, каштановӧй да бурӧй мусинӧн. | Вӧръясысь лунвывлань куйлӧны сьӧд, каштанӧвӧй да бурӧй мусинъяса степъяс. | Нюлэсъёслэсь лымшор палынгес, сьӧдсюё, каштановой но курень вылсюё кыр полоса интыяськемын. |
| В сухой среднеазиатской части Союза находятся пустыни Кызил-кум и Кара-кум. | Союзісь шӧразиатскӧй кӧс торын куйлӧны Кызылкум да Каракум пустыняэз. | Союз Шӧр Азияса кос юкӧнын лоӧны пустыняяс — Кызылкум да Каракум. | Союзлэн кӧс Шор Ази люкетаз Кызыл-кум но Кара-кум кӧс кыръёс луо. |
| В подтропических уголках растут вечнозеленые деревья. | Тропик увдӧрся пельӧсоккезын быдмӧны вексӧ веж пуэз. | Подтропическӧй пельӧсъясын быдмӧны во гӧгӧр веж коръя пуяс. | Тропик вӧз интыосаз ялан вож улӥсь будосъёс будо. |
| Таким образом, по своим естественным богатствам, почвам, полезным ископаемым, лесам и т. д. наш Союз занимает одно из первых мест среди других стран. | Сідзкӧ, аслас естественнӧй богатствоэз сьӧрті мусиннэз сьӧрті, пользаа шедтӧссэз сьӧрті, вӧррез сьӧрті и с. одзл. миян Союзыс мӧдік странаэз коласын первӧй местаэзісь занимайтӧ ӧтік места. | Сідзкӧ, аслас естественнӧй озырлунъяс серти, мусинъяс серти, мупытшса перъянторъяс серти, вӧръяс серти да с. в. миян Сӧветскӧй Союз сулалӧ медводдза местаясын мукӧд странаяс костын. | Озьыен, асьмелэн Союзмы естественной узырлыкъёсъя, вылсюйя, музъем узырлыкъёсъя, нюлэсъя но мукетъёсъя, мукет шаеръёс пӧлын нырисетӥ инты басьтэ. |
| Мы имеем все естественные богатства, необходимые нам для построения нашего социалистического хозяйства. | Миян эмӧсь быдӧс естественнӧй богатствоэс, кӧдна колӧны миян социалистическӧй кӧзяйство строитӧм понда. | Социалистическӧй овмӧс стрӧитӧм вылӧ миян эм став естественнӧй озырлуныс. | Асьмелэн социализмо хозяйствомес лэсьтыны кулэ луись естественной узырлыкъёсмы, ваньмыз вань. |
| Население СССР. | СССР-ын отир. | СССР-лӧн олысьяс. | СССР-лэн улӥсь калыкез. |
| В Советском союзе живет 165 млн. человек. | Советскӧй союзын олӧны 165 млн. морт. | Сӧветскӧй Союзын олӧ 165 млн. морт. | Совето союзын 165 млн. калык улэ. |
| Только Китай и английская колония Индия имеют население больше, чем СССР. | Токо Китайын да английскӧй колония Индияын олӧны унажык, чем СССР-ын. | Сӧмын Китайлӧн да англияса колония — Индиялӧн олысьясыс унджык СССР-ын дорысь. | Китайын но Англилэн колонияз — Индиын гинэ СССР-ынлэсь калык трос лыдъяське. |
| Наше население рассеяно на громадном пространстве. | Миян отирыс омӧн паськалӧма паськыт пространство кузя. | Олысьясыс миян паськӧдчӧмаӧсь вывті ыджыд пространство вылын. | Асьмелэн калыкмы туж бадӟым котырлык вылын пазьгиськемын. |
| На каждый квадратный километр приходится в среднем меньше 8 человек, тогда как в других государствах плотность населения значительно больше: в Англии — свыше 180 человек, в Бельгии — 257 человек на 1 кв. км. | Быд квадратнӧй километра вылӧ шӧрӧт лыддьӧмӧн усьӧ 8 мортся етшажык, сэк кӧр мӧдік государствоэзын отирыс олӧ уна тшӧкжыка: Англияын — 180 мортся унажык, Бельгияын — 257 морт 1 кв. км вылӧ. | Быд квадратнӧй километр вылӧ шӧркодя воӧ 8 мортысь этшаджык; мукӧд государствоясын олысь тшӧкыдлуныс ёна вылынджык: Англияын — 180 мортысь унджык, Бельгияын — 257 морт 1 кв. км вылӧ. | Котькуд километрлы быдэ, шорлыдэн вераса, 8 муртлэсь ӧжыт усе. Нош мукет государствоосын, калык ӵемлык талэсь туж унолы бадӟым луэ. Англиын 1 кв. км вылын — 180 муртлэсь но вылӥ, Бельгиын — 257 мурт. |
| Плотность населения в нашем Союзе различна в разных его частях. | Миян Союзын сы торья местаэзын отирыс олӧ не ӧтшшӧка. | Олысьяслӧн тшӧкыдлуныс миян Союзын абу быдлаын ӧткодь. | Асьме Союзмылэн пӧртэм люкетъёсаз, калык ӵемлык пӧртэм. |
| В Европейской части Союза она в среднем равна 26 жителям на 1 кв. км, но на громадных пространствах Крайнего севера Азии местами 1 житель приходится на 20 кв. км. | Союзісь Европейскӧй торын шӧрӧт лыддьӧсӧн 1 кв. км вылӧ усьӧ 26 олісь, но Азияын ӧддьӧн ыджыт Ойвыв дор пространствоын мукӧд местаас 1 олісьлӧ усьӧ 20 кв. км. | Союз европаса юкӧнын шӧркодя воӧ 26 олысь 1 кв. км вылӧ, но Азия войвывдорса вывті гырысь пространствояс вылын 1 олысь вылӧ воӧ 20 кв. км. | Союзлэн Европа люкетаз, шорлыдэн вераса, 1 кв. км вылын 26 мурт лыдъяське. Нош Азилэн уйшорпалаз, бадӟымесь котырлыкъёсаз куд-куд интыосын 20 км лы 1 мурт усе. |
| Население СССР с каждым годом увеличивается на 3 млн. благодаря тому, что в нашей стране рождаемость значительно больше смертности, при этом смертность сильно уменьшилась в советские годы сравнительно с царским временем. | СССР-ын отирыс быд воӧ содӧ 3 млн. вылӧ, этӧ сійӧн, мыля миян странаын шогмӧны унажык, а кулӧны етшажык. Колӧ висьтавны, што советскӧй воэзӧ царскӧй кад сьӧрті кулӧмыс уна чиніс. | СССР-ын олысь лыдыс быд во содӧ 3 миллион морт вылӧ, чужысьыс миян странаын ёна унджык кулыссьыс да; сӧвет власьт дырся воясӧ кулысь лыдыс ёна чині сардырся кад серти. | СССР-лэн улӥсь калыкез арлы быдэ 3 миллёнлы йылэ. Со, асьме кунын калык ӧжыт кулэмен но трос вордскисез луэмен озьы луэ — совето аръёсы, эксэё дыръёсы сярысь, калык кулон туж ӧжыт луиз. |
| Революция, уничтожив эксплоатацию, улучшила положение рабочих и крестьян в нашей стране. | Революцияыс, кӧда вашӧтіс эксплуатациясӧ, миян странаын рабочӧйезлісь да крестьяналісь положеннёсӧ бурсьӧтіс. | Революция бырӧдіс эксплуатация да ёна бурмӧдіс олӧмсӧ рабочӧйяслысь да крестьяналысь миян странаын. | Революци эксплоатациез быдтыса, асьме кунын ужась но ужаса улӥсь кресьян калыклэсь улонзэс умоятӥз. |
| В это же время кризис капиталистического хозяйства подвергает трудящихся капиталистических стран ужасам безработицы, нужды и голода; возрастает смертность, падает рождаемость; в последние годы многие капиталистические страны вовсе не имеют прироста населения. | Эта жӧ кадӧ, кӧр капиталистическӧй странаэзын капиталистическӧй кӧзяйствоын кризисыс уджаліссесӧ вайӧтӧ уджтӧмалӧмӧ (безработицаӧ), нуждаӧ да тшыгйӧн олӧмӧ; кулӧмыс содӧ, шогмӧмыс чинӧ; медбӧрья кадӧ мукӧд капиталистическӧй странаэзын отирыс нэ мымда оз сод. | Сэки жӧ капиталистическӧй овмӧсын кризис пикӧ воштіс капиталистическӧй странаясса уджалысь йӧзӧс: паськалӧ уджтӧмалӧм, гӧльмӧм да тшыгъялӧм; содӧ кулысь лыд, чинӧ чужысь лыд; бӧръя воясӧ уна капиталистическӧй странаясын олысь лыдыс ньӧти оз сод. | Нош со дыре ик, капитализмо хозяйстволэн кризисэз капитализмо кунъёсын ужаса улӥсь калыкез ужтэк, ёрмыса но сютэк улонэ вутто. Отын калык кулон будэ, вордскемез ӧжыт луэ; берло аръёсы унояз капитализмо кунъёсын калык чик уг йылы. |
| Большинство жителей СССР — 79% всего населения — живет в деревнях, городское население составляет только 21%. | СССР-ын унажык оліссез — быдӧс отирись 79% — олӧны деревняэзын, карын оліссез токо 21%. | Кызвын олысьыс СССР-лӧн — 79% став олысь пытшсьыс — олӧ сиктъясын, карса олысьяс лоӧны сӧмын 21%. | СССР-ын тросэз калык — 79%-эз гуртъёсын улэ. Карын улӥсь калык — 21%-эз гинэ луэ. |
| Но за последние годы, с индустриализацией страны, происходит быстрый рост городов: растут Москва, Ленинград и столицы союзных республик, растут другие промышленные центры, появились новые города, например Магнитогорск на Южном Урале, Хибиногорск на Кольском полуострове, Новое Запорожье на Украине, Сталинабад в Средней Азии и много других городов. | Но медбӧрья воэзӧ, странасӧ индустриализируйтікӧ, каррез быдмӧны перыта: быдмӧны Москва, Ленинград да союзнӧй республикаэзлӧн столицаэз, быдмӧны мӧдік промышленнӧй центррез, лоисӧ виль каррез, шуам, Лунвыв Уралын Магнитогорск, Кольскӧй кӧдж вылын Хибиногорск, Украинаын Виль Запорожье, Шӧр Азияын Сталинабад да уна мӧдік каррез. | Но бӧръя воясӧ, страна индустриализируйтӧмкӧд тшӧтш, ӧдйӧ быдмӧны каръяс: быдмӧны Москва, Ленинград да союзнӧй республикаяслӧн столичаяс, быдмӧны мукӧд промышленнӧй центръяс, кыптісны выль каръяс, шуам, Магнитогорск — Лунвыв Уралын, Хибиногорск — Кольскӧй полуостров вылын, Выль Запорожье — Украинаын, Сталинабад — Шӧр Азияын да уна мукӧд каръяс. | Та берло аръёсы, кунын индустриализаци луэмен, каръёс туж бадӟым ӝоглыкен будо: Москва будэ, Ленинград но союзо республикаослэн столицаоссы будо. Мукет промышленной центръёс но будо. Виль каръёс кылдӥзы ни, кылсярысь Лымшор Уралын — Магнитогорск, Кольск мукож вылын — Хибиногорск, Украинаын — Виль Запорожье, Шор Азиын — Сталинабад но уно мукет каръёс. |
| Население Советского союза состоит из 185 разных национальностей. | Советскӧй союзын олӧны 185 быдкодь национальность. | Сӧветскӧй Союзын олӧ 185 разнӧй нация. | Совето союзлэн калыкез 185 пӧртэм нациослэсь луэ. |
| Среди них мы находим представителей белой и желтой расы на различных ступенях развития. | Ны коласісь ми адззывлам зоралан торья ступеннезын представителлезӧс чочком и виж расаись. | На пытшкын эмӧсь и еджыд, и виж расаа, да разнӧй культурнӧй уровеня йӧз. | Соос пӧлысь асьмеос тӧдьы но ӵуж расаё калыкез адӟиськом, соос развитизыя пӧртэмесь луо. |
| Царское правительство подвергало нерусские национальности особенно тяжелому гнету и эксплоатации, многие из них были бесправны, безграмотны, оно разжигало вражду между национальностями, одна национальность натравливалась на другую. | Царскӧй правительствоыс нероч национальносттесӧ ӧддьӧн бура личкис да эксплуатируйтіс, уна ны коласісь вӧлісӧ правотӧмӧсь, грамотатӧмӧсь, сія ӧзтывліс национальносттез коласын враждасӧ, ӧтік национальность травитліс мӧдік вылӧ. | Царскӧй правительство торъя ёна дзескӧдліс да эксплуатируйтліс не роч нацияясӧс, уналӧн на пытшкысь эз вӧвны некутшӧм праваяс, эз вӧв грамота; нацияяс костын сійӧ ызйӧдліс мӧда-мӧдӧс мустӧмтӧм, усьӧдліс найӧс мӧда-мӧд вылас. | Эксэй правительство векчи нациосыз (<rus>нерусские</rus>) туж секыт зӥбет улын, эксплуатировать карыса возиз. Уноез соос пӧлысь правотэм, дышетскымтэ вал. Эксэй правительство нациос пӧлын керетонъёс ӝутылӥз, одӥг нациез мукет наци вылэ узатылӥз. |
| Оно лишало украинцев, белоруссов возможности пользоваться своим языком, преследовало евреев и жестоко эксплоатировало малочисленные отсталые народности. | Сія эз сетлы украинсалӧ да белоруссэзлӧ пользуйтчыны асланыс кылӧн, преследуйтіс еврейезӧс да чорыта эксплуатируйтіс етша отира кольӧм народносттезӧс. | Украинечьясӧс, белорусъясӧс да унаӧс мукӧдӧс сійӧ эз лэдзлы пӧльзуйтчыны ас кывйӧн, преследуйтліс еврейясӧс да лёкысь эксплуатируйтліс бӧрӧ кольӧм этша лыда йӧзъясӧс. | Украинецъёсыз, белорусъёсыз озьы ик еврейёсыз ас кылзылэсь палэнъяз, ӧжыт лыдъяськись бере кылись калыкъёсыз туж зол эксплуатировать карыса возиз. |
| Вся тяжесть этого национального гнета падала на плечи трудящихся национальных масс, в то время как буржуазия их имела возможность подкупать в свою пользу правительство. | Быдӧс эта национальнӧй гнётыс усис национальносттезісь уджалісь отир пельпоннэз вылӧ, сідзкӧ нылӧн буржуазияыс сія кадӧ аслас польза понда правительствосӧ вермывліс бӧбӧтлыны сьӧмӧн (подкупайтны). | Тайӧ став дзескӧдӧмыс, топӧдӧмыс водліс нацияясса уджалысь йӧз пельпом вылӧ, буржуазияыс жӧ налӧн вермыліс лӧсьӧдчыны правительствокӧд, подкупайтліс асладорас сійӧс. | Со нациё зӥбетъёс быдэсак ужаса улӥсь массаос вылэ усьылӥзы — со дыре ик нош, векчи нациослэн буржуазизы правительствоез ас палаз карылыны быгатылӥз. |
| Многие районы, населенные нерусскими национальностями, были на положении колоний. | Уна районнэз, кӧднаын олісӧ нероч национальносттез, вӧлісӧ кыдз колонияэз. | Уна районъяс, кӧні овлісны не роч национальносьтъяс, вӧліны колонияяс туйын; | Уно векчи нациё районъёс — колониос кадь вал. |
| В них искусственно задерживалось развитие промышленности: отсталость хозяйства и политический гнет вызвали обнищание и вымирание их населения. | Ныын эз сетлӧ зорамны промышленностьлӧ; кӧзяйстволӧн бӧрӧ кольччӧм да политическӧй гнётыс (личкӧмыс) ныын оліссесӧ вайӧтіс нищӧялӧмӧдз да кулӧмӧдз. | сэні искусственнӧя падмӧдлісны промышленносьт кыптӧм; бӧрӧ кольӧм овмӧсла да политическӧй топӧдӧмла олысьясыс тані пӧрліны корысьясӧ да ёна кувліны. | Со колониосын промышленностьлэн будэмез — юри ӝегатӥське вал: хозяйстволэн бере кылемез но политической зӥбет, со колониосысь калыкез ёрмонэ но быронэ вуттӥзы. |
| Октябрьская революция прекратила политику национального угнетения: все народы стали свободными и равноправными; все они добровольно объединились в братском Союзе советских социалистических республик. | Октябрскӧй революцияыс чапкис национальнӧй гнётсӧ: народдэз быдӧс лоисӧ свободнӧйӧсь да ӧткодь правоаӧсь; быдӧнныс нія асланыс воляӧн ӧтувтчисӧ братскӧй социалистическӧй советскӧй республикаэз Союзӧ. | Октябрскӧй революция бырӧдіс национальносьтъясӧс увтыртан политика: став нацияясыс мездыссисны да лоины ӧткодь правааӧсь; ставныс найӧ асвӧляысь котыртчисны Сӧветскӧй социалистическӧй республикаяс воккотыра Союзӧ. | Октябрь революци национальной зӥбетлэсь политиказэ быдтӥз: вань калыкъёс эрике потӥзы но огкадь правоё луизы; ваньзы соос, Совето социализмо республикаослэн союзазы огазеяськизы. |
| СССР — союз семи республик: на западной границе находится Белорусская советская социалистическая республика (столица — Минск); на юге, у берегов Черного и Азовского морей, лежит Украинская республика (столица — Харьков); к югу от Кавказского хребта — Закавказская федеративная республика (столица — Тифлис). | СССР — сизим республикалӧн союз: рытвыв граница вылын куйлӧ Белорусскӧй советскӧй социалистическӧй республика (столицаыс — Минск); лунвылын, Сьӧд саридз да Азов саридз береггез дынын куйлӧ Украинскӧй республика (столицаыс — Киев); Кавказ хребет дынсянь лунвыв ладорӧ — Кавказсай федеративнӧй республика (столицаыс — Тифлис). | СССР — сизим республикалӧн союз: рытыввыв гранича вылын лоӧ Белорусскӧй сӧветскӧй социалистическӧй республика (столича — Минск); лунвылын, Чёрнӧй да Азовскӧй мореяс берег дорын сулалӧ Украинскӧй республика (столича — Киев); Кавказскӧй хребетсянь лунвывланьын Закавказскӧй федеративнӧй республика (столича — Тифлис). | СССР — сизьым республикаослэн союззы: ӝытпал гож вылын Белорусси — совето социализмо республика интыяськемын (столицаез — Минск); лымшор палын, Сьӧд зарезьлэн но Азовск зарезьлэн ярдуръёс вылазы — Украинской республика (столицаез — Киев); Кавказ сюрлылэсь лымшор палэ — Закавказской федеративной республика (столицаез — Тифлис). |
| ЗСФСР состоит из трех республик: Грузинской, Армянской и Азербайджанской. | ЗСФСР-ас пырӧны куим республика: Грузинскӧй, Армянскӧй да Азербайджанскӧй. | ЗСФСР-ӧ пырӧ куим республика: Грузинскӧй, Армянскӧй да Азербайджанскӧй республикаяс. | ЗСФСР куинь республикаослэсь луэ: Грузи, Армян но Азербайджан республикаослэсь. |
| В среднеазиатской части Союза находятся три союзных республики: Туркменская (столица — Ашхабад), Узбекская (столица — Ташкент) и Таджикская (столица — Сталинабад). | Союзісь шӧразиатскӧй торын куйлӧны союзнӧй республикаэс куимаӧсь: Туркменскӧй (столицаыс — Ашхабад), Узбекскӧй (столицаыс — Ташкент) да Таджикскӧй (столицаыс — Сталинабад). | Союз Шӧр Азияса юкӧнын лоӧны куим союзнӧй республика: Туркменскӧй (столича — Ашхабад), Узбекскӧй (столича — Ташкент) да Таджикскӧй (столича — Сталинабад) республикаяс. | Союзлэн Шор Ази люкетаз куинь союзо республикаос интыяськемын: Туркмен республика (столицаез — Ашхабад), Узбек республика (столицаез — Ташкент) но Таджик республика (столицаез — Сталинабад). |
| Все остальное пространство занимает Российская социалистическая федеративная советская республика — РСФСР (столица — Москва). | Быдӧс кольӧм пространствосӧ занимайтӧ Российскӧй социалистическӧй федеративнӧй советскӧй республика — РСФСР (столицаыс — Москва). | Став ӧстальнӧй пространствосӧ занимайтӧ Российскӧй социалистическӧй федеративнӧй сӧветскӧй республика (столича — Москва). | Кылемзэ быдэсак Российской социализмо федеративной совето республика — РСФСР басьтэ (столицаез — Москва). |
| Другие национальности имеют свое национальное самоуправление в виде автономных республик или областей. | Мӧдік национальносттезлӧн эмӧсь асланыс национальнӧй самоуправленнёэз, кыдз шуам, автономнӧй республикаэз либо областтез. | Мукӧд национальносьтъяслӧн эм национальнӧй ас веськӧдлӧм; автономнӧй республикаяс либӧ обласьтъяс. | Мукет нациослэн ас самоуправленизы вань. Соос автономи республикаос яке областьёс луо. |
| Каждая национальность в СССР развивает свое хозяйство и свою культуру, связывая их с общими задачами социалистического строительства Союза. | СССР-ын быд национальность зорӧтӧ ассис кӧзяйство да ассис культура, кӧднӧ йитӧны союзын социалистическӧй строительство ӧтласа задачаэзкӧт. | Быд национальносьт СССР-ын паськӧдӧ-кыпӧдӧ ассьыс овмӧссӧ, ассьыс культурасӧ, став Союзын социалистическӧй стрӧительство нуӧдан ӧтувъя могъяскӧд найӧс йитӧмӧн. | СССР-лэн котькуд нациез, Союзлэн социализмо лэсьтӥськонэзлэн огъя ужпумъёсыныз герӟаса, аслэсьтыз хозяйствозэ но культуразэ юнматэ. |
| На границе с Финляндией находится автономная республика Карельская, на среднем течении Волги — Татарская, на Южном Урале — Башкирская. | Финляндиякӧт граница вылын куйлӧ Карельскӧй автономнӧй республика, Волга визывтӧм шӧрын — Татарскӧй, Лунвыв Уралын — Башкирскӧй. | Финляндиякӧд гранича вылын лоӧ Карельскӧй автономнӧй республика; Шӧр Волга вылын — Татарскӧй автономнӧй республика, Лунвыв Уралын — Башкирскӧй автономнӧй республика. | Финлянди дорын Карел автономиё республика интыяськемын. Волга шурлэн шор вадесаз — Бигер республика, лымшор Уралын — Башкир республика. |
| В восточной Сибири лежит самая большая из автономные республик — Якутская. | Асыввыв Сибирын куйлӧ медыджыт автономнӧй республика — Якутскӧй. | Асыввыв Сибырын сулалӧ автономнӧй республикаяс пытшкысь медыджыд республика — Якутскӧй. | Ӵукпал Сибирын, автономиё республикаос пӧлысь самой бадӟымез — Якут республика интыяськемын. |
| В Средней Азии, к северу от Туркменской и Узбекской республик, расположена Казакская автономная республика. | Шӧр Азияын, Туркменскӧй да Узбекскӧй республикаэз дынсянь ойвылын, куйлӧ Казахскӧй автономнӧй республика. | Шӧр Азияын, Туркменскӧй да Узбекскӧй республикаяссянь войвылын, лоӧ Казахскӧй автономнӧй республика. | Шор Азиын, Туркмен но Узбек республикаослэсь уйшор палэ — Казак автономиё республика интыяськемын. |
| IX. | IX. | IХ. | IX. |
| КАПИТАЛИСТИЧЕСКИЕ СТРАНЫ. | КАПИТАЛИСТИЧЕСКӦЙ СТРАНАЭЗ. | КАПИТАЛИСТИЧЕСКӦЙ СТРАНАЯС. | КАПИТАЛИЗМО КУНЪЁС. |
| Страны с высоким уровнем развития капитализма. | Странаэз, кӧднаын капитализмыс зорамӧма вылын уровеньӧдз. | Ёна кыптӧм-паськалӧм капитализма странаяс. | Вылӥ развитиё капитализмо кунъёс. |
| В капиталистическом мире господствует несколько империалистических стран высоко развитого капитализма. | Капиталистическӧй мирын господствуйтӧны кынымкӧ капиталистическӧй государство, капитализмыс кӧднаын зорамӧм ӧддьӧн вылына. | Капиталистическӧй мирын ыджыдалӧны некымын империалистическӧй странаяс, кӧні ёна кыптӧма-паськалӧма капитализм. | Капитализмо дуннеын, вылӥ развитиё капитализмлэн кӧня ке империализмо кунъёсыз кузёясько. |
| В их руках сосредоточены почти все капиталы мира, они имеют могущественные банки, которые руководят всей промышленностью капиталистического мира. | Мирись капиталлэз почти быдӧс ны киын чукӧртӧма, нія видзӧны ӧддьӧн вына банккез, кӧдна веськӧтлӧны капиталистическӧй мирись быдӧс промышленностьӧн. | Найӧ киын пӧшти став мирӧвӧй капиталъясыс, налӧн эмӧсь гырысь, вывті вына банкъяс, кодъяс веськӧдлӧны капиталистическӧй мирын став промышленносьтнас. | Соос ки улын, капитализмо дуннелэн вань капиталэз ик луэ шуыны луэ. Соослэн, капитализмо дуннелэн вань промышленностеныз кивалтӥсь кужмо банкъёссы вань. |
| Эти страны сосредоточили в своих руках ¾ мировой добычи угля и нефти. | Эна капиталистическӧй государствоэз асланыс киын чукӧртісӧ ¾ быдӧс мир пасьтаын из шом да нефть шедтӧмсӧ. | Тайӧ странаясыс кутӧны ас кианыс ¾ став мирӧвӧй изшом да нерп перйӧмсӧ. | Со кунъёс ас ки улазы быдэс дуннеысь потӥсь эгырез но нефтез — ¾ люкетсэ киултӥзы. |
| Они проводят политику захвата и эксплоатации экономически и политически слабых стран. | Нія нуӧтӧны сэтшӧм политика, медбы политическӧя да экономическӧя слабӧй странаэсӧ босьтны асланыс кипод увтӧ да эксплуатируйтны. | Найӧ нуӧдӧны экономика да политика боксянь слабджык странаясӧс ас кианыс курыштан да эксплуатируйтан политика. | Соос экономика но политика ласянь лябесь кунъёсыз ас ки улазы басьтыны туртто но соосыз эксплоатировать каро. |
| Они завладели громадными колониями, населенными больше чем половиной всего человечества, и подчинили своему влиянию прежде независимые государства. | Нія аслыныс подчинитісӧ ӧддьӧн ыджыт колонияэз, отирыс кӧднаын олӧ быдӧс отирись джынысся унажык, нія асланыс влияннё увтӧ подчинитісӧ и одзжыкся независимӧй государствоэз. | Найӧ босьталісны зэв гырысь колонияяс, олысь лыдыс тані лоӧ став мувыв олысь лыдсьыс джынсьыс унджык, да босьтісны аслас влиянньӧ улӧ войдӧр асвыйӧн олысь (независимӧй) государствоясӧс. | Соос бадӟымесь колониосын кузёясько. Соослэн со колониосазы быдэс дунне калык лыдысь ӝыныезлэсь ятырез улэ. Озьы азьло независимоен лыдъяськись государствоосыз ас ки улазы кыскизы. |
| В колониях и зависимых от них странах они помещают свои капиталы в виде займов или вкладывают их в местное хозяйство. | Колонияэзӧ да ны дынсянь зависитан странаэзӧ нія пыртӧны ассиныс капиталлэз заёммезӧн либо тэчӧны ны местнӧй кӧзяйствоӧ. | Колонияясын да зависимӧй странаясын найӧ иналӧны ассьыныс капиталъяссӧ заёмъяс сетӧм пыр либӧ пуктӧны капиталъяссӧ меставывса овмӧсас. | Соос ки улысь кунъёсы но колониосазы но соос ас капиталзэс пунэмен сётыса возё, яке соосыз интыысь хозяйствоосы тырыло. |
| Из этих стран они вывозят нужное своей промышленности сырье и сбывают им свои фабрикаты. | Эна странаэзісь нія кыскӧны (петкӧтӧны) асланыс промышленностьлӧ колана сырьё да вузалӧны нылӧ ассиныс фабрикаттэз (товаррез). | Тайӧ странаяссьыс найӧ петкӧдӧны асланыс промышленносьтлы колан сырьё, а сэтчӧ пыртӧны ассьыныс фабрикатъяснысӧ. | Со кунъёсысь соос ас промышленностьсылы кулэ луись сырьёзэс басьто но соослы асьсэлэсь поттэм вузъёссэс келяло. |
| Эти империалистические страны ведут между собой ожесточенную борьбу из-за господства над миром. | Мир вылын господствуйтӧм понда эна странаэз ӧтамӧд коласын нуӧтӧны ӧддьӧн чорыт пессьӧм. | Тайӧ империалистическӧй странаясыс лёкысь вермасьӧны мӧда мӧдныскӧд мир вылын ыджыдалӧм вӧсна. | Та империализмо кунъёс, асьсэ кусыпын, дуннеен кузёяськыны понна туж зол нюръяськон нуо. |
| Эта борьба особенно обостряется в связи с всеобщим кризисом капиталистического хозяйства, выражающимся в падении производства и безработице. | Эта пессьӧмыс ӧддьӧнжыксӧ лэчамӧ эшӧ сійӧн, мыля капиталистическӧй кӧзяйствоын омӧн паськаліс кризис, кӧда уськӧтӧ нылісь производствосӧ да керӧ уджтӧммезӧс (безработица). | Тайӧ вермасьӧмыс налӧн торъя нин ёсьмӧ став капиталистическӧй овмӧс кризис понда, кор производствоыс дзикӧдз уси, лои зэв ыджыд уджтӧмалӧм. | Со нюръяськонзы, тужгес ик капитализмо хозяйстволэн огъя кризисэз луон дыръя лекоме — соку соослэн производствозы кулэсме но ужтэк кылён будэ. |
| Но все они ненавидят СССР, где пролетариат, свергнувший власть капиталистов и помещиков, строит социализм. | Но быдӧнныс нія синнаныс оз адззӧ СССР-сӧ, кытӧн пролетариатыс, кӧда чапкис капиталисттэзлісь да помещиккезлісь властьсӧ, строитӧ социализм. | Но ставныс найӧ ненавидитӧны СССР-ӧс, кӧні капиталистъяслысь да помещикъяслысь власьтсӧ путкыльтысь пролетариат стрӧитӧ социализм. | Ваньмыз та капитализмо кунъёс СССР ез, кытын ке пролетариат капиталистъёслэсь но помещикъёслэсь властьсэс быдтыса социализм лэсьтэ, сантэмало. |
| Таким образом, в мире противостоят друг другу две системы — капиталистическая и социалистическая. | Сідзкӧ лоӧ, мирас ӧтамӧдлӧ паныт сулалӧны кык система — капиталистическӧй да социалистическӧй. | Тадзи мирын мӧда мӧдыслы паныд сулалӧны кык система — капиталистическӧй да социалистическӧй системаяс. | Озьыен, дуннеын огзылы огзы пумит луись кык системаос луо — капитализмо но социализмо. |
| К странам с высоким уровнем развития капитализма относятся: Североамериканские соединенные штаты, Англия, Франция и Германия. | Вылын уровеньӧдз капитализм зорамӧм странаэзӧ пырӧны: Ойвывамериканскӧй ӧтлаалӧм штаттэз, Англия, Франция да Германия. | Ёна кыптӧм-паськалӧм (развитӧй) капитализма странаясӧн лоӧны: Североамериканскӧй соединённӧй штатъяс, Англия, Франция да Германия. | Вылӥ развитиё капитализмо кунъёс пӧлэ, таӵеосыз пыро: Североамериканской Соединённой штатъёс, Англи, Франци но Германи. |
| Хотя в Италии и Японии капитализм не достиг такого развития, как в перечисленных странах, все же они относятся к числу наиболее сильных государств, ведущих империалистическую политику. | Италияын да Японияын капитализм зорамӧмыс кӧть и эз лок сэтчӧдз, кыдз висьталӧм странаэзын, но сёжӧ нія пырӧны ыджытжык вына странаэз лыддьӧсӧ, кӧдна нуӧтӧны империалистическӧй политика. | Италияын да Японияын капитализмыс эськӧ абу на сэтшӧма кыптӧма-паськалӧма, кыдзи тайӧ странаясас, но найӧ сідз жӧ лоӧны империалистическӧй политика нуӧдысь ён государствояс лыдын. | Нош Италиын но Япониын капитализмлэн развитиез та верам кунъёсын кадь ӧвӧлгем ке но, соос но империализмо политика нуись зол государствоосын лыдъясько. |
| Познакомимся с главнейшими империалистическими государствами. | Тӧдсасямӧ главнӧйжык империалистическӧй странаэзкӧт. | Тӧдмасям медся главнӧй империалистическӧй государствояскӧд. | Табере нырисетӥ инты басьтӥсь государствоосын тодматском. |
| Североамериканские соединенные штаты (8 млн. кв. км). | Ойвывамериканскӧй ӧтлаалӧм штаттэз. (8 млн. кв. км). | Североамериканскӧй соединённӧй штатъяс (8 млн. кв. км.) | Североамериканской Соединённой штатъёс. (8 млн. кв. км). |
| Самым сильным империалистическим государством в настоящее время являются Североамериканские соединенные штаты. | Ӧння кадӧ медвына империалистическӧй государствоӧн лоӧны Ойвывамериканскӧй ӧтлаалӧм штаттэз. | Мед ён империалистическӧй государствоӧн ӧнія кадӧ лоӧны Североамериканскӧй соединённӧй штатъяс. | Али дыре, самой зол империализмо государствоен Североамериканской Соединённой штатъёс лыдъясько. |
| САСШ находятся в средней части Северной Америки. | САСШ куйлӧны Ойвыв Америка шӧрись торын. | САСШ сулалӧны Войвыв Америка шӧр юкӧнын. | САСШ — Шор Америкалэн шор вадесаз интыяськемын. |
| Их территория раскинулась от Атлантического океана до Великого. | Нылӧн территорияыс (муыс) паськалӧм Атлантика океан дынсянь Великӧй океан дынӧдз. | Налӧн территорияыс мунӧ Атлантическӧй океансянь Великӧй океанӧдз. | Солэн территориез Атлантик океан дорысен Бадӟым океан дорозь кыстӥське. |
| Им же принадлежит на Североамериканском материке полуостров Аляска. | Нылӧ жӧ сюрӧ Ойвывамериканскӧй материк вылын Аляска кӧдж. | На киын жӧ Войвыв Америка материквывса полуостров Аляска. | Уйшорпал Америка материк вылысь Аляска мукож но солэн ик лыдъяське. |
| В САСШ живет 125 млн. жителей. | САСШ-ын олӧны 125 млн. олісь. | САСШ-ын олӧ 125 млн. морт. | САСШ-ын 125 млн. калык улэ. |
| Эю главным образом переселившиеся сюда европейцы и их потомки: они оттеснили из мест прежнего обитания американских индейцев и почти их уничтожили. | Унажыкыс эстӧн олӧны Европаись татчӧ локтӧм переселенеччез да нылӧн потомоккез: нія чепӧстісӧ одзза местаын олӧмись американскӧй индееччезӧс да почти нійӧ уничтожитісӧ. | Кызвыныс — европеечьяс-переселенечьяс да насянь петӧм йӧз: найӧ зырисны наӧдз сэні овлысь американскӧй индеечьясӧс да пӧшти бырӧдісны найӧс. | Таос пӧлысь тужгес ик тросэз, Европаысь лыктэм калыкъёс но соослэн выжыоссы луо: со европеецъёс, отын азьло улӥсь американской индеецъёсыз, вуж интыысьтызы ваньзэ сямен ик уллязы. |
| Кроме европейцев и индейцев, в САСШ, главным образом на юге, живет до 13 млн. негров. | Европееччезся да индееччезся, САСШ-ас, унажыксӧ лунвылас, олӧны 13 млн. гӧгӧр негррез. | Европеечьясысь да индеечьясысь ӧтдор, САСШ-ын, медсясӧ лунвылын, олӧ 13 млн. гӧгӧр негр. | САСШ-ын, европеецъёс но индеецъёс сяна 13 млн. эсэп негръёс уло на. Таос тросэз САСШ-лэн лымшор палазгес уло. |
| Негры, как мы уже знаем, были привезены сюда из Африки в качестве рабов для работы в южных помещичьих хозяйствах. | Негррез, кыдз ми тӧдамӧ ни, татчӧ вӧлісӧ вайӧтӧмӧсь Африкаись раббез туйӧ лунвыв ладорись помещичӧй кӧзяйствоэзын уджалӧм понда. | Негръясӧс, — ми тайӧ тӧдам нин, — пыртлісны татчӧ Африкаысь лунвыв помещичӧй овмӧсъясын рабъяс туйӧ уджалӧм вылӧ. | Негръёс, асьмеос тодӥськом ни, лымшор палысь помещикъёслэн хозяйствоязы ужаны, Африкаысь вайылэмын вал. |
| В середине XIX в. они были освобождены, так как дальнейшее применение рабского труда оказалось невыгодным для капитализма. | XIX век шӧрын нія вӧлісӧ освободитӧмӧсь, сідзкӧ одзлань раббез уджӧн пользуйтчӧмыс капитализм понда вӧлі выгодатӧм. | ХIХ нэм шӧрын найӧс вӧлі мездӧма, рабъяс уджӧн овмӧс нуӧдӧмыс капитализмлы эз ло выгӧднӧ да. | XIX даурлэн шор вадесаз, раб кужымез уже кутэм, капитализмлы пайдатэм луэмен, негръёс соослэсь мозмытэмын вал. |
| Несмотря на это, до сих пор негритянское население подвергается всяческим притеснениям. | Но этаӧ озӧ видзӧтӧ: негритянскӧй отирсӧ ӧнӧдз быднёж дзескӧтӧны. | Но негръясӧс ӧнӧдз на быдсяма ногӧн дзескӧдӧны, увтыртӧны. | Озьы ке но, али дырозь но негр калыкъёс котькызьы ик сантэмасько. |
| Во время империалистической войны богатые САСШ еще более разбогатели. | Богатӧй САСШ империалистическӧй война коста эшӧ ӧддьӧнжык богатсялісӧ. | Империалистическӧй война дырйи озыр САСШ ещӧ ёна озырмисны. | Империализмо ож дыръя, САСШ эшшо но кужмояз, узырмиз на. |
| В их руках сосредоточено более половины всех мировых запасов золота. | Быдӧс золото мировӧй запассэзісь джынысся унажык ны киын чукӧртӧм. | Найӧ киын лои став мирӧвӧй зарни запас джынсьыс унджык. | Со ки улын, быдэс дуннеын лыдъяськись зарни запас пӧлысь, ӝыныезлэсь но ятырез луэ. |
| Они выплавляют половину меди и стали, вырабатываемых во всем мире, производят ⅔ всех машин, 9/10 автомобилей. | Медь да сталь, кӧда уджассьӧ быдӧс мир пасьтаын, нія джынсӧ сылӧтӧны, быдӧс машинаэзісь нія керӧны ⅔, автомобиллез — 9/10. | Став мирас кисьтан ыргӧнысь да стальысь найӧ кисьтӧны джынсӧ, став вӧчан машинаяссьыс вӧчӧны ⅔-сӧ, автомобиль — 9/10-сӧ. | Со быдэс дуннеысь лэсьтэм ыргонэз но анданэз, ӝыныезлэсь ятырзэ ӵыжатэ, вань машинаос пӧлысь со ⅔ люкетсэ поттэ, 9⁄10 автомобиль поттэ. |
| На их долю приходится ⅗ всей мировой добычи хлопка и ⅔ кукурузы. | Мирын быдӧс хлопок шедтӧмись ны пай вылӧ усьӧ ⅗ и кукуруза ⅔. | Найӧ пай вылӧ воӧ ⅗ став мирӧвӧй хлопокысь да ⅔ кукурузаысь. | Быдэс дуннеын поттэм вата (хлопок) пӧлысь ⅗-эз но, кукуруза — ⅔-эз солы луэ. |
| Они вывозят громадные капиталы в другие страны, подчиняя их своему влиянию. | Нія ӧддьӧн ыджыт капиталлэз петкӧтӧны мӧдік странаэзӧ: пӧртӧны нійӧ асланыс влияннё увтӧ. | Найӧ петкӧдӧны зэв уна капиталъяс мукӧд странаясӧ да сійӧн босьтӧны найӧс асланыс влиянньӧ улӧ. | Соос туж уно капиталзэс, мукет кунъёсыз ас влияни улазы басьтыса, соослы келяло. |
| Являясь самой мощной империалистической страной, САСШ испытывают на себе тягчайшие удары всеобщего кризиса капитализма. | САСШ медвына империалистическӧй страна, но нія сідзжӧ терпитӧны капитализмын ӧтласа (общӧй) кризислісь ыджыт ударрез (вачкӧммез). | Медся ён империалистическӧй страналы, САСШ-лы, вывті ёна кучкӧ капитализмлӧн экономическӧй кризисыс. | САСШ самой зол империализмо кун луэ, отын капитализмлэн огъя кризисэз туж зол шӧдӥське. |
| Промышленность сильно сократила свое производство. | Промышленность ассис производствосӧ уна чинтіс. | Промышленносьт ёна чинтіс ассьыс производствосӧ. | Промышленность ас производствозэ туж унолы пичиятӥз. |
| В стране царит страшная безработица, массами разоряются фермеры. | Странаын лоис ӧддьӧн ыджыт безработица, массаӧн розоритчӧны фермеррез. | Страна пасьтаыс уджтӧм йӧз, уна лыдӧн рӧзӧритчӧны фермеръяс. | Та кунын туж уноез ужтэк ёрмыса уло, фермеръёс массаосын быро. |
| Американская буржуазия, ища выхода из тяжелого хозяйственного положения страны, усиленно готовится к новым захватническим войнам для завоевания недостающих ей рынков сбыта. | Американскӧй буржуазияыс, медбы петкӧтны странасӧ кризисісь, ыджыт вынӧн лӧсьӧтчӧ виль захватническӧй война кежӧ, медбы адззыны виль рыноккез ассис товаррез вузалӧм понда. | Америкаса буржуазия, странаыслысь овмӧссӧ сьӧкыд положенньӧысь петкӧдан туй корсиг, лӧсьӧдчӧ выль войнаяс кежлӧ, ассьыс тӧваръяссӧ иналӧм вылӧ выль рынокъяс завоюйтӧм могысь. | Америкаысь буржуази, кунэзлэн секыт положениезлэсь мозмытскыны турттэ. Соин ик ас вуззэ келяны инты шедьтыны понна, рынокъёсыз таланы — виль ожъёслы туж зол дасяське. |
| В большой зависимости от САСШ находятся государства Центральной и Южной Америки. | Ыджыт зависимостьын Америкасянь олӧны Центральнӧй да Лунвыв Америкаись государствоэз. | САСШ зависимосьт улын — шӧр да лунвыв Америкаса государствояс. | САСШ-лы зависимоесь, тужгес ик Шор но Лымшор Америкалэн государствоосыз луо. |
| Громадные американские капиталы вложены также в Китай. | Ыджыт капиталлэз Америкалӧн сідзжӧ пуктӧмӧсь и Китайын. | Вывті гырысь капиталъяс Америкалӧн пуктӧма сідз жӧ Китайын. | Озьы ик Америкалэн уно капиталэз Китайын понэмын. |
| В стремлении подчинить себе мир САСШ сильнее всего сталкиваются с Англией и Японией. | Мирсӧ аслыс подчинитӧмын САСШ частожык быдӧнся люкасьлӧны (сталкивайтчӧны) Япониякӧт да Англиякӧт. | Мир вылын ыджыдалӧм понда вермасьӧмын САСШ медся ёна зурасьӧны Англиякӧд да Япониякӧд. | САСШ тужгес ик зол Англиен но Япониен пумитъяське. |
| Англия (244 тыс. кв. км). | Англия. (244 сюрс кв. км). | Англия (244 сюрс кв. км). | Англи (244 сюрс км). |
| Англия — старейшая капиталистическая страна. | Англия — медпӧрись капиталистическӧй страна. | Англия — важся капиталистическӧй страна. | Англи туж кемала капитализмо кун. |
| Она раньше других вступила на путь захвата колониальных владений и успела сосредоточить в своих руках громадную площадь колоний, в 170 раз превышающую ее собственную территорию. | Сія быдӧннысся одзжык сувтіс колонияэз босьтан туй вылӧ и ештіс аслас киӧ чукӧртны колонияэзын ӧддьӧн ыджыт площадь, кӧда ас территорияся 170-ись ыджытжык. | Сійӧ мукӧдысь водзджык сувтіс колонияяс босьталан-мырддялан туй вылӧ да удитіс босьтны аслас киӧ вывті ыджыд площадь, 170 пӧв ыджыдджыкӧс аслас территория серти. | Со котькыӵе кунлэсь азьвыл ик колониосыз ас киулаз басьяны ӧдъяса, туж бадӟымесь колониосыз киултыны быгатӥз. Солэн колониосызлэн площадез, ас территориезлэсь 170 пол бадӟым. |
| Англия, как мы уже знаем, находится на острове Великобритании. | Англияыс, кыдз ми тӧдамӧ ни, куйлӧ Великобритания остров вылын. | Англия, — ми тайӧ тӧдам нин, — сулалӧ Великобритания ді вылын. | Англи, асьмеос тодӥськом ни, Великобритани шормуӵ вылын интыяськемын. |
| Это — страна по преимуществу промышленная. | Эта — унажыксӧ промышленностя страна. | Тайӧ — медсясӧ промышленнӧй страна. | Со — промышленной кун луэ. |
| Из 47 млн. ее населения 35 млн., или ¾, живет в городах. | Сы 47 млн. мортісь 35 млн., либо ¾ олӧ каррезын. | 47 млн. олысь пытшкысь 35 млн., либӧ ¾-ыс, олӧ каръясын. | Солэн 47 млн. улӥсь калыкез пӧлысь 35 миллёнэз, яке ¾-эз, каръёсын улэ. |
| Долгое время она занимала первое место как промышленная страна. | Сія кыдз промышленностя страна дыр видзис первӧй места. | Кузя сійӧ сулавліс медводдза местаын кыдзи промышленнӧй страна. | Со, промышленность ласянь туж кема нырисетӥ инты басьтыса улӥз. |
| Однако уже около 40 лет Англия начала обнаруживать признаки отставания от более молодых капиталистических стран в отношении технического оборудования каменноугольной, металлургической и текстильной промышленности и в отношении укрупнения производства. | Однако 40 во гӧгӧр ни Англияын пондісӧ мыччасьлыны признаккез, кӧдна висьталӧны, што сія том капиталистическӧй странаэз дынісь техническӧй оборудованнёӧн из шома, кӧрткеран да ситечкыян промышленностьын да кӧзяйство крепитӧмын пондіс кольччыны. | Но 40 во сайын нин Англиялӧн пондіс тыдавны томджык капиталистическӧй странаясысь бӧрӧ кольччӧмыс изшом перъян промышленносьтын, металлургическӧй да текстильнӧй промышленносьтын техническӧй оборудованньӧсӧ выльмӧдӧм боксянь да производствосӧ котыртӧм, гырсьӧдӧм боксянь; | Нош 40 ар ёрос, Англи выльгем капитализмо кунъёслэсь, музъем эгыр, металлурги но текстильной промышленностьёслэн технической оборудованизы ласянь но промышленность будон ласянь, кыльыныгес ӧдъяз ни. |
| Начали истощаться и ее ископаемые богатства. | Пондісӧ бырны сылӧн шедтӧс богатствоэз. | пондісны чинны сылӧн и му пытшса озырлунъясыс. | Солэн музъем узырлыкъёсыз но ичиомыны кутскизы. |
| Уже давно она должна ввозить к себе железную руду. | Кӧрт руда сылӧ важын ни колӧ ваявны мӧдік государствоэзісь. | Важӧн нин сійӧ пыртӧ аслыс кӧрт руда. | Кемаласен со корт руда но мукет кунъёсысь вае ни. |
| Со времени развития крупной промышленности Англия производит недостаточное для себя количество сельскохозяйственных продуктов и нуждается в их ввозе. | Гырись промышленность зорӧтӧм кадсянь Англияыс етша пондіс керны аслыс сельхозпродукттэсӧ и сійӧн сія нуждайтчӧ мӧдік государствоэзісь нійӧ ваялӧмын. | Гырысь промышленносьт паськалӧмсянь Англия оз тырмымӧн вермы вӧчны аслас странаас видз-му овмӧс прӧдуктаяс да найӧс сылы лоӧ пыртны мукӧд странаясысь. | Секыт промышленностьлэн будыны кутскемез дырысен ик, Англи аслыз сельско-хозяйственной продуктъёсыз тырмымон уг потты, солы соосыз мукет кунъёсысь ваёно луэ. |
| Обширные колонии служат Англии для поставки ей промышленного сырья и продуктов сельского хозяйства. | Англиялӧн паськыт колонияэз сылӧ сетӧны промышленность понда сырьё и сельскохозяйственнӧй продукттэз. | Англиялӧн гырысь колонияясыс лоӧны сылы промышленнӧй сырьё да видз-му овмӧс прӧдуктаяс сетысьясӧн. | Солэн бадӟымесь колониосыз, солы промышленной сырьё но сельско-хозяйственной продуктъёсыз сётӥсьёс луо. |
| Им же она сбывает значительную часть своих промышленных изделий. | Нылӧ жӧ сія унажыксӧ вузалӧ аслас промышленностьлісь изделиеэз. | А налы сійӧ иналӧ ассьыс унджык промышленнӧй изделльӧяссӧ. | Нош соослы со, аслэсьтыз промышленной лэсьтэм ужъёссэ келя. |
| Англия вместе со своими колониями образует Британскую империю. | Англияыс ӧтлаын аслас колонияэзӧн шусьӧ Британскӧй империяӧн. | Англия аслас колонияяскӧд тшӧтш шусьӧ Британскӧй империяӧн. | Англи аслаз колониосыныз валче, Британи импери кылдытэ. |
| Для охранения единства империи она создала могущественный военный флот и захватила важные морские пункты на всем земном шаре. | Империялісь единствосӧ (неторйӧтӧмсӧ) берегитӧм понда сія керис ыджыт военнӧй флот да босьтіс аслас киӧ му шар вылісь быдӧс медважнӧй саридза пункттэсӧ. | Империясӧ видзӧм могысь сійӧ лӧсьӧдіс зэв ён военнӧй флот да босьтіс ас киас важнӧй морскӧй пунктъяс став му вылас. | Со империзэ быдэсэн возьман понна, кужмо ож флот кылдытӥз но быдэс музъем шар вылысь нырисетӥ инты басьтӥсь зарезь пунктъёсыз ас киулаз басьтӥз. |
| Однако в настоящее время Британская империя идет к распаду. | Но ӧні Британскӧй империяыс мӧдӧ киссьыны. | Но Британскӧй империя ӧні пондіс киссьыны. | Озьы ке но, али дыре Британи импери лябоме. |
| Ряд колоний Англии, так называемые доминионы, добились значительной самостоятельности. | Уна колонияэз Англиялӧн, сідз шусян доминионнэз, вермисӧ шедтыны самостоятельность праваэз. | Англиялӧн уна колонияяс шусьӧны (доминионъясӧн), перйисны аслыныс уна боксянь асвыйӧн олӧм (<rus>самостоятельность</rus>). | Англилэн уно колониосыз — <rus>доминионы</rus> шуыса нимаськись колониосыз, асэнызы кивалтӥсь луыны ӧдъяло ни. |
| Крупнейшие из них Канада в Северной Америке и Австралийский союз. | Ныись гырисьжык колонияэз — Ойвыв Америкаись Канада да Австралийскӧй союз. | Мед гырысьясыс на пытшкысь — Канада Войвыв Америкаын да Австралийскӧй союз. | Соос пӧлысь самой бадӟымъёсыз: Канада — Уйпал Америкаын но Австрали союз. |
| За полную независимость от Англии борется расположенный на соседнем с ней острове доминион Ирландия. | Англия зависимостись быдсӧн мездісьӧм понда пессьӧ сыкӧт ордчӧн куйлан остров вылісь доминион Ирландия. | Англияысь дзикӧдз торйӧдчӧм понда вермасьӧ сыкӧд орчча дівывса доминион Ирландия. | Англилэсь быдэсак мозмытскыны понна, со вӧзысь шормуӵ вылысь Ирланди — доминион нюръяське. |
| В самой большой английской колонии Индии развертывается революционная борьба за национальное освобождение. | Индияын — Англиялӧн медыджыт колонияын, зорамӧ национальнӧя мездісьӧм понда революционнӧй пессьӧм. | Медся ыджыд англияса колонияын — Индияын паськалӧ революционнӧй тыш Англия киысь мездысьӧм вӧсна. | Англилэн самой бадӟым колонияз — Индиын национальной мозмытскон понна революционной нюръяськон вӧлме. |
| Все большую и большую роль в освободительном движении Индии начинает играть индийский пролетариат. | Индиясӧ мездӧтӧмын сё ыджытжык и ыджытжык роль пондӧтчӧ орсны индийскӧй пролетариат. | Индия мездысян движенньӧын ӧтарӧ пыр ыджыдджык роль ворсӧ индияса пролетариат. | Индилэн мозмытскон понна нюръяськоназ, Инди пролетариат рользэ будэтэ но будэтэ. |
| Тем не менее до сего времени Англия — одна из самых могущественных империалистических держав. | Но сё жӧ ӧнӧдз Англияыс — медвына империалистическӧй державаэз коласісь ӧтік держава. | Но век жӧ ӧнӧдз на Англия — медся ён империалистическӧй державаяс радын. | Озьы ке но Англи али дырозь но — империализмо державаос пӧлысь кужмоез луэ. |
| Власть свою она поддерживает и вооруженной силой и капиталами, которые вывозит в отсталые и зависимые от нее страны. | Ассис властьсӧ сія видзӧ вооружённӧй вынӧн да капиталлэзӧн, кӧдӧ сія петкӧтӧ кольччӧм да сы дынсянь зависитан странаэзӧ. | Ассьыс власьтсӧ сійӧ кутӧ и ӧружйӧа вынӧн и капиталъясӧн, кодӧс петкӧдӧ бӧрӧ кольӧм да зависимӧй странаясӧ. | Со аслэсьтыз властьсэ, ож кужымен но бере кылись кунъёсы но ачиз кузёяськись кунъёсы келям капиталэныз возьма. |
| Франция (551 тыс. кв. км). | Франция. (551 сюрс кв. км). | Франция (551 сюрс кв. км). | Франци (551 сюрс км). |
| Франция — сильнейшее империалистическое государство на европейском материке. | Франция — европейскӧй материк вылын мед вына империалистическӧй государство. | Франция — зэв ён империалистическӧй государство Европа материк вылын. | Франци — Европа материк вылын туж зол империализмо государство. |
| Она расположена в западной части европейского материка. | Сія куйлӧ европейскӧй материк вылын рытвыв торас. | Сійӧ сулалӧ европаса материк рытыввыв юкӧнын. | Со Европа материклэн ӝытпал люкетаз интыяськемын. |
| Во Франции до 41 млн. жителей. | Францияын 41 млн. гӧгӧр олісь. | Францияын 41 млн. гӧгӧр олысь. | Франциын 41 млн. эсэп улӥсь калыкез. |
| Выйдя победительницей из мировой войны, Франция сильно развернула свою тяжелую промышленность: выплавку чугуна и стали, машиностроение и химическую промышленность. | Империалистическӧй войнаись вермӧмӧн (победаӧн) петӧм бӧрын, Франция бура паськӧтіс сьӧкыт промышленность: чугун да сталь сылӧтӧм, машина керан да химическӧй промышленность. | Мирӧвӧй войнаысь вермысьӧн петӧм бӧрын Франция ёна паськӧдіс ассьыс сьӧкыд промышленносьтсӧ: чугун да сталь кисьтӧм, машинаяс вӧчӧм, да химическӧй промышленносьт. | Франци мировой ожысь вормисен потыса, аслэсьтыз секыт промышленностьсэ туж зол будэтӥз: чугун но андан кисьтонзэ, машина лэсьтонзэ но хими промышленностьсэ. |
| Сельское хозяйство во Франции играет очень большую роль, но техника его не высока. | Сельскӧй кӧзяйствоыс Франциялӧн видзӧ ӧддьӧн ыджыт значеннё, но техникаыс сылӧн абу вылын. | Видз-му овмӧс Францияын ворсӧ ыджыд роль, но техникаыс сылӧн абу вылын. | Сельской хозяйство Франциын туж бадӟым инты басьтэ, нош техникаез солэн зол ӧвӧл. |
| Франции не хватает своего хлеба, и она должна его ввозить. | Аслас няньыс Францияыслӧ оз тырмы, и сылӧ колӧ ваявны мӧдік государствоэзісь. | Франциялы ас нянь оз тырмы, сылы лоӧ пыртны сійӧс мукӧд странаясысь. | Францилэн аслаз нянез уг тырмы, солы мукет кунъёсысь ваёно луэ. |
| Располагая большими капиталами, Франция является одним из крупнейших банкиров мира, ссужая свои капиталы в виде займов другим государствам. | Франциялӧн капиталлэз ӧддьӧн гырисьӧсь, сійӧн сія лыддисьӧ мирын медгырись банкиррез коласын ӧтік банкирӧн, кӧда ассис капиталлэсӧ сеталӧ одзӧсӧн мӧдік государствоэзлӧ. | Гырысь капиталъяс ас киас кутӧмла Франция сулалӧ медся гырысь банкиръяс радын мирас. Ассьыс капиталъяссӧ сійӧ иналӧ заёмъясӧн мукӧд государствояслы. | Францилэн уно капиталэз луыса, со быдэс дуннеысь банкиръёс пӧлысь ик самой зол банкирен лыдъяське. Со аслэсьтыз капиталзэ мукет государствоослы пунэмен сётъя. |
| Франция имеет громадные колонии. | Франциялӧн эмӧсь ӧддьӧн ыджыт колонияэз. | Франциялӧн эмӧсь зэв гырысь колонияяс. | Францилэн туж бадӟымесь колониосыз вань. |
| Крупнейшие из них — Северная и Центральная Африка и Индокитай. | Медгырисьжыккес: Африкаын Ойвывлісь да Шӧрись торрез да Индокитай. | Медся гырысьясыс на пытшкын — Войвыв да Шӧр Африка да Индокитай. | Соос пӧлысь самой бадӟымъёсыз — Уйшорпал Африка, Шор Африка но Индо-Китай. |
| Германия (470,6 тыс. кв. км). | Германия. (470,6 сюрс кв. км). | Германия (470,6 сюрс кв. км). | Германи (470,6 сюрс км). |
| Германия занимает центральную часть Европы и примыкает к Немецкому и Балтийскому морям. | Германия пукалӧ Европа шӧрись торын и локтӧ Немецкӧй саридз да Балтий саридз дынӧ. | Германия занимайтӧ Европалысь шӧр юкӧнсӧ, воӧ Немецкӧй да Балтийскӧй мореясӧдз. | Германи Европалэн шор люкетаз интыяськемын но Немецкой но Балтик зарезьёсы дугдэ (<rus>примыкает</rus>). |
| До империалистической войны Германия была очень сильным империалистическим государством. | Империалистическӧй войнаӧдз Германия вӧлі ӧддьӧн вына империалистическӧй государствоӧн. | Империалистическӧй войнаӧдз Германия вӧлі зэв ён империалистическӧй государство. | Империализмо ожлэсь азьвыл Германи туж зол империализмо государствоен лыдъяське вал. |
| Побежденная, она подвергалась ограблению странами-победительницами: Францией, Англией, САСШ, Италией и Японией. | Империалистическӧй войнаын Германиясӧ вермисӧ. Бура сійӧ грабитісӧ вермись государствоэз: Франция, Англия, САСШ, Италия да Япония. | Война дырйи сійӧс вермисны да ёна грабитісны вермысь странаясыс: Франция, Англия, САСШ, Италия да Япония. | Соку сое вормись кунъёс: Франци, Англи, САСШ, Итали но Япони ограбить каризы. |
| Германская крупная буржуазия переложила всю тяжесть этого ограбления на плечи рабочего класса и крестьянства. | Грабитӧм сьӧкытсӧ германскӧй буржуазияыс быдсӧн пуктіс рабочӧйез да крестьяна пельпоннэз вылӧ. | Германияса гырысь буржуазия тайӧ грабитӧмыслысь став сьӧкыдлунсӧ вуджӧдіс рабочӧй класс да крестьяна сьылі вылӧ. | Вань та секытъёсыз, Германилэн буржуазиез ужась класслэн но кресьянлэн чырты вылазы куштӥз. |
| В настоящее время Германия снова поднялась до уровня передовых империалистических стран, уже выступая их серьезным конкурентом на внешних рынках. | Ӧні Германияыс бӧра сувтіс одзын мунісь империалистическӧй государствоэзкӧт ӧтік уровеньӧ, и лоӧ нылӧн ыджыт вермасисьӧн граница сайись рыноккезын. | Ӧні Германия бӧр кыпӧдчис водзын мунысь империалистическӧй странаяс выяӧдз, кутіс конкурируйтны накӧд ортсыса рынокъяс вылын. | Германи нырисетӥ инты басьтӥсь империализмо кунъёсыз нош ик сутӥз ни. Мукет кунъёслэн рынокъёсазы со конкурент луыса соосын нюръяське ини. |
| Общая численность населения Германии более 65 млн. жителей. ⅔ ее населения живут в городах. | Быдӧс отирыс Германияын 65 млн.-ся унажык. ⅔ сы отирись олӧны каррезын. | Став олысь лыдыс Германиялӧн 65 млн. унджык, ⅔-ыс сы пытшкысь олӧ каръясын. | Германилэн огъя калык лыдэз 65 миллёнлэсь но ятыр лыдъяське, соос пӧлысь ⅔ эз каръёсын уло. |
| Промышленность Германии оборудована по последнему слову науки и техники. | Промышленностьыс Германияас лӧсьӧтӧма наука да техника медбӧрья кыввез сьӧрті, | Промышленносьт Германияын оборудуйтӧма наука да техника медбӧръя кыв серти. | Германилэн промышленностез наукалэн но техникалэн берло дышетэмзыя пуктэмын. |
| Этим достигается большая дешевизна ее изделий. | сійӧн сы промышленностьлӧн изделиеэс ӧддьӧн донтӧмӧсь. | Та понда сылӧн изделльӧяс сувтӧны ёна донтӧг. | Озьы луыса, солэн поттэм вузъёсызлэн дунзы дунтэма. |
| Сельское хозяйство в Германии точно так же достигло высокого совершенства. | Сельскӧй кӧзяйство сідзжӧ лӧсьӧтӧма вылын техникаӧн. | Видзму овмӧс Германияын сідз жӧ кыптӧма ёна вылӧ. | Озьы ик сельской хозяйствоез но вылӥ радын ни. |
| Власть в Германии в настоящее время (1933) захвачена фашистами, жестоко преследующими революционные рабочие организации и коммунистическую партию, ушедшую в подполье и ведущую с ними героическую борьбу. | Власть Германияын ӧні (1933) босьтӧма фашисттэз киӧ, кӧда ӧддьӧн бура (чорыта) преследуйтӧ революционнӧй рабочӧйезӧс да коммунистическӧй партияӧс, кӧда муніс подпольеӧ (гусьӧна олӧмӧ) да героическӧя пессьӧ фашисттэзкӧт. | Власьтсӧ Германияын ӧні (1933) босьтісны фашистъяс, найӧ лёкысь преследуйтӧны революционнӧй рабочӧй организацияясӧс да коммунистическӧй партияӧс. Коммунистическӧй партиялы лоӧ уджавны гусьӧн, сійӧ нуӧдӧ фашистъяскӧд героическӧй тыш. | Германиын власть али дыре (1934), фашистъёс ки улын. Со фашистъёс, ужасьёслэн революционной движениенызы но коммунист партиен, — капитализмлы пумит лушкем героической нюръяськон нуисьёсын, туж зол нюръясько. |
| Страны со средним уровнем развития капитализма. | Странаэз, кӧднаын капитализмыс зорамӧма Шӧрӧт уровеньӧдз. | Шӧркодя кыпалӧм-паськалӧм капитализма странаяс. | Шор развитиё капитализмо кунъёс. |
| В Европе, кроме империалистических стран с высоким уровнем развития капитализма, находятся страны с менее высоким уровнем капитализма, не играющие руководящей роли в международной политической жизни. | Европаас, империалистическӧй государствоэзся, кӧднаын капитализмыс зорамӧм ӧддьӧн вылын уровеньӧдз, эмӧсь странаэз нежык вылына зорамӧм капитализмӧн, кӧдна странаэз коласын политическӧй олӧмын оз орсӧ веськӧтлісь роллез. | Европаын, ёна кыпалӧм-паськалӧм капитализма империалистическӧй странаясысь ӧтдор, эмӧсь ещӧ омӧльджыка кыпалӧм-паськалӧм капитализма странаяс, кодъяс международнӧй политическӧй олӧмын веськӧдлан роль оз ворсны. | Европаын, вылӥ развитиё капитализмо кунъёс сяна, лябгем развитиё капитализмо кунъёс но вань. Соос быдэс дунне вылысь политикаын бадӟым инты уг басьто. |
| Крупная капиталистическая промышленность в них развита меньше, чем в главных империалистических странах, и большее значение имеет сельское хозяйство, находящееся главным образом в руках помещиков. | Гырись капиталистическӧй промышленностьыс ныын зорамӧма етшажык, чем главнӧй империалистическӧй странаэзын, и ыджытжык значеннёсӧ видзӧ сельскӧй кӧзяйство, унажыксӧ кӧда помещиккез киын. | Гырысь капиталистическӧй промышленносьт тайӧ странаясас паськалӧма омӧльджыка, главнӧй империалистическӧй странаясын серти; ыджыдджык значенньӧа лоӧ тані видз-му овмӧс: кызвын видз-му овмӧсыс тані помещикъяс киын. | Та кунъёсын вылӥ капитализмо промышленность, нырисетӥ инты басьтӥсь империализмо кунъёсын сярысь лябгем. Таослэн, сельской хозяйствозы бадӟымгем данлык басьтэ. Со сельской хозяйствозы соослэн, быдэсак сямен ик помещикъёс ки улын луэ. |
| Хотя они и сохраняют политическую самостоятельность, но находятся под влиянием главных империалистических держав. | Ния политическӧй самостоятельностьсӧ кӧть и видзӧны, но олӧны главнӧй капиталистическӧй державаэз влияннё увтын. | Политика боксянь тайӧ странаясыс эськӧ и асвыйӧн олысь (самостоятельнӧй) странаяс да, ставныс найӧ лоӧны главнӧй империалистическӧй державаяс влиянньӧ улынӧсь. | Соос политика ласянь самостоятельноесь ке но, нырисетӥ инты басьтӥсь империализмо державаослэн ки улазы уло. |
| Такие страны лежат в непосредственном соседстве с нашим Союзом. | Эна странаэз куйлӧны миян Союзкӧт ордча суседдэзын. | Татшӧм странаясыс сулалӧны миян Сӧветскӧй союзкӧд орччӧн. | Со кунъёс асьме Союзмылэн вӧзаз интыяськемын. |
| К ним относятся Финляндия, Эстония и Латвия, лежащие на северо-западной границе нашего Союза, Польша и Румыния — на западе. | Ныӧ пырӧны Финляндия, Эстония да Латвия, кӧдна куйлӧны миян Союзкӧт ой-рытвыв граница вылын, Польша да Румыния — рытвылын. | Татчӧ пырӧны Финляндия, Эстония да Латвия, — найӧ лоӧны миян Сӧветскӧй союз рытыв-войвыв гранича вылынӧсь, Польша да Румыния — рытыввылынӧсь. | Соос пӧлэ таӵеосыз пыро: Финлянди, Эстони но Латви — асьме Союзмылэн уйшорен-ӝытпал гож вылысьтыз кунъёс, ӝытпалын — Польша но Румыни. |
| Страны полуколониальные и колониальные. | Колониальнӧй да джынколониальнӧй странаэз. | Полуколониальнӧй да колониальнӧй странаяс. | Полуколони но колони шаеръёс |
| Как мы уже знаем, более половины земного шара живет под гнетом эксплоатации империалистических государств. | Кыдз ми тӧдамӧ ни, што джынысся унажык му шарыс олӧ империалистическӧй государствоэз эксплуатация гнёт увтын. | Ми тӧдам нин, став мусярвыв олысьясысь джынсьыс уна олӧны империалистическӧй государствояс эксплуатация улын. | Музъем шар ӝыныезлэсь но ятырез, империализмо государствоослэн эксплоатаци зӥбет улазы улэ шуыса асьмеос тодӥськом ни. |
| Угнетаемые империалистическими государствами страны имеют очень отсталое хозяйство. | Странаэзын, кӧдна угнетайтчӧны империалистическӧй государствоэзӧн, сельскӧй кӧзяйствоыс ӧддьӧн кольччӧм. | Империалистическӧй государствоясӧн нартитан странаяс ёна бӧрӧ кольӧм овмӧсаӧсь. | Империализмо государствоосын зӥбыса возем шаеръёслэн хозяйствооссы туж бере кылемын луо. |
| Промышленность их слабо развита. | Промышленность нылӧн зорамӧм умӧля. | Промышленносьт налӧн омӧля паськалӧма. | Промышленностьсы соослэн ляб. |
| Земля — в руках помещиков. | Му — помещиккез киын. | Муыс — помещикъяс киын. | Музъемзы — помещикъёс ки улын. |
| Одни из них формально принадлежат тому или другому империалистическому государству и называются колониями. | Ӧтіккез ныись, кӧдна формальнӧя лыддисьӧны кытшӧм либо империалистическӧй государство киын, шусьӧны колонияэзӧн. | Мукӧдыс на пытшкысь кутшӧмкӧ империалистическӧй государство киын да шусьӧны колонияясӧн. | Кудӥз соос пӧлысь кыӵе ке империализмо государствоос ки улын луо но колониос шуыса нимасько. |
| К таким колониям относится Индия. | Сэтшӧм государствоӧн лоӧ Индия. | Татшӧм колонияяс пытшкӧ пырӧ Индия. | Сыӵе колониос пӧлэ Инди пыре. |
| Другие страны, как Персия, Китай, также подчинены империалистическим государствам, которые открыто вмешиваются в их жизнь, но формально они считаются самостоятельными. | Мӧдік странаэз, кыдз Персиа, Китай, сідзжӧ подчинённӧйӧсь империалистическӧй государствоэзлӧ, кӧдна открытӧя сюйсьӧны ны олӧмӧ, но формальнӧя нія лыддисьӧны самостоятельнӧйезӧн. | Мукӧд странаясыс, шуам, Персия, Китай, сідз жӧ лоӧны империалистическӧй государствояс кипод улын, сэні найӧ кӧзяйничайтӧны гортаныс моз жӧ, но формальнӧсӧ татшӧм странаясыс лыддьысьӧны асвыйӧн олысь странаясӧн. | Мукет кунъёс, кылсярысь Перси но Китай, озьы ик империализмо государствоос ки улын луо — та бӧрысьёсыз та кунъёслэн улоназы пырисько, нош формально соос, асэнызы асьсэос кивалто кадь. |
| Эти страны называются полуколониями. | Эна странаэз шусьӧны джынколонияэзӧн. | Татшӧм странаясыс шусьӧны полуколонияясӧн (джынвыйӧ колонияяс). | Таӵе кунъёс полуколони кунъёс шуыса нимасько. |
| Китай (4 млн. кв. км). | Китай. (4 млн. кв. км). | Китай (4 млн. кв. км). | Китай (4 млн. км). |
| Китай — формально независимое государство, но в Китае хозяйничают империалисты, как в своей колонии. | Китай — формальнӧя независимӧй государство, но Китайын кӧзяйничайтӧны империалисттэз, кыдз асланыс колонияын. | Китай — формальнӧ асвыйӧн олысь государство, но Китайын кӧзяйничайтӧны империалистъяс, кыдзи асланыс колонияын. | Китай — независимой государствоен лыдъяське, нош отын Китаез ас колониенызы лыдъясьёс — империалистъёс кузёясько. |
| Китай лежит в Восточной Азии. | Китай куйлӧ Асыввыв Азияын. | Китай лоӧ Асыввыв Азияын. | Китай Ӵукпал Азиын интыяськемын. |
| В нем до 500 млн. жителей. | Сы оліссес 500 млн. ӧдз. | Сэні 500 млн. гӧгӧр олысь. | Отын 500 млн. эсэп улӥсь калыкез лыдъяське. |
| Это страна по преимуществу земледельческая. | Эта странаын унажыксӧ уджалӧны му. | Китай — мӧдсясӧ видз-му овмӧса страна. | Та кун, музъем ужась кун луэ. |
| Земледелием в ней занимается до 350 млн. жителей. | Му уджалӧмнас олӧны 350 млн. олісь. | Видз-му овмӧсын тані уджалӧ 350 млн. гӧгӧр олысь. | Отын музъем ужаса улӥсез — 350 млн. эсэпез лыдъяське. |
| Главным хлебным злаком, служащим для питания, является рис. | Главнӧй нянь злакӧн, кӧда мунӧ сёянӧ, лыддисьӧ рис. | Главнӧй сёян няньӧн лоӧ рис. | Нырисетӥ инты басьтӥсь сиён-юонлы мынӥсь будосъёсыз пӧлысь — рис луэ. |
| Большая часть земли в Китае принадлежит помещикам, крестьяне на своих мельчайших участках ведут буквально полуголодное существование. | Унажык муыс помещиккез киын, крестьянаыс асланыс ӧддьӧн учӧт му участоккез вылын, быль, джынсӧ тшыгйӧн олӧны. | Кызвын муыс Китайын — помещикъяс киын, крестьяна асланыс вывті посньыдик участокъяс вылын олӧны тшыг нисьӧ пӧт. | Китайлэн уноез музъемез помещикъёс ки улын. Кресьянъёс ас пичи участокъёс вылазы сютэм пыр ялан уло. |
| Промышленность Китая развита слабо. | Промышленность Китайын зорамӧм умӧля. | Промышленносьт Китайын паськалӧма омӧля. | Китайлэн промышленностез ляб. |
| Она находится главным образом в руках капиталистов империалистических стран. | Унажыксӧ сія империалистическӧй странаэзісь капиталисттэз киын. | Медзэв сійӧ промышленносьтыс империалистическӧй странаясса капиталистъяс киын, | Со но империализмо кунъёслэн капиталистъёссы ки улын луэ. |
| Империалисты не только вкладывают свои капиталы в китайскую промышленность, но и захватывают отдельные пункты Китая. | Империалисттэз не токо тэчӧны ассиныс капиталлэсӧ китайскӧй промышленностьӧ, но и мырддялӧны Китайлісь мукӧд пункттэсӧ. | империалистъяс не толькӧ пуктӧны ассьыныс капиталъяснысӧ китайса промышленносьтӧ, но найӧ босьталӧны торъя районъяс Китайлысь. | Империалистъёс, Китайлэн промышленностяз капиталзэс гинэ понэм ӧвӧл, солэсь нимысьтыз пунктъёссэ но ас ки улазы кыско. |
| Так, Япония захватила Манчжурию, создав из нее якобы самостоятельное государство Манчжоу-Го. | Сідз, Япония мырддис Манчжурия, кӧдаись керис бытьтӧ бы самостоятельнӧй государство Маньчжоу-Го. | Тадзи Япония босьтіс Манчжурия да лӧсьӧдіс сэні быттьӧкӧ асвыйӧн олысь (самостоятельнӧй) государство Маньчжоу-Го. | Кылсярысь, Япони Манчжуриез басьтӥз, солэсь нимысьтыз государство кадь — Манчжоу-Го кылдытӥз. |
| В Китае особенно сталкиваются интересы Америки, Японии и Англии. | Китаяс унажыксӧ пантасьлӧны интерессэз Америкалӧн, Япониялӧн да Англиялӧн. | Китайын торъя ёна зурасьӧны интересъясыс Америкалӧн, Япониялӧн да Англиялӧн. | Китайын, тужгес ик Америкалэн, Японилэн но Англилэн интерессы пумитъясько, |
| Китай состоит из многих провинций, управляемых военными губернаторами; в руках каждого из них имеется своя армия. | Китайыс сулалӧ уна провинцияэзісь, кӧднаын веськӧтлӧны военнӧй губернаторрез: быдлӧн нылӧн киас эм аслас армия. | Китай юксьӧ уна провинцияяс вылӧ; провинцияяснас веськӧдлӧны военнӧй губернаторъяс; быд губернаторлӧн эм аслас армия. | Китай уно провинциослэсь луэ, соосын военной губернаторъёс кивалто; соослэн котькудӥзлэн асьсэлэн армизы вань. |
| Поэтому хотя Китай формально именуется единой республикой и имеет центральное правительство в Нанкине, но на самом деле власть в стране находится в руках этих губернаторов, непрерывно ведущих между собою вооруженную борьбу. | Сійӧн кӧть Китайыс формальнӧя шусьӧ ӧтік республикаӧн и Нанкинын эм центральнӧй правительство, но былись властьыс странаас эна губернаторрез киын, кӧдна ӧтамӧд коласын орлытӧг нуӧтӧны вооружённӧй пессьӧм. | Сы понда, кӧть эськӧ Китайыд формальнӧсӧ лыддьысьӧ единӧй республикаӧн (эм сылӧн центральнӧй правительство Нанкинын), збыльвылӧсӧ власьтыс странаас лоӧ тайӧ губернаторъяс киын, кодъяс помала воюйтӧны мӧда мӧдныскӧд. | Соин ик, Китай формально йӧназ республикаен ке но лыдъяське, Нанкинын аслаз центральной правительствоез ке но вань, солэн куназ властез, куспазы дугдылытэк ожмаськыса нюръяськон нуись губернаторъёс ки улын луэ. |
| Выход из этого невыносимого положения широкие массы трудящегося китайского населения ищут в революции. | Эта непозяна олӧмись петӧмсӧ китайскӧй уджалісь отирыс кошшӧ революцияын. | Тайӧ некытчӧ шогмытӧм лёк олӧмсьыс петан туй китайса уджалысь массаяс корсьӧны революцияын. | Та чидантэм положенилэсь, Китайлэн ужаса улӥсь массаез, революци пыр мозмытскыны турттэ. |
| Героическая коммунистическая партия Китая, насчитывающая до 60 тыс. членов, приобретает в руководстве этим революционным движением все большую и большую роль. | Китайскӧй героическӧй коммунистическӧй партияыс, кӧда аслас ряддэзын лыддьӧ 60 сюрс членӧдз, революционнӧй пессьӧм веськӧтлӧмын босьтӧ сё ыджытжык и ыджытжык роль. | Китайса героическӧй коммунистическӧй партия, кӧні лыддьысьӧ 416 сюрс шленӧдз, тайӧ революционнӧй движенньӧнас веськӧдлӧмын ворсӧ водзысь водзӧ пыр ыджыдджык роль. | Китайлэн героической коммунизмо партиез (60 сюрс мурт эсэп членэз лыдъяське), со революционной движениен кивалтонын ялан бадӟым но бадӟым инты басьтэ ни. |
| В центральных областях южного Китая революционные массы организовали советскую власть, которая существует уже 4 года. | Революционнӧй массаэз лунвыв Китай центральнӧй областтезын организуйтісӧ советскӧй власть, кӧда 4 во ни олӧ. | Лунвыв Китайса центральнӧй обласьтъясын революционнӧй уджалысь массаяс лӧсьӧдісны сӧветскӧй власьт, сійӧ олӧ нин 4 во. | Лымшор Китайлэн центральной областьёсаз революционной массаос совето власть кылдытӥзы. Со властьсы 4 ар улэ ни. |
| В 1931 г. состоялся первый всекитайский съезд советов. | 1931 воӧ вӧлі советтэзлӧн первӧй всекитайскӧй съезд. | 1931ʼ воын чукӧртчыліс ставкитайса сӧветъяслӧн медводдза съезд. | 1931 аре быдэс Китайысь советъёслэн нырисетӥ съездзы ортчиз. |
| Советский Китай, объединяющий территорию до 70 млн. жителей, имеет 150-тысячную регулярную армию и до 500 тыс. партизан. | Советскӧй Китайлӧн, кӧда площадь вылын олӧны 70 млн.-ӧдз оліссез, эм 150 сюрса регулярнӧй (пырся) армия да 500 млн.-ӧдз партизаннэз. | Сӧветскӧй Китай котыртӧ 80 млн. олыся территория, сылӧн эм 350 сюрс морта регулярнӧй армия да 600 сюрс гӧгӧр партизан. | Совето Китайын 70 млн. улӥсь калыкез луыса, 150 сюрсъем регулярной армиез но 500 сюрс эсэп партизанъёсыз лыдъясько. |
| В советском Китае земли помещиков конфискованы и переданы беднейшему крестьянству. | Муэз советскӧй Китайын помещиккезлісь мырддьӧмӧсь да сетӧмӧсь беднейшӧй крестьяналӧ. | Сӧветскӧй Китайын мырддьӧма (конфискуйтӧма) помещикъяслысь муяссӧ да сетӧма гӧль крестьяналы. | Совето Китайын помещикъёслэн музъемъёссы конфисковать каремын но куанер кресьянъёслы сётэмын. |
| Британская Индия (1,3 млн. кв. км). | Британскӧй Индия. (1,3 млн. кв. км). | Британскӧй Индия (1,3 млн. кв. км). | Британской Инди (1,3 млн. кв. км). |
| Британская Индия, расположенная на Индостанском полуострове и на прилегающей к нему части азиатского материка, является громадной английской колонией. | Британскӧй Индия, кӧда пукалӧ Индостанскӧй кӧдж вылын да сы дынын матісь азиатскӧй материк тор вылын, лоӧ ӧддьӧн ыджыт английскӧй колонияӧн. | Британскӧй Индия сулалӧ Индостанскӧй полуостров вылын да сыбердса азиатскӧй материк юкӧн вылын; сійӧ зэв ыджыд колония Англиялӧн. | Британской Инди, Индостан мукож вылын но со бордэ пыкиськись Ази материклэн люкетъёсыз вылын интыяськемын. о Англилэн туж бадӟым колониеныз лыдъяське. |
| В Индии живет 323 млн. жителей; ¾ населения Индии занято в сельском хозяйстве. | Индияын олӧны 323 млн. олісь; ¾ Индияын оліссезісь уджалӧны сельскӧй кӧзяйствоын. | Индияын олӧ 323 млн. морт; ¾ олысьыс уджалӧ видз-му овмӧсын. | Индиын 323 млн. калык улэ; ¾-эз сельской хозяйствоен уло. |
| Малоземельное крестьянство, эксплоатируемое помещиками, живет в страшной бедности. | Етша муа крестьянаыс, кӧдна эксплуатируйтчӧны помещиккезӧн, олӧны ӧддьӧн беднӧя. | Этша мула да помещикъясӧн эксплуатируйтӧмла крестьяна тані олӧны вывті гӧля. | Помещикъёсын эксплуатировать кариськись пичи музъемо кресьянъёслы, туж ёрмыса улоно луэ. |
| В годы неурожая люди массами гибнут от голода. | Неурожай воэзӧ тшыгувьяс отирыс массаэзӧн кулӧ. | Неурожайнӧй воясӧ йӧзыс вывті ёна кулӧны тшыгла. | Урожайтэм аръёсы, калыкъёсыз массаен сютэк быро. |
| Англия долгое время искусственно задерживала развитие индийской промышленности, стремясь сохранить свою колонию как поставщицу сырья и потребительницу английских товаров. | Англияыс, медбы Индиясӧ керны аслас промышленность понда сырьё сетісьӧн да английскӧй промышленностьлісь товаррез небисьӧн, дыр эз лэдз зорамны индийскӧй промышленностьлӧ. | Англия дыр искусственнӧя падмӧдліс индияса промышленносьт кыпалӧм-паськалӧм, сійӧ видзис ассьыс колониясӧ кыдзи сырьё сетысьӧс да англияса тӧваръяс босьтысьӧс. | Инди промышленностьлэсь будэмзэ, кема ӵоже Англи юри ӝегатӥз. Солэсь Англи сырьёзэ аслыз басьтэ на ас поттэм вуззэ солы келя. Соин ик Индиез со аслыз колони возьыны турттэ. |
| Однако во время империалистической войны местная, по преимуществу текстильная промышленность начала быстро развиваться. | Ӧднако империалистическӧй война коста местнӧй промышленностьыс, а ӧддьӧнжык ситеч кыян промышленность пондіс перыта зорамны. | Но империалистическӧй война дырйи индияса промышленносьт медсясӧ текстильнӧй промышленносьт, пондіс ӧдйӧ паськавны. | Озьы ке но, Индилэн интыысь промышленностез, тужгес ик текстильной промышленностез, империализмо ож вылтӥ туж зол будыны кутскиз. |
| Она сосредоточена главным образом в городах Бомбее и Калькутте. | Унажыксӧ сія чукӧртчӧм Бомбей да Калькутта карын. | Текстильнӧй промышленносьтлӧн главнӧй районъясыс лоӧны Бомбей да Калькутта каръясын. | Тужгес ик Бомбей но Калькутта каръёсын промышленность будӥз. |
| Усиливая свое хозяйственное значение, индийская буржуазия стремится добиться национального освобождения. | Ассис кӧзяйственнӧй значеннёсӧ ёнмӧтӧмӧн индийскӧй буржуазияыс пессьӧ национальнӧй освобожденнё понда. | Ас овмӧслысь тӧдчанлунсӧ кыпӧдӧмӧн, индияса буржуазия кӧсйӧ перйыны англияса буржуазияысь мездлун. | Хозяйственной данлыксэ ӝутыса Инди буржуази национальной зӥбетлэсь мозмытскыны турттэ. |
| Но широкие массы трудящихся все более и более охватываются революционным движением, которое возглавляется индийским пролетариатом. | Но паськыт уджалісь массаэз сё унажык и унажык кытшӧвтчӧны революционнӧй пессьӧмӧн, кӧдӧ юралӧ индийскӧй пролетариат. | Но уджалысь массаяс пыр ӧтарӧ паськыдджыка сувтӧны революция туй вылӧ; революционнӧй движенньӧас юрнуӧдысьыс индияса пролетариат. | Нош ужаса улӥсь массаос, Инди пролетариатлэн кивалтэмезъя пумен-пумен трос, революционной движение кыстӥсько. |
| В страхе перед социалистической революцией индийская буржуазия идет на политические сделки с Англией. | Социалистическӧй революцияись полӧмсянь индийскӧй буржуазияыс Англияыскӧт мунӧ политическӧй сделкаэз вылӧ. | Социалистическӧй революцияысь полӧмла индияса буржуазия сувтӧ Англиякӧд политика боксянь ладмӧдчан туй вылӧ. | Социализмо революцилэсь кышкаса Инди буржуази тыршись калыкез эксплуатировать карон ласянь Англиен огкылысь ужаны кутске. |
| * * * | * * * | * * * | * * * |
| В заключение остановимся кратко на политическом положении Австралии, Африки и Южной Америки. | Медбӧрын дженытика сувтчам Австралия, Африка да Лунвыв Америка политическӧй положеннё вылын. | Медбӧрын дженьыдика сувтыштлам Австралия, Африка да Лунвыв Америка политическӧй положенньӧ вылӧ. | Ватсаны понна, вакчияк гинэ, Австралилэсь, Африкалэсь но Лымшор Америкалэсь политической положенизэс вералом. |
| Австралия является самоуправляющейся колонией Британской империи. | Австралия лоӧ Британскӧй империялӧн асвеськӧтлісь колонияӧн — | Австралия — Британскӧй империялӧн асвеськӧдлана колония. | Австрали, Британи империлэн асэныз ачиз кивалтӥсь колониез луэ. |
| После империалистической войны она значительно укрепила свою хозяйственную самостоятельность и в соответствии с этим добилась значительной политической самостоятельности. | империалистическӧй война бӧрын сія ассис кӧзяйственнӧй самостоятельностьсӧ буракодь крепитіс, а этакӧт ӧтлаын и шедтіс неучӧт политическӧй самостоятельность. | Империалистическӧй война бӧрын сійӧ тӧдчымӧнъя ёнмӧдіс ассьыс самостоятельносьтсӧ овмӧс боксянь да та вӧсна тшӧтш перйис политика боксянь тӧдчана самостоятельносьт. | Империализмо ож бере, Австрали аслэсьтыз хозяйствоеныз асэныз ачиз кивалтонзэ шӧдскымон юнматӥз. Озьы луыса, политикаеныз но асэныз кивалтонэз будӥз. |
| Обширный материк Африки, заселенный по преимуществу представителями черной расы, почти полностью состоит из колониальных владений крупнейших империалистических стран Франции, Англии и Италии. | Африкалӧн паськыт материкыс, кӧдаын унажыксӧ олӧны сьӧд расаись представителлез, почти быдсӧн сулалӧ гырись империалистическӧй государствоэзлӧн (Франция, Англия да Италия) колониальнӧй владеннёэзісь. | Ыджыд материк Африка, кӧні кызвын олысьыс — сьӧд расаа йӧз, пӧшти дзоньнас лоӧ гырысь империалистическӧй странаяс (Франция, Англия да Италия) киын колонияясӧн. | Африкалэн, сьӧд раса калыкъёс улӥсь бадӟым материкез, быдэсак сямен ик, вылӥ империализмо кунъёсын: Франциен, Англиен но Италиен кивалтӥськись колониослэсь луэ. |
| Франция захватила всю северо-западную и часть Центральной Африки, Италия — северную часть; | Франция аслыс босьтӧм Центральнӧй Африкаись ой-рытвыв торсӧ быдсӧн, Италия — ойвыв торсӧ; | Франция босьтіс став рытыв-войвывсӧ да Шӧр Африкалысь юкӧнсӧ, Италия — войвыв юкӧнсӧ; | Франци, Шор Африкалэсь быдэс уйшорен-ӝытпал люкетсэ басьтӥз, Итали — уйшорпал люкетсэ; |
| Англии принадлежит почти сплошь вся Восточная Африка от Средиземного моря до ее южной конечности. | Англия киын почти омӧн Асыввыв Африкаыс Мушӧр саридз дынсянь сы лунвыв конечӧдз. | Англия киын лоӧ пӧшти дорвыв став Асыввыв Африкаыс — Средиземнӧй моресянь Африка лунвыв помӧдз. | Ӵукпал Африка быдэсак сямен ик, Англилы луэ — Средиземной зарезь дорысен, солэн лымшорпал дурозяз. |
| Кроме того, маленькой Бельгии принадлежит крупная колония Центральной Африки. | Сысся, учӧтик Бельгия киын ыджыт колония Центральнӧй Африкаын. | Таысь ӧтдор, ичӧтик Бельгия киын — ыджыд колония Центральнӧй Африкаын. | Со сяна, Шор Африкалэн бадӟым колониез пичи Бельги ки улын. |
| Южная Америка состоит по преимуществу из государств, формально сохраняющих свою самостоятельность, но хозяйственно подчиненных Североамериканским соединенным штатам и Англии, которые ведут между собой борьбу за влияние на южноамериканском материке. | Лунвыв Америка сулалӧ унажыксӧ сэтшӧм государствоэзісь, кӧдналӧн формальнӧя эм асланыс самостоятельность, но кӧзяйственнӧя нія подчинитӧмӧсь Ойвывамериканскӧй ӧтлаалӧм штаттэзлӧ да Англиялӧ, кӧдна ӧтамӧд коласын пессьӧны лунвывамериканскӧй материк вылын влияннё понда. | Лунвыв Америкаын лоӧны медсясӧ формальнӧ асвыйӧн олысь государствояс, но овмӧс боксяньыс найӧ — Североамериканскӧй соединённӧй штатъяс да Англия киынӧсь; тайӧ кык государствоясыс вермасьӧны мӧда-мӧдыскӧд Лунвыв Америка материк вылын влиянньӧ вӧсна. | Лымшор Америка, асэнызы асьсэос формально кивалтӥськись государствоослэсь луэ. Нош хозяйство ласянь, соос Североамериканской Соединённой штатъёслы но Англилы луо. Таосыз ас куспазы Лымшор Америкалэн материк вылаз кивалтыны понна нюръясько. |
| * * * | * * * | * * * | * * * |
| ОГЛАВЛЕНИЕ. | ПЫТШКӦС. | ЮРИНДАЛЫСЬ | ЙЫРЪЯН |
| Стр. | Листбок | Листбок. | Бам. |
| I. Земной шар. | I. Му шар. | I. Мусяр. Горизонт. | I. Музъем шар. |
| Горизонт и стороны горизонта 3 | Горизонт да горизонтлӧн ладоррез .... 3 | Горизонт бокъяс .... 3 | Горизонт но горизонтлэн палъёсыз .... 3 |
| Форма земли .... 5 | Мулӧн форма .... 5 | Мулӧн форма .... 5 | Музъемлэн тусэз .... 5 |
| Суточное движение земли .... 7 | Мулӧн суткися бергалӧм .... 7 | Мулӧн суткиӧн бергӧдчӧм .... 7 | Музъемлэн сутка ӵоже бергамез .... 7 |
| Годовое движение земли .... 8 | Мулӧн вося ветлӧм .... 8 | Мулӧн вочӧжся бергӧдчӧм .... 8 | Музъемлэн ар ӵоже бергамез .... 8 |
| Солнечная система .... 9 | Шонді система .... 9 | Шонді система .... 9 | Шунды система .... 9 |
| Происхождение земли .... 10 | Кыдз шогмӧма му .... 10 | Му лоӧм .... 10 | Музъемлэн кылдэмез .... 11 |
| Религия против науки .... 11 | Религиялӧн наукалӧ паныталӧм .... 11 | Религия наукалы паныд .... 11 | Религи — наукалы пумит .... 11 |
| II. План и карта. | II. План да карта. | II. План да карта. | II. План но карта. |
| Как чертятся планы .... 12 | Кыдз чертитсьӧны планнэз .... 13 | Кыдзи гижтысьӧны планъяс .... 12 | Планъёс кызьы суредасько .... 13 |
| Как узнать предметы, нанесенные на план .... 14 | Кыдз тӧдны предметтэз, кӧдна мыччалӧмась план вылын .... 16 | Кыдзи тӧдмавны план вылын пасйӧм предметъяс .... 14 | План вылэ интыям арбериосыз кызьы тодоно .... 15 |
| Зачем рабочему и колхознику надо уметь обращаться с планом 15 | Мыля рабочӧйлӧ да колхозниклӧ колӧ кужны пользуйтчыны планӧн .... 17 | Мыйла рабочӧйлы да колхозниклы колӧ кужны вӧдитчыны планӧн 15 | Малы ужасьлы но колхозниклы планэз уже кутыны быгатэм кулэ .... 16 |
| Глобус и карта .... 16 | Глобус да карта .... 19 | Глобус да карта .... 16 | Глобус но карта .... 17 |
| Что можно видеть на карте полушарий .... 18 | Мый позьӧ адззыны джыншаррез карта вылын .... — | Мый позьӧ аддзыны мусярджынъя карта вылыс .... 18 | Ӝынышаро картаос вылысь мае адӟыны луэ .... 19 |
| Зачем на карте нужно нанести градусную сетку .... 19 | Мыйлӧ карта вылын керӧны градуснӧй сетка .... 20 | Мыйла карта вылын колӧ пасйыны градуснӧй сетка .... 19 | Малы карта вылэ градус вотсэт пыртоно .... 20 |
| Чем отличается географическая карта от плана .... 21 | Мыйӧн неӧткодьӧсь географическӧй карта да план .... 22 | Мыйӧн торъялӧ географическӧй карта планысь .... 20 | Географи карта планлэсь маен пӧртэм .... 22 |
| Для каких целей чертятся карты .... 21 | Мыйлӧ чертитсьӧны картаэз .... 23 | Мый могла гижтыссьӧны картаяс .... 21 | Кыӵе ужъёсыз лэсьтыны понна картаез суредало .... 23 |
| Как размещаются на земной поверхности СССР и главнейшие капиталистические государства .... 22 | Кытшӧм местаэзын му вевдӧрас куйлӧны СССР да главнӧйжык капиталистическӧй государствоэз .... — | Кыдзи меститчӧмаӧсь му веркӧс вылын СССР да главнӧй капиталистическӧй государствояс .... 21 | Музъем вылын СССР но нырисетӥ инты басьтӥсь капитализмо государствоос кызьы интыяськемын .... 23 |
| III. Земная кора. | III. Му кора. | III. Му корка. | ІІІ. Музъем кӧм. |
| Три оболочки земного шара .... 23 | Му шарлӧн куим вевтӧс .... 25 | Мусярлӧн куим кыш .... 23 | Музъем шарлэн куинь сӥез .... 25 |
| Из чего сложена твердая оболочка земли .... 23 | Мыйись тэчӧма мулӧн чорыт вевтӧс .... — | Мыйысь артмӧма чорыд кышыс мулӧн .... — | Музъемлэн чурыт сӥез малэсь пӧрмемын .... 25 |
| В каком состоянии находятся вещества внутри земного шара .... 24 | Кытшӧм состояннёын му шар пытшкын куйлӧны веществоэз ... 26 | Кутшӧмӧсь лоӧны мусяр пытшса веществояс .... 24 | Музъем шар пушкын веществоос кыӵеесь луо .... 26 |
| Как образуются массивно-кристаллические породы .... 24 | Кыдз шогмӧны массивно-кристаллическӧй породаэз .... — | Кыдзи артмӧны массивно-кристаллическӧй породаяс .... — | Массивно-кристалло породаос кызьы пӧрмо .... 26 |
| Разрушение горных пород .... 24 | Керӧс породаэзлӧн жугалӧм .... 27 | Горнӧй породаяслӧн дрӧбалӧм .... — | Гурезь породаослэн куашкамзы .... 26 |
| Как изменяют поверхность земли вода и ветер .... 25 | Кыдз ва да тӧв вежӧны му вевдӧрсӧ .... — | Кыдзи вежӧны му вӧркӧссӧ ва да тӧв .... 25 | Ву но тӧл музъем вылэз кызьы вошто .... 27 |
| Как передвигается земная кора .... 30 | Кыдз вештасьӧ му кора .... 32 | Кыдзи вешъясьӧ му корка .... 30 | Кызьы музъем кӧм интыысь интые вошъяське .... 31 |
| Землетрясения .... 31 | Музэгалӧммез .... . . . 34 | Му сыркалӧмъяс .... 31 | Музъем зурканъёс .... 34 |
| Что такое вулканы .... 32 | Мый сэтшӧмӧсь вулканнэз .... — | Мый сійӧ лоӧ вулканыс .... 32 | Мар со вулканъёс .... 34 |
| Какие бывают равнины .... 33 | Кытшӧмӧсь овлӧны равнинаэз .... 35 | Кутшӧм равнинаяс овлӧны .... 33 | Кыӵе ӵошкыт интыос луыло .... 35 |
| Какие богатства таятся в недрах земли .... 34 | Кытшӧм богатствоэз куйлӧны му пытшкын .... 36 | Кутшӧм озырлун эм му пытшкын .... 34 | Кыӵе узырлыкъёс музъем пушкын кыллё .... 36 |
| IV. Океаны, моря, реки и озера. | IV. Океаннэз, саридззез, юэз да тыэз. | IV. Океанъяс, мореяс, юяс да тыяс. | IV. Океанъёс, зарезьёс, шуръёс но тыос. |
| Распределение моря и суши .... 35 | Саридз да кӧсін .... 38 | Море да суша (косін) .... 35 | Зарезьлэн но мувырлэн интыяськемез .... 37 |
| Какие бывают острова .... 36 | Кытшӧмӧсь овлӧны островвез .... 39 | Кутшӧм діяс овлӧны .... 36 | Кыӵеесь луо шормуӵъёс .... 38 |
| Значение океанов и морей как путей сообщения .... 38 | Океаннэзлӧн да саридззезлӧн кыдз туйезлӧн значеннё .... 41 | Океанъяслӧн да мореяслӧн кыдзи волысян туйяслӧн тӧдчанлун .... 38 | Зарезьёслэн но океанъёслэн сюрес луэмзылэн кулэлыксы .... 40 |
| Каковы свойства морской воды .... 40 | Кытшӧмӧсь саридз валӧн свойствоэз .... 43 | Кутшӧм свойствояс эм море валӧн .... 39 | Зарезь вулэн кыӵе аслыкъёсыз .... 41 |
| Как движутся морские воды .... 40 | Кыдз ветлӧны саридз ваэз .... — | Кыдзи вӧрӧны море ваяс .... 40 | Зарезь вуос кызьы кошко .... 42 |
| Морские приливы и отливы .... 40 | Саридз приливвез да отливвез .... — | Морскӧй приливъяс да отливъяс .... 40 | Зарезьын ву будонъёс но ву синонъёс .... 42 |
| Какой бывает морской лед .... 41 | Кытшӧм овлӧ саридз йы .... 44 | Кутшӧм овлывлӧ море йи .... 40 | Кыӵе луэ зарезь йӧ .... 42 |
| Какое значение для человека имеют животные и растения морей .... 42 | Кытшӧм значеннё морт понда видзӧны саридз животнӧйез да быдмассэз .... 45 | Мый сетӧны мортлы море пемӧсъяс да быдмӧгъяс .... 41 | Зарезьёсысь животъёслэн но будосъёслэн адямилы кулэлыксы .... 43 |
| Реки. | Юэз. | Юяс. | Шуръёс. |
| Что такое система реки и откуда берется вода в реке .... 42 | Мый сэтшӧм ю система да кытісь юын боссьӧ ва . . . . . — | Мый сійӧ лоӧ — ю системаыс да кытысь босьтчӧ ваыс юас .... 42 | Мар со шурлэн системаез, шурысь ву кытысь потэ .... 44 |
| Значение рек в народном хозяйстве .... 44 | Народнӧй кӧзяйствоын юэзлӧн значеннё .... 47 | Народнӧй овмӧсын юяслӧн тӧдчанлун .... 43 | Калык хозяйствоын шурлэн данлыкез .... 45 |
| Озера .... 46 | Тыэз .... 49 | Тыяс .... 46 | Тыос .... 47 |
| V. Климат. | V. Климат. | V. Климат. | V. Климат. |
| Погода и климат .... 47 | Погоддя да климат .... 50 | Поводдя да климат .... 47 | Куазь но климат .... 49 |
| Значение климата для народного хозяйства .... 47 | Народнӧй кӧзяйство понда климатлӧн значеннё .... — | Народнӧй овмӧсын климатлӧн значенньӧ .... 47 | Калык хозяйствоын климатлэн кулэлыкез .... 49 |
| Борьба с вредными влияниями климата .... 48 | Климатлӧн вреднӧй влияннёэз да нылӧ паныт пессьӧм .... 51 | Климат вреднӧй влиянньӧяскӧд вермасьӧм .... 48 | Климатлэн урод влияниосыныз нюръяськон .... 50 |
| Зависимость климата от широты. | Пасьтасянь климатлӧн зависимость. | Климатлӧн широтаысь зависитӧм. | Климатлэн паськытлык бордысь луэмез. |
| Климатические пояса.. 49 | Климат оттэз. .... 52 | Климатическӧй поясъяс .... 48 | Климат пукранъёс .... 50 |
| Морской и континентальный климат .... 50 | Континентальнӧй да саридз климат .... 53 | Морскӧй да континентальнӧй климат .... 50 | Зарезё но континентальной климат .... 52 |
| Морские течения и влияние их на климат .... 51 | Саридз визыввез да климат вылӧ нылӧн влияйтӧм .... 54 | Море визувъяс да климат вылӧ налӧн влиянньӧ .... 51 | Зарезь пу кошконъёс но соослэн климат вылэ шӧдскемзы .... 53 |
| Зависимость климата от высоты места .... 51 | Места вылынасянь климатлӧн зависимость .... 55 | Климатлӧн места судтаысь зависитӧм .... 51 | Вылӥ интыын климат кыӵе луэ .... 54 |
| Влияние на климат горных хребтов .... 53 | Керӧс хребеттэзлӧн климат вылӧ влияйтӧм .... 56 | Климат вылӧ горнӧй хребетъяслӧн влияйтӧм .... 52 | Гурезь сюрлыослэн климат вылэ шӧдскемзы .... 56 |
| Распределение осадков на земном шаре .... 53 | Му шар вылын пуксьӧссэзлӧн юксьӧм .... 58 | Осадокъяслӧн мусяр вылын усьӧм .... 54 | Музъем шар вылын зор-кот усёнлэн люкиськемез .... 56 |
| VI. Почвенно-растительные области земного шара. | VI. Му шарлӧн мусин быдмас областтез. | VI. Мусина-быдмӧга обласьтъяс мусярлӧн. | VI. Музъем шарлэн вылсюё-будосо областьёсыз. |
| Отчего зависит образование почвенных и растительных поясов .... 56 | Мыйсянь зависитӧ мусин да быдмас оттэзлӧн шогмӧм .... 59 | Мый сайын мусина да быдмӧга поясъяслӧн артмӧм .... 55 | Вылсюё но будосо пукранъёслэн кылдэмзы мар бордын луэ .... 57 |
| Тундра .... 56 | Тундра .... — | Тундра .... 55 | Тундра .... 57 |
| Лесная полоса .... 60 | Вӧр полоса .... 63 | Вӧра интас .... 59 | Нюлэсо интыос .... 61 |
| Степь .... 61 | Степ .... 64 | Степ .... 60 | Кыр .... 62 |
| Подтропическая область .... 63 | Тропик увдӧрись область .... 66 | Подтропическӧй обласьт .... 62 | Тропик вӧзысь область .... .64 |
| Пустыни .... 64 | Пустыняэз .... 67 | Пустыняяс .... 63 | Кӧс кыръёс .... 65 |
| Тропические области .... 65 | Тропик областтез .... 68 | Тропическӧй обласьтъяс .... 64 | Тропико областьёс .... 66 |
| VII. Население земного шара. | VII. Му шар вылын отирлӧн олӧм. | VII. Мусярвывса олысьяс. | VII. Музъем шар вылын улӥсь калык. |
| Количество и плотность населения .... 67 | Уна я да тшӧка я олӧ отир .... 70 | Олысь лыд да тшӧкыдлун .... 66 | Калыклэн лыдэз но ӵемлыкез .... 68 |
| Прирост населения .... 70 | Отирлӧн содӧм .... 73 | Олысь лыд содӧм .... 69 | Калыклэн йылэмез .... 71 |
| Человеческие расы .... 70 | Отир расаэз .... — | Морт расаяс .... 69 | Адями расаос .... 71 |
| VIII. Природные условия СССР. | VIII. СССР-ын природа условиеэз. | VIII. СССР-лӧн природнӧй условйӧяс. | VIII. СССР-ысь инкуазь условиос. |
| Географическое положение СССР .... 73 | СССР-лӧн географическӧй положеннё .... 76 | СССР-лӧн географическӧй положенньӧ .... 72 | СССР-лэн географической положениез .... 74 |
| Устройство поверхности СССР .... 75 | СССР-лӧн му вевдӧр .... 78 | СССР-лӧн веркӧс тэчасыс .... 74 | СССР-лэн музъем вылызлэн тусэз .... 76 |
| Ископаемые богатства СССР .... 76 | СССР-ын шедтӧс богатствоэз .... 79 | Мупытшса озырлунъяс СССР-лӧн .... 75 | СССР-лэн копан узырлыкъёсыз .... 77 |
| Озера СССР .... 79 | СССР-ын тыэз .... 83 | СССР-лӧн тыяс .... 78 | |
| Реки СССР .... 80 | СССР-ын юэз .... — | СССР-лӧн юяс .... 78 | Совето союзлэн шуръёсыз .... 81 |
| Климат СССР .... 81 | СССР-ын климат .... 84 | СССР-лӧн климат .... 80 | СССР-лэн климатэз .... 82 |
| Население СССР .... 82 | СССР-ын отир .... 85 | СССР-лӧн олысьяс .... 81 | СССР-лэн улӥсь калыкез .... 84 |
| IX. Капиталистические страны. | IX. Капиталистическӧй странаэз. | IX. Капиталистическӧй странаяс. | IX. Капитализмо кунъёс. |
| Страны с высоким уровнем развития капитализма .... 86 | Странаэз, кӧднаын капитализмыс зорамӧма вылын уровеньӧдз . . 89 | Ёна паськалӧм капитализма странаяс .... 84 | Вылӥ развитиё капитализмо кунъёс .... 87 |
| Североамериканские соединенные штаты .... 87 | Ойвывамериканскӧй ӧтлаалӧм штаттэз .... 90 | Североамериканскӧй соединённӧй штатъяс .... 85 | Североамериканской Соединённой штатъёс .... 88 |
| Англия .... 88 | Англия .... 91 | Англия .... 86 | Англи .... 89 |
| Франция .... 89 | Франция .... 92 | Франция .... 87 | Франци .... 90 |
| Германия .... 90 | Германия .... 93 | Германия .... 87 | Германи .... 91 |
| Страны со средним уровнем развития капитализма .... 90 | Странаэз, кӧднаын капитализмыс зорамӧма шӧрӧт уровеньӧдз . . 94 | Шӧркодя паськалӧм капитализма странаяс .... 88 | Шор развитиё капитализмо кунъёс .... 91 |
| Страны полуколониальные и колониальные .... 91 | Колониальнӧй да джынколониальнӧй странаэз .... — | Полуколониальнӧй да колониальнӧй странаяс .... 88 | Полуколони но колони шаеръёс .... 92 |
| Китай .... 91 | Китай .... — | Китай .... 89 | Китай .... 92 |
| Британская Индия .... 92 | Британскӧй Индия .... 95 | Британскӧй Индия .... 90 | Британской Инди .... 93 |
| * * * | * * * | * * * | * * * |
| Рис. 1. | 1 рис. | 1 серп. | 1 сур. |
| Стороны горизонта. | Горизонт ладоррез. | Горизонт бокъяс. | Горизонтлэн палъёсыз. |
| Рис. 2. | 2 рис. | 2 серп. | 2. сур. |
| Как отыскать Полярную звезду. | Кыдз адззыны Полярнӧй звезда. | Кыдзи корсьны Полярнӧй кодзув. | Уйшор кизилиез кызьы шедьтоно. |
| Рис. 3. | 3 рис. | 3 серп. | 3 сур. |
| Пароход, скрывающийся за горизонтом; с правой стороны в кружке вид парохода на горизонте в подзорную трубу. | Пароход, кӧда саясьӧ горизонт сайӧ; веськыт вылас мыччалӧма пароход, кӧда тыдалӧ подзорнӧй трубаӧт горизонт вылын. | Горизонт сайӧ саялысь паракод; веськыдладорас, кругас, горизонтын подзорнӧй труба пыр тыдалысь паракод. | Горизонт сьӧре ватскись пароход; котретын, — горизонт вылысь подзорной труба пыртӥ адскись пароходлэн тусэз. |
| Рис. 4. | 4 рис. | 4 серп. | 4 сур. |
| Глобус. | Глобус. | Глобус. | Глобус. |
| Рис. 5. | 5 рис. | 5 серп. | 5 сур. |
| Различное положение земли в разные времена года (опыт с лампой и глобусом). | Не ӧті во каддэзӧ мулӧн быдкодь положеннё (лампаӧн да глобусӧн опыт). | Мулӧн разнӧй положенньӧ вогӧгӧрся разнӧй кадъясӧ (лампакӧд да глобускӧд опыт). | Пӧртэм ар виосы музъемлэн пӧртэм туссэ (лампаен но глобусэн опыт). |
| Рис. 6. | 6 рис. | 6 серп. | 6 сур. |
| Солнечная система. | Шонді система. | Шонді система. | Шунды система. |
| Рис. 7. | 7 рис. | 7 серп. | 7 сур. |
| План Днепрогэса. | Днепрогэслӧн план. | Днепрогэслӧн план. | Днепрогэслэн планэз. |
| УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ | УСЛОВНӦЙ ПАССЭЗ | УСЛОВНӦЙ ПАСЪЯС | abu |
| 1 Плотина | 1. Плотина | 1 Плотина | abu |
| 2 Гидростанция | 2. Гидростанция | 2 Гидррстанция | abu |
| 3 Канал со шлюзами | 3. Шлюззэза канал | 3 Шлюзъяса канал | abu |
| 4 Электрическая подстанция | 4. Электрическӧй подстанция | 4 Электрическӧй подстанция | abu |
| 5 Механические мастерские | 5. Механическӧй мастерскӧйез | 5 Механическӧй мастерскӧй | abu |
| 6 Тепловая станция | 6. Тепловӧй станция | 6 Тепловӧй станция | abu |
| 7 Камнедробильный завод | 7. Изжугдан завод | 7 Из дрӧбитан завод | abu |
| Железные дороги | Кӧрттуйез | Кӧрт туйяс | abu |
| Дамба | Дамба | Дамба | abu |
| Скалы | Скалаэз | Скалаяс | abu |
| Рис. 8. | 8 рис. | 8 серп. | 8 сур. |
| План Москвы. | Москвалӧн план. | Москвалӧн план. | Москвалэн планэз. |
| Рис. 9. | 9 рис. | 9 серп. | 9 сур. |
| План Кремля. | Кремльлӧн план. | Кремльлӧн план. | Кремльлэн планэз |
| Рис. 10. | 10 рис. | 10 серп. | 10 сур. |
| Условные знаки плана. | Планлӧн условнӧй пассэз. | Планлӧн условнӧй пасъяс. | Планлэн условной тодметъёсыз. |
| 1. Сарай | 1. Сарай | 1. Сарай. | 1. Сеник |
| 2. Отдельный двор | 2. Торья керку | 2. Торъя керка. | 2. Нимаз юртъер |
| 3. Фабрика | 3. Фабрика | 3. Фабрика. | 3 Фабрик |
| 4. Ветряная мельница | 4. Тӧлӧн бергӧтан мельнича | 4. Ветрянӧй мельнича. | 4. Тӧл вуко |
| 5. Километровый столб | 5. Километра столб | 5. Километрӧвӧй столб. | 5. Километро юбо. |
| 6. Вырубленный лес | 6. Кералӧм вӧр | 6. Кералӧм вӧр. | 6. Корам нюлэс |
| 7. Редкий лес | 7. Шоч вӧр | 7. Шоч вӧр. | 7. Шер нюлэс |
| 8. Кустарник | 8. Кустарник | 8. Кустарник. | 8. Куак |
| 9. Смешанный лес | 9. Сора вӧр | 9. Сора вӧр. | 9. Суро нюлэс |
| 10. Хвойный лес | 10. Лыса вӧр | 10. Лыска вӧр. | 10. Лысо нюлэс |
| 11. Лиственный лес | 11. Листа вӧр | 11. Коръя вӧр. | 11. Куаро нюлэс |
| 12. Луг | 12. Видз | 12. Видз, куш. | 12. Возь |
| 13. Проходимое болото | 13. Кӧс нюр | 13. Ветлыны позяна нюр. | 13. Ветлыны луоно нюр |
| 14. Пески ровные и бугристые | 14. Ровнӧй да мыса песӧккез. | 14. Шыльыд да чуркйӧсь лыаяс. | 14. Пӧртэм луо вылъёс. |
| Рис. 11. | 11. рис. | 11 серп. | 11 сур. |
| План сельской местности. | Сельскӧй местностьлӧн план. | Сиктса месталӧн план. | Гурт котыр интылэн планэз. |
| Рис. 12. | 12 рис. | 12 серп. | 12 сур. |
| Параллели и меридианы. | Параллеллез да меридианнэз. | Параллельяс да меридианъяс. | Параллельёс но меридианъёс. |
| Рис. 13. | 13 рис. | 13 серп. | 13 сур. |
| Овраг. | Кырас. | Овраг. | Вукырем нюк. |
| Рис. 14. | 14 рис. | 14 серп. | 14 сур. |
| Долина реки. | Ю долина. | Ю долина. | Шур нёжал. |
| Рис. 15. | 15 рис. | 15 серп. | 15 сур. |
| Дарьяльское ущелье в Кавказских горах. | Кавказ керӧссэзын Дарьял ущелье. | Дарьяльскӧй ущелльӧ — Кавказ гӧраясын. | Кавказ гурезьёсысь Дарьял мур нюк. |
| Река Терек. | Терек ю. | Терек лю. | Терек шур. |
| Рис. 16. | 16 рис. | 16 серп. | 16 сур. |
| Лавина. | Лавина. | Лавина. | Лавина. |
| Рис. 17. | 17 рис. | 17 серп. | 17 сур. |
| Ледник, спускающийся в долину. | Ледник, кӧда нильдӧ долинаӧ. | Ледник лэччӧ долинаӧ. | Нёжалэ лэзькись бырдам йӧ. |
| На дне долины река; на склонах гор извилистая дорога. | Долина пыдӧсын ю, керӧс покаттэзас чуклясьӧм туй. | Долина пыдӧсас ю; гӧра пӧлӧнтіыс чукльӧн мунысь туй. | Нёжаллэн пыдэсаз шур; гурезь бамъёсын чиндыр-вандыр сюрес. |
| Рис. 18. | 18 рис. | 18 серп. | 18 сур. |
| Морской прибой, разрушающий скалы. | Саридзлӧн вартанін, кӧда жугдӧ скалаэз. | Морскӧй прибой жуглӧ скалаяс. | Гурезь бамъёсыз куашкатӥсь зарезь шуккиськон. |
| Рис. 19. | 19 рис. | 19 серп. | 19 сур. |
| Складчатые горы. | Чукыра керӧссэз. | Кӧрӧм гӧраяс. | Шымыриё гурезьёс. |
| Рис. 20. | 20 рис. | 20 серп. | 20 сур. |
| Вулкан Везувий в Италии. | Италияын Везувий вулкан. | Вулкан Везувий — Италияын. | Италиысь Везувий вулкан. |
| Рис. 21. | 21 рис. | 21 серп. | 21 сур. |
| Гибралтарский пролив. | Гибралтарскӧй пролив. | Гибралтарскӧй пролив. | Гибралтар вукиськон. |
| На Европейском берегу скала Гибралтар. | Европа берег вылын Гибралтар скала. | Европа берег вылын Гибралтар скала. | Европалэн ярдурысьтыз Гибралтар гурезь кымес. |
| Рис. 22. | 22 рис. | 22ʼ серп. | 22 сур. |
| Коралловый остров. | Коралловӧй остров. | Кораллӧвӧй ді. | Коралло шормуӵ. |
| Рис. 23. | 23 рис. | 23 серп. | 23 сур. |
| Образование ледяных гор из ледников у берегов Гренландии. | Гренландия береггез дорын ледниккезісь шогмӧм йыа керӧссэз. | Гренландия берегъяс дорын ледникъясысь артмӧм йи гӧраяс. | Гренландилэн ярдуръёсыз дорын йӧ гурезьёслэн бырдам йӧосысь кылдэмзы. |
| Рис. 24. | 24 рис. | 24 серп. | 24 сур. |
| Бассейн и система реки Волги. | Волга юлӧн бассейн да система. | Волга ю бассейн да система. | Волга шурлэн бассейнэз но системаез. |
| Рис. 25. | 25 рис. | 25 серп. | 25 сур. |
| Соединение Волги с другими реками и строительство плотин и гидростанций. | Мӧдік юэзкӧт Волга ӧтлаалӧм да плотинаэз да гидроэлектростанцияэз строитӧм. | Волгаӧс мукӧд юяскӧд ӧтлаалӧм да плотинаяс да гидростанцияяс стрӧитӧм. | Волгалэн мукет шуръёсын герӟаськемез но плотинаосыз но гидростанциосыз лэсьтон. |
| УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ | УСЛОВНӦЙ ПАССЭЗ | УСЛОВНӦЙ ПАСЪЯС | abu |
| Каналы | Каналлэз | Каналъяс | abu |
| Плотины | Плотинаэз | Плотинаяс | abu |
| Озеро образованное плотинами | Плотинаэзӧн аркмӧм ты | Ты, коді артмӧма плотинаяс отсӧгӧн | abu |
| Рай орошения | Орошеннёа район (вадан район) | abu | abu |
| Рис. 26. | 26 рис. | 26 серп. | 26 сур. |
| Плотина Днепрогэса. | Днепрогэслӧн плотина. | Днепрогэс плотина. | Днепрогэслэн плотинаез. |
| Рис. 27. | 27 рис. | 27ʼ серпас. | 27 сур. |
| Климатические пояса земного шара. | Му шар вылын климат оттэз. | Мусярлӧн климатическӧй поясъяс. | Музъем шарлэн климат пукранъёсыз. |
| Рис. 28. | 28 рис. | 28ʼ серпас. | 28 сур. |
| Морские течения северной половины Атлантического океана. | Атлантика океанісь ойвыв джынын саридз визыввез. | Атлантическӧй океан войвыв джынйын море визувъяс. | Атлантик океанлэн уйпал люкетысьтыз ву бызёнъёс. |
| Течения: теплое, холодное | ВИЗЫВВЕЗ: ШОНЫТ КӦДЗЫТ | abu | abu |
| Рис. 29. | 29 рис. | 29 серпас. | abu |
| Мировая карта осадков. | Пуксьӧссэзлӧн мировӧй карта. | Осадокъяслӧн мирӧвӧй карта. | abu |
| Рис. 30. | 30 рис. | 30 серпас. | 30 сур. |
| Мировая карта растительности. | Быдмас пӧлӧслӧн мировӧй карта. | Мирӧвӧй быдмӧга карта. | Быдэс музъем вылысь будосъёсыз возьматӥсь карта. |
| Рис. 31. | 31 рис. | 31 серп. | 31 сур. |
| Тундра. | Тундра. | Тундра. | Тундра. |
| Рис. 32. | 32 рис. | 32 серп. | 32 сур. |
| Жители тундры. | Тундраын оліссез. | Тундраса олысьяс. | Тундраын улӥсьёс. |
| Оленья упряжка. | Кӧр упряжка. | Доддялӧм кӧръяс. | Пужейёсыз кыткемзы. |
| Рис. 33. | 33 рис. | 33 серп. | 33 сур. |
| Вывоз леса на тракторе в Северном крае. | Ойвыв крайын тракторӧн вӧр петкӧтӧм. | Войвыв крайын тракторӧн вӧр кыскалӧм. | Уйшорпал крайын нюлэсэз тракторен ворттон. |
| Рис. 34. | 34 рис. | 34 серп. | 34 сур. |
| Хлебный элеватор в крупном совхозе. | Совхозын сю элеватор. | Нянь элеватор ыджыд совхозын. | Бадӟым совхозысь ю-тысь возён элеватор. |
| Рис. 35. | 35 рис. | 35 серп. | 35 сур. |
| Чайная плантация на Кавказе около Батума. | Кавказын Батум дынісь чай плантация. | Чайнӧй плантация Кавказын, Батум бердын. | Кавказын Батум котырысь чай кизён плантаци. |
| Рис. 36. | 36 рис. | 36 серп. | 36 сур. |
| Пустыня. | Пустыня. | Пустыня. | Кӧс кыр. |
| Песчаный бархан. | Песӧк барахан. | Лыа бархан. | Луоё бархан. |
| Рис. 37. | 37 рис. | 37 серп. | 37 сур. |
| Тропический лес. | Тропик вӧр. | Тропическӧй вӧр. | Тропико нюлэс. |
| Рис. 38. | 38 рис. | 38 серпас. | 38 сур. |
| Плотность населения земли и крупнейшие города (цифрами обозначено географическое положение крупнейших городов). | Мый тшӧка му вылын олӧ отир да ыджыт каррез (цифраэзӧн мыччалӧма ыджыт каррезлӧн географическӧй положеннё). | Мувылын олысь йӧзлӧн тшӧкыдлун да медгырысь каръяс (лыдпасъяснас пасйӧма медгырысь каръяслысь географическӧй интасъяссӧ). | Музъем вылысь калыклэн ӵемлыкез но бадӟымесь каръёс (лыдпусъёсын бадӟым каръёслэн географи (интыяськемзы возьматэмын). |
| Рис. 39. | 39 рис. | 39 серпас. | 39 сур. |
| Представитель белой расы. | Чочком расаись морт. | Еджыд расаа морт | Тӧдьы расаё адями. |
| Рис. 40. | 40 рис. | 40 серпас. | 40 сур. |
| Представительница желтой расы. | Виж расаись морт. | Виж расаа морт | Ӵуж расаё адями. |
| Рис. 41. | 41 рис. | 41 серп. | 41 сур. |
| Представитель черной расы. | Сьӧд расаись морт. | Сьӧд расаа морт | Сьӧд расаё адями. |
| Рис. 42. | 42 рис. | 42 серп. | 42 сур. |
| Важнейшие месторождения главных полезных ископаемых в СССР. | СССР-ын главнӧй пользаа шедтӧссэзлӧн важнӧйжык куйланіннэз. | СССР-ын мупытшса главнӧй перъянторъяслӧн медгырысь куйланінъяс. | СССР-ысь нырисетӥ инты басьтӥсь музъем узырлыкъёслэн потэм интызы. |
| Пунктирными кругами обведены 1-я и 2-я угольно-металлические базы СССР. | Пунктира гӧгрӧссэз пытшкӧ керӧмась СССР-лӧн 1-дза да 2-ик из шом — металлургическӧй базаэз. | (Пунктирнӧй кругъясӧн кытшовтӧдӧма 1-ой да 2ʼ изшома-металла базаяс СССР-лысь). | Висо-чуро котретъёсын СССР-ысь 1 тӥ но 2 тӥ угольно-металлической базаос котыртэмын. |
| Большая карта — западная и центральная часть СССР; малая карта — восточная часть СССР. | ЫДЖЫТ КАРТА — СССР-лӧн РЫТВЫВ ДА ЦЕНТРАЛЬНӦЙ ТОР; УЧӦТ КАРТА — СССР-лӧн АСЫВВЫВ ТОР | abu | abu |
| Рис. 43. | 43 рис. | 43 серп. | 43 сур. |
| Где живут различные народы СССР. | Кытӧн СССР-ын олӧны быдкодь отиррез. | Кӧні олӧны разнӧй народъяс СССР-лӧн. | СССР-ысь пӧртэм калыкъёслэн улон интызы. |
| Рис. 44. | 44 рис. | 44 серп. | 44 сур. |
| Улица в Нью-Йорке. | Нью-Йоркын улича. | Улича Нью-Йоркын. | Нью-Йоркын урам. |
| Небоскреб. | Небоскрёб (ыджыт керку). | Небоскрёб. | Небоскреб. |