Дезаффрикатизация — различия между версиями
Ekaterina (сёрнитанін | чӧжӧс) (Новая страница: « <b>Дезаффрикатизация</b><span style="font-weight: normal"> — фонетическое явление в коми языке, когда под…») |
Ekaterina (сёрнитанін | чӧжӧс) |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
Д. широко распространена в некоторых диалектах коми языка, напр., лит. <i>удждыны</i> «занять, взять взаймы» — вв. [<i>уждины</i>]; лит. <i>кӧдздӧдны</i> «похолодать» — вв. [<i>кӧз’дэдни</i>]<i>; </i>лит. <i>лэч туй</i> «охотничья тропа с ловушками» — вв. [<i>лэс’ туй</i>]<i>;</i> лит. <i>йиджтыны </i>«просачиваться» — сс. [<i>йижтыны</i>]<i>;</i> лит. <i>педзны </i>«топтаться на месте» — сс. [<i>пэз’ны</i>]<i>;</i> лит. <i>еджыд </i>«белый» — печ. [<i>йэждӧдны</i>]<i> </i>«побелеть»; лит. <i>мудзтӧдз </i>«до устали» — печ. [<i>муз’тӧдз</i>];<i> </i>лит. <i>кӧдзны </i>«сеять» — печ. [<i>кӧз’ны</i>]. | Д. широко распространена в некоторых диалектах коми языка, напр., лит. <i>удждыны</i> «занять, взять взаймы» — вв. [<i>уждины</i>]; лит. <i>кӧдздӧдны</i> «похолодать» — вв. [<i>кӧз’дэдни</i>]<i>; </i>лит. <i>лэч туй</i> «охотничья тропа с ловушками» — вв. [<i>лэс’ туй</i>]<i>;</i> лит. <i>йиджтыны </i>«просачиваться» — сс. [<i>йижтыны</i>]<i>;</i> лит. <i>педзны </i>«топтаться на месте» — сс. [<i>пэз’ны</i>]<i>;</i> лит. <i>еджыд </i>«белый» — печ. [<i>йэждӧдны</i>]<i> </i>«побелеть»; лит. <i>мудзтӧдз </i>«до устали» — печ. [<i>муз’тӧдз</i>];<i> </i>лит. <i>кӧдзны </i>«сеять» — печ. [<i>кӧз’ны</i>]. | ||
− | <i | + | <i>А. Н. Карманова</i> |
Текущая версия на 16:09, 18 урасьӧм 2019
Дезаффрикатизация — фонетическое явление в коми языке, когда под влиянием взрывных [т], [д], [к] произносится фрикативный звук. Взрывной момент при произношении аффрикат нейтрализуется, напр., слово мисьтӧм «некрасивый» возникло в результате Д., ср. диал. мичтӧм от мич «красота». Д. широко распространена в некоторых диалектах коми языка, напр., лит. удждыны «занять, взять взаймы» — вв. [уждины]; лит. кӧдздӧдны «похолодать» — вв. [кӧз’дэдни]; лит. лэч туй «охотничья тропа с ловушками» — вв. [лэс’ туй]; лит. йиджтыны «просачиваться» — сс. [йижтыны]; лит. педзны «топтаться на месте» — сс. [пэз’ны]; лит. еджыд «белый» — печ. [йэждӧдны] «побелеть»; лит. мудзтӧдз «до устали» — печ. [муз’тӧдз]; лит. кӧдзны «сеять» — печ. [кӧз’ны]. А. Н. Карманова