Пословица — различия между версиями
Ekaterina (сёрнитанін | чӧжӧс) (Новая страница: « <b>Пословица</b> (к. шусьӧг) — краткое, устойчивое, ритмически и грамматически организован…») |
Ekaterina (сёрнитанін | чӧжӧс) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | <b>Пословица</b> ( | + | <b>Пословица</b> (шусьӧг) — краткое, устойчивое, ритмически и грамматически организованное изречение, в котором отражен опыт народа. В отличие от поговорки пословица выступает в речи как самостоятельное суждение, в форме простого или сложного предложения. Пословица имеет назидательный смысл. |
− | + | Пословицы отражают разные стороны действительности, характеризуют человека, общественные отношения, мировоззрение, природу. В пословице отражаются: 1) природа и роль человека в ней: <i>Гожӧм заптӧ, тӧв дзимлялӧ</i> «Лето запасает, зима поедает»; 2) возраст и характер человека: <i>Сюсьлы и ош йӧктӧ «</i>Для умного и медведь пляшет»; 3) отношения людей: <i>Ӧти кинас сетӧ, а мӧднас босьтӧ «</i>Одной рукой дает, а другой берет»; <i>Бӧрдӧм кагатӧ оз качайтны</i> «Неплачущее дитя не качают»; 4) счастье и несчастье, судьба: <i>Шуд да шог — торйӧдчывтӧм кык вок</i> «Счастье и горе — неразлучные братья»; 5) слово, молва: <i>Сетiн кӧ кыв, мӧд ног эн сьыв</i> «Дал слово, по-другому не пой»; 6) родина, дом, семья, дети и их воспитание: <i>Кагатӧ зептад он сюй</i> «Ребенка в карман не положишь»; <i>Мам борд улад ӧд нэмтӧ он ов</i> «Под крылом у матери весь век не проживешь»; 7) хитрость, скупость людей: <i>Кӧрӧс кутӧны нярталаӧн, мортӧс — кывйӧн</i> «Оленя ловят веревкой, человека — словом»; <i>Кань мелi, да гыжйыс чорыд</i> «Кошка ласкова, да когти острые<i>»; Нинӧм оз мӧрччы, кӧть кучиксӧ пӧрччы «</i>Его ничем не пронять, хоть шкуру сдери»; 8) бедность и богатство: <i>Абусьыд эмтӧ он вӧч</i> «Из нужды довольства не создать»; <i>Зептыд кӧ кушмас, и кынӧмыд рушмас</i> «Опустеет карман, и живот будет дряблым» и т. д. | |
− | Прежде отдельные коми | + | Прежде отдельные коми пословицы упоминались в различных словарях, фольклорных сборниках, в монографических описаниях диалектов. Впервые коми пословицы были собраны, систематизированы и классифицированы Ф. В. Плесовским. |
− | Изучение коми | + | Изучение коми пословиц продолжается. Так, пока не решен вопрос о принципах выделения коми пословиц, поговорок и фразеологизмов, не изучена лексика пословиц, не исследованы их синтаксические конструкции, средства художественной образности и др. |
<i>Лит.: <b>Плесовский Ф. В.</b> Коми шусьӧгъяс да кывйӧзъяс. Сыктывкар, 1983.</i> | <i>Лит.: <b>Плесовский Ф. В.</b> Коми шусьӧгъяс да кывйӧзъяс. Сыктывкар, 1983.</i> | ||
<i>Н. К. Забоева</i> | <i>Н. К. Забоева</i> |
Текущая версия на 16:50, 5 рака 2019
Пословица (шусьӧг) — краткое, устойчивое, ритмически и грамматически организованное изречение, в котором отражен опыт народа. В отличие от поговорки пословица выступает в речи как самостоятельное суждение, в форме простого или сложного предложения. Пословица имеет назидательный смысл. Пословицы отражают разные стороны действительности, характеризуют человека, общественные отношения, мировоззрение, природу. В пословице отражаются: 1) природа и роль человека в ней: Гожӧм заптӧ, тӧв дзимлялӧ «Лето запасает, зима поедает»; 2) возраст и характер человека: Сюсьлы и ош йӧктӧ «Для умного и медведь пляшет»; 3) отношения людей: Ӧти кинас сетӧ, а мӧднас босьтӧ «Одной рукой дает, а другой берет»; Бӧрдӧм кагатӧ оз качайтны «Неплачущее дитя не качают»; 4) счастье и несчастье, судьба: Шуд да шог — торйӧдчывтӧм кык вок «Счастье и горе — неразлучные братья»; 5) слово, молва: Сетiн кӧ кыв, мӧд ног эн сьыв «Дал слово, по-другому не пой»; 6) родина, дом, семья, дети и их воспитание: Кагатӧ зептад он сюй «Ребенка в карман не положишь»; Мам борд улад ӧд нэмтӧ он ов «Под крылом у матери весь век не проживешь»; 7) хитрость, скупость людей: Кӧрӧс кутӧны нярталаӧн, мортӧс — кывйӧн «Оленя ловят веревкой, человека — словом»; Кань мелi, да гыжйыс чорыд «Кошка ласкова, да когти острые»; Нинӧм оз мӧрччы, кӧть кучиксӧ пӧрччы «Его ничем не пронять, хоть шкуру сдери»; 8) бедность и богатство: Абусьыд эмтӧ он вӧч «Из нужды довольства не создать»; Зептыд кӧ кушмас, и кынӧмыд рушмас «Опустеет карман, и живот будет дряблым» и т. д. Прежде отдельные коми пословицы упоминались в различных словарях, фольклорных сборниках, в монографических описаниях диалектов. Впервые коми пословицы были собраны, систематизированы и классифицированы Ф. В. Плесовским. Изучение коми пословиц продолжается. Так, пока не решен вопрос о принципах выделения коми пословиц, поговорок и фразеологизмов, не изучена лексика пословиц, не исследованы их синтаксические конструкции, средства художественной образности и др. Лит.: Плесовский Ф. В. Коми шусьӧгъяс да кывйӧзъяс. Сыктывкар, 1983. Н. К. Забоева