Посессивность — различия между версиями
Ekaterina (сёрнитанін | чӧжӧс) (Новая страница: « <b>Посессивность</b> (от лат. possessivus — владение, к. асалӧм) — грамматическая категория, обоз…») |
Ekaterina (сёрнитанін | чӧжӧс) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | <b>Посессивность</b> (от лат. possessivus — владение, | + | <b>Посессивность</b> (от лат. possessivus — владение, асалӧм) — грамматическая категория, обозначающая принадлежность лица или предмета кому- или чему-либо. |
Выделяются следующие значения принадлежности: 1) физическая принадлежность: <i>синмӧй, менам синмӧй</i> «мои глаза», <i>мамлӧн чужӧмыс</i> «лицо матери»; 2) духовная принадлежность: <i>нывлӧн авъялун да сюсьлун</i> «скромность и смышленность девушки», <i>сылӧн ылӧдчӧмыс</i> «его ложь»; 3) принадлежность по родственным отношениям: <i>вокӧй, менам вокӧй</i> «мой брат», <i>тэнад чойыд</i> «твоя сестра», <i>Порсьюровлӧн мамыс</i> «мать Порсьюрова»; 4) личная собственность: <i>миян керканым</i> «наш дом», <i>батьлӧн паськӧмыс</i> «одежда отца»; 5) принадлежность по постоянной или временной связи-смежности: <i>менам велӧдысь</i> «мой учитель», <i>воклӧн ёртыс</i> «друг брата»; 6) принадлежность части целому: <i>пызан кок</i> «ножка стола» и др. | Выделяются следующие значения принадлежности: 1) физическая принадлежность: <i>синмӧй, менам синмӧй</i> «мои глаза», <i>мамлӧн чужӧмыс</i> «лицо матери»; 2) духовная принадлежность: <i>нывлӧн авъялун да сюсьлун</i> «скромность и смышленность девушки», <i>сылӧн ылӧдчӧмыс</i> «его ложь»; 3) принадлежность по родственным отношениям: <i>вокӧй, менам вокӧй</i> «мой брат», <i>тэнад чойыд</i> «твоя сестра», <i>Порсьюровлӧн мамыс</i> «мать Порсьюрова»; 4) личная собственность: <i>миян керканым</i> «наш дом», <i>батьлӧн паськӧмыс</i> «одежда отца»; 5) принадлежность по постоянной или временной связи-смежности: <i>менам велӧдысь</i> «мой учитель», <i>воклӧн ёртыс</i> «друг брата»; 6) принадлежность части целому: <i>пызан кок</i> «ножка стола» и др. | ||
− | Отношения принадлежности устанавливаются между субъектом принадлежности (обладатель) и объектом принадлежности (обладаемое), причем они могут быть представлены одним словом или словосочетанием. В зависимости от этого в коми языке выделяются следующие способы выражения | + | Отношения принадлежности устанавливаются между субъектом принадлежности (обладатель) и объектом принадлежности (обладаемое), причем они могут быть представлены одним словом или словосочетанием. В зависимости от этого в коми языке выделяются следующие способы выражения посессивности: 1) морфологический, представленный лично-притяжательными суффиксами, обозначающими грамматическое лицо, которому принадлежит предмет: <i>вокӧй</i> «мой брат», <i>вокыд</i> «твой брат», <i>вокыс</i> «его брат», <i>вокным</i> «наш брат», <i>вокныд</i> «ваш брат», <i>вокныс</i> «их брат»; 2) морфолого-синтаксический, при котором притяжательные отношения передаются существительными, личными и усилительно-личными местоимениями в родительном и притяжательном падеже (субъект принадлежности): <i><b>Налӧн керкаыс</b> еджыд, сиктын медся гажаинас — вичко дорын, мир туй бокын</i> (С. Тимушев) «Дом их белый, на самом красивом месте села — около церкви, возле большой дороги»; <i>Егор велалӧма <b>аслас</b> зiль <b>киӧн</b> кынӧмпӧтсӧ перйыны</i> (Г. Федоров) «Егор привык добывать хлеб своими трудолюбивыми руками»; <i>Но <b>шондiлысь лыбӧмсӧ</b> вилаӧн он пык, <b>лунлысь югдӧмсӧ</b> он кусӧд</i> (В. Юхнин) «Но восход солнца вилами не удержишь, рассвет дня не потушишь»; 3) синтаксический, при котором посессивность передается словосочетанием, состоящим из морфологически неоформленных компонентов. Субъект принадлежности выражается при этом местоимением или существительным в именительном падеже: <i><b>Тэ</b> вомысь да <b>Ен</b> пельӧ</i> (поговорка) «Пусть сбудутся твои слова, букв. из твоих уст да в ухо Бога», ... <i>зумышлуныс ӧтпырйӧ вешйис <b>Гриш</b> чужӧмысь <b>монь</b> мелiлунысь</i> (П. Доронин) «... угрюмость сразу сошла с лица Гриши от ласковости снохи». |
<i>Лит.: <b>Некрасова Г. А.</b> Функционально-стилистические особенности средств выражения посессивности в современном коми языке. — Грамматика и лексикология коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 58. Сыктывкар, 1995, 67-77;</i> | <i>Лит.: <b>Некрасова Г. А.</b> Функционально-стилистические особенности средств выражения посессивности в современном коми языке. — Грамматика и лексикология коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 58. Сыктывкар, 1995, 67-77;</i> |
Текущая версия на 16:51, 5 рака 2019
Посессивность (от лат. possessivus — владение, асалӧм) — грамматическая категория, обозначающая принадлежность лица или предмета кому- или чему-либо. Выделяются следующие значения принадлежности: 1) физическая принадлежность: синмӧй, менам синмӧй «мои глаза», мамлӧн чужӧмыс «лицо матери»; 2) духовная принадлежность: нывлӧн авъялун да сюсьлун «скромность и смышленность девушки», сылӧн ылӧдчӧмыс «его ложь»; 3) принадлежность по родственным отношениям: вокӧй, менам вокӧй «мой брат», тэнад чойыд «твоя сестра», Порсьюровлӧн мамыс «мать Порсьюрова»; 4) личная собственность: миян керканым «наш дом», батьлӧн паськӧмыс «одежда отца»; 5) принадлежность по постоянной или временной связи-смежности: менам велӧдысь «мой учитель», воклӧн ёртыс «друг брата»; 6) принадлежность части целому: пызан кок «ножка стола» и др. Отношения принадлежности устанавливаются между субъектом принадлежности (обладатель) и объектом принадлежности (обладаемое), причем они могут быть представлены одним словом или словосочетанием. В зависимости от этого в коми языке выделяются следующие способы выражения посессивности: 1) морфологический, представленный лично-притяжательными суффиксами, обозначающими грамматическое лицо, которому принадлежит предмет: вокӧй «мой брат», вокыд «твой брат», вокыс «его брат», вокным «наш брат», вокныд «ваш брат», вокныс «их брат»; 2) морфолого-синтаксический, при котором притяжательные отношения передаются существительными, личными и усилительно-личными местоимениями в родительном и притяжательном падеже (субъект принадлежности): Налӧн керкаыс еджыд, сиктын медся гажаинас — вичко дорын, мир туй бокын (С. Тимушев) «Дом их белый, на самом красивом месте села — около церкви, возле большой дороги»; Егор велалӧма аслас зiль киӧн кынӧмпӧтсӧ перйыны (Г. Федоров) «Егор привык добывать хлеб своими трудолюбивыми руками»; Но шондiлысь лыбӧмсӧ вилаӧн он пык, лунлысь югдӧмсӧ он кусӧд (В. Юхнин) «Но восход солнца вилами не удержишь, рассвет дня не потушишь»; 3) синтаксический, при котором посессивность передается словосочетанием, состоящим из морфологически неоформленных компонентов. Субъект принадлежности выражается при этом местоимением или существительным в именительном падеже: Тэ вомысь да Ен пельӧ (поговорка) «Пусть сбудутся твои слова, букв. из твоих уст да в ухо Бога», ... зумышлуныс ӧтпырйӧ вешйис Гриш чужӧмысь монь мелiлунысь (П. Доронин) «... угрюмость сразу сошла с лица Гриши от ласковости снохи». Лит.: Некрасова Г. А. Функционально-стилистические особенности средств выражения посессивности в современном коми языке. — Грамматика и лексикология коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 58. Сыктывкар, 1995, 67-77; Прокушева Т. И. Выражение грамматической определенности в коми языке средствами лично-притяжательной суффиксации. — Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов, т. 1. М., 1990, 153-155; Прокушева Т. И. Структурно-семантические условия употребления лично-притяжательных суффиксов (на примере коми и удмуртского языков). — Вопросы грамматики и контактирования языков. Ижевск, 1990, 80-88; Прокушева Т. И. К вопросу об условиях употребления лично-притяжательных суффиксов в коми языке. — Пермистика-3. Диалекты и история пермских языков. Сыктывкар, 1992, 110-115; Сидоров А. С. Принадлежностно-указательные личные суффиксы в коми языке. Сыктывкар, 1942. Архив Коми научного центра Уральского отделения РАН, ф. 1, оп. 11, ед. хр. 52, 65; Сидоров А. С. Принадлежностно-указательные суффиксы 2-го и 3-го лица в коми языке (там же, ед. хр. 71); Schlachter W. Studien zum Possessivsuffix des Syrjдnischen. Berlin, 1960. Г. А. Некрасова