Коми кыв восьтӧд (1928, Тима Вень) — различия между версиями

Материал из Коми лингвистика
(Новая страница: « (Тима Вень. Ниа. 2010. Лб. 424–434.) Тима Вень. Кыв восьтӧд '''Ассяма кӧр''' — своеобразный (спе…»)
 
Строка 1: Строка 1:
(Тима Вень. Ниа. 2010. Лб. 424–434.)
+
Тима Вень. '''Кыв восьтӧд''' (Тима Вень. Ниа. 2010. Лб. 424–434.)
 
Тима Вень. Кыв восьтӧд
 
 
   
 
   
 
  '''Ассяма кӧр'''  — своеобразный (специфический) запах.
 
  '''Ассяма кӧр'''  — своеобразный (специфический) запах.

Версия 23:18, 16 ӧшым 2023

Тима Вень. Кыв восьтӧд (Тима Вень. Ниа. 2010. Лб. 424–434.)

Ассяма кӧр  — своеобразный (специфический) запах.
Аръявыв  — конец лета (к осени).
Асъя вой  — (время) между ночью и утром.
Асыв-вой  — (страна света) северо-восток.
Артыштны  — сообразить.
Брунӧдчӧ  — издаёт звук «брн…».
Брундук  — площадка перед крыльцом.
Брунган  — навозный жук.
Бубуля  — по верованиям народа: дух, обитающий в доме (домовой), с чёрной рожей; преимущественно «детский» домовой, неопасный.
Будимер  — то же, что и бубуля, но с особой чертой привычкой дразнить людей.
Бипур  — костёр, жертвенник.
Быгыд (кельыд, <rus>от слова</rus> «быг»)  — бледный, цвета пены.
Бӧжалысь  — рулевой.
Войкыа  — северное сияние.
Вӧрас  — подвижность.
Вӧзьӧм  — конец бревна (дерева) со следом топора, косой отруб.
Вӧртас  — линия скрывающегося за горизонтом леса, то же, что и енэжтас горизонт.
Вӧй  — пугливый, не прирученный.
Вӧвдӧм  — скошенное, но не убранное сено.
Вӧйпны  — присудить (обещать) кому-либо.
Вӧйпсьыны  — сплетничать, также вспоминать.
Вечмасьны  — жеманничать.
Весь  — народ, живший когда-то в соседстве с коми, теперь вымерший уже.
Весьӧпӧрны  — лишиться разума от испуга, одичать.
Весь  — понапрасну, зря.
Вежа вежмысьт  — один другого перегоняя, соперничая.
Вев  — фон, декорация</rus>;
лӧзвевъя  — синеватый.
Вевъявны  — успеть раньше других.
Вежа  — чтимый, святой.
Веж  — зелёный, цвета травы.
Вевтыр  — сильный над другими подобными.
Вемӧсӧн  — явь, действительность (реальность).
«Варыш»  — псевдоним А. А. Маегова.
Верстьӧ морт  — человек зрелого возраста.
Водзмӧстчысь  — осмелившийся на что-нибудь, успевший забежать вперёд (пионер).
Вольдъя  — свежевыпавший снег, пороша.
Востымасьӧм  — зарница, блеск зарницы.
Водза-водз  — спозаранку.
Войлыны  — носиться быстро, как ветер.
Вирдыштны  — промелькнуть, как молния; исчезнуть, как метеор.
Вукыд  — трудность хождения при рыхлом снеге на лыжах.
Вешйӧг  — расстояние от одной охотничьей стоянки до другой.
Вынйыштчыны  — сделать усилие, превозмочь себя.
Вердысь-удысь  — кормилец, поилец.
Вийсьыны  — биться насмерть.
Вутш  — кочка на болотистом лугу.
Веськодь  — безразличие, безразлично.
Вомын  — плёс.
Вӧль  — река, правый приток Вычегды, впадает в 10 верстах выше Помоздина.
Гормӧдчан  — клюка.
Гурйыв  — настежь, нараспашку.
Гундыр  — змея, гидра.
Гуза  — свойственный (парный) кому-либо.
Гар  — очаг, камин.
Гор  — звонкость, звучность.
Гырд рӧма  — кровавого цвета.
Горшлун  — жадность.
Гожводз  — солнцепёк.
Гырддзавыв  — облокотившись.
Гымгун  — громоздкий, величественный.
Гу нӧрыс  — холмик над могилой.
Дӧла би  — пламенем пылающий огонь.
Дӧввидзӧ  — бросается в глаза, заметный.
Дӧлӧдӧ (нуӧ)  — несёт, как ветер.
Дӧжнасьны  — повторять одно и то же, быть нерешительным.
Дьрӧчитны  — нежить, лелеять.
Діныш  — непропорционально толстый в комле (дерево, бревно).
Дыр (сущ.)  — настроение, время.
Дой  — рана</rus>;
вируля дой  — кровью сочащая рана.
Дойдавны сьӧлӧм  — причинять боль сердцу, душе.
Деб  — последний, обойденный чем-либо.
Дед личкӧм  — кошмар во время сна.
Дерт  — конечно, да.
Эльтны  — дразнить.
Этш  — мощь, сила.
Из шом  — каменный уголь.
Ичиньводз  — падчерица, пасынок.
Изкуд улын  — под спудом.
Исатуй  — след зверя.
Ямас  — засохшее место после половодья или наводнения.
Ямны  — сохнуть.
Юрвыв кодзув  — Полярная звезда.
Егир  — сырой, заболоченный бор.
Юрвем визь  — извилины мозга.
Йиджтыны тушаӧн  — вобрать поверхностью тела, всосать.
Ютш (тшын ютш)  — столбом нависший дым, мгла.
Йылӧм  — отпрыск, размножившееся поколение.
Еджсидзӧ  — белеет.
Йӧй-мор  — глупец, балбес.
Енкыа  — белый свет.
Енъюгыд  — вселенная.
Ёрсьыны  — кляться.
Ёрны  — проклинать.
Ёрны син  — затмевать глаза от сильного блеска.
Ёрччыны  — ругаться бранными словами.
Юж  — плотный снег.
Ёнтӧм  — отдача от удара или звука.
Юръявны  — пронзительно кричать, петь.
Езвыв, лыезвыв  — суставы конечностей.
Йӧлӧга (йӧла)  — эхо.
Жонь  — (птица) снегирь.
Жан  — открытый, незащищённый.
Жан Морӧс  — псевдоним И. Т. Чисталёва.
Жер, жервидзӧ ордлыыс  — зияет костями грудной клетки.
Жерйӧдлӧ пинь  — скалит зубы, злорадствует.
Джумк  — яма, омут.
Зӧм  — крутой.
Звӧйкйӧн  — один за другим, гуськом.
Зумыштчыны  — нахмуриться.
Зымвидзӧ  — стоит как громадина.
Зіб  — шест.
Зяткысьны  — крепко, звонко стукнуться.
Дзиб, дзибйыв  — гребень (грань) чего-либо: горы, волны.
Дзурсмунны  — окунуться в грязь, в воду, в темноту, провалиться в бездну.
Кӧртнӧш  — молот.
Комсомолзон  — комсомолец.
Койбедь  — охотничья палка для упора при стрельбе, также для сгребания снега и т.п.
Кунӧр  — грозовая туча.
Кужысь-тӧдысь  — знахарь, колдун.
Кыр  — чёрный дятел.
Колипкай  — соловей.
Кӧрт гыркъя вӧв  — конь с железной утробой = паровоз.
«Куку-кольны»  — остаться ни с чем, впустую.
Кӧр  — запах, вкус.
Кельыд  — бледный.
Килутш  — запястье.
Кӧзюк (мусук)  — милый, возлюбленный.
Косьт  — порог, водопад.
Козьныштны синмӧн  — сделать молниеносный взгляд.
Квайтпалич  — коростель.
Кыпыд  — величественный, просторный.
Кыпӧд  — возрождение, творческое строительство, поднятие культуры.
Колантор  — желанное.
Колӧм  — желание.
Кобис  — дождь перестал.
Килькувны  — упасть духом, плохое настроение.
Кӧсйӧдӧ  — обещает, даёт надежду.
Кесйӧдлыны  — наставлять, желая добра.
Кушеньча  — холодные рукавицы, надеваемые на голые руки или поверх тёплых рукавиц.
Кивевйӧс  — лёгкий, впору.
Китыръя йӧз  — горсточка людей.
Каньтеле  — музыкальный инструмент у финнов.
«Коми котыр»  — группа, круг коми передовых людей, стремящихся поднять культурность страны через национальное самосознание массы, т.е. сознание своей человечности (способности) среди других наций.
Кад  — пора, время.
Кад  — трясина, зубучее место.
Кама, камавны, камгыны, камӧдчыны. «Кама вылын сюзь буксӧ» и пр.  — означает звонницу, башню.
Лайков  — ложбинка.
Лэч туй  — лесная, охотничья тропинка.
Лысьӧм  — костяк, скелет.
Лысны  — линять, менять оперение.
Лунъюгыд  — белый день.
Ловку  — шкурник.
Лӧг, лӧглун  — ненависть.
Лӧдсавны  — подтоплять, прибавить жар, усилить что-либо.
Ляшкыны-мунны  — идти, нехотя брести.
Лышкыда  — волыжно, роскошно.
Лигышмунны  — ослабнуть.
Майыштчыны  — грустить, маяться.
Маръямоль  — лесной цветок с ярко-красным бутоном.
Мокасьт  — невинное ругательное слово, то же, что по-русски «пострел».
Мырдвыйӧн  — через силу.
Муэж  — почва, верхний слой земли, покров.
Му пырыс мунны  — сквозь землю провалиться.
Муслун  — любовь.
Мичлун  — красота.
Мусин  — почва, также болотная трясина.
Мойвиис  — выпало на долю, на моё счастье или несчастье.
Морттуй  — находчивость, способность к чему-либо.
Мӧдз  — ладонь.
Мездлун  — свобода.
Мед нэммас!  — Да здравствует</rus>!
Му шар  — земной шар, весь мир.
Наян  — хитрый, наглый.
Наридз  — шуга, сало (льдинки на замерзающей воде).
Нор  — грустный, жалостный.
Нэр  — недоспелый, зелёный, мягкий.
Нылук  — (ласк.) девушка.
Нурйыштчыны  — позавтракать, закусить.
Нэмйӧ  — векует.
Нэмӧвӧйся  — вековечный.
«Немас-дӧмас»  — (поговорка) «и то на заплатку», «всё к одному».
Ньылӧм  — испарина, пот.
Ньылакыв  — польстить.
Нюжвидзны  — растянуться, распластаться.
Нюм  — радость.
Нюйт  — тина.
Нюмсидзны  — улыбнуться радостно.
Няр  — слезливый.
Нюдз, нюдза  — зелено, мягко.
Нюдза вежӧдӧ  — мягко зеленеет.
Нёр  — наклонный.
Нёйкмӧдчӧ  — говорят, когда облака опускаются и заволакивают небо; склонно к дождю.
Оль  — смешанный лес при речных долинах и озёрах, с заболоченной почвой, противоположный «сёрту».
Ойым  — разлив воды, наводнение.
Ониш  — сонное состояние, сонный.
Олыся  — собирательное название «домового».
Орт  — дух, смерть.
Ордлы  — грудная клетка, ребро.
Ошкӧм-сьылӧм  — хвалебная песнь.
Ойбыр  — дрёма.
Оландыр  — время для действий (благоприятное или неблагоприятное).
Ӧзын  — пристань для плотов и лодок.
Ӧнія дырйи  — в наши дни.
Ӧткывйӧн  — единогласно, дружно.
Ӧтырыш  — неослабно, интенсивно.
Ӧтмӧда-мӧдлы  — один другому, друг другу.
Ӧвтыштіс  — пахнуло, повеяло.
Ӧд  — жар, надбавка.
Ӧдӧбӧн  — с разбегу.
Ӧмидз рӧма  — цвета малины.
Ӧрӧсіник син  — карие глаза.
Эж, эжвыв  — поверхность, покров</rus>
(лӧзвевъя эжъя)  — с синеватой поверхностью.
Эжыд  — массивный, толстый.
Эрдтор  — открытое место, поле.
Пакта  — сухой, мелкий снег, падающий при сильно разреженном воздухе.
Панас  — план, основа.
Парсавны  — властвовать над кем-либо.
Падвеж  — неправильный угол (острый или тупой).
Пасьмунны  — вдребезги разбиться.
Помӧд  — пруд.
Пошиктыны  — пыхтеть.
«Позтӧм кӧк»  — бездомная кукушка.
Потан  — зыбка, люлька.
Пӧртмасьӧ  — переливается красками.
Пӧлудь  — по верованию народа, дух, населяющий хлебные поля, в образе женщины.
Пучей  — древесный червь, короед.
Пучер  — ствол дерева.
Писькӧс  — текучий, находчивый.
Пемӧс  — животное.
Пышкай  — воробей.
Пывсян инька  — по верованию народа, дух, живущий в бане в образе женщины-свекрови.
Патершщик  — квартирант.
Рыныш айка  — по верованию народа, дух, живущий в морозы в овине, в образе мужчины.
Репны  — упасть стремглав с какой-нибудь высоты (с дерева или с горы).
Рӧм  — окраска, цвет.
Рӧмыд  — сумерки.
Рӧмидзтны  — пережёвывать.
Рудіник  — серенький.
Руш  — размякший, блёклый.
Рач  — низенький котёл, сковорода.
Резюв  — высохшие сучья и ветки деревьев, валежник.
Ры  — полынья во льду.
Рытъя вой  — время между вечером и ночью (от 9 до 12 час.).
Рытыв-вой  — северо-запад.
Садя  — здраво.
Сарӧга  — шершавый.
Став (сущ.)  — свора, стая; также родовая группа людей.
Сайкны  — заслонить, убавить силу огня.
Сайкавны  — очнуться.
Сынисадь  — без памяти, не сознавая ничего.
Сывтыръя  — в обхват.
Сыкавны  — вязнуть, погибнуть в тающем глубоком снегу.
«Сыкомтевчук» (Сыктывкарса Коми театрын ворсысь чукӧр)  — Усть-Сысольская Коми театральная труппа (образовалась в 1920 году).
Сынӧд  — воздух, атмосфера.
Сыр  — бахрома, кисточка.
Сыркмунны  — вздрогнуть всем телом.
Суоми  — страна финнов, Финляндия.
Сувтовкост  — на мгновенье.
Сӧнік  — жидкий, тающий снег, подобный киселю.
Сӧнӧд  — жилистый, крепкий, мускулистый.
Сӧз  — костная мякоть.
Сӧдз синва кодь  — чиста, как слеза.
Сакны  — жрать, жадничать.
Саксьыны  — ругаться нипочём, зря.
Судзтӧм  — недосягаемый.
Слуда  — гора с крутым обрывом.
Став сійыв эбӧсӧн  — всем существом, всеми фибрами души.
Сім чужӧм  — смуглое лицо.
Сьӧд синтас  — брови, чёрные брови.
Сибыд  — противоположное «кид»; привлекательный, близкий.
Сёртны  — долбить.
Сёртас  — продолбленное место, ущелье.
Сьӧвмӧс  — сердцевина.
Сиис (сины)  — судьба определила.
Сигудӧк  — скрипка.
Сюркнявны  — умело собрать, вклинить.
Сювтчыны  — бояться, дрожать за себя, не находя покоя.
Сер  — узор, мозаика.
Серпастор  — картинка, вид.
Синвежны  — вызывать антипатию.
Сён  — ложбина.
Сюрӧс  — основа, остов.
Серӧс  — привычка.
Сюрса лы  — спинной хребет.
Сявкйӧ  — брызжет.
Сисьтӧдны  — направлять, наставлять.
Сунтов  — наклонённый вперёд.
Томдыр  — молодость, юность.
Тунавны  — предвещать, загадывать вперёд.
Туртны  — трудиться не покладая рук.
Табъя кока  — с перепончатой лапкой.
Таж  — наклонный подпор, бык.
Тажвидзӧн  — наклонно.
Тӧвйыв варыш  — сокол.
Тӧврутор  — ветерок.
Тӧвныр  — вихрь.
Тӧлысь югыд  — свет от луны, лунный свет.
Тӧлӧ  — зима становится.
Тӧвзьыны  — носиться или идти как ветер.
Тӧдсьыны  — знаться, вести знакомство, дружбу.
Тӧдтӧмашӧр  — неожиданно, невзначай.
Тукта  — ком снега на деревьях и на крышах домов, набравшийся за зиму и затвердевший.
Тутны  — полететь от какого-нибудь удара или пинка, стремительно.
Тус  — серый, тусклый, незаметный.
Туж  — выносливый.
Туган  — верхушка дерева, столба, мачты и пр.
Тувсовъя  — весеннее.
Труст  — пострел, шалун.
Тышкыны  — бить обухом топора или другим о дерево, трясти его.
Тышлайтчыны  — тяжко бороться, не уступая.
Тӧкмар  — деревянный молот с рукояткой из сучка.
Увтас  — низина, долина; низко сидящий в воде предмет, например, лодка, сильно нагруженная.
Уйт  — заливаемая весенней полой водой приречная долина.
Уйла  — потаскуха.
Усны  — убираться, идти восвояси.
Уджавтӧм лун  — нерабочий день.
Уль ру  — сырость, сырой воздух.
Чажвартны  — рвать; звук разрываемой крепкой материи «ччаж…».
Чарӧм  — снежный наст.
Чорас  — замёрзшая грязь.
Чӧрӧс  — чулки.
Чӧж-пӧтка  — водяная дичь, утка.
Чӧлӧм  — привет.
Чӧв  — молчаливый.
Чаткыр  — вздёрнутый.
Чим гӧрд  — ярко-красный.
Чизыр  — промозгло.
Чилъявны  — реять в воздухе, распластав крылья.
Чукйыс  — через край, полный.
Чукӧстчӧм  — призыв, клич.
Черӧбсьыны  — нервно вздрогнуть.
Чепсасьны  — бросаться из стороны в сторону.
Чурк  — вершина горы, перевал.
Шемӧс  — удивление.
Шева  — кликушество.
Шпарган  — трещотка.
Шуштӧм  — мрачно, жутко.
Шой  — труп.
Шонъянӧй  — покойный, умерший.
Шы ни тӧв  — тихонько, незаметно.
Шытӧл  — голос, звук.
Шӧрипӧв  — пополам, на две части.
Шӧйтны  — быть неспокойным на ногах, ходить.
Шлонъявны  — болтаться, ходить без цели.
Шойданник  — человек в изношенном платье.
Шпыньявны  — улыбаться зло, ехидно.
Шевгӧдӧм сывбордъя  — с распростёртыми в сторону руками.
Шыдтӧ азялӧм бӧрад казялін!  — (поговорка) в смысле: после проигранного дела спохватился.
Тшем  — густо, часто, без просвета.
Ырзыны-бӧрдны  — плакать навзрыд.
Ымрӧдлӧ  — веет теплом.
Ышловзьыны  — глубоко вздохнуть.
Ышмыны  — баловаться, поддаться шалости.
Ыштыны  — прельститься.
Ызйӧдӧ  — поощряет, возбуждает.
Ыркӧдчыны  — освежиться, проветриться.
Ытва  — половодье.
Ывлавыв  — природа.
Ывла вын  — силы природы, стихии.