Адъективация — различия между версиями

Материал из Коми лингвистика
(Новая страница: « <b>Адъективация </b><span style="font-weight: normal">(от лат. adjectivum - прилагательное) — переход слов други…»)
 
 
Строка 1: Строка 1:
  <b>Адъективация </b><span style="font-weight: normal">(от лат. adjectivum - прилагательное) — переход слов других частей речи в прилагательные, один из видов перехода одних частей речи в другие (см.). Обычно в прилагательные переходят причастия. </span>
+
  <b>Адъективация </b>(от лат. adjectivum прилагательное) — переход слов других частей речи в прилагательные, один из видов перехода одних частей речи в другие. Обычно в прилагательные переходят причастия.  
 
   
 
   
  В результате А. значение процесса исчезает, развивается постоянное качественное значение; относительное время причастий исчезает; слово теряет способность управлять зависимыми словами; новообразования свободно принимают показатели степеней сравнения, определяются наречиями меры и степени, употребляются в качестве именного сказуемого и в функции предикатива принимают суффикс множественного числа <i>-ӧсь</i>, напр., <i>Керъясыс зэв нин <b>вӧймӧмӧсь</b></i> «Бревна очень уже потемневшие»; у многих адъективированных причастий (адъективов) происходит архаизация грамматических свойств и метафоризация значений, их терминологизация. Так, часть адъективов представляет собой застывшие сочетания причастий с зависимым распространителем, напр., <i>пузчужӧм</i> «новорожденный», <i>шӧйӧвошӧм</i> «растерянный», <i>лысермунӧм </i>«худой, тощий», <i>пыдди пуктана</i> «уважаемый». У многих адъективов в коми языке сохраняются омонимы-причастия, напр., <i>киссьӧм</i> «драный, поношенный, рваный» (адъектив) и <i>джодж пасьтала <b>киссьӧм </b>кӧйдыс</i> «семена, рассыпавшиеся по всему полу» (причастие).
+
  В результате адъективации значение процесса исчезает, развивается постоянное качественное значение; относительное время причастий исчезает; слово теряет способность управлять зависимыми словами; новообразования свободно принимают показатели степеней сравнения, определяются наречиями меры и степени, употребляются в качестве именного сказуемого и в функции предикатива принимают суффикс множественного числа <i>-ӧсь</i>, напр., <i>Керъясыс зэв нин <b>вӧймӧмӧсь</b></i> «Бревна очень уже потемневшие»; у многих адъективированных причастий (адъективов) происходит архаизация грамматических свойств и метафоризация значений, их терминологизация. Так, часть адъективов представляет собой застывшие сочетания причастий с зависимым распространителем, напр., <i>пузчужӧм</i> «новорожденный», <i>шӧйӧвошӧм</i> «растерянный», <i>лысермунӧм </i>«худой, тощий», <i>пыдди пуктана</i> «уважаемый». У многих адъективов в коми языке сохраняются омонимы-причастия, напр., <i>киссьӧм</i> «драный, поношенный, рваный» (адъектив) и <i>джодж пасьтала <b>киссьӧм </b>кӧйдыс</i> «семена, рассыпавшиеся по всему полу» (причастие).
 
   
 
   
  Все разряды причастий подвержены процессу А., однако наиболее активны в этом отношении причастия настоящего времени с суффиксами <i>-ан, -ана</i> и отрицательные причастия на <i>-тӧм</i>, напр., 1) от причастий с <i>-ан, -ана</i> образованы прилагательные <i>кирган</i> «хриплый», <i>тӧдчана</i> «заметный, значительный», <i>туян</i> «годный», <i>колян</i> «прошлый», <i>нималана</i> «славный, знаменитый», <i>радейтана</i> «любимый», <i>кужан</i> «умелый, сноровистый»; 2) от отрицательных причастий с суффиксом <i>-тӧм</i> — прилагательные <i>туйтӧм</i> «негодный», <i>интӧм</i> «неходовой», <i>ковтӧм </i>«ненужный», <i>шогмытӧм</i> «негодный», <i>яндысьтӧм</i> «бесстыжий», <i>повтӧм </i>«смелый»; 3) от причастий прошедшего времени на <i>-ӧм </i>и<i> -ӧма</i> — прилагательные <i>кольмӧм «</i>угорелый», <i>кольӧм</i> «прошлый», <i>падмӧм </i>«растерявшийся», <i>турдӧм </i>«закоченелый», <i>олӧма </i>«пожилой», <i>кидмӧм</i> «дикий»; 4) от причастия с суффиксом <i>-ысь</i> — прилагательные <i>сирасьысь</i> «липкий, навязчивый», <i>пыддиасьысь</i> «важный», <i>ыръянитысь</i> «норовистый, заносчивый», <i>сетчысь</i> «покладистый».
+
  Все разряды причастий подвержены процессу адъективации, однако наиболее активны в этом отношении причастия настоящего времени с суффиксами <i>-ан, -ана</i> и отрицательные причастия на <i>-тӧм</i>, напр., 1) от причастий с <i>-ан, -ана</i> образованы прилагательные <i>кирган</i> «хриплый», <i>тӧдчана</i> «заметный, значительный», <i>туян</i> «годный», <i>колян</i> «прошлый», <i>нималана</i> «славный, знаменитый», <i>радейтана</i> «любимый», <i>кужан</i> «умелый, сноровистый»; 2) от отрицательных причастий с суффиксом <i>-тӧм</i> — прилагательные <i>туйтӧм</i> «негодный», <i>интӧм</i> «неходовой», <i>ковтӧм </i>«ненужный», <i>шогмытӧм</i> «негодный», <i>яндысьтӧм</i> «бесстыжий», <i>повтӧм </i>«смелый»; 3) от причастий прошедшего времени на <i>-ӧм </i>и<i> -ӧма</i> — прилагательные <i>кольмӧм «</i>угорелый», <i>кольӧм</i> «прошлый», <i>падмӧм </i>«растерявшийся», <i>турдӧм </i>«закоченелый», <i>олӧма </i>«пожилой», <i>кидмӧм</i> «дикий»; 4) от причастия с суффиксом <i>-ысь</i> — прилагательные <i>сирасьысь</i> «липкий, навязчивый», <i>пыддиасьысь</i> «важный», <i>ыръянитысь</i> «норовистый, заносчивый», <i>сетчысь</i> «покладистый».
 
   
 
   
  Процесс А. причастий в коми языке активен и усиливается под влиянием русского языка, в процессе лексико-грамматического калькирования (см. Калька), напр., <i><b>горӧдан </b>пас</i> «восклицательный знак», <i><b>сетан</b> падеж</i> «дательный падеж», <i><b>вир кисьтана</b> кось</i> «кровопролитная битва», <i><b>вӧр пилитан </b>завод</i> «лесопильный завод».
+
  Процесс адъективации причастий в коми языке активен и усиливается под влиянием русского языка, в процессе лексико-грамматического калькирования, напр., <i><b>горӧдан </b>пас</i> «восклицательный знак», <i><b>сетан</b> падеж</i> «дательный падеж», <i><b>вир кисьтана</b> кось</i> «кровопролитная битва», <i><b>вӧр пилитан </b>завод</i> «лесопильный завод».
 
   
 
   
  В коми языке, кроме причастий, А. подвергаются отглагольные имена на <i>-ан</i>, выступающие в качестве определений к существительным. Такие образования формально схожи с причастиями на <i>-ан</i>, вследствие чего в научной литературе они часто отождествляются. Так, прилагательное <i>вӧралан </i>«охотничий» возникло из субстантивного определения в сочетаниях типа<i> <b>вӧралан</b> пон </i>«собака для охоты», <i><b>вӧралан</b> кӧлуй </i>«принадлежности для охоты».
+
  В коми языке, кроме причастий, адъективации подвергаются отглагольные имена на <i>-ан</i>, выступающие в качестве определений к существительным. Такие образования формально схожи с причастиями на <i>-ан</i>, вследствие чего в научной литературе они часто отождествляются. Так, прилагательное <i>вӧралан </i>«охотничий» возникло из субстантивного определения в сочетаниях типа<i> <b>вӧралан</b> пон </i>«собака для охоты», <i><b>вӧралан</b> кӧлуй </i>«принадлежности для охоты».
 
   
 
   
  Многие существительные, обозначающие вещество и материал, в коми языке приобрели значение прилагательных и подверглись также А., напр., <i>няйт</i> «грязный», <i>гырд</i> «кровавый», <i>сiм</i> «ржавый», <i>ва</i> «мокрый». Такие слова имеют грамматические признаки прилагательных. Многие существительные в функции определения приобрели качественные значения, напр., <i><b>эзысь</b></i> <i>пань</i> «серебряная ложка», <i><b>сёй</b></i> <i>тасьтi</i> «глиняная посуда», <i><b>кӧрт</b> пач</i> «железная печка» и т.д. Иногда в литературе такие слова называются категориально-недифференцированными (см.).
+
  Многие существительные, обозначающие вещество и материал, в коми языке приобрели значение прилагательных и подверглись также адъективации, напр., <i>няйт</i> «грязный», <i>гырд</i> «кровавый», <i>сiм</i> «ржавый», <i>ва</i> «мокрый». Такие слова имеют грамматические признаки прилагательных. Многие существительные в функции определения приобрели качественные значения, напр., <i><b>эзысь</b></i> <i>пань</i> «серебряная ложка», <i><b>сёй</b></i> <i>тасьтi</i> «глиняная посуда», <i><b>кӧрт</b> пач</i> «железная печка» и т.д. Иногда в литературе такие слова называются категориально-недифференцированными.
 
   
 
   
 
  <i>Лит.:</i>
 
  <i>Лит.:</i>

Текущая версия на 09:39, 4 рака 2019

Адъективация (от лат. adjectivum — прилагательное) — переход слов других частей речи в прилагательные, один из видов перехода одних частей речи в другие. Обычно в прилагательные переходят причастия. 

В результате адъективации значение процесса исчезает, развивается постоянное качественное значение; относительное время причастий исчезает; слово теряет способность управлять зависимыми словами; новообразования свободно принимают показатели степеней сравнения, определяются наречиями меры и степени, употребляются в качестве именного сказуемого и в функции предикатива принимают суффикс множественного числа -ӧсь, напр., Керъясыс зэв нин вӧймӧмӧсь «Бревна очень уже потемневшие»; у многих адъективированных причастий (адъективов) происходит архаизация грамматических свойств и метафоризация значений, их терминологизация. Так, часть адъективов представляет собой застывшие сочетания причастий с зависимым распространителем, напр., пузчужӧм «новорожденный», шӧйӧвошӧм «растерянный», лысермунӧм «худой, тощий», пыдди пуктана «уважаемый». У многих адъективов в коми языке сохраняются омонимы-причастия, напр., киссьӧм «драный, поношенный, рваный» (адъектив) и джодж пасьтала киссьӧм кӧйдыс «семена, рассыпавшиеся по всему полу» (причастие).

Все разряды причастий подвержены процессу адъективации, однако наиболее активны в этом отношении причастия настоящего времени с суффиксами -ан, -ана и отрицательные причастия на -тӧм, напр., 1) от причастий с -ан, -ана образованы прилагательные кирган «хриплый», тӧдчана «заметный, значительный», туян «годный», колян «прошлый», нималана «славный, знаменитый», радейтана «любимый», кужан «умелый, сноровистый»; 2) от отрицательных причастий с суффиксом -тӧм — прилагательные туйтӧм «негодный», интӧм «неходовой», ковтӧм «ненужный», шогмытӧм «негодный», яндысьтӧм «бесстыжий», повтӧм «смелый»; 3) от причастий прошедшего времени на -ӧм и -ӧма — прилагательные кольмӧм «угорелый», кольӧм «прошлый», падмӧм «растерявшийся», турдӧм «закоченелый», олӧма «пожилой», кидмӧм «дикий»; 4) от причастия с суффиксом -ысь — прилагательные сирасьысь «липкий, навязчивый», пыддиасьысь «важный», ыръянитысь «норовистый, заносчивый», сетчысь «покладистый».

Процесс адъективации причастий в коми языке активен и усиливается под влиянием русского языка, в процессе лексико-грамматического калькирования, напр., горӧдан пас «восклицательный знак», сетан падеж «дательный падеж», вир кисьтана кось «кровопролитная битва», вӧр пилитан завод «лесопильный завод».

В коми языке, кроме причастий, адъективации подвергаются отглагольные имена на -ан, выступающие в качестве определений к существительным. Такие образования формально схожи с причастиями на -ан, вследствие чего в научной литературе они часто отождествляются. Так, прилагательное вӧралан «охотничий» возникло из субстантивного определения в сочетаниях типа вӧралан пон «собака для охоты», вӧралан кӧлуй «принадлежности для охоты».

Многие существительные, обозначающие вещество и материал, в коми языке приобрели значение прилагательных и подверглись также адъективации, напр., няйт «грязный», гырд «кровавый», сiм «ржавый», ва «мокрый». Такие слова имеют грамматические признаки прилагательных. Многие существительные в функции определения приобрели качественные значения, напр., эзысь пань «серебряная ложка», сёй тасьтi «глиняная посуда», кӧрт пач «железная печка» и т.д. Иногда в литературе такие слова называются категориально-недифференцированными.

Лит.:

*Бубрих Д. В. Грамматика литературного коми языка. Л., 1949; 
*Калинина Л. И. Адъективация причастий на -(и)сь. Вопросы удмуртского языкознания, вып. 3. Ижевск, 1975, 58-64;
*Сахарова М. А. К вопросу о субстантивации имен прилагательных и адъективации имен существительных. Историко-филологический сборник, вып. 3. Сыктывкар, 1956, 70-78;
*Цыпанов Е. А. О лексикографировании отпричастных образований в коми языке. Грамматика и лексикография коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 46. Сыктывкар, 1989, 92-107.

Е. А. Цыпанов