Орфоэпия — различия между версиями
Ekaterina (сёрнитанін | чӧжӧс) (Новая страница: « <b>Орфоэпия</b> (греч. orthoйpeia от orthуs «правильный» и йpos «речь») — совокупность правил, устан…») |
Ekaterina (сёрнитанін | чӧжӧс) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | <b>Орфоэпия</b> (греч. orthoйpeia от orthуs «правильный» и йpos «речь») — совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение, соответствующее принятым в данном языке нормам и обеспечивающее единство звукового оформления данного национального языка. | + | <b>Орфоэпия</b> (греч. orthoйpeia от orthуs «правильный» и йpos «речь») — совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение, соответствующее принятым в данном языке нормам и обеспечивающее единство звукового оформления данного национального языка. Орфоэпия тесно связана с фонетикой и орфографией. Орфоэпические нормы коми литературного языка начали складываться лишь после Октябрьской революции на основе фонетических и орфографических норм, т. к. основным принципом правописания коми языка является фонетический. Орфографические нормы, касающиеся звукового состава и некоторых звуковых закономерностей коми языка, по существу совпадали с нормами орфоэпии Специальный свод правил орфоэпии был разработан и опубликован в качестве приложения к орфографическим словарям 1959 и 1985 гг. (автор Н. Н. Сельков). В них даны правила орфоэпии, отражающие ассимилятивные процессы, которые не учитываются орфографией. Четко определены нормы орфоэпии в отношении диалектных вариантов произношения (напр., <i>ы-и, ӧ-э</i> после твердых и мягких согласных в суффиксальных слогах); в качестве основного взято присыктывкарское произношение. Основные орфоэпические нормы разработаны достаточно, однако нельзя сказать, что они полностью укоренились в разговорной речи. Наблюдается большая вариативность, встречаются нарушения литературных норм. Например, некоторые артисты театра, дикторы радио и телевидения произносят звуки [с’] и [з’] как русские свистящие [с] и [з] либо слишком смягчают их. Ударение в старых заимствованиях иногда ставится по-русски (<i>больнича</i> вместо <i>больнича</i> «больница»), ударные слоги коми слов неоправданно удлиняются, усиливаются, сопровождаются повышением тона [<i>сиорнитӧ Сыктывкар</i> вместо <i>с’орнитӧ Сыктывкар</i> «говорит Сыктывкар»]. Это приводит к качественным изменениям безударных гласных. Вместе с тем следует отметить, что богатая интонация коми народных говоров слабо используется для обогащения литературных норм коми орфоэпии. |
<i>Лит.: <b>Бараксанов Г. Г.</b> История коми литературного языка и проблемы языковой нормы. Сыктывкар, 1986;</i> | <i>Лит.: <b>Бараксанов Г. Г.</b> История коми литературного языка и проблемы языковой нормы. Сыктывкар, 1986;</i> |
Текущая версия на 14:48, 5 рака 2019
Орфоэпия (греч. orthoйpeia от orthуs «правильный» и йpos «речь») — совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение, соответствующее принятым в данном языке нормам и обеспечивающее единство звукового оформления данного национального языка. Орфоэпия тесно связана с фонетикой и орфографией. Орфоэпические нормы коми литературного языка начали складываться лишь после Октябрьской революции на основе фонетических и орфографических норм, т. к. основным принципом правописания коми языка является фонетический. Орфографические нормы, касающиеся звукового состава и некоторых звуковых закономерностей коми языка, по существу совпадали с нормами орфоэпии Специальный свод правил орфоэпии был разработан и опубликован в качестве приложения к орфографическим словарям 1959 и 1985 гг. (автор Н. Н. Сельков). В них даны правила орфоэпии, отражающие ассимилятивные процессы, которые не учитываются орфографией. Четко определены нормы орфоэпии в отношении диалектных вариантов произношения (напр., ы-и, ӧ-э после твердых и мягких согласных в суффиксальных слогах); в качестве основного взято присыктывкарское произношение. Основные орфоэпические нормы разработаны достаточно, однако нельзя сказать, что они полностью укоренились в разговорной речи. Наблюдается большая вариативность, встречаются нарушения литературных норм. Например, некоторые артисты театра, дикторы радио и телевидения произносят звуки [с’] и [з’] как русские свистящие [с] и [з] либо слишком смягчают их. Ударение в старых заимствованиях иногда ставится по-русски (больнича вместо больнича «больница»), ударные слоги коми слов неоправданно удлиняются, усиливаются, сопровождаются повышением тона [сиорнитӧ Сыктывкар вместо с’орнитӧ Сыктывкар «говорит Сыктывкар»]. Это приводит к качественным изменениям безударных гласных. Вместе с тем следует отметить, что богатая интонация коми народных говоров слабо используется для обогащения литературных норм коми орфоэпии. Лит.: Бараксанов Г. Г. История коми литературного языка и проблемы языковой нормы. Сыктывкар, 1986; Коми орфографический словарь. Сыктывкар, 1985; Бараксанов Г. Г., Федюнёва Г. В. Пути и проблемы развития коми литературного языка. — «Linguistica Uralica». Tallinn. 1991, №1, 61-67. Г. Г. Бараксанов, Г. В. Федюнёва