Кокконен Паула Риитта Хелена — различия между версиями

Материал из Коми лингвистика
(Новая страница: « <b>Кокконен Паула Риитта Хелена</b> (Kokkonen Paula Riitta Helena) (04.10.1951, местечко Сяяминки, Финляндия)…»)
 
 
Строка 1: Строка 1:
 
  <b>Кокконен Паула Риитта Хелена</b> (Kokkonen Paula Riitta Helena) (04.10.1951, местечко Сяяминки, Финляндия) — финский лингвист. Окончила Хельсинкский университет по специальности «Финно-угорские языки». В университете кроме лингвистических дисциплин изучала финский фольклор, религиоведение и литературоведение. Кандидат философии с 1981 г.
 
  <b>Кокконен Паула Риитта Хелена</b> (Kokkonen Paula Riitta Helena) (04.10.1951, местечко Сяяминки, Финляндия) — финский лингвист. Окончила Хельсинкский университет по специальности «Финно-угорские языки». В университете кроме лингвистических дисциплин изучала финский фольклор, религиоведение и литературоведение. Кандидат философии с 1981 г.
 
   
 
   
  После окончания университета была стипендиатом Финно-угорского общества Финляндии (1981-1989), работала преподавателем финно-угорского отделения Хельсинского университета (1989-1990), секретарем Общества имени М. А. Кастрена (1990-1991), сотрудником Финской Академии Наук (1991-1992). С 1993 г. является лектором финского языка в финно-угорских республиках России. В 1994-1997 гг. К. работала в Сыктывкаре в должности доцента финно-угорского факультета Сыктывкарского университета, преподавала финский язык.
+
  После окончания университета была стипендиатом Финно-угорского общества Финляндии (1981-1989), работала преподавателем финно-угорского отделения Хельсинского университета (1989-1990), секретарем Общества имени М. А. Кастрена (1990-1991), сотрудником Финской Академии Наук (1991-1992). С 1993 г. является лектором финского языка в финно-угорских республиках России. В 1994-1997 гг. Кокконен работала в Сыктывкаре в должности доцента финно-угорского факультета Сыктывкарского университета, преподавала финский язык.
 
   
 
   
  Еще в университете К. заинтересовалась пермистикой и основательно изучила коми язык, в совершенстве овладела его разговорной формой. В 80-90-ых гг. она подготовила и издала четыре тома материалов по коми языку, собранных Т. Э. Уотилой (см.) во время второй мировой войны от коми военнопленных: Syrjдnische Texte, gesammelt von T.E. Uotila. Ьbersetzt und herausgegeben von Paula Kokkonen. Band I, II, III, IV. Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 186, 193, 202, 221. Helsinki, 1985, 1986, 1989, 1995. (Зырянские тексты, собранные Т.Э. Уотилой. Перевод и подготовка к изданию Паулы Кокконен). К. активно занимается вопросами изучения и преподавания коми языка. В 1984г. в Хельсинки она издала учебное пособие «Komisyrjддnin kielioppia ja tekstejд». Apuneuvoja suomalais-ugrilaisten kielten opintoja varten IX, Suomalais-Ugrilainen Seura. (Коми-зырянская грамматика и тексты). Ею опубликовано несколько статей по проблемам коми языка, напр., «Komin ja suomen liikeverbeistä». Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов, т. 2. М. 1990, 298-301. (Глаголы движения в коми и финском языках); «Adjektiivit Kuratovin runoissa». Komin kansan ensimmдinen runoilija, 150 vuotta I.A. Kuratovin syntymдstд. Castrenianumin toimitteita, 36. Helsinki, 1990, 59-69. (Прилагательные в произведениях Куратова); «A new era in the Komi vocabulary». Zur Frage der Uralischen Schriftsprachen. Linguistica series A, Studia et Dissertationes, 17. Budapest, 1995, 105-112. (Терминология коми языка на современном этапе) и др. Несколько статей К. посвятила языку и культуре пермских народов, напр., «Komit eli syrjддnit». Uralilaiset kansat. Juva, 1991, 236-252. (Коми или зыряне); «Permilдiset kieltet tдnддn». Uralilaiset kielet tдnддn». Kuopio. 1993, 78-84 (Пермские языки сегодня), а также перевела несколько стихотворений И. А. Куратова на финский язык.
+
  Еще в университете Кокконен заинтересовалась пермистикой и основательно изучила коми язык, в совершенстве овладела его разговорной формой. В 80-90-ых гг. она подготовила и издала четыре тома материалов по коми языку, собранных Т. Э. Уотилой во время второй мировой войны от коми военнопленных: Syrjдnische Texte, gesammelt von T.E. Uotila. Ьbersetzt und herausgegeben von Paula Kokkonen. Band I, II, III, IV. Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 186, 193, 202, 221. Helsinki, 1985, 1986, 1989, 1995. (Зырянские тексты, собранные Т.Э. Уотилой. Перевод и подготовка к изданию Паулы Кокконен). Кокконен активно занимается вопросами изучения и преподавания коми языка. В 1984г. в Хельсинки она издала учебное пособие «Komisyrjддnin kielioppia ja tekstejд». Apuneuvoja suomalais-ugrilaisten kielten opintoja varten IX, Suomalais-Ugrilainen Seura. (Коми-зырянская грамматика и тексты). Ею опубликовано несколько статей по проблемам коми языка, напр., «Komin ja suomen liikeverbeistä». Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов, т. 2. М. 1990, 298-301. (Глаголы движения в коми и финском языках); «Adjektiivit Kuratovin runoissa». Komin kansan ensimmдinen runoilija, 150 vuotta I.A. Kuratovin syntymдstд. Castrenianumin toimitteita, 36. Helsinki, 1990, 59-69. (Прилагательные в произведениях Куратова); «A new era in the Komi vocabulary». Zur Frage der Uralischen Schriftsprachen. Linguistica series A, Studia et Dissertationes, 17. Budapest, 1995, 105-112. (Терминология коми языка на современном этапе) и др. Несколько статей Кокконен посвятила языку и культуре пермских народов, напр., «Komit eli syrjддnit». Uralilaiset kansat. Juva, 1991, 236-252. (Коми или зыряне); «Permilдiset kieltet tдnддn». Uralilaiset kielet tдnддn». Kuopio. 1993, 78-84 (Пермские языки сегодня), а также перевела несколько стихотворений И. А. Куратова на финский язык.
 
   
 
   
 
  <i>Г. В. Федюнёва</i>
 
  <i>Г. В. Федюнёва</i>

Текущая версия на 16:39, 4 рака 2019

Кокконен Паула Риитта Хелена (Kokkonen Paula Riitta Helena) (04.10.1951, местечко Сяяминки, Финляндия) — финский лингвист. Окончила Хельсинкский университет по специальности «Финно-угорские языки». В университете кроме лингвистических дисциплин изучала финский фольклор, религиоведение и литературоведение. Кандидат философии с 1981 г.

После окончания университета была стипендиатом Финно-угорского общества Финляндии (1981-1989), работала преподавателем финно-угорского отделения Хельсинского университета (1989-1990), секретарем Общества имени М. А. Кастрена (1990-1991), сотрудником Финской Академии Наук (1991-1992). С 1993 г. является лектором финского языка в финно-угорских республиках России. В 1994-1997 гг. Кокконен работала в Сыктывкаре в должности доцента финно-угорского факультета Сыктывкарского университета, преподавала финский язык.

Еще в университете Кокконен заинтересовалась пермистикой и основательно изучила коми язык, в совершенстве овладела его разговорной формой. В 80-90-ых гг. она подготовила и издала четыре тома материалов по коми языку, собранных Т. Э. Уотилой во время второй мировой войны от коми военнопленных: Syrjдnische Texte, gesammelt von T.E. Uotila. Ьbersetzt und herausgegeben von Paula Kokkonen. Band I, II, III, IV. Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 186, 193, 202, 221. Helsinki, 1985, 1986, 1989, 1995. (Зырянские тексты, собранные Т.Э. Уотилой. Перевод и подготовка к изданию Паулы Кокконен). Кокконен активно занимается вопросами изучения и преподавания коми языка. В 1984г. в Хельсинки она издала учебное пособие «Komisyrjддnin kielioppia ja tekstejд». Apuneuvoja suomalais-ugrilaisten kielten opintoja varten IX, Suomalais-Ugrilainen Seura. (Коми-зырянская грамматика и тексты). Ею опубликовано несколько статей по проблемам коми языка, напр., «Komin ja suomen liikeverbeistä». Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов, т. 2. М. 1990, 298-301. (Глаголы движения в коми и финском языках); «Adjektiivit Kuratovin runoissa». Komin kansan ensimmдinen runoilija, 150 vuotta I.A. Kuratovin syntymдstд. Castrenianumin toimitteita, 36. Helsinki, 1990, 59-69. (Прилагательные в произведениях Куратова); «A new era in the Komi vocabulary». Zur Frage der Uralischen Schriftsprachen. Linguistica series A, Studia et Dissertationes, 17. Budapest, 1995, 105-112. (Терминология коми языка на современном этапе) и др. Несколько статей Кокконен посвятила языку и культуре пермских народов, напр., «Komit eli syrjддnit». Uralilaiset kansat. Juva, 1991, 236-252. (Коми или зыряне); «Permilдiset kieltet tдnддn». Uralilaiset kielet tдnддn». Kuopio. 1993, 78-84 (Пермские языки сегодня), а также перевела несколько стихотворений И. А. Куратова на финский язык.

Г. В. Федюнёва