Наклонение — различия между версиями

Материал из Коми лингвистика
(Новая страница: « <b>Наклонение</b> — грамматическая категория глагола, выражающая отношение глагольного д…»)
 
 
Строка 1: Строка 1:
  <b>Наклонение</b> — грамматическая категория глагола, выражающая отношение глагольного действия к реальности с точки зрения говорящего. В коми языке различаются три Н.: изъявительное, повелительное<i>,</i> условно-сослагательное.
+
  <b>Наклонение</b> — грамматическая категория глагола, выражающая отношение глагольного действия к реальности с точки зрения говорящего. В коми языке различаются три наклонения: изъявительное, повелительное<i>,</i> условно-сослагательное.
 
   
 
   
  Средствами выражения изъявительного Н. являются лично-числовые суффиксы и показатели времен глагола. Значение этого Н. выражается всеми формами глагольного спряжения. Формы изъявительного Н., как правило, обозначают то, что действие мыслится говорящим как реальное в настоящем, прошедшем или будущем, напр.,<i> Ичӧт бычӧ <b>шуӧ</b> — Му-у-у! Талун некытчӧ <b>ог му-у-ун</b> </i>(Е.Козлов) «Маленький бычок говорит — «Му-у-у! Сегодня я никуда не пойду-у».
+
  Средствами выражения изъявительного наклонения являются лично-числовые суффиксы и показатели времен глагола. Значение этого наклонения выражается всеми формами глагольного спряжения. Формы изъявительного наклонения, как правило, обозначают то, что действие мыслится говорящим как реальное в настоящем, прошедшем или будущем, напр.,<i> Ичӧт бычӧ <b>шуӧ</b> — Му-у-у! Талун некытчӧ <b>ог му-у-ун</b> </i>(Е.Козлов) «Маленький бычок говорит — «Му-у-у! Сегодня я никуда не пойду-у».
 
   
 
   
  Формами изъявительного Н. в коми языке могут выражаться разнообразные модальные значения, в том числе косвенная речь (см.). Напр., глаголы с частицами <i>пӧ</i> обозначают косвенную речь: <i>Ляпӧдчӧны миян томъяс: «Оз <b>пӧ</b> гӧгӧрво нин нинӧм, йӧй»</i> (И. Куратов) «Болтают наши молодые: «Вот, говорят, уже не понимает ничего, дурак» . Некоторые спрягаемые глаголы при интонационном их выделении способны выражать понудительный смысл, напр., <i>Велӧдысь шуӧ Ванялы: «Аски асывсяньыс <b>локтан</b> школаӧ! Кылан?»</i> «Учитель говорит Ване: «Завтра с утра придешь в школу! Слышишь?»
+
  Формами изъявительного наклонения в коми языке могут выражаться разнообразные модальные значения, в том числе косвенная речь. Напр., глаголы с частицами <i>пӧ</i> обозначают косвенную речь: <i>Ляпӧдчӧны миян томъяс: «Оз <b>пӧ</b> гӧгӧрво нин нинӧм, йӧй»</i> (И. Куратов) «Болтают наши молодые: «Вот, говорят, уже не понимает ничего, дурак» . Некоторые спрягаемые глаголы при интонационном их выделении способны выражать понудительный смысл, напр., <i>Велӧдысь шуӧ Ванялы: «Аски асывсяньыс <b>локтан</b> школаӧ! Кылан?»</i> «Учитель говорит Ване: «Завтра с утра придешь в школу! Слышишь?»
 
   
 
   
  Повелительное Н. в коми языке, имея разнообразные формы выражения, передает повеление, приказ, побуждение, а в определенных контекстах — и просьбу, вежливое обращение. Парадигма повелительного наклонения неполная. Она включает в себя формы 2-го лица единственного и множественного чисел, а также исторически более поздние, вторичные формы 1-го и 2-го лиц:
+
  Повелительное наклонение в коми языке, имея разнообразные формы выражения, передает повеление, приказ, побуждение, а в определенных контекстах — и просьбу, вежливое обращение. Парадигма повелительного наклонения неполная. Она включает в себя формы 2-го лица единственного и множественного чисел, а также исторически более поздние, вторичные формы 1-го и 2-го лиц:
 
   
 
   
 
  лицо ед. ч. мн. ч. 1-ое 2-ое
 
  лицо ед. ч. мн. ч. 1-ое 2-ое
Строка 11: Строка 11:
 
  3-е ---------- мун «иди» мед мун-ӧ (ас) «пусть пойдет» мун-ам-ӧ(ӧй) «пойдемте» мун-ӧй «идите» мед мун-ас-ны «пусть идут»
 
  3-е ---------- мун «иди» мед мун-ӧ (ас) «пусть пойдет» мун-ам-ӧ(ӧй) «пойдемте» мун-ӧй «идите» мед мун-ас-ны «пусть идут»
 
   
 
   
  Первоначально формами повелительного Н. в коми языке были только показатели 2-го лица единственного и множественного чисел, основа глагола как показатель 2-го лица единственного числа и суффикс <i>-ӧй</i> в форме 2-го лица множественного числа. Примеры: <i><b>Нуръясь, ю</b>, бур морт! Яран моз ми огӧ юӧ</i> (И. Куратов) «Угощайся, пей, добрый человек! Мы не пьем, как ненцы»; <i><b>Велӧдчӧй</b>, челядь, <b>Югдӧдӧй</b> юр, Велӧдчӧм вайӧ Тiянлы бур</i> (М. Лебедев) «Учитесь, дети, просвещайтесь, учеба вам пойдет во благо». Глаголы повелительного Н. произносятся с понудительной интонацией, с повышением высоты голоса на первом слоге, напр., <i>Пасьтась!</i> «Одевайся»», <i>Вӧчӧй!</i> «Делайте!» В речевой ситуации глаголы в формах 2-го лица выражают побуждение к действию собеседника или собеседников, между говорящим и адресатом речи в этом случае устанавливается прямая связь. Однако в художественных произведениях повеление может быть обращено и к читателям, всему обществу, напр., <i><b>Видзӧдлӧ</b> тi коркӧ рыт — Пӧльӧ петас ывла вылӧ</i> (И. Куратов) «Посмотрите вы когда-нибудь вечерком — Выйдет дед на улицу». В подобных случаях формы повелительного Н. применяются как художественное средство в целях достижения большей достоверности, оживления повествования.
+
  Первоначально формами повелительного наклонения в коми языке были только показатели 2-го лица единственного и множественного чисел, основа глагола как показатель 2-го лица единственного числа и суффикс <i>-ӧй</i> в форме 2-го лица множественного числа. Примеры: <i><b>Нуръясь, ю</b>, бур морт! Яран моз ми огӧ юӧ</i> (И. Куратов) «Угощайся, пей, добрый человек! Мы не пьем, как ненцы»; <i><b>Велӧдчӧй</b>, челядь, <b>Югдӧдӧй</b> юр, Велӧдчӧм вайӧ Тiянлы бур</i> (М. Лебедев) «Учитесь, дети, просвещайтесь, учеба вам пойдет во благо». Глаголы повелительного наклонения произносятся с понудительной интонацией, с повышением высоты голоса на первом слоге, напр., <i>Пасьтась!</i> «Одевайся»», <i>Вӧчӧй!</i> «Делайте!» В речевой ситуации глаголы в формах 2-го лица выражают побуждение к действию собеседника или собеседников, между говорящим и адресатом речи в этом случае устанавливается прямая связь. Однако в художественных произведениях повеление может быть обращено и к читателям, всему обществу, напр., <i><b>Видзӧдлӧ</b> тi коркӧ рыт — Пӧльӧ петас ывла вылӧ</i> (И. Куратов) «Посмотрите вы когда-нибудь вечерком — Выйдет дед на улицу». В подобных случаях формы повелительного наклонения применяются как художественное средство в целях достижения большей достоверности, оживления повествования.
 
   
 
   
  Формы повелительного Н. 1-го лица множественного числа <i>-амӧ</i> (-<i>амӧй)</i> омонимичны лично-числовым показателям глагола изъявительного Н. В отличие от форм повелительного Н. 2-го лица эти суффиксы указывают на потенциальных субъектов действия, в состав которых входят адресат речи и сам говорящий, напр., — <i>Челядь, а ӧнi <b>лыддямӧй</b> дӧска вылысь кывбуръяссӧ! — шуӧ велӧдысь</i> «Дети, а теперь прочитаем с доски стихи! — говорит учитель». При глаголах часто употребляется и побудительная частица <i>вай</i> «давай», напр., <i><b>Вай</b>, ёртъяс, <b>ветламӧй</b> вӧрӧ</i> «Давайте, друзья, сходим в лес».
+
  Формы повелительного наклонения 1-го лица множественного числа <i>-амӧ</i> (-<i>амӧй)</i> омонимичны лично-числовым показателям глагола изъявительного наклонения. В отличие от форм повелительного наклонения 2-го лица эти суффиксы указывают на потенциальных субъектов действия, в состав которых входят адресат речи и сам говорящий, напр., — <i>Челядь, а ӧнi <b>лыддямӧй</b> дӧска вылысь кывбуръяссӧ! — шуӧ велӧдысь</i> «Дети, а теперь прочитаем с доски стихи! — говорит учитель». При глаголах часто употребляется и побудительная частица <i>вай</i> «давай», напр., <i><b>Вай</b>, ёртъяс, <b>ветламӧй</b> вӧрӧ</i> «Давайте, друзья, сходим в лес».
 
   
 
   
  Формы повелительного Н. 3-го лица единственного и множественного числа выражают приказ или повеление, адресованное третьему участнику речевой ситуации, которого нет при разговоре, но наличие которого предполагается, напр., <i>Тайӧ уджсӧ <b>мед</b> Ваня <b>вӧчас</b></i> «Эту работу пусть Ваня сделает». Подобные глаголы выражают опосредованное побуждение, сопоставимое с пожеланием, призывом что-то делать. Формы 3-го лица употребительны в художественной литературе, особенно в поэзии, напр., <i><b>Мед дзирдалас</b> шондi! <b>Мед югъялас</b> луныс! <b>Мед</b> дзоридзӧн <b>тырас</b> да <b>нюмъялас</b> му!</i> (М. Лебедев) «Пусть сверкает солнце! Пусть сияет день! Пусть наполнится цветами и улыбается земля!» Такие формы повелительного наклонения образуются на основе сочетания глагола с побудительной частицей <i>мед</i> «пусть».
+
  Формы повелительного наклонения 3-го лица единственного и множественного числа выражают приказ или повеление, адресованное третьему участнику речевой ситуации, которого нет при разговоре, но наличие которого предполагается, напр., <i>Тайӧ уджсӧ <b>мед</b> Ваня <b>вӧчас</b></i> «Эту работу пусть Ваня сделает». Подобные глаголы выражают опосредованное побуждение, сопоставимое с пожеланием, призывом что-то делать. Формы 3-го лица употребительны в художественной литературе, особенно в поэзии, напр., <i><b>Мед дзирдалас</b> шондi! <b>Мед югъялас</b> луныс! <b>Мед</b> дзоридзӧн <b>тырас</b> да <b>нюмъялас</b> му!</i> (М. Лебедев) «Пусть сверкает солнце! Пусть сияет день! Пусть наполнится цветами и улыбается земля!» Такие формы повелительного наклонения образуются на основе сочетания глагола с побудительной частицей <i>мед</i> «пусть».
 
   
 
   
  Все глаголы в повелительном Н. имеют и формы отрицательного спряжения. Отрицательные глагольные формы 2-го лица омонимичны отрицательным формам глагола 1-го прошедшего времени, напр., <i>Ваня, тэ талун <b>эн уджав</b> </i>«Ваня, ты сегодня не работал» (изъявительное Н.),<i> Ваня, тэ талун <b>эн уджав</b>!</i> «Ваня, ты сегодня не работай!» (повелительное Н.).
+
  Все глаголы в повелительном наклонении имеют и формы отрицательного спряжения. Отрицательные глагольные формы 2-го лица омонимичны отрицательным формам глагола 1-го прошедшего времени, напр., <i>Ваня, тэ талун <b>эн уджав</b> </i>«Ваня, ты сегодня не работал» (изъявительное наклонение),<i> Ваня, тэ талун <b>эн уджав</b>!</i> «Ваня, ты сегодня не работай!» (повелительное наклонение).
 
   
 
   
  В подавляющем большинстве случаев глаголы в повелительном Н. адресуют повеление, приказ, понуждение собеседнику — одушевленному лицу. Но в поэзии, фольклоре, художественной прозе зачастую повеление обращено и к неодушевленным явлениям, напр., <i><b>Дзордзав</b> жӧ, Коми му, коляоз дзоридзӧн</i> (В. Лыткин) «Цвети же, Коми земля, соцветиями елей и сосен». <i>Тэ, чойӧ, татi <b>мун</b>, а ме этатi муна. Ӧтлаӧ воам да кар тшупам</i> (загадка) «Ты, сестра, здесь иди, а я тут пойду. Встретимся, городок построим» (опоясывание). В этих случаях речь идет о пожелании, значение понуждения переходит в желательное.
+
  В подавляющем большинстве случаев глаголы в повелительном наклонении адресуют повеление, приказ, понуждение собеседнику — одушевленному лицу. Но в поэзии, фольклоре, художественной прозе зачастую повеление обращено и к неодушевленным явлениям, напр., <i><b>Дзордзав</b> жӧ, Коми му, коляоз дзоридзӧн</i> (В. Лыткин) «Цвети же, Коми земля, соцветиями елей и сосен». <i>Тэ, чойӧ, татi <b>мун</b>, а ме этатi муна. Ӧтлаӧ воам да кар тшупам</i> (загадка) «Ты, сестра, здесь иди, а я тут пойду. Встретимся, городок построим» (опоясывание). В этих случаях речь идет о пожелании, значение понуждения переходит в желательное.
 
   
 
   
  Условно-сослагательное Н. в коми языке образуется аналитически, при помощи сочетания глаголов в настоящем, прошедших и будущих временах с условными частицами <i>кӧ</i>, <i>эськӧ</i>, <i>эськӧн,</i> сопоставимыми с русской частицей <i>бы,</i> напр., <i>Тулысын <b>кӧ узян</b>, арын шогӧ усян</i> (пословица) «Если будешь спать весной, опечалишься осенью», <i><b>Тӧдiн</b> <b>кӧ</b>, кӧн усян, эськӧ вольсалiн</i> (поговорка) «Знал бы, где упадешь, постелил бы». Для коми языка характерно, что в отрицательных предложениях частицы <i>кӧ</i>, <i>эськӧ</i> употребляются после отрицательного глагола и редко — после полнозначного глагола в составе отрицательного спряжения (см.), напр., <i><b>Оз</b> <b>кӧ</b> меысь <b>пет</b> Гижысь и поэт, Борд пыдди ме босьта чер — Менам лоас сер</i> (И. Куратов) «Если из меня не получится писатель и поэт, вместо пера я возьму топор — будет из меня толк». В предложениях с глаголами в формах основного спряжения условные частицы могут свободно употребляться и перед глаголом, и после него.
+
  Условно-сослагательное наклонение в коми языке образуется аналитически, при помощи сочетания глаголов в настоящем, прошедших и будущих временах с условными частицами <i>кӧ</i>, <i>эськӧ</i>, <i>эськӧн,</i> сопоставимыми с русской частицей <i>бы,</i> напр., <i>Тулысын <b>кӧ узян</b>, арын шогӧ усян</i> (пословица) «Если будешь спать весной, опечалишься осенью», <i><b>Тӧдiн</b> <b>кӧ</b>, кӧн усян, эськӧ вольсалiн</i> (поговорка) «Знал бы, где упадешь, постелил бы». Для коми языка характерно, что в отрицательных предложениях частицы <i>кӧ</i>, <i>эськӧ</i> употребляются после отрицательного глагола и редко — после полнозначного глагола в составе отрицательного спряжения, напр., <i><b>Оз</b> <b>кӧ</b> меысь <b>пет</b> Гижысь и поэт, Борд пыдди ме босьта чер — Менам лоас сер</i> (И. Куратов) «Если из меня не получится писатель и поэт, вместо пера я возьму топор — будет из меня толк». В предложениях с глаголами в формах основного спряжения условные частицы могут свободно употребляться и перед глаголом, и после него.
 
   
 
   
 
  <i>Лит.:
 
  <i>Лит.:

Текущая версия на 11:57, 5 рака 2019

Наклонение — грамматическая категория глагола, выражающая отношение глагольного действия к реальности с точки зрения говорящего. В коми языке различаются три наклонения: изъявительное, повелительное, условно-сослагательное.

Средствами выражения изъявительного наклонения являются лично-числовые суффиксы и показатели времен глагола. Значение этого наклонения выражается всеми формами глагольного спряжения. Формы изъявительного наклонения, как правило, обозначают то, что действие мыслится говорящим как реальное в настоящем, прошедшем или будущем, напр., Ичӧт бычӧ шуӧ — Му-у-у! Талун некытчӧ ог му-у-ун (Е.Козлов) «Маленький бычок говорит — «Му-у-у! Сегодня я никуда не пойду-у».

Формами изъявительного наклонения в коми языке могут выражаться разнообразные модальные значения, в том числе косвенная речь. Напр., глаголы с частицами пӧ обозначают косвенную речь: Ляпӧдчӧны миян томъяс: «Оз пӧ гӧгӧрво нин нинӧм, йӧй» (И. Куратов) «Болтают наши молодые: «Вот, говорят, уже не понимает ничего, дурак» . Некоторые спрягаемые глаголы при интонационном их выделении способны выражать понудительный смысл, напр., Велӧдысь шуӧ Ванялы: «Аски асывсяньыс локтан школаӧ! Кылан?» «Учитель говорит Ване: «Завтра с утра придешь в школу! Слышишь?»

Повелительное наклонение в коми языке, имея разнообразные формы выражения, передает повеление, приказ, побуждение, а в определенных контекстах — и просьбу, вежливое обращение. Парадигма повелительного наклонения неполная. Она включает в себя формы 2-го лица единственного и множественного чисел, а также исторически более поздние, вторичные формы 1-го и 2-го лиц:

лицо ед. ч. мн. ч. 1-ое 2-ое

3-е ---------- мун «иди»	 мед мун-ӧ (ас) «пусть пойдет» мун-ам-ӧ(ӧй) «пойдемте» мун-ӧй «идите» мед мун-ас-ны «пусть идут»

Первоначально формами повелительного наклонения в коми языке были только показатели 2-го лица единственного и множественного чисел, основа глагола как показатель 2-го лица единственного числа и суффикс -ӧй в форме 2-го лица множественного числа. Примеры: Нуръясь, ю, бур морт! Яран моз ми огӧ юӧ (И. Куратов) «Угощайся, пей, добрый человек! Мы не пьем, как ненцы»; Велӧдчӧй, челядь, Югдӧдӧй юр, Велӧдчӧм вайӧ Тiянлы бур (М. Лебедев) «Учитесь, дети, просвещайтесь, учеба вам пойдет во благо». Глаголы повелительного наклонения произносятся с понудительной интонацией, с повышением высоты голоса на первом слоге, напр., Пасьтась! «Одевайся»», Вӧчӧй! «Делайте!» В речевой ситуации глаголы в формах 2-го лица выражают побуждение к действию собеседника или собеседников, между говорящим и адресатом речи в этом случае устанавливается прямая связь. Однако в художественных произведениях повеление может быть обращено и к читателям, всему обществу, напр., Видзӧдлӧ тi коркӧ рыт — Пӧльӧ петас ывла вылӧ (И. Куратов) «Посмотрите вы когда-нибудь вечерком — Выйдет дед на улицу». В подобных случаях формы повелительного наклонения применяются как художественное средство в целях достижения большей достоверности, оживления повествования.

Формы повелительного наклонения 1-го лица множественного числа -амӧ (-амӧй) омонимичны лично-числовым показателям глагола изъявительного наклонения. В отличие от форм повелительного наклонения 2-го лица эти суффиксы указывают на потенциальных субъектов действия, в состав которых входят адресат речи и сам говорящий, напр., — Челядь, а ӧнi лыддямӧй дӧска вылысь кывбуръяссӧ! — шуӧ велӧдысь «Дети, а теперь прочитаем с доски стихи! — говорит учитель». При глаголах часто употребляется и побудительная частица вай «давай», напр., Вай, ёртъяс, ветламӧй вӧрӧ «Давайте, друзья, сходим в лес».

Формы повелительного наклонения 3-го лица единственного и множественного числа выражают приказ или повеление, адресованное третьему участнику речевой ситуации, которого нет при разговоре, но наличие которого предполагается, напр., Тайӧ уджсӧ мед Ваня вӧчас «Эту работу пусть Ваня сделает». Подобные глаголы выражают опосредованное побуждение, сопоставимое с пожеланием, призывом что-то делать. Формы 3-го лица употребительны в художественной литературе, особенно в поэзии, напр., Мед дзирдалас шондi! Мед югъялас луныс! Мед дзоридзӧн тырас да нюмъялас му! (М. Лебедев) «Пусть сверкает солнце! Пусть сияет день! Пусть наполнится цветами и улыбается земля!» Такие формы повелительного наклонения образуются на основе сочетания глагола с побудительной частицей мед «пусть».

Все глаголы в повелительном наклонении имеют и формы отрицательного спряжения. Отрицательные глагольные формы 2-го лица омонимичны отрицательным формам глагола 1-го прошедшего времени, напр., Ваня, тэ талун эн уджав «Ваня, ты сегодня не работал» (изъявительное наклонение), Ваня, тэ талун эн уджав! «Ваня, ты сегодня не работай!» (повелительное наклонение).

В подавляющем большинстве случаев глаголы в повелительном наклонении адресуют повеление, приказ, понуждение собеседнику — одушевленному лицу. Но в поэзии, фольклоре, художественной прозе зачастую повеление обращено и к неодушевленным явлениям, напр., Дзордзав жӧ, Коми му, коляоз дзоридзӧн (В. Лыткин) «Цвети же, Коми земля, соцветиями елей и сосен». Тэ, чойӧ, татi мун, а ме этатi муна. Ӧтлаӧ воам да кар тшупам (загадка) «Ты, сестра, здесь иди, а я тут пойду. Встретимся, городок построим» (опоясывание). В этих случаях речь идет о пожелании, значение понуждения переходит в желательное.

Условно-сослагательное наклонение в коми языке образуется аналитически, при помощи сочетания глаголов в настоящем, прошедших и будущих временах с условными частицами кӧ, эськӧ, эськӧн, сопоставимыми с русской частицей бы, напр., Тулысын кӧ узян, арын шогӧ усян (пословица) «Если будешь спать весной, опечалишься осенью», Тӧдiн кӧ, кӧн усян, эськӧ вольсалiн (поговорка) «Знал бы, где упадешь, постелил бы». Для коми языка характерно, что в отрицательных предложениях частицы кӧ, эськӧ употребляются после отрицательного глагола и редко — после полнозначного глагола в составе отрицательного спряжения, напр., Оз кӧ меысь пет Гижысь и поэт, Борд пыдди ме босьта чер — Менам лоас сер (И. Куратов) «Если из меня не получится писатель и поэт, вместо пера я возьму топор — будет из меня толк». В предложениях с глаголами в формах основного спряжения условные частицы могут свободно употребляться и перед глаголом, и после него.

Лит.:

Бубрих Д. В. Грамматика литературного коми языка. Л., 1949;

Микушев Р. А. Императив в лирике и лингвистических трудах И. А. Куратова. — Куратовские чтения, т. 6. Сыктывкар, 1990, 151-164;

Микушев Р. А. Система побудительных средств в коми языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Йошкар-Ола, 1992;

Современный коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, морфология. Сыктывкар, 1955;

Федюнёва Г. В., Цыпанов Е. А. Асшӧр кывсикасъяс коми кывйын. Сыктывкар, 1992;

Lakо G. Die Form des Imperativs in den permischen Sprachen. — Finnisch-Ugrische Forschungen. Helsinki, XL, 1973, 107-116.

Е. А. Цыпанов