Коми кыв энциклопедия (1997) водз — различия между версиями
Ӧньӧ Лав (сёрнитанін | чӧжӧс) |
Ӧньӧ Лав (сёрнитанін | чӧжӧс) |
||
Строка 27: | Строка 27: | ||
диагоналевые синие галифе, кожаные | диагоналевые синие галифе, кожаные | ||
сапоги». </span></font></font> | сапоги». </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. с. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. с. | ||
могут выражаться различными частями | могут выражаться различными частями | ||
Строка 75: | Строка 72: | ||
и кот Дорофей с мягкой шерстью и | и кот Дорофей с мягкой шерстью и | ||
зеленоватыми глазами». </font></font> | зеленоватыми глазами». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
предложении О. с. являются теми же членами | предложении О. с. являются теми же членами | ||
предложения, что и однородные члены. </font></font> | предложения, что и однородные члены. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. с. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. с. | ||
может стоять перед однородными членами | может стоять перед однородными членами | ||
Строка 119: | Строка 110: | ||
добро: ящики с патронами, два мешка крупы | добро: ящики с патронами, два мешка крупы | ||
и прочее — было быстро загружено в | и прочее — было быстро загружено в | ||
− | машину».</font></font | + | машину».</font></font> |
− | + | ||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит.: <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й сёрникузя. Учебное пособие по спецкурсу. Сыктывкар, 1991;</i></font></font> | |
− | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит.: <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й сёрникузя. Учебное пособие по спецкурсу. Сыктывкар, 1991;</i></font></font | + | |
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967. </i></font></font> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Н. К. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Н. К. | ||
− | Забоева</i></font></font | + | Забоева</i></font></font> |
− | + | ||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b><></b></i></font></font> | |
− | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b><></b></i></font></font | + | |
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обобщенно-личное | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обобщенно-личное | ||
предложение</b><span style="font-weight: normal"> — | предложение</b><span style="font-weight: normal"> — | ||
Строка 156: | Строка 144: | ||
широко распространен в пословицах и | широко распространен в пословицах и | ||
поговорках. </span></font></font> | поговорках. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В О.-л. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В О.-л. | ||
п. главный член выражается глаголами: | п. главный член выражается глаголами: | ||
Строка 209: | Строка 196: | ||
чистый воздух, посмотрели радостно | чистый воздух, посмотрели радостно | ||
вокруг и начали искать грибы». </font></font> | вокруг и начали искать грибы». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Часто | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Часто | ||
О. -л. п. употребляются в описаниях, | О. -л. п. употребляются в описаниях, | ||
Строка 246: | Строка 230: | ||
грустно вздохнешь и только тогда | грустно вздохнешь и только тогда | ||
отправишься дальше». </font></font> | отправишься дальше». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй | : <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй | ||
сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, | сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, | ||
− | 1991;</i></font></font | + | 1991;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | ||
синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | ||
Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | ||
− | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font | + | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | ||
1967. </i></font></font> | 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Э. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Э. Н. | ||
− | Попова</i></font></font | + | Попова</i></font></font> |
− | + | ||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b><></b></i></font></font> | |
− | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b><></b></i></font></font | + | |
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обособление</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обособление</b><span style="font-weight: normal"> | ||
— интонационное и смысловое выделение | — интонационное и смысловое выделение | ||
Строка 287: | Строка 267: | ||
синтаксическую самостоятельность в | синтаксическую самостоятельность в | ||
сравнении с другими членами. </span></font></font> | сравнении с другими членами. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Второстепенные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Второстепенные | ||
члены предложения, выделенные по смыслу | члены предложения, выделенные по смыслу | ||
Строка 324: | Строка 303: | ||
(С. Попов) «Над лесом, за Вычегдой, | (С. Попов) «Над лесом, за Вычегдой, | ||
поднимался белый туман». </font></font> | поднимался белый туман». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Условиями | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Условиями | ||
О. являются: 1)порядок слов, нетипичная | О. являются: 1)порядок слов, нетипичная | ||
Строка 351: | Строка 329: | ||
значение одного члена предложения по | значение одного члена предложения по | ||
отношению к другому. </font></font> | отношению к другому. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Различаются | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Различаются | ||
полупредикативные и уточняющие | полупредикативные и уточняющие | ||
Строка 366: | Строка 343: | ||
содержание (см. Обособленные уточняющие | содержание (см. Обособленные уточняющие | ||
члены предложения). </font></font> | члены предложения). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Игушев Е. А. </b>Современный коми язык | : <b>Игушев Е. А. </b>Современный коми язык | ||
(Синтаксис). Учебное пособие. Сыктывкар, | (Синтаксис). Учебное пособие. Сыктывкар, | ||
− | 1980;</i></font></font | + | 1980;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. | В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. | ||
− | Учебное пособие. Сыктывкар, 1991;</i></font></font | + | Учебное пособие. Сыктывкар, 1991;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | ||
синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | ||
Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | ||
− | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font | + | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | ||
1967. </i></font></font> | 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>В. М. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>В. М. | ||
− | Лудыкова</i></font></font | + | Лудыкова</i></font></font> |
− | + | ||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b><></b></i></font></font> | |
− | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b><></b></i></font></font | + | |
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обособленное | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обособленное | ||
дополнение</b><span style="font-weight: normal"> — | дополнение</b><span style="font-weight: normal"> — | ||
Строка 438: | Строка 411: | ||
первом классе, на пароход никого не | первом классе, на пароход никого не | ||
взяли». </span></font></font> | взяли». </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: см. лит. к статье Обособление. </i></font></font> | : см. лит. к статье Обособление. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>В. М. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>В. М. | ||
− | Лудыкова</i></font></font | + | Лудыкова</i></font></font> |
− | + | ||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b><></b></i></font></font> | |
− | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b><></b></i></font></font | + | |
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обособленные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обособленные | ||
полупредикативные члены предложения | полупредикативные члены предложения | ||
Строка 475: | Строка 444: | ||
(см. ) и обстоятельства (см. ), выраженные | (см. ) и обстоятельства (см. ), выраженные | ||
деепричастными оборотами. </span></font></font> | деепричастными оборотами. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. п. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. п. | ||
ч. п. <span style="letter-spacing: 2.0pt">определение</span>. | ч. п. <span style="letter-spacing: 2.0pt">определение</span>. | ||
Строка 538: | Строка 504: | ||
плавно села какая-то птица, довольно | плавно села какая-то птица, довольно | ||
большая, серая, с длинным хвостом». </font></font> | большая, серая, с длинным хвостом». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Определения, | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Определения, | ||
относящиеся к членам предложения, | относящиеся к членам предложения, | ||
Строка 588: | Строка 551: | ||
</i>(И. Торопов) «Ваня заметил на соснах | </i>(И. Торопов) «Ваня заметил на соснах | ||
старые зарубки, темные». </font></font> | старые зарубки, темные». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. п. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. п. | ||
ч. п. <span style="letter-spacing: 2.0pt">обстоятельство</span><i>. | ч. п. <span style="letter-spacing: 2.0pt">обстоятельство</span><i>. | ||
Строка 621: | Строка 581: | ||
бородой, остальные еще молоды. Все идут | бородой, остальные еще молоды. Все идут | ||
прямо, Глядя на солнце». </font></font> | прямо, Глядя на солнце». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Не | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Не | ||
обособляются обстоятельства времени, | обособляются обстоятельства времени, | ||
Строка 640: | Строка 597: | ||
«Когда (я) заходил домой, меня кто-то | «Когда (я) заходил домой, меня кто-то | ||
окликнул». </font></font> | окликнул». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: см. лит. к статье Обособление. </i></font></font> | : см. лит. к статье Обособление. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>В. М. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>В. М. | ||
− | Лудыкова</i></font></font | + | Лудыкова</i></font></font> |
− | + | ||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b><></b></i></font></font> | |
− | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b><></b></i></font></font | + | |
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обособленные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обособленные | ||
уточняющие члены предложения</b><span style="font-weight: normal"> | уточняющие члены предложения</b><span style="font-weight: normal"> | ||
Строка 690: | Строка 643: | ||
сверкающая снежинка, светлая звезда». | сверкающая снежинка, светлая звезда». | ||
</span></font></font> | </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
подавляющем большинстве О. у. ч. п. | подавляющем большинстве О. у. ч. п. | ||
Строка 716: | Строка 666: | ||
(А. Размыслов) «Сияет солнце в небе, над | (А. Размыслов) «Сияет солнце в небе, над | ||
головой». </font></font> | головой». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. у. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. у. | ||
ч. п. обстоятельства могут быть выражены | ч. п. обстоятельства могут быть выражены | ||
Строка 738: | Строка 685: | ||
далеко-далеко, за селом Юсай, послышались | далеко-далеко, за селом Юсай, послышались | ||
звуки гармошки». </font></font> | звуки гармошки». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: см. лит. к статье Обособление. </i></font></font> | : см. лит. к статье Обособление. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>В. М. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>В. М. | ||
− | Лудыкова</i></font></font | + | Лудыкова</i></font></font> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | < | + | |
− | < | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b><></b></i></font></font> |
+ | |||
+ | <br/> | ||
+ | |||
+ | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обособленные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обособленные | ||
члены предложения</b><span style="font-weight: normal"> | члены предложения</b><span style="font-weight: normal"> | ||
— см. Обособление. </span></font></font> | — см. Обособление. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b><></b></font></font> | |
− | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b><></b></font></font | + | |
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обособленный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обособленный | ||
оборот</b><span style="font-weight: normal"> — см. | оборот</b><span style="font-weight: normal"> — см. | ||
Обособление. </span></font></font> | Обособление. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b><></b></font></font> | |
− | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b><></b></font></font | + | |
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обратный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обратный | ||
порядок слов</b><span style="font-weight: normal"> — см. | порядок слов</b><span style="font-weight: normal"> — см. | ||
Порядок слов. </span></font></font> | Порядок слов. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b><></b></font></font> | |
− | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b><></b></font></font | + | |
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обращение</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обращение</b><span style="font-weight: normal"> | ||
— слово или сочетание слов, называющее | — слово или сочетание слов, называющее | ||
Строка 849: | Строка 784: | ||
субстантивированными словами (см. | субстантивированными словами (см. | ||
Субстантивация). </span></font></font> | Субстантивация). </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. | ||
обычно употребляются в диалогической, | обычно употребляются в диалогической, | ||
Строка 879: | Строка 811: | ||
(В. Савин) «Может еще что-нибудь скажешь, | (В. Савин) «Может еще что-нибудь скажешь, | ||
сорванец!». </font></font> | сорванец!». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
литературной и разговорной речи часто | литературной и разговорной речи часто | ||
Строка 917: | Строка 846: | ||
мамочка!»; <i>Сибдiм </i><i>ӧ</i><i>д бара, </i><i><b>нылук</b></i><i>!</i> | мамочка!»; <i>Сибдiм </i><i>ӧ</i><i>д бара, </i><i><b>нылук</b></i><i>!</i> | ||
(Н. Куратова) «Застряли ведь опять, | (Н. Куратова) «Застряли ведь опять, | ||
− | доченька!»</font></font | + | доченька!»</font></font> |
− | + | ||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. может | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. может | ||
находиться в начале, середине и в конце | находиться в начале, середине и в конце | ||
Строка 953: | Строка 880: | ||
мог н</i><i>ӧ</i><i> нин суис, </i><i><b>нылук</b></i><i><b>ӧ</b></i>? | мог н</i><i>ӧ</i><i> нин суис, </i><i><b>нылук</b></i><i><b>ӧ</b></i>? | ||
(Н. Куратова) «С чем пришла уж к нам, | (Н. Куратова) «С чем пришла уж к нам, | ||
− | доченька?»</font></font | + | доченька?»</font></font> |
− | + | ||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. может | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. может | ||
быть нераспространенным (состоит из | быть нераспространенным (состоит из | ||
Строка 992: | Строка 917: | ||
</i>(Н. Куратова) «Прощайте, дорогие подруги | </i>(Н. Куратова) «Прощайте, дорогие подруги | ||
и хорошие соседи». </font></font> | и хорошие соседи». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Игушев Е. А. </b>Современный коми язык | : <b>Игушев Е. А. </b>Современный коми язык | ||
(Синтаксис). Учебное пособие. Сыктывкар, | (Синтаксис). Учебное пособие. Сыктывкар, | ||
− | 1980;</i></font></font | + | 1980;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. | В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. | ||
− | Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991;</i></font></font | + | Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | ||
синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | ||
Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | ||
− | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font | + | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, | коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, | ||
− | морфология. Сыктывкар, 1955;</i></font></font | + | морфология. Сыктывкар, 1955;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | ||
1967. </i></font></font> | 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Н. К. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Н. К. | ||
− | Забоева</i></font></font | + | Забоева</i></font></font> |
− | + | ||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b><></b></i></font></font> | |
− | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b><></b></i></font></font | + | |
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обстоятельство</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Обстоятельство</b><span style="font-weight: normal"> | ||
— второстепенный член предложения, | — второстепенный член предложения, | ||
Строка 1065: | Строка 986: | ||
горящие угли (букв. горящими углями) | горящие угли (букв. горящими углями) | ||
обожгли сердце Филиппа». </span></font></font> | обожгли сердце Филиппа». </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">По | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">По | ||
значению выделяются несколько разрядов | значению выделяются несколько разрядов | ||
Строка 1081: | Строка 999: | ||
обозначают качество действия, состояния, | обозначают качество действия, состояния, | ||
признака или степень его проявления. </font></font> | признака или степень его проявления. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">О. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">О. | ||
образа действия</span> выражаются: | образа действия</span> выражаются: | ||
Строка 1119: | Строка 1034: | ||
</i>(Я. Рочев) «Ноги искры высекают (букв. | </i>(Я. Рочев) «Ноги искры высекают (букв. | ||
: из ноги огонь пышет) он бросился за | : из ноги огонь пышет) он бросился за | ||
− | урядником».</font></font | + | урядником».</font></font> |
− | + | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">О. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">О. | ||
степени</span> выражаются: а)наречиями | степени</span> выражаются: а)наречиями | ||
Строка 1159: | Строка 1073: | ||
Юхнин) «Красная, как огонь, белка пробежала | Юхнин) «Красная, как огонь, белка пробежала | ||
по крыше дома». </font></font> | по крыше дома». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">О. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">О. | ||
места</span> (отвечающие на вопросы <i>к</i><i>ӧ</i><i>нi?</i> | места</span> (отвечающие на вопросы <i>к</i><i>ӧ</i><i>нi?</i> | ||
Строка 1191: | Строка 1102: | ||
Под камень и под воду прятал, а нашли». | Под камень и под воду прятал, а нашли». | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">О. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">О. | ||
времени</span> (отвечающие на вопросы <i>кор? | времени</span> (отвечающие на вопросы <i>кор? | ||
Строка 1229: | Строка 1137: | ||
«На одно мгновение приходит лето на | «На одно мгновение приходит лето на | ||
Север». </font></font> | Север». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">О. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">О. | ||
меры</span> (отвечающие на вопросы <i>уна-</i><i>ӧ</i><i>?</i> | меры</span> (отвечающие на вопросы <i>уна-</i><i>ӧ</i><i>?</i> | ||
Строка 1273: | Строка 1178: | ||
возле горячего самовара могли вдоволь | возле горячего самовара могли вдоволь | ||
наговориться». </font></font> | наговориться». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">О. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">О. | ||
причины</span> (отвечают на вопросы <i>мыйла?</i> | причины</span> (отвечают на вопросы <i>мыйла?</i> | ||
Строка 1308: | Строка 1210: | ||
замолчать Стакея, но боязнь ее сдерживала. | замолчать Стакея, но боязнь ее сдерживала. | ||
. . ». </font></font> | . . ». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">О. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">О. | ||
цели</span> обозначает цель действия, | цели</span> обозначает цель действия, | ||
Строка 1338: | Строка 1237: | ||
Раевский) «Весной я снова приду навестить | Раевский) «Весной я снова приду навестить | ||
вас». </font></font> | вас». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. | ||
занимает разные позиции, чаще — | занимает разные позиции, чаще — | ||
Строка 1349: | Строка 1245: | ||
словом посредством примыкания (см. ) и | словом посредством примыкания (см. ) и | ||
слабого управления (см. ). </font></font> | слабого управления (см. ). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Игушев Е. А. </b>Современный коми язык | : <b>Игушев Е. А. </b>Современный коми язык | ||
(Синтаксис). Учебное пособие. Сыктывкар, | (Синтаксис). Учебное пособие. Сыктывкар, | ||
− | 1980;</i></font></font | + | 1980;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | ||
синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | ||
Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | ||
− | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font | + | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | ||
1967. </i></font></font> | 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Э. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Э. Н. | ||
− | Попова</i></font></font | + | Попова</i></font></font> |
− | + | ||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b><></b></font></font> | |
− | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b><></b></font></font | + | |
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Общественный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Общественный | ||
статус коми языка</b><span style="font-weight: normal"> | статус коми языка</b><span style="font-weight: normal"> | ||
Строка 1397: | Строка 1289: | ||
условий жизни в Российской империи, | условий жизни в Российской империи, | ||
затем СССР и Российской Федерации. </span></font></font> | затем СССР и Российской Федерации. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
дописьменный период существования коми | дописьменный период существования коми | ||
Строка 1410: | Строка 1301: | ||
а позднее единого Российского государства. | а позднее единого Российского государства. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В период | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В период | ||
христианской миссионерской деятельности | христианской миссионерской деятельности | ||
Строка 1426: | Строка 1316: | ||
т. е. фактически был государственным | т. е. фактически был государственным | ||
языком. </font></font> | языком. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
последующие столетия О. с. к. я. постепенно | последующие столетия О. с. к. я. постепенно | ||
Строка 1437: | Строка 1326: | ||
из церкви и заменен церковно-славянским, | из церкви и заменен церковно-славянским, | ||
совершенно непонятным для коми. </font></font> | совершенно непонятным для коми. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Положение | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Положение | ||
коми языка в 19 в. принципиально не | коми языка в 19 в. принципиально не | ||
Строка 1452: | Строка 1340: | ||
революции 1917 г. и создания Коми автономной | революции 1917 г. и создания Коми автономной | ||
области 22 августа 1921 г. </font></font> | области 22 августа 1921 г. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Попытка | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Попытка | ||
регламентации О. с. к. я. в документах и | регламентации О. с. к. я. в документах и | ||
Строка 1473: | Строка 1360: | ||
(государственных) языков — коми и | (государственных) языков — коми и | ||
русского. </font></font> | русского. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 30-ые | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 30-ые | ||
гг. О. с. к. я. снижается, что было связано | гг. О. с. к. я. снижается, что было связано | ||
Строка 1495: | Строка 1381: | ||
образование на родном языке (предполагалось | образование на родном языке (предполагалось | ||
на коми языке). </font></font> | на коми языке). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Вопрос | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Вопрос | ||
об О. с. к. я. вновь был поднят в конце | об О. с. к. я. вновь был поднят в конце | ||
Строка 1536: | Строка 1421: | ||
для переводчиков, журналистов, госслужащих | для переводчиков, журналистов, госслужащих | ||
и т. д. </font></font> | и т. д. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Таким | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Таким | ||
образом, в 80-90-ые гг. О. с. к. я. несколько | образом, в 80-90-ые гг. О. с. к. я. несколько | ||
Строка 1547: | Строка 1431: | ||
государственного пока не наблюдается | государственного пока не наблюдается | ||
(см. Функции коми языка). </font></font> | (см. Функции коми языка). </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: Закон Республики Коми «О государственных | : Закон Республики Коми «О государственных | ||
Строка 1554: | Строка 1438: | ||
бюллетень Министерства по делам | бюллетень Министерства по делам | ||
национальностей Республики Коми, №1. | национальностей Республики Коми, №1. | ||
− | Сыктывкар, 1994, 3-7;</i></font></font | + | Сыктывкар, 1994, 3-7;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Информация | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Информация | ||
о ходе выполнения государственной | о ходе выполнения государственной | ||
Строка 1563: | Строка 1447: | ||
языка». — Информационный бюллетень | языка». — Информационный бюллетень | ||
Министерства по делам национальностей | Министерства по делам национальностей | ||
− | Республики Коми, №3. Сыктывкар, 1996, 20-21;</i></font></font | + | Республики Коми, №3. Сыктывкар, 1996, 20-21;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Попов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Попов | ||
А. А. </b>«Зырянизация» (1918-30-ые гг. ). — | А. А. </b>«Зырянизация» (1918-30-ые гг. ). — | ||
Строка 1571: | Строка 1455: | ||
научно-практической конференции. | научно-практической конференции. | ||
Сыктывкар, 1990, 82-93. </i></font></font> | Сыктывкар, 1990, 82-93. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | ||
− | Цыпанов</i></font></font | + | Цыпанов</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Общие | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Общие | ||
черты пермских языков</b><span style="font-weight: normal"> | черты пермских языков</b><span style="font-weight: normal"> | ||
Строка 1587: | Строка 1471: | ||
финно-угорских языковых семей восходит | финно-угорских языковых семей восходит | ||
к уральскому праязыку (см. ). </span></font></font> | к уральскому праязыку (см. ). </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Фонемный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Фонемный | ||
состав всех трех литературных пермских | состав всех трех литературных пермских | ||
Строка 1601: | Строка 1484: | ||
гласные среднего подъема, а — гласный | гласные среднего подъема, а — гласный | ||
нижнего подъема. </font></font> | нижнего подъема. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
морфологии пермских языков существуют | морфологии пермских языков существуют | ||
Строка 1687: | Строка 1569: | ||
<i>ачыд </i>«ты сам», удм. <i>ачиз,</i> кп. кз. | <i>ачыд </i>«ты сам», удм. <i>ачиз,</i> кп. кз. | ||
<i>ачыс</i> «он сам»). </font></font> | <i>ачыс</i> «он сам»). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Пермскому | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Пермскому | ||
глаголу свойственны категории наклонения, | глаголу свойственны категории наклонения, | ||
Строка 1725: | Строка 1606: | ||
кп. кз. <i>ёнмыны</i> «крепнуть, окрепнуть» | кп. кз. <i>ёнмыны</i> «крепнуть, окрепнуть» | ||
и др. </font></font> | и др. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Инфинитив | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Инфинитив | ||
в пермских языках образуется с помощью | в пермских языках образуется с помощью | ||
Строка 1734: | Строка 1614: | ||
кп. кз. <i>мунны</i> «идти», удм. <i>ниманы, | кп. кз. <i>мунны</i> «идти», удм. <i>ниманы, | ||
</i>кз. <i>нимтыны </i>«назвать». </font></font> | </i>кз. <i>нимтыны </i>«назвать». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
пермских языках совпадают суффиксы | пермских языках совпадают суффиксы | ||
Строка 1745: | Строка 1624: | ||
кп. кз. <i>лыддьы</i><i><b>т</b></i><i><b>ӧ</b></i><i><b>г</b></i> | кп. кз. <i>лыддьы</i><i><b>т</b></i><i><b>ӧ</b></i><i><b>г</b></i> | ||
«не читая». </font></font> | «не читая». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
системе наречий общими являются наречия, | системе наречий общими являются наречия, | ||
Строка 1758: | Строка 1636: | ||
«позади, сзади», удм. <i>вылэ,</i> кп. кз. | «позади, сзади», удм. <i>вылэ,</i> кп. кз. | ||
<i>выл</i><i>ӧ</i> «вверх, наверх, кверху»). </font></font> | <i>выл</i><i>ӧ</i> «вверх, наверх, кверху»). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
составе служебных слов одинаковы | составе служебных слов одинаковы | ||
Строка 1765: | Строка 1642: | ||
«через, сквозь», удм. <i>вамен,</i> кз. <i>вом</i><i>ӧ</i><i>н</i> | «через, сквозь», удм. <i>вамен,</i> кз. <i>вом</i><i>ӧ</i><i>н</i> | ||
«через, поперек» и др. </font></font> | «через, поперек» и др. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
области синтаксиса генетические О. ч. | области синтаксиса генетические О. ч. | ||
Строка 1775: | Строка 1651: | ||
для письменных форм общения, — результат | для письменных форм общения, — результат | ||
иноязычного влияния. </font></font> | иноязычного влияния. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Общий | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Общий | ||
словарный фонд составляет около 70% | словарный фонд составляет около 70% | ||
Строка 1787: | Строка 1662: | ||
образуют общий пласт коми-зырянского | образуют общий пласт коми-зырянского | ||
и коми-пермяцкого языков. </font></font> | и коми-пермяцкого языков. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Лыткин В. И. </b>Историческая грамматика | : <b>Лыткин В. И. </b>Историческая грамматика | ||
коми языка, ч. I. Введение. Фонетика. | коми языка, ч. I. Введение. Фонетика. | ||
Сыктывкар, 1957, 15-26; </i></font></font> | Сыктывкар, 1957, 15-26; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лыткин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лыткин | ||
В. И. </b>Исторический вокализм пермских | В. И. </b>Исторический вокализм пермских | ||
− | языков. М. , 1964;</i></font></font | + | языков. М. , 1964;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лыткин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лыткин | ||
В. И. , Гуляев Е. С. </b>Краткий этимологический | В. И. , Гуляев Е. С. </b>Краткий этимологический | ||
− | словарь коми языка. М. , 1970;</i></font></font | + | словарь коми языка. М. , 1970;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Основы | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Основы | ||
финно-угорского языкознания. Марийский, | финно-угорского языкознания. Марийский, | ||
пермские и угорские языки. М. , 1976. </i></font></font> | пермские и угорские языки. М. , 1976. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | ||
− | Ракин</i></font></font | + | Ракин</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Однозначность</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Однозначность</b><span style="font-weight: normal"> | ||
— наличие у слова только одного значения. | — наличие у слова только одного значения. | ||
Строка 1841: | Строка 1716: | ||
</span></i><span style="font-weight: normal">«дурь, придурь»). | </span></i><span style="font-weight: normal">«дурь, придурь»). | ||
</span></font></font> | </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Как | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Как | ||
правило, однозначны слова, относящиеся | правило, однозначны слова, относящиеся | ||
Строка 1852: | Строка 1726: | ||
</i>«черемуха», <i>й</i><i>ӧ</i><i>ра</i> «лось»). | </i>«черемуха», <i>й</i><i>ӧ</i><i>ра</i> «лось»). | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Л. М. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Л. М. | ||
− | Безносикова</i></font></font | + | Безносикова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Однородные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Однородные | ||
члены предложения</b><span style="font-weight: normal"> | члены предложения</b><span style="font-weight: normal"> | ||
Строка 1892: | Строка 1766: | ||
</span></i><span style="font-weight: normal">(И. Коданев) | </span></i><span style="font-weight: normal">(И. Коданев) | ||
«Прошли недели, месяцы». </span></font></font> | «Прошли недели, месяцы». </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Для | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Для | ||
связи О. ч. п. употребляются следующие | связи О. ч. п. употребляются следующие | ||
Строка 1944: | Строка 1817: | ||
посадить либо ранней весной, либо поздней | посадить либо ранней весной, либо поздней | ||
осенью». </font></font> | осенью». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. ч. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. ч. | ||
п. бывают нераспространенными и | п. бывают нераспространенными и | ||
Строка 1960: | Строка 1832: | ||
дальние болота. . . » (распространенные | дальние болота. . . » (распространенные | ||
однородные дополнения). </font></font> | однородные дополнения). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. ч. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. ч. | ||
п. могут быть главными и второстепенными: | п. могут быть главными и второстепенными: | ||
Строка 1992: | Строка 1863: | ||
«Недалеко от села было широкое, глубокое | «Недалеко от села было широкое, глубокое | ||
озеро». </font></font> | озеро». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
предложении может быть несколько групп | предложении может быть несколько групп | ||
Строка 2011: | Строка 1881: | ||
идралi, силосуйтчи </i>— однородные | идралi, силосуйтчи </i>— однородные | ||
сказуемые. </font></font> | сказуемые. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">С О. ч. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">С О. ч. | ||
п. могут употребляться обобщающие слова | п. могут употребляться обобщающие слова | ||
(см. ), которые являются теми же членами | (см. ), которые являются теми же членами | ||
предложения, что и О. ч. п. </font></font> | предложения, что и О. ч. п. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Не | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Не | ||
являются О. ч. п. : 1) слова, которые | являются О. ч. п. : 1) слова, которые | ||
Строка 2053: | Строка 1921: | ||
неоднородными определениями нельзя | неоднородными определениями нельзя | ||
поставить сочинительный союз. </font></font> | поставить сочинительный союз. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Игушев Е. А. </b>Современный коми язык, | : <b>Игушев Е. А. </b>Современный коми язык, | ||
(Синтаксис). Учебное пособие. Сыктывкар, | (Синтаксис). Учебное пособие. Сыктывкар, | ||
− | 1980;</i></font></font | + | 1980;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. | В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. | ||
− | Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991;</i></font></font | + | Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | ||
синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | ||
Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | ||
− | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font | + | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | ||
1967. </i></font></font> | 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Н. К. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Н. К. | ||
− | Забоева</i></font></font | + | Забоева</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Односоставное | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Односоставное | ||
предложение</b><span style="font-weight: normal"> — | предложение</b><span style="font-weight: normal"> — | ||
Строка 2104: | Строка 1972: | ||
ёна лымъял</span></i><i><span style="font-weight: normal">ӧ</span></i><span style="font-weight: normal"> | ёна лымъял</span></i><i><span style="font-weight: normal">ӧ</span></i><span style="font-weight: normal"> | ||
«Сегодня идет обильный снег». </span></font></font> | «Сегодня идет обильный снег». </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
зависимости от формы и значения главного | зависимости от формы и значения главного | ||
Строка 2115: | Строка 1982: | ||
отсутствием сказуемого и наличием | отсутствием сказуемого и наличием | ||
только подлежащего. </font></font> | только подлежащего. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Среди | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Среди | ||
сказуемостных О. п. выделяются: 1) | сказуемостных О. п. выделяются: 1) | ||
Строка 2172: | Строка 2038: | ||
</i><i><b>узьны</b></i> (фразеологизм) «Спать | </i><i><b>узьны</b></i> (фразеологизм) «Спать | ||
не поевши, букв. с одними зубами». </font></font> | не поевши, букв. с одними зубами». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К | ||
подлежащным О. п. относятся номинативные | подлежащным О. п. относятся номинативные | ||
Строка 2181: | Строка 2046: | ||
существование, бытие, наличие предмета, | существование, бытие, наличие предмета, | ||
явления или процесса. </font></font> | явления или процесса. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Система | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Система | ||
О. п. коми языка может быть представлена | О. п. коми языка может быть представлена | ||
− | следующей схемой: | + | следующей схемой: |
− | |||
− | |||
− | + | Односоставные предложения | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | сказуемостные | |
− | + | подлежащные | |
− | + | определенно-личные | |
+ | назывные (номинативные) | ||
+ | неопределенно-личные | ||
+ | обобщенно-личные | ||
+ | безличные | ||
+ | инфинитивные | ||
− | + | Каждый | |
− | + | из выделенных типов О. п. имеет свои | |
− | + | структурные и смысловые особенности, | |
− | + | сферу распространения и стилистического | |
− | + | использования. О. п. могут выступать и | |
− | + | как самостоятельные единицы, и как части | |
− | + | сложных предложений. </font></font> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | |
− | + | : <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй | |
− | + | сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, | |
− | + | 1991;</i></font></font> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | |
− | + | В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | |
− | + | синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | |
− | + | Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | |
− | + | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | </ | ||
− | < | ||
− | < | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | ||
1967. </i></font></font> | 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Ойконимика</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Ойконимика</b><span style="font-weight: normal"> | ||
− | — см. Топонимика</span></font></font | + | — см. Топонимика</span></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Омоморфемия</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Омоморфемия</b><span style="font-weight: normal"> | ||
— наличие в языке рядов морфем (см. ), | — наличие в языке рядов морфем (см. ), | ||
совпадающих по звуковой форме, но | совпадающих по звуковой форме, но | ||
различных по значению и функциям. </span></font></font> | различных по значению и функциям. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Примерами | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Примерами | ||
грамматической О. могут служить следующие | грамматической О. могут служить следующие | ||
ряды омоморфем (см. ): </font></font> | ряды омоморфем (см. ): </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">лично-притяжательный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">лично-притяжательный | ||
суффикс 1-го лица единственного числа | суффикс 1-го лица единственного числа | ||
Строка 2408: | Строка 2112: | ||
(<i>ог</i><i>ӧ</i> <i>мун-</i><i>ӧ</i><i>й </i>«не | (<i>ог</i><i>ӧ</i> <i>мун-</i><i>ӧ</i><i>й </i>«не | ||
пойдем», <i>он</i><i>ӧ</i><i> мун‑</i><i>ӧ</i><i>й</i> | пойдем», <i>он</i><i>ӧ</i><i> мун‑</i><i>ӧ</i><i>й</i> | ||
− | «не пойдете»);</font></font | + | «не пойдете»);</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">лично-притяжательный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">лично-притяжательный | ||
суффикс 2-го лица единственного числа<i> | суффикс 2-го лица единственного числа<i> | ||
Строка 2418: | Строка 2122: | ||
непродуктивный словообразовательный | непродуктивный словообразовательный | ||
суффикс прилагательных <i>‑ыд</i> | суффикс прилагательных <i>‑ыд</i> | ||
− | (<i>в</i><i>ӧ</i><i>снь-ыд </i>«тонкий»);</font></font | + | (<i>в</i><i>ӧ</i><i>снь-ыд </i>«тонкий»);</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">лично-притяжательный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">лично-притяжательный | ||
суффикс 3-го лица единственного числа | суффикс 3-го лица единственного числа | ||
Строка 2426: | Строка 2130: | ||
существительных <i>‑ыс </i>(<i>вур-ыс | существительных <i>‑ыс </i>(<i>вур-ыс | ||
</i>«шов»); непродуктивный суффикс | </i>«шов»); непродуктивный суффикс | ||
− | прилагательных (<i>ыл-ыс</i> «дальний»);</font></font | + | прилагательных (<i>ыл-ыс</i> «дальний»);</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">субстантивирующий | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">субстантивирующий | ||
суффикс <i>‑</i><i>ӧ</i><i>м</i> (<i>увт-</i><i>ӧ</i><i>м | суффикс <i>‑</i><i>ӧ</i><i>м</i> (<i>увт-</i><i>ӧ</i><i>м | ||
Строка 2433: | Строка 2137: | ||
прилагательных <i>‑</i><i>ӧ</i><i>м</i> (<i>муг-</i><i>ӧ</i><i>м | прилагательных <i>‑</i><i>ӧ</i><i>м</i> (<i>муг-</i><i>ӧ</i><i>м | ||
</i>«смуглый»); причастный суффикс <i>‑</i><i>ӧ</i><i>м</i> | </i>«смуглый»); причастный суффикс <i>‑</i><i>ӧ</i><i>м</i> | ||
− | (<i>пу-</i><i>ӧ</i><i>м</i> «вареный»);</font></font | + | (<i>пу-</i><i>ӧ</i><i>м</i> «вареный»);</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">субстантивирующий | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">субстантивирующий | ||
суффикс <i>‑ысь</i> (<i>гиж-ысь </i>«писатель»); | суффикс <i>‑ысь</i> (<i>гиж-ысь </i>«писатель»); | ||
Строка 2443: | Строка 2147: | ||
прилагательных <i>‑ысь</i> (<i>п</i><i>ӧ</i><i>р-ысь</i> | прилагательных <i>‑ысь</i> (<i>п</i><i>ӧ</i><i>р-ысь</i> | ||
«старый»); суффикс причастий <i>‑ысь</i> | «старый»); суффикс причастий <i>‑ысь</i> | ||
− | (<i>пыр-ысь </i>«входящий»);</font></font | + | (<i>пыр-ысь </i>«входящий»);</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">непродуктивный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">непродуктивный | ||
словообразовательный суффикс | словообразовательный суффикс | ||
Строка 2451: | Строка 2155: | ||
3-го лица множественного числа II прошедшего | 3-го лица множественного числа II прошедшего | ||
времени <i>‑</i><i>ӧ</i><i>сь </i>(<i>ланьт</i><i>ӧ</i><i>ма-</i><i>ӧ</i><i>сь | времени <i>‑</i><i>ӧ</i><i>сь </i>(<i>ланьт</i><i>ӧ</i><i>ма-</i><i>ӧ</i><i>сь | ||
− | </i>«притихли»);</font></font | + | </i>«притихли»);</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">суффикс | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">суффикс | ||
причастий <i>‑т</i><i>ӧ</i><i>м</i> (<i>лыддьы-т</i><i>ӧ</i><i>м | причастий <i>‑т</i><i>ӧ</i><i>м</i> (<i>лыддьы-т</i><i>ӧ</i><i>м | ||
Строка 2459: | Строка 2163: | ||
</i>«отсутствие»); суффикс прилагательных | </i>«отсутствие»); суффикс прилагательных | ||
<i>‑т</i><i>ӧ</i><i>м</i> (<i>кок-т</i><i>ӧ</i><i>м | <i>‑т</i><i>ӧ</i><i>м</i> (<i>кок-т</i><i>ӧ</i><i>м | ||
− | </i>«безногий»);</font></font | + | </i>«безногий»);</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">суффикс | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">суффикс | ||
множественного числа 1-го и 2-го лица | множественного числа 1-го и 2-го лица | ||
Строка 2474: | Строка 2178: | ||
вопросительная частица <i>‑</i><i>ӧ</i> | вопросительная частица <i>‑</i><i>ӧ</i> | ||
(<i>уна-</i><i>ӧ</i>? «сколько?»); </font></font> | (<i>уна-</i><i>ӧ</i>? «сколько?»); </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">суффикс | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">суффикс | ||
порядковых числительных <i>‑</i><i>ӧ</i><i>д</i> | порядковых числительных <i>‑</i><i>ӧ</i><i>д</i> | ||
Строка 2492: | Строка 2195: | ||
кому-то сшить») и словообразовательный | кому-то сшить») и словообразовательный | ||
суффикс глаголов <i>‑</i><i>ӧ</i><i>д‑</i> | суффикс глаголов <i>‑</i><i>ӧ</i><i>д‑</i> | ||
− | (<i>л</i><i>ӧ</i><i>з-</i><i>ӧ</i><i>д-ны </i>«посинеть»);</font></font | + | (<i>л</i><i>ӧ</i><i>з-</i><i>ӧ</i><i>д-ны </i>«посинеть»);</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">суффиксы | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">суффиксы | ||
деепричастий <i>‑иг, ‑иг</i><i>ӧ</i><i>н, | деепричастий <i>‑иг, ‑иг</i><i>ӧ</i><i>н, | ||
Строка 2506: | Строка 2209: | ||
</i>«достаточно», <i>мудз-т</i><i>ӧ</i><i>дз </i>«до | </i>«достаточно», <i>мудз-т</i><i>ӧ</i><i>дз </i>«до | ||
устали», <i>серам</i><i>ӧ</i><i>н-моз </i>«в | устали», <i>серам</i><i>ӧ</i><i>н-моз </i>«в | ||
− | шутку»);</font></font | + | шутку»);</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">послелог | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">послелог | ||
<i>кодь</i> «как»; суффикс прилагательных | <i>кодь</i> «как»; суффикс прилагательных | ||
Строка 2517: | Строка 2220: | ||
</i>«всей семьей»); показатель степеней | </i>«всей семьей»); показатель степеней | ||
качества прилагательных (<i>л</i><i>ӧ</i><i>з-кодь | качества прилагательных (<i>л</i><i>ӧ</i><i>з-кодь | ||
− | </i>«голубоватый»);</font></font | + | </i>«голубоватый»);</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">падежные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">падежные | ||
суффиксы <i>‑ын, ‑</i><i>ӧ</i><i>дз, ‑тi, | суффиксы <i>‑ын, ‑</i><i>ӧ</i><i>дз, ‑тi, | ||
Строка 2525: | Строка 2228: | ||
яг-тi</i> <i>«по бору», выв-тi</i> «слишком» | яг-тi</i> <i>«по бору», выв-тi</i> «слишком» | ||
и т. п. </font></font> | и т. п. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Некоторые | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Некоторые | ||
омоморфемы в коми языке возникли | омоморфемы в коми языке возникли | ||
Строка 2545: | Строка 2247: | ||
развился на основе древнего финно-угорского | развился на основе древнего финно-угорского | ||
суффикса латива *t. </font></font> | суффикса латива *t. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Большинство | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Большинство | ||
же коми омоморфем возникло в результате | же коми омоморфем возникло в результате | ||
Строка 2576: | Строка 2277: | ||
</i>«вместе», <i>сор</i><i>ӧ</i><i>н </i>«вперемешку», | </i>«вместе», <i>сор</i><i>ӧ</i><i>н </i>«вперемешку», | ||
<i>дырйи </i>«во время» и т. д. ). </font></font> | <i>дырйи </i>«во время» и т. д. ). </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Прокушева Т. И. </b>Грамматические | : <b>Прокушева Т. И. </b>Грамматические | ||
Строка 2583: | Строка 2284: | ||
в современном коми литературном языке | в современном коми литературном языке | ||
и диалектах. — «Советское финно-угроведение». | и диалектах. — «Советское финно-угроведение». | ||
− | Таллин, 1978, №3, 196-199;</i></font></font | + | Таллин, 1978, №3, 196-199;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Федюнёва | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Федюнёва | ||
Г. В. </b>Морфемный состав и морфологический | Г. В. </b>Морфемный состав и морфологический | ||
тип коми языка. Серия препринтов «Научные | тип коми языка. Серия препринтов «Научные | ||
доклады» Коми научного центра Уральского | доклады» Коми научного центра Уральского | ||
− | отделения РАН, вып. 182. Сыктывкар, 1992;</i></font></font | + | отделения РАН, вып. 182. Сыктывкар, 1992;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | ||
Е. А. </b>Разграничение омоморфем в коми | Е. А. </b>Разграничение омоморфем в коми | ||
Строка 2596: | Строка 2297: | ||
Коми научного центра Уральского отделения | Коми научного центра Уральского отделения | ||
РАН, вып. 182. Сыктывкар, 1988. </i></font></font> | РАН, вып. 182. Сыктывкар, 1988. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. В. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. В. | ||
− | Федюнёва</i></font></font | + | Федюнёва</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Омоморфемы</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Омоморфемы</b><span style="font-weight: normal"> | ||
(от греч. hom</span><span lang="ru-RU"><span style="font-weight: normal">о</span></span><span style="font-weight: normal">s | (от греч. hom</span><span lang="ru-RU"><span style="font-weight: normal">о</span></span><span style="font-weight: normal">s | ||
Строка 2618: | Строка 2319: | ||
</span></i><span style="font-weight: normal">«Он что-то | </span></i><span style="font-weight: normal">«Он что-то | ||
записывал в свой блокнот». </span></font></font> | записывал в свой блокнот». </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | ||
− | Айбабина</i></font></font | + | Айбабина</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Омонимия | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Омонимия | ||
</b><span style="font-weight: normal">(от греч. hom</span><span style="font-weight: normal">Ônym</span><span style="font-weight: normal">н</span><span style="font-weight: normal">a | </b><span style="font-weight: normal">(от греч. hom</span><span style="font-weight: normal">Ônym</span><span style="font-weight: normal">н</span><span style="font-weight: normal">a | ||
Строка 2628: | Строка 2329: | ||
двух или нескольких языковых единиц, | двух или нескольких языковых единиц, | ||
различных по значению. </span></font></font> | различных по значению. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. — | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. — | ||
результат исторического развития языка | результат исторического развития языка | ||
Строка 2648: | Строка 2348: | ||
сера \ кепысь</i> «варежки с красивым | сера \ кепысь</i> «варежки с красивым | ||
узором». </font></font> | узором». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. | ||
обычно не мешает пониманию, т. к. значения | обычно не мешает пониманию, т. к. значения | ||
Строка 2655: | Строка 2354: | ||
разграничиваются контекстом и ситуацией. | разграничиваются контекстом и ситуацией. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: см. лит. к статье Омонимы. </i></font></font> | : см. лит. к статье Омонимы. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | ||
− | Айбабина</i></font></font | + | Айбабина</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Омонимов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Омонимов | ||
словарь</b><span style="font-weight: normal"> — тип | словарь</b><span style="font-weight: normal"> — тип | ||
Строка 2672: | Строка 2371: | ||
— первый опыт систематизации омонимов | — первый опыт систематизации омонимов | ||
коми языка. </span></font></font> | коми языка. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В О. с. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В О. с. | ||
освещаются различные группы омонимов: | освещаются различные группы омонимов: | ||
Строка 2689: | Строка 2387: | ||
</i>диал. «щепоть, щепотка» — <i>тшап </i>диал. | </i>диал. «щепоть, щепотка» — <i>тшап </i>диал. | ||
«зарубка»). </font></font> | «зарубка»). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Омонимы | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Омонимы | ||
снабжены переводом на русский язык. | снабжены переводом на русский язык. | ||
Строка 2697: | Строка 2394: | ||
цитаты из художественных произведений, | цитаты из художественных произведений, | ||
также с русским переводом. </font></font> | также с русским переводом. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Система | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Система | ||
помет словаря отражает принадлежность | помет словаря отражает принадлежность | ||
Строка 2705: | Строка 2401: | ||
характер, сферу употребления, принадлежность | характер, сферу употребления, принадлежность | ||
к частям речи. </font></font> | к частям речи. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. с. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. с. | ||
имеет небольшое приложение, содержащее | имеет небольшое приложение, содержащее | ||
Строка 2715: | Строка 2410: | ||
— рус. <i>дар </i>«подарок; способность, | — рус. <i>дар </i>«подарок; способность, | ||
талант, дарование». </font></font> | талант, дарование». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Туркин А. И. , </b>Айбабина Е. А. , | : <b>Туркин А. И. , </b>Айбабина Е. А. , | ||
Строка 2722: | Строка 2417: | ||
языка. Сыктывкар, 1993. — “Linguistica Uralica”. | языка. Сыктывкар, 1993. — “Linguistica Uralica”. | ||
Tallinn, 1994, №1, 57. </i></font></font> | Tallinn, 1994, №1, 57. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | ||
− | Айбабина</i></font></font | + | Айбабина</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Омонимы</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Омонимы</b><span style="font-weight: normal"> | ||
(от греч. hom</span><span lang="ru-RU"><span style="font-weight: normal">о</span></span><span style="font-weight: normal">os | (от греч. hom</span><span lang="ru-RU"><span style="font-weight: normal">о</span></span><span style="font-weight: normal">os | ||
Строка 2740: | Строка 2435: | ||
</span></i><span style="font-weight: normal">«отделать | </span></i><span style="font-weight: normal">«отделать | ||
внутреннюю часть дома»). </span></font></font> | внутреннюю часть дома»). </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Причины | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Причины | ||
возникновения слов-О. различны. 1) | возникновения слов-О. различны. 1) | ||
Строка 2775: | Строка 2469: | ||
</i>«гроб», <i>чирк I </i>«кузнечик» — <i>чирк | </i>«гроб», <i>чирк I </i>«кузнечик» — <i>чирк | ||
II </i>«чижик (палочка для игры)». </font></font> | II </i>«чижик (палочка для игры)». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Расхождение | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Расхождение | ||
значений осуществляется постепенно и | значений осуществляется постепенно и | ||
Строка 2783: | Строка 2476: | ||
тот же случай толкуется в различных | тот же случай толкуется в различных | ||
словарях по-разному. </font></font> | словарях по-разному. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. , | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. , | ||
возникающие вследствие случайного | возникающие вследствие случайного | ||
Строка 2796: | Строка 2488: | ||
напр. , <i>горт </i>«дом» и <i>горт </i>«гроб». | напр. , <i>горт </i>«дом» и <i>горт </i>«гроб». | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Различают | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Различают | ||
также О. <span style="letter-spacing: 2.0pt">простые</span> | также О. <span style="letter-spacing: 2.0pt">простые</span> | ||
Строка 2809: | Строка 2500: | ||
</i>«строгать» — <i>в</i><i>ӧ</i><i>ласьны | </i>«строгать» — <i>в</i><i>ӧ</i><i>ласьны | ||
</i>«обзавестись лошадью»). </font></font> | </i>«обзавестись лошадью»). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">По | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">По | ||
степени полноты омонимии выделяются | степени полноты омонимии выделяются | ||
Строка 2824: | Строка 2514: | ||
кадй</i><i>ӧ</i> «завязнуть в топи» — <i>кадысь | кадй</i><i>ӧ</i> «завязнуть в топи» — <i>кадысь | ||
кад</i><i>ӧ</i> «время от времени»). </font></font> | кад</i><i>ӧ</i> «время от времени»). </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Прокушева Т. И. </b>К вопросам омонимии | : <b>Прокушева Т. И. </b>К вопросам омонимии | ||
Строка 2832: | Строка 2522: | ||
Института языка, литературы и истории | Института языка, литературы и истории | ||
Коми научного центра Уральского отделения | Коми научного центра Уральского отделения | ||
− | РАН, вып. 31. Сыктывкар, 1984, 38-54;</i></font></font | + | РАН, вып. 31. Сыктывкар, 1984, 38-54;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык. Лексикология. М. , 1985, 34-38. </i></font></font> | коми язык. Лексикология. М. , 1985, 34-38. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | ||
− | Айбабина</i></font></font | + | Айбабина</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Омофоны | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Омофоны | ||
</b><span style="font-weight: normal">(от греч. hom</span><span lang="ru-RU"><span style="font-weight: normal">о</span></span><span style="font-weight: normal">s | </b><span style="font-weight: normal">(от греч. hom</span><span lang="ru-RU"><span style="font-weight: normal">о</span></span><span style="font-weight: normal">s | ||
Строка 2856: | Строка 2546: | ||
</span></i><span style="font-weight: normal">«снять что-либо | </span></i><span style="font-weight: normal">«снять что-либо | ||
(с себя)». </span></font></font> | (с себя)». </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. | ||
называют также <span style="letter-spacing: 2.0pt">фонетическими</span> | называют также <span style="letter-spacing: 2.0pt">фонетическими</span> | ||
омонимами (см. ). </font></font> | омонимами (см. ). </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: см. лит. к статье Омонимы. </i></font></font> | : см. лит. к статье Омонимы. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | ||
− | Айбабина</i></font></font | + | Айбабина</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Омоформы | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Омоформы | ||
</b><span style="font-weight: normal">(от греч. hom</span><span lang="ru-RU"><span style="font-weight: normal">о</span></span><span style="font-weight: normal">s | </b><span style="font-weight: normal">(от греч. hom</span><span lang="ru-RU"><span style="font-weight: normal">о</span></span><span style="font-weight: normal">s | ||
Строка 2882: | Строка 2571: | ||
(повелительная форма от глагола </span><i><span style="font-weight: normal">видзны</span></i><span style="font-weight: normal">). | (повелительная форма от глагола </span><i><span style="font-weight: normal">видзны</span></i><span style="font-weight: normal">). | ||
</span></font></font> | </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Как О. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Как О. | ||
могут рассматриваться также грамматические | могут рассматриваться также грамматические | ||
Строка 2890: | Строка 2578: | ||
(местный падеж), «в мою руку» (вступительный | (местный падеж), «в мою руку» (вступительный | ||
падеж). </font></font> | падеж). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. | ||
называют также <span style="letter-spacing: 2.0pt">грамматическими</span> | называют также <span style="letter-spacing: 2.0pt">грамматическими</span> | ||
омонимами (см. ). </font></font> | омонимами (см. ). </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: см. лит. к статье Омонимы. </i></font></font> | : см. лит. к статье Омонимы. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | ||
− | Айбабина</i></font></font | + | Айбабина</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Ономастика | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Ономастика | ||
</b><span style="font-weight: normal">(от греч. onomastik</span><span style="font-weight: normal">É | </b><span style="font-weight: normal">(от греч. onomastik</span><span style="font-weight: normal">É | ||
Строка 2953: | Строка 2640: | ||
Парма, Синдзебмусюр, Сабляиз, Т</span></i><i><span style="font-weight: normal">ӧ</span></i><i><span style="font-weight: normal">лпазiз</span></i><span style="font-weight: normal">). | Парма, Синдзебмусюр, Сабляиз, Т</span></i><i><span style="font-weight: normal">ӧ</span></i><i><span style="font-weight: normal">лпазiз</span></i><span style="font-weight: normal">). | ||
</span></font></font> | </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
топонимике имеются также понятия | топонимике имеются также понятия | ||
Строка 2971: | Строка 2657: | ||
недалеко от называемых объектов (<i>Гажаяг, | недалеко от называемых объектов (<i>Гажаяг, | ||
Анькышаму, Капустай</i><i>ӧ</i><i>р</i>). </font></font> | Анькышаму, Капустай</i><i>ӧ</i><i>р</i>). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. | ||
изучает принципы, социальный и | изучает принципы, социальный и | ||
Строка 2985: | Строка 2670: | ||
семантические, этимологические и другие | семантические, этимологические и другие | ||
аспекты собственных имен. </font></font> | аспекты собственных имен. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. | ||
связана с археологией, географией, | связана с археологией, географией, | ||
Строка 2993: | Строка 2677: | ||
астрономией, геологией, краеведением | астрономией, геологией, краеведением | ||
и др. научными дисциплинами. </font></font> | и др. научными дисциплинами. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Прикладная | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Прикладная | ||
О. занимается транскрипцией (см. ) и | О. занимается транскрипцией (см. ) и | ||
Строка 3007: | Строка 2690: | ||
А. С. Гантман (см. ), коми-зырянской — А. | А. С. Гантман (см. ), коми-зырянской — А. | ||
И. Туркина (см. ). </font></font> | И. Туркина (см. ). </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Ануфриева З. П. </b>“Топонимия | : <b>Ануфриева З. П. </b>“Топонимия | ||
Строка 3014: | Строка 2697: | ||
диссертации на соискание ученой степени | диссертации на соискание ученой степени | ||
кандидата филологический наук. Тарту, | кандидата филологический наук. Тарту, | ||
− | 1972. ;</i></font></font | + | 1972. ;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Кривощекова-Гантман | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Кривощекова-Гантман | ||
− | А. С. </b>Откуда эти названия? Пермь, 1973;</i></font></font | + | А. С. </b>Откуда эти названия? Пермь, 1973;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Кривощекова-Гантман | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Кривощекова-Гантман | ||
А. С. </b>Географические названия Верхнего | А. С. </b>Географические названия Верхнего | ||
Прикамья. С кратким топонимическим | Прикамья. С кратким топонимическим | ||
− | словарем. Пермь, 1983;</i></font></font | + | словарем. Пермь, 1983;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Тепляшина | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Тепляшина | ||
Т. И. </b>Антропологические модели пермских | Т. И. </b>Антропологические модели пермских | ||
− | языков. М. , 1978;</i></font></font | + | языков. М. , 1978;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | ||
А. И. </b>“Топонимия нижней Вычегды”. | А. И. </b>“Топонимия нижней Вычегды”. | ||
Строка 3033: | Строка 2716: | ||
ученой степени кандидата филологических | ученой степени кандидата филологических | ||
наук. М. , 1972. ; </i></font></font> | наук. М. , 1972. ; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | ||
А. И. </b>Конi тэ олан? Места нимьяс йылысь | А. И. </b>Конi тэ олан? Места нимьяс йылысь | ||
− | висьтъяс. Сыктывкар, 1977;</i></font></font | + | висьтъяс. Сыктывкар, 1977;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | ||
А. И. </b>Краткий коми топонимический | А. И. </b>Краткий коми топонимический | ||
− | словарь. Сыктывкар, 1981;</i></font></font | + | словарь. Сыктывкар, 1981;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | ||
А. И. </b>Основы коми топонимии. Учебное | А. И. </b>Основы коми топонимии. Учебное | ||
− | поосбие. Сыктывкар, 1985;</i></font></font | + | поосбие. Сыктывкар, 1985;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | ||
А. И. </b>Этногенез коми народа по данным | А. И. </b>Этногенез коми народа по данным | ||
− | топонимии и лексики. Таллин, 1985;</i></font></font | + | топонимии и лексики. Таллин, 1985;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | ||
А. И. </b>Топонимический словарь Коми | А. И. </b>Топонимический словарь Коми | ||
АССР. Сыктывкар, 1986; </i></font></font> | АССР. Сыктывкар, 1986; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | ||
А. И</b> “Топонимия Коми АССР” | А. И</b> “Топонимия Коми АССР” | ||
Строка 3061: | Строка 2744: | ||
диссертация на соискание ученой степени | диссертация на соискание ученой степени | ||
доктора филологических наук. М. , 1989. </i></font></font> | доктора филологических наук. М. , 1989. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. И. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. И. | ||
− | Туркин</i></font></font | + | Туркин</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Описательное | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Описательное | ||
</b><span style="font-weight: normal">(синхр</span><span style="font-weight: normal">о</span><span style="font-weight: normal">нное, | </b><span style="font-weight: normal">(синхр</span><span style="font-weight: normal">о</span><span style="font-weight: normal">нное, | ||
Строка 3081: | Строка 2764: | ||
собственно грамматику, фонетику и | собственно грамматику, фонетику и | ||
лексикологию. </span></font></font> | лексикологию. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. и. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. и. | ||
я. не сводится к простому перечислению | я. не сводится к простому перечислению | ||
Строка 3092: | Строка 2774: | ||
от описания языка в узко практических | от описания языка в узко практических | ||
целях. </font></font> | целях. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. и. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. и. | ||
я. основано на таком важном свойстве | я. основано на таком важном свойстве | ||
Строка 3112: | Строка 2793: | ||
поскольку обеспечивает сопоставление | поскольку обеспечивает сопоставление | ||
разных исторических состояний языка. </font></font> | разных исторических состояний языка. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
истории коми языкознания, как и в истории | истории коми языкознания, как и в истории | ||
мировой лингвистики, О. и. я. предшествовало | мировой лингвистики, О. и. я. предшествовало | ||
его историческому изучению. </font></font> | его историческому изучению. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Первая | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Первая | ||
печатная коми грамматика, написанная | печатная коми грамматика, написанная | ||
Строка 3143: | Строка 2822: | ||
понятие послелога, противопоставив его | понятие послелога, противопоставив его | ||
предлогу. </font></font> | предлогу. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1841 | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1841 | ||
г. в Германии была опубликована книга | г. в Германии была опубликована книга | ||
Строка 3163: | Строка 2841: | ||
-Петербурге и страдавший буквализмом. | -Петербурге и страдавший буквализмом. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Этот | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Этот | ||
недостаток был преодолен финским | недостаток был преодолен финским | ||
Строка 3188: | Строка 2865: | ||
зырянском языке», изданный на латинском | зырянском языке», изданный на латинском | ||
языке в Хельсинки в 1844 г. </font></font> | языке в Хельсинки в 1844 г. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
1842-1844 гг. преподавателем Вологодской | 1842-1844 гг. преподавателем Вологодской | ||
Строка 3206: | Строка 2882: | ||
семинаристами в качестве учебного | семинаристами в качестве учебного | ||
пособия. </font></font> | пособия. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1847 | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1847 | ||
г. в Таллине на немецком языке была | г. в Таллине на немецком языке была | ||
Строка 3224: | Строка 2899: | ||
раздел исследования и каждую грамматическую | раздел исследования и каждую грамматическую | ||
категорию. </font></font> | категорию. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1850 | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1850 | ||
г. была издана «Грамматика зырянского | г. была издана «Грамматика зырянского | ||
Строка 3238: | Строка 2912: | ||
русских грамматических понятий к | русских грамматических понятий к | ||
некоторым свойствам коми языка. </font></font> | некоторым свойствам коми языка. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В трудах | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В трудах | ||
коми поэта и просветителя И. А. Куратова | коми поэта и просветителя И. А. Куратова | ||
Строка 3254: | Строка 2927: | ||
с географо-климатическими условиями | с географо-климатическими условиями | ||
обитания его носителей. </font></font> | обитания его носителей. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1884 | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1884 | ||
г. Ф. И. Видеман издал в Петербурге на | г. Ф. И. Видеман издал в Петербурге на | ||
Строка 3262: | Строка 2934: | ||
ставший итоговым для описательного | ставший итоговым для описательного | ||
коми языкознания 19 в. </font></font> | коми языкознания 19 в. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 20 в. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 20 в. | ||
было издано большое количество О. и. я. | было издано большое количество О. и. я. | ||
Строка 3289: | Строка 2960: | ||
финно-угорского языкознания. Марийский, | финно-угорского языкознания. Марийский, | ||
пермские и угорские языки» (М. , 1976). </font></font> | пермские и угорские языки» (М. , 1976). </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Бараксанов Г. Г. , Мартынов В. И. </b>Развитие | : <b>Бараксанов Г. Г. , Мартынов В. И. </b>Развитие | ||
Строка 3296: | Строка 2967: | ||
препринтов «Научные доклады» Коми | препринтов «Научные доклады» Коми | ||
научного центра Уральского отделения | научного центра Уральского отделения | ||
− | РАН, вып. 20. Сыктывкар, 1975;</i></font></font | + | РАН, вып. 20. Сыктывкар, 1975;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Тираспольский | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Тираспольский | ||
Г. И. </b>И. А. Куратов — языковед. Сыктывкар, | Г. И. </b>И. А. Куратов — языковед. Сыктывкар, | ||
1980. </i></font></font> | 1980. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. И. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. И. | ||
− | Тираспольский</i></font></font | + | Тираспольский</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Определение</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Определение</b><span style="font-weight: normal"> | ||
— второстепенный член предложения, | — второстепенный член предложения, | ||
Строка 3373: | Строка 3044: | ||
мен</span></i><i><span style="font-weight: normal">ӧ</span></i><span style="font-weight: normal"> | мен</span></i><i><span style="font-weight: normal">ӧ</span></i><span style="font-weight: normal"> | ||
«Голос матери разбудил меня»). </span></font></font> | «Голос матери разбудил меня»). </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
предложении О. обычно стоит перед | предложении О. обычно стоит перед | ||
Строка 3467: | Строка 3137: | ||
мортыс</i> «С каким норовом и капризами | мортыс</i> «С каким норовом и капризами | ||
человек». </font></font> | человек». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. | ||
связывается с определяемым словом по | связывается с определяемым словом по | ||
Строка 3487: | Строка 3156: | ||
</b></i><i>диплом</i> «дали диплом агронома» | </b></i><i>диплом</i> «дали диплом агронома» | ||
и т. д. ). </font></font> | и т. д. ). </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Игушев Е. А. </b>Современный коми язык. | : <b>Игушев Е. А. </b>Современный коми язык. | ||
− | Учебное пособие. Сыктывкар, 1980;</i></font></font | + | Учебное пособие. Сыктывкар, 1980;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. | В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. | ||
− | Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991;</i></font></font | + | Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | ||
1967. </i></font></font> | 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Э. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Э. Н. | ||
− | Попова</i></font></font | + | Попова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Определенно-личное | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Определенно-личное | ||
предложение</b><span style="font-weight: normal"> — | предложение</b><span style="font-weight: normal"> — | ||
Строка 3513: | Строка 3182: | ||
может быть говорящий или его собеседник. | может быть говорящий или его собеседник. | ||
</span></font></font> | </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Главный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Главный | ||
член О. -л. п. может быть выражен: 1) глаголом | член О. -л. п. может быть выражен: 1) глаголом | ||
Строка 3548: | Строка 3216: | ||
лич</b></i><i><b>ӧ</b></i><i><b>дч</b></i><i><b>ӧ</b></i><i><b>й</b></i><i>. | лич</b></i><i><b>ӧ</b></i><i><b>дч</b></i><i><b>ӧ</b></i><i><b>й</b></i><i>. | ||
. . » </i>(М. Игнатов) «— . . . Подойдите же к | . . » </i>(М. Игнатов) «— . . . Подойдите же к | ||
− | столу. Разденьтесь, успокойтесь. . . »</font></font | + | столу. Разденьтесь, успокойтесь. . . »</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Сказуемым | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Сказуемым | ||
О. -л. п. не может быть глагол в форме 3‑го | О. -л. п. не может быть глагол в форме 3‑го | ||
Строка 3567: | Строка 3235: | ||
(оно выясняется из контекста) являются | (оно выясняется из контекста) являются | ||
двусоставными неполными (см. ). </font></font> | двусоставными неполными (см. ). </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйны прӧстӧй | : <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйны прӧстӧй | ||
сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, | сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, | ||
− | 1991;</i></font></font | + | 1991;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | ||
синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | ||
Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | ||
− | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font | + | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | ||
1967. </i></font></font> | 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Э. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Э. Н. | ||
− | Попова</i></font></font | + | Попова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Определенно-притяжательное | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Определенно-притяжательное | ||
склонение существительных</b><span style="font-weight: normal"> | склонение существительных</b><span style="font-weight: normal"> | ||
— см. Склонение существительных. </span></font></font> | — см. Склонение существительных. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Опрощение | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Опрощение | ||
— </b><span style="font-weight: normal">см. Морфонологические | — </b><span style="font-weight: normal">см. Морфонологические | ||
процессы. </span></font></font> | процессы. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Органы | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Органы | ||
речи</b><span style="font-weight: normal"> — органы | речи</b><span style="font-weight: normal"> — органы | ||
Строка 3625: | Строка 3293: | ||
часть. Пассивные О. р. — зубы, альвеолы, | часть. Пассивные О. р. — зубы, альвеолы, | ||
твердое нёбо, верхняя челюсть. </span></font></font> | твердое нёбо, верхняя челюсть. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Гортань | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Гортань | ||
— верхняя расширенная часть трахеи, в | — верхняя расширенная часть трахеи, в | ||
Строка 3638: | Строка 3305: | ||
могут раздвигаться и сдвигаться к | могут раздвигаться и сдвигаться к | ||
центру. </font></font> | центру. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Между | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Между | ||
черпаловидными и щитовидными хрящами | черпаловидными и щитовидными хрящами | ||
Строка 3677: | Строка 3343: | ||
от глотки. Опускаясь, мягкое нёбо | от глотки. Опускаясь, мягкое нёбо | ||
оставляет эту полость открытой. </font></font> | оставляет эту полость открытой. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">При | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">При | ||
звукообразовании О. р. действуют | звукообразовании О. р. действуют | ||
Строка 3684: | Строка 3349: | ||
р. , специализирующегося в производстве | р. , специализирующегося в производстве | ||
какого-либо отдельного звука. </font></font> | какого-либо отдельного звука. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | ||
− | Карманова</i></font></font | + | Карманова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Оронимия</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Оронимия</b><span style="font-weight: normal"> | ||
− | — см. Топонимика</span></font></font | + | — см. Топонимика</span></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Орфографические | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Орфографические | ||
словари коми языка</b><span style="font-weight: normal"> | словари коми языка</b><span style="font-weight: normal"> | ||
Строка 3712: | Строка 3377: | ||
этом О. c. к. я. были даны основные принципы | этом О. c. к. я. были даны основные принципы | ||
современной орфографии коми языка. </span></font></font> | современной орфографии коми языка. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1939 | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1939 | ||
г. коллективом языковедов Коми научного | г. коллективом языковедов Коми научного | ||
Строка 3748: | Строка 3412: | ||
разрыву между произношением и письмом. | разрыву между произношением и письмом. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
словаре предлагалось привести в | словаре предлагалось привести в | ||
Строка 3757: | Строка 3420: | ||
<i>хозяин — к</i><i>ӧ</i><i>зяин, </i>вместо | <i>хозяин — к</i><i>ӧ</i><i>зяин, </i>вместо | ||
<i>сарафан — сарапан </i>и т. п. </font></font> | <i>сарафан — сарапан </i>и т. п. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1952 | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1952 | ||
г. А. И. Подорова (см. ) издала проект | г. А. И. Подорова (см. ) издала проект | ||
Строка 3767: | Строка 3429: | ||
проблемам языкознания (см. ), проходившем | проблемам языкознания (см. ), проходившем | ||
в Сыктывкаре 1953 г. . </font></font> | в Сыктывкаре 1953 г. . </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1959 | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1959 | ||
г. М. А. Сахаровой (см. ) был подготовлен | г. М. А. Сахаровой (см. ) был подготовлен | ||
Строка 3788: | Строка 3449: | ||
</i>«сумка для швейных принадлежностей», | </i>«сумка для швейных принадлежностей», | ||
<i>гыммач </i>«дождевик» и т. п. </font></font> | <i>гыммач </i>«дождевик» и т. п. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Некоторые | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Некоторые | ||
противоречия в этом словаре все же | противоречия в этом словаре все же | ||
Строка 3800: | Строка 3460: | ||
т. к. в конце коми слов [т’] не употребляется. | т. к. в конце коми слов [т’] не употребляется. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Общим | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Общим | ||
недостатком всех О. с. к. я. является | недостатком всех О. с. к. я. является | ||
Строка 3809: | Строка 3468: | ||
заимствованных слов типа <i>абажур, | заимствованных слов типа <i>абажур, | ||
автобус, авария </i>и т. д. </font></font> | автобус, авария </i>и т. д. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Орфография | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Орфография | ||
коми-пермяцкого языка представлена | коми-пермяцкого языка представлена | ||
Строка 3819: | Строка 3477: | ||
орфографическӧй словарь. Кудымкар, | орфографическӧй словарь. Кудымкар, | ||
1966. </font></font> | 1966. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Бараксанов Г. Г. </b>История коми | : <b>Бараксанов Г. Г. </b>История коми | ||
Строка 3827: | Строка 3485: | ||
доклады” Коми филиала АН СССР, вып. 158. | доклады” Коми филиала АН СССР, вып. 158. | ||
Сыктывкар, 1986. </i></font></font> | Сыктывкар, 1986. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | ||
− | Карманова</i></font></font | + | Карманова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Орфография</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Орфография</b><span style="font-weight: normal"> | ||
(греч. orthogr</span><span style="font-weight: normal">а</span><span style="font-weight: normal">ph</span><span style="font-weight: normal">н</span><span style="font-weight: normal">a | (греч. orthogr</span><span style="font-weight: normal">а</span><span style="font-weight: normal">ph</span><span style="font-weight: normal">н</span><span style="font-weight: normal">a | ||
Строка 3844: | Строка 3502: | ||
слитное, раздельное и дефисное | слитное, раздельное и дефисное | ||
(полуслитное) письмо слов и их частей. </span></font></font> | (полуслитное) письмо слов и их частей. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">При | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">При | ||
передаче звукового состава слова | передаче звукового состава слова | ||
Строка 3873: | Строка 3530: | ||
языка-источника (<i>область, власть, поэт,</i> | языка-источника (<i>область, власть, поэт,</i> | ||
<i>фабрика, правление</i>). </font></font> | <i>фабрика, правление</i>). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Слитное, | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Слитное, | ||
раздельное и дефисное письмо в коми О. | раздельное и дефисное письмо в коми О. | ||
Строка 3886: | Строка 3542: | ||
с учетом орфографической практики и | с учетом орфографической практики и | ||
теоретических исследований. </font></font> | теоретических исследований. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Коми | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Коми | ||
О. как прикладная дисциплина возникла | О. как прикладная дисциплина возникла | ||
Строка 3927: | Строка 3582: | ||
О. (в частности, в докладе А. И. Подоровой). | О. (в частности, в докладе А. И. Подоровой). | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
настоящее время работа в области коми | настоящее время работа в области коми | ||
Строка 3942: | Строка 3596: | ||
с практикой издания орфографических | с практикой издания орфографических | ||
словарей коми языка (см. ). </font></font> | словарей коми языка (см. ). </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Лыткин В. И. </b>Коми-зырянский язык. — | : <b>Лыткин В. И. </b>Коми-зырянский язык. — | ||
Строка 3949: | Строка 3603: | ||
языков народов СССР в Советскую эпоху | языков народов СССР в Советскую эпоху | ||
(тюркские, финно-угорские и монгольские | (тюркские, финно-угорские и монгольские | ||
− | языки). М. , 1969, 330-333;</i></font></font | + | языки). М. , 1969, 330-333;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Сахарова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Сахарова | ||
М. А. , Сельков Н. Н. , Коснырева Р. И. | М. А. , Сельков Н. Н. , Коснырева Р. И. | ||
</b>Орфографический словарь коми языка. | </b>Орфографический словарь коми языка. | ||
Сыктывкар, 1985; </i></font></font> | Сыктывкар, 1985; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Федюнёва | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Федюнёва | ||
Г. В. </b>Проблемы слитного, раздельного | Г. В. </b>Проблемы слитного, раздельного | ||
Строка 3964: | Строка 3618: | ||
научной информации по общественным | научной информации по общественным | ||
наукам РАН, №27548 от 3. 12. 86). </i></font></font> | наукам РАН, №27548 от 3. 12. 86). </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. В. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. В. | ||
− | Федюнёва</i></font></font | + | Федюнёва</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Орфоэпия</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Орфоэпия</b><span style="font-weight: normal"> | ||
(греч. ortho</span><span style="font-weight: normal">й</span><span style="font-weight: normal">peia | (греч. ortho</span><span style="font-weight: normal">й</span><span style="font-weight: normal">peia | ||
Строка 4028: | Строка 3682: | ||
говоров слабо используется для обогащения | говоров слабо используется для обогащения | ||
литературных норм коми О. </span></font></font> | литературных норм коми О. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Бараксанов Г. Г. </b>История коми | : <b>Бараксанов Г. Г. </b>История коми | ||
литературного языка и проблемы языковой | литературного языка и проблемы языковой | ||
− | нормы. Сыктывкар, 1986;</i></font></font | + | нормы. Сыктывкар, 1986;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Коми | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Коми | ||
орфографический словарь. Сыктывкар, | орфографический словарь. Сыктывкар, | ||
− | 1985;</i></font></font | + | 1985;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Бараксанов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Бараксанов | ||
Г. Г. , Федюнёва Г. В. </b>Пути и проблемы | Г. Г. , Федюнёва Г. В. </b>Пути и проблемы | ||
развития коми литературного языка. — | развития коми литературного языка. — | ||
«Linguistica Uralica». Tallinn. 1991, №1, 61-67. </i></font></font> | «Linguistica Uralica». Tallinn. 1991, №1, 61-67. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. Г. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. Г. | ||
− | Бараксанов, Г. В. Федюнёва</i></font></font | + | Бараксанов, Г. В. Федюнёва</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Основа</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Основа</b><span style="font-weight: normal"> | ||
— часть словоформы (см. ), содержащая | — часть словоформы (см. ), содержащая | ||
Строка 4094: | Строка 3748: | ||
используется при морфемном и | используется при морфемном и | ||
словообразовательном анализах (см. ). </span></font></font> | словообразовательном анализах (см. ). </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">При | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">При | ||
морфемном анализе в зависимости от | морфемном анализе в зависимости от | ||
Строка 4114: | Строка 3767: | ||
Приставки (см. ) также входят в состав | Приставки (см. ) также входят в состав | ||
основы. </font></font> | основы. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">При | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">При | ||
словообразовательном анализе для | словообразовательном анализе для | ||
Строка 4150: | Строка 3802: | ||
для слова <i>п</i><i>ӧ</i><i>сявны </i>«согреться; | для слова <i>п</i><i>ӧ</i><i>сявны </i>«согреться; | ||
вспотеть». </font></font> | вспотеть». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
процессе морфологического и | процессе морфологического и | ||
Строка 4159: | Строка 3810: | ||
имеют морфонологические особенности. | имеют морфонологические особенности. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. В. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. В. | ||
− | Федюнёва</i></font></font | + | Федюнёва</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Основное | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Основное | ||
склонение существительных</b><span style="font-weight: normal"> | склонение существительных</b><span style="font-weight: normal"> | ||
— см. Склонение существительных. </span></font></font> | — см. Склонение существительных. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Отдалительный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Отдалительный | ||
падеж </b><span style="font-weight: normal">(эгресс</span><span style="font-weight: normal">и</span><span style="font-weight: normal">в, | падеж </b><span style="font-weight: normal">(эгресс</span><span style="font-weight: normal">и</span><span style="font-weight: normal">в, | ||
к. ылыстчан) — падеж с суффиксом </span><i><span style="font-weight: normal">-сянь</span></i><span style="font-weight: normal">, | к. ылыстчан) — падеж с суффиксом </span><i><span style="font-weight: normal">-сянь</span></i><span style="font-weight: normal">, | ||
выражающий отдалительное значение. </span></font></font> | выражающий отдалительное значение. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Частные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Частные | ||
значения О. п. : 1) Пространственное | значения О. п. : 1) Пространственное | ||
Строка 4210: | Строка 3860: | ||
появились в прошлом году (букв. с прошлого | появились в прошлом году (букв. с прошлого | ||
года)». </font></font> | года)». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Гуляев Е. С. </b>“С’-овые падежные | : <b>Гуляев Е. С. </b>“С’-овые падежные | ||
Строка 4218: | Строка 3868: | ||
на соискание ученой степени кандидата | на соискание ученой степени кандидата | ||
филологических наук. Сыктывкар, 1962; </i></font></font> | филологических наук. Сыктывкар, 1962; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Карманова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Карманова | ||
А. Н. </b>Современный коми язык. Морфология. | А. Н. </b>Современный коми язык. Морфология. | ||
Учебное пособие. Сыктывкар, 1980. </i></font></font> | Учебное пособие. Сыктывкар, 1980. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Отрицание | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Отрицание | ||
</b><span style="font-weight: normal">(к. соссь</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">м) | </b><span style="font-weight: normal">(к. соссь</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">м) | ||
Строка 4245: | Строка 3895: | ||
(Г. Торлопов) «Всю зиму не выходил на | (Г. Торлопов) «Всю зиму не выходил на | ||
вечеринки, идти в клуб мне лень». </span></font></font> | вечеринки, идти в клуб мне лень». </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Кроме | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Кроме | ||
отрицательных предложений, в коми языке | отрицательных предложений, в коми языке | ||
Строка 4346: | Строка 3995: | ||
мун</i><i>ӧ</i> (загадка) «Сам безногий, а | мун</i><i>ӧ</i> (загадка) «Сам безногий, а | ||
куда пошлешь, туда и идет» (письмо). </font></font> | куда пошлешь, туда и идет» (письмо). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Система | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Система | ||
О. в коми языке имеет многие специфические | О. в коми языке имеет многие специфические | ||
Строка 4375: | Строка 4023: | ||
Отрицательные предложения в коми языке | Отрицательные предложения в коми языке | ||
также выражают различные виды О. </font></font> | также выражают различные виды О. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Сидоров А. С. </b>Отрицательные обороты | : <b>Сидоров А. С. </b>Отрицательные обороты | ||
и предложения в коми языке. — А. С. | и предложения в коми языке. — А. С. | ||
Сидоров. Избранные статьи по коми языку. | Сидоров. Избранные статьи по коми языку. | ||
− | Сыктывкар, 1992, 121-137;</i></font></font | + | Сыктывкар, 1992, 121-137;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | ||
Е. А. </b>К проблеме субстантивов на -töm в | Е. А. </b>К проблеме субстантивов на -töm в | ||
Строка 4388: | Строка 4036: | ||
финно-угроведению. Ученые записки | финно-угроведению. Ученые записки | ||
Тартуского гос. ун-та, вып. 13. Тарту, 1986, | Тартуского гос. ун-та, вып. 13. Тарту, 1986, | ||
− | 128-133;</i></font></font | + | 128-133;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | ||
Е. А. </b>Система суффиксального отрицания | Е. А. </b>Система суффиксального отрицания | ||
Строка 4395: | Строка 4043: | ||
«Научные доклады» Коми научного центра | «Научные доклады» Коми научного центра | ||
Уральского отделения РАН, вып. 246. | Уральского отделения РАН, вып. 246. | ||
− | Сыктывкар, 1990;</i></font></font | + | Сыктывкар, 1990;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | ||
Е. А. </b>Отрицательный инфинитив в коми | Е. А. </b>Отрицательный инфинитив в коми | ||
Строка 4403: | Строка 4051: | ||
литературы и истории Коми научного | литературы и истории Коми научного | ||
центра Уральского отделения РАН, вып. | центра Уральского отделения РАН, вып. | ||
− | 58. Сыктывкар, 1995;</i></font></font | + | 58. Сыктывкар, 1995;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Cypanov | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Cypanov | ||
J. </b>Pseudonegatiiviset verbilausekkeet komin kielessä. — | J. </b>Pseudonegatiiviset verbilausekkeet komin kielessä. — | ||
Congressus Octavus Internationalis Fenno-Ugristarum 10. -15. 8. 1995. | Congressus Octavus Internationalis Fenno-Ugristarum 10. -15. 8. 1995. | ||
Pars III, Jyväskylä, 1995, 85-88. </i></font></font> | Pars III, Jyväskylä, 1995, 85-88. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | ||
− | Цыпанов</i></font></font | + | Цыпанов</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Отрицательное | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Отрицательное | ||
предложение </b><span style="font-weight: normal">(к. | предложение </b><span style="font-weight: normal">(к. | ||
Строка 4420: | Строка 4068: | ||
о нем осознается говорящим как реально | о нем осознается говорящим как реально | ||
не существующая. </span></font></font> | не существующая. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
зависимости от характера отрицания | зависимости от характера отрицания | ||
выделяются предложения общеотрицательные | выделяются предложения общеотрицательные | ||
и частноотрицательные. </font></font> | и частноотрицательные. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">Общеотрицательными</span> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">Общеотрицательными</span> | ||
являются предложения с отрицательным | являются предложения с отрицательным | ||
Строка 4439: | Строка 4085: | ||
. . </i>(И. Куратов) «Музу я свою не продаю. | . . </i>(И. Куратов) «Музу я свою не продаю. | ||
На базар стихи не посылаем, Покупателей | На базар стихи не посылаем, Покупателей | ||
− | своих не знаем. . . »</font></font | + | своих не знаем. . . »</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">Частноотрицательными</span> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">Частноотрицательными</span> | ||
являются предложения, в которых отрицается | являются предложения, в которых отрицается | ||
Строка 4453: | Строка 4099: | ||
стороны плота. . . » (отрицание | стороны плота. . . » (отрицание | ||
обстоятельства). </font></font> | обстоятельства). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
диалогической речи встречаются | диалогической речи встречаются | ||
Строка 4463: | Строка 4108: | ||
говоришь, уже недалеко до нашего места? | говоришь, уже недалеко до нашего места? | ||
— Нет. . . ». </font></font> | — Нет. . . ». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Основными | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Основными | ||
средствами отрицания являются | средствами отрицания являются | ||
Строка 4502: | Строка 4146: | ||
пусть ягоды несут в столовую. — Да, жди, | пусть ягоды несут в столовую. — Да, жди, | ||
будет кто-то собирать для столовой». </font></font> | будет кто-то собирать для столовой». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Предложения, | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Предложения, | ||
в которых грамматически представлены | в которых грамматически представлены | ||
Строка 4513: | Строка 4156: | ||
такого вопроса и немного растерялся». | такого вопроса и немного растерялся». | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй | : <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй | ||
сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, | сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, | ||
1991. </i></font></font> | 1991. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Отрицательное | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Отрицательное | ||
спряжение</b><span style="font-weight: normal"> — см. | спряжение</b><span style="font-weight: normal"> — см. | ||
Спряжение. </span></font></font> | Спряжение. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Отрицательный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Отрицательный | ||
глагол </b><span style="font-weight: normal">(к. соссяна | глагол </b><span style="font-weight: normal">(к. соссяна | ||
Строка 4551: | Строка 4194: | ||
глагола большинства финно-угорских | глагола большинства финно-угорских | ||
языков. </span></font></font> | языков. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | Формы | |
− | |||
коми отрицательного спряжения настоящего | коми отрицательного спряжения настоящего | ||
− | времени образуют следующую парадигму: | + | времени образуют следующую парадигму: |
− | + | лицо | |
− | + | ед. | |
− | + | мн. | |
− | + | ч. | |
− | + | 1-ое | |
− | + | 2-ое | |
− | + | 3-ое | |
− | + | <i><b>ог</b></i><i>мун</i> «не иду» | |
− | + | <i><b>он</b></i><i>мун</i> «не идешь» | |
− | + | <i><b>оз</b></i><i>мун</i> «не идет» | |
− | + | <i><b>ог</b></i><i><b>ӧ</b></i><i></i>мун<i>ӧ</i><i>й </i>(<i>мун</i><i><b>ӧ</b></i>) «не идем» | |
− | + | <i><b>оно</b></i><i> </i>мун<i>ӧ</i><i>й </i>(<i>мун</i><i><b>ӧ</b></i>) «не идете» | |
− | + | <i><b>оз</b></i><i> мунны</i> «не идут» | |
− | + | ||
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | ч. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Время | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Время | ||
О. г. выражается супплетивно (см. | О. г. выражается супплетивно (см. | ||
Строка 4610: | Строка 4218: | ||
</i>или <i>э-</i>. О. г. , выражающий отрицание | </i>или <i>э-</i>. О. г. , выражающий отрицание | ||
действия или отрицательное действие в | действия или отрицательное действие в | ||
− | прошлом, имеет основу <i>э-</i>, напр. ,</font></font | + | прошлом, имеет основу <i>э-</i>, напр. ,</font></font> |
<dl> | <dl> | ||
− | + | ||
− | + | лицо</font></font> | |
− | + | ед. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
ч. </font></font> | ч. </font></font> | ||
− | + | мн. | |
− | |||
− | |||
− | |||
ч. </font></font> | ч. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | >3-ое</font></font> | |
− | + | <i><b>эг</b> мун</i> «я не пошел»</font></font> | |
− | + | <i><b>эн</b> мун</i> «ты не пошел»</font></font> | |
− | + | <i><b>эз</b> мун</i> «он, она не пошел (пошла)»</font></font> | |
− | + | <i><b>эгӧ</b> мун<b>ӧй</b></i> «мы не пошли»</font></font> | |
− | + | <i><b>эн</b></i><i><b>ӧ</b></i><i></i><i>мун</i><i><b>ӧ</b></i><i><b>й</b></i> «вы не пошли»</font></font> | |
− | + | <i><b>эз</b></i><i>мунны</i> «они не пошли»</font></font> | |
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. г. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. г. | ||
повелительного наклонения по форме | повелительного наклонения по форме | ||
Строка 4668: | Строка 4243: | ||
первом слоге собственно О. г. , напр. , | первом слоге собственно О. г. , напр. , | ||
<i>Челядь, </i><i><b>эн</b></i><i><b>ӧ</b></i><i><b> мун</b></i><i><b>ӧ</b></i><i><b>й</b></i><i> | <i>Челядь, </i><i><b>эн</b></i><i><b>ӧ</b></i><i><b> мун</b></i><i><b>ӧ</b></i><i><b>й</b></i><i> | ||
− | ыл</i><i>ӧ</i><i>! </i>«Дети, не уходите далеко!»</font></font | + | ыл</i><i>ӧ</i><i>! </i>«Дети, не уходите далеко!»</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Два | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Два | ||
компонента в составе сочетания, | компонента в составе сочетания, | ||
Строка 4680: | Строка 4255: | ||
</i>«Петр, ты пойдешь завтра в театр? — | </i>«Петр, ты пойдешь завтра в театр? — | ||
Нет». </font></font> | Нет». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. г. в | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. г. в | ||
коми языке обладают рядом особенностей, | коми языке обладают рядом особенностей, | ||
Строка 4689: | Строка 4263: | ||
неплохо знаю (знаешь, знает)»; <i>эг ыл</i><i>ӧ | неплохо знаю (знаешь, знает)»; <i>эг ыл</i><i>ӧ | ||
</i><i>(мун)</i> «я недалеко (ушел)». </font></font> | </i><i>(мун)</i> «я недалеко (ушел)». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Серебренников Б. А. </b>Историческая | : <b>Серебренников Б. А. </b>Историческая | ||
морфология пермских языков М. , 1963. </i></font></font> | морфология пермских языков М. , 1963. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | ||
− | Цыпанов</i></font></font | + | Цыпанов</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Официально-деловой | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Официально-деловой | ||
стиль</b><span style="font-weight: normal"> — одна из | стиль</b><span style="font-weight: normal"> — одна из | ||
Строка 4719: | Строка 4293: | ||
и конкретности, широкое использование | и конкретности, широкое использование | ||
стандартных форм документа. </span></font></font> | стандартных форм документа. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">На | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">На | ||
общем фоне межстилевой лексики в О. -д. | общем фоне межстилевой лексики в О. -д. | ||
Строка 4741: | Строка 4314: | ||
</i>«избиратель», <i>ёрт </i>«товарищ», <i>пыдди | </i>«избиратель», <i>ёрт </i>«товарищ», <i>пыдди | ||
пуктана </i>«глубокоуважаемый» и т. д. </font></font> | пуктана </i>«глубокоуважаемый» и т. д. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. -д. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">О. -д. | ||
с. отличается полным отсутствием | с. отличается полным отсутствием | ||
Строка 4767: | Строка 4339: | ||
делопроизводство, является характерной | делопроизводство, является характерной | ||
чертой О. -д. с. </font></font> | чертой О. -д. с. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Точность | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Точность | ||
формулировок правовых норм и их правильное | формулировок правовых норм и их правильное | ||
Строка 4790: | Строка 4361: | ||
является тайным: контроль за волеизъявлением | является тайным: контроль за волеизъявлением | ||
избирателей не допускается». </font></font> | избирателей не допускается». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Синтаксис | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Синтаксис | ||
О. -д. с. имеет подчеркнуто книжный | О. -д. с. имеет подчеркнуто книжный | ||
Строка 4807: | Строка 4377: | ||
осложненные причастными и деепричастными | осложненные причастными и деепричастными | ||
оборотами. </font></font> | оборотами. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Ракин А. Н. </b>Стилистически окрашенная | : <b>Ракин А. Н. </b>Стилистически окрашенная | ||
Строка 4816: | Строка 4386: | ||
Института языка, литературы и истории | Института языка, литературы и истории | ||
Коми научного центра Уральского отделения | Коми научного центра Уральского отделения | ||
− | РАН, вып. 41. Сыктывкар, 1988, 75-89;</i></font></font | + | РАН, вып. 41. Сыктывкар, 1988, 75-89;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык. Лексикология. М. , 1985. </i></font></font> | коми язык. Лексикология. М. , 1985. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | ||
− | Ракин</i></font></font | + | Ракин</i></font></font> |
− | + | ||
− | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Ӧ, ӧ</b></font></font | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Ӧ, ӧ</b></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="font-weight: normal">восемнадцатая | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="font-weight: normal">восемнадцатая | ||
буква коми алфавита. Ее название [</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">] | буква коми алфавита. Ее название [</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">] | ||
Строка 4876: | Строка 4446: | ||
</span></i><span style="font-weight: normal">[й</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">г] | </span></i><span style="font-weight: normal">[й</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">г] | ||
«нарост». </span></font></font> | «нарост». </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
некоторых русских заимствованиях | некоторых русских заимствованиях | ||
Строка 4883: | Строка 4452: | ||
</i>[кил’чӧ]< рус. [крыл’цо], к. <i>платть</i><i>ӧ</i><i> | </i>[кил’чӧ]< рус. [крыл’цо], к. <i>платть</i><i>ӧ</i><i> | ||
</i>[плат’т’ӧ]< рус. [плат’йе]. </font></font> | </i>[плат’т’ӧ]< рус. [плат’йе]. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Фонема | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Фонема | ||
ӧ в древнепермской азбуке (анбуре) | ӧ в древнепермской азбуке (анбуре) | ||
Строка 4891: | Строка 4459: | ||
передачи коми слов Г. Ф. Миллером (см. ). | передачи коми слов Г. Ф. Миллером (см. ). | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | ||
− | Карманова</i></font></font | + | Карманова</i></font></font> |
− | + | ||
− | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>П, п</b></font></font | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>П, п</b></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="font-weight: normal">девятнадцатая | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="font-weight: normal">девятнадцатая | ||
буква коми алфавита. Ее название [п</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">] | буква коми алфавита. Ее название [п</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">] | ||
Строка 4918: | Строка 4486: | ||
профессионально-техническое училище. | профессионально-техническое училище. | ||
</span></font></font> | </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
древнепермской азбуке соответствующая | древнепермской азбуке соответствующая | ||
буква имела название «пэй». </font></font> | буква имела название «пэй». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. Г. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. Г. | ||
− | Бараксанов</i></font></font | + | Бараксанов</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Падеж | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Падеж | ||
</b><span style="font-weight: normal">(к. вежл</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">г) | </b><span style="font-weight: normal">(к. вежл</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">г) | ||
Строка 4964: | Строка 4531: | ||
время происходит становление системы | время происходит становление системы | ||
приблизительно-местных П. (см. ). </span></font></font> | приблизительно-местных П. (см. ). </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Именительный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Именительный | ||
П. слова, занимающего независимое | П. слова, занимающего независимое | ||
Строка 4974: | Строка 4540: | ||
зависимость от других слов в словосочетании | зависимость от других слов в словосочетании | ||
или предложении. </font></font> | или предложении. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Каждый | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Каждый | ||
П. имеет несколько значений. Значения | П. имеет несколько значений. Значения | ||
Строка 4985: | Строка 4550: | ||
могут совпадать. Изменение слова по П. | могут совпадать. Изменение слова по П. | ||
называется склонением (см. ). </font></font> | называется склонением (см. ). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Склонение | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Склонение | ||
местоимений отличается от склонения | местоимений отличается от склонения | ||
Строка 4992: | Строка 4556: | ||
значений (см. Склонение существительных, | значений (см. Склонение существительных, | ||
Склонение местоимений). </font></font> | Склонение местоимений). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Развитие | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Развитие | ||
падежной системы происходило постепенно. | падежной системы происходило постепенно. | ||
Строка 5008: | Строка 4571: | ||
самостоятельного развития коми языка. | самостоятельного развития коми языка. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<br/> | <br/> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Карманова А. Н. </b>Современный коми | : <b>Карманова А. Н. </b>Современный коми | ||
язык. Морфология. Учебное пособие. | язык. Морфология. Учебное пособие. | ||
Сыктывкар, 1980; </i></font></font> | Сыктывкар, 1980; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лыткин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лыткин | ||
В. И. </b>Историческая морфология коми | В. И. </b>Историческая морфология коми | ||
языка. Пермь — Сыктывкар, 1977; </i></font></font> | языка. Пермь — Сыктывкар, 1977; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Некрасова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Некрасова | ||
Г. А. </b>Функциональная модель местных | Г. А. </b>Функциональная модель местных | ||
Строка 5030: | Строка 4591: | ||
“Научные доклады” Коми научного центра | “Научные доклады” Коми научного центра | ||
Уральского отделения РАН, вып. 210. | Уральского отделения РАН, вып. 210. | ||
− | Сыктывкар, 1989;</i></font></font | + | Сыктывкар, 1989;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Основы | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Основы | ||
финно-угорского языкознания. Марийский, | финно-угорского языкознания. Марийский, | ||
− | пермские и угорские языки. М. , 1976;</i></font></font | + | пермские и угорские языки. М. , 1976;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Серебренников | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Серебренников | ||
Б. А. </b>Основные линии развития падежной | Б. А. </b>Основные линии развития падежной | ||
Строка 5041: | Строка 4602: | ||
М. , 1964; Современный коми язык, ч. I. | М. , 1964; Современный коми язык, ч. I. | ||
Фонетика, лексика, морфология. Сыктывкар, | Фонетика, лексика, морфология. Сыктывкар, | ||
− | 1955;</i></font></font | + | 1955;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Baker | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Baker | ||
R. </b>The Development of the Komi Case System. A Dialectological | R. </b>The Development of the Komi Case System. A Dialectological | ||
Investigation. — Mйmoires de la Sociйtй Finno-ougrienne, 189. | Investigation. — Mйmoires de la Sociйtй Finno-ougrienne, 189. | ||
Helsinki, 1985; </i></font></font> | Helsinki, 1985; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Korhonen | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Korhonen | ||
M. </b>Entwicklugstendenzen des finnisch-Ugrischen Kasussystems. — | M. </b>Entwicklugstendenzen des finnisch-Ugrischen Kasussystems. — | ||
− | Finnisch-Ugrische Forschungen, 43. Helsinki, 1979, 1-21;</i></font></font | + | Finnisch-Ugrische Forschungen, 43. Helsinki, 1979, 1-21;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Tauli | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Tauli | ||
V. </b>Bemerkungen zum Kasussystem — Ural-Altaische Jahrbьcher, | V. </b>Bemerkungen zum Kasussystem — Ural-Altaische Jahrbьcher, | ||
24. Wiesbaden, 1952, 27-41. </i></font></font> | 24. Wiesbaden, 1952, 27-41. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Палатализация | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Палатализация | ||
</b><span style="font-weight: normal">(от лат. palatum — нёбо) | </b><span style="font-weight: normal">(от лат. palatum — нёбо) | ||
Строка 5068: | Строка 4629: | ||
звуков (так называемое смягчение | звуков (так называемое смягчение | ||
согласных). </span></font></font> | согласных). </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В коми | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В коми | ||
языке так произносятся мягкие парные | языке так произносятся мягкие парные | ||
− | согласные:</font></font | + | согласные:</font></font> |
− | + | ||
− | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"> т д с з тщ дж н л</font></font | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"> т д с з тщ дж н л</font></font> |
− | + | ||
− | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"> т’ д’ с’ з’ ч’ дз’ н’ л’</font></font | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"> т’ д’ с’ з’ ч’ дз’ н’ л’</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Все | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Все | ||
остальные согласные в коми языке не | остальные согласные в коми языке не | ||
Строка 5084: | Строка 4644: | ||
[в], заднеязычные [к], [г], альвеолярные | [в], заднеязычные [к], [г], альвеолярные | ||
[ж], [ш]. </font></font> | [ж], [ш]. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
русском языке П. согласных характеризуется | русском языке П. согласных характеризуется | ||
Строка 5098: | Строка 4657: | ||
самостоятельным фонологическим | самостоятельным фонологическим | ||
признаком. </font></font> | признаком. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. | ||
называют также смягчение твердого | называют также смягчение твердого | ||
Строка 5106: | Строка 4664: | ||
у самого себя», ср. <i>аслам </i>[аслам] «у | у самого себя», ср. <i>аслам </i>[аслам] «у | ||
меня самого». </font></font> | меня самого». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | ||
− | Карманова</i></font></font | + | Карманова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Паллас | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Паллас | ||
Пётр Симон </b><span style="font-weight: normal">(Pallas | Пётр Симон </b><span style="font-weight: normal">(Pallas | ||
Строка 5148: | Строка 4706: | ||
местоимения, глаголы и т. д. В написании | местоимения, глаголы и т. д. В написании | ||
коми слов встречаются ошибки. </span></font></font> | коми слов встречаются ошибки. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
1790-1791 в С. -Петербурге этот труд вышел | 1790-1791 в С. -Петербурге этот труд вышел | ||
Строка 5156: | Строка 4713: | ||
наречий, по азбучному порядку | наречий, по азбучному порядку | ||
расположенный». </font></font> | расположенный». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: История Академии наук СССР, в 3-х т. , т. | : История Академии наук СССР, в 3-х т. , т. | ||
− | 1 М. -Л. 1958, 391;</i></font></font | + | 1 М. -Л. 1958, 391;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Муравьёв | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Муравьёв | ||
В. Б. </b>Дорогами Российских провинций. | В. Б. </b>Дорогами Российских провинций. | ||
Путешествие Петра-Симона Палласа. М. | Путешествие Петра-Симона Палласа. М. | ||
1977. </i></font></font> | 1977. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. И. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. И. | ||
− | Туркин</i></font></font | + | Туркин</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Памятники | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Памятники | ||
древнекоми письменности</b><span style="font-weight: normal"> | древнекоми письменности</b><span style="font-weight: normal"> | ||
Строка 5192: | Строка 4749: | ||
на коми языке, сделаны переводы на коми | на коми языке, сделаны переводы на коми | ||
язык основных церковных книг. </span></font></font> | язык основных церковных книг. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Создание | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Создание | ||
Стефаном Пермским древнекоми письменности | Стефаном Пермским древнекоми письменности | ||
Строка 5200: | Строка 4756: | ||
в истории Коми республики, но и в истории | в истории Коми республики, но и в истории | ||
России. </font></font> | России. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Изучением | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Изучением | ||
П. д. п. занимался ряд крупных ученых | П. д. п. занимался ряд крупных ученых | ||
Строка 5210: | Строка 4765: | ||
). Большой вклад в исследование памятников | ). Большой вклад в исследование памятников | ||
внес профессор В. И. Лыткин. </font></font> | внес профессор В. И. Лыткин. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Сохранилась | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Сохранилась | ||
лишь небольшая часть текстов на древнекоми | лишь небольшая часть текстов на древнекоми | ||
Строка 5227: | Строка 4781: | ||
пермским слогом. Обедня». Эти тексты | пермским слогом. Обедня». Эти тексты | ||
содержат около 600 слов. </font></font> | содержат около 600 слов. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Основные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Основные | ||
тексты опубликованы в 19 в. П. Д. Шестаковым, | тексты опубликованы в 19 в. П. Д. Шестаковым, | ||
Строка 5235: | Строка 4788: | ||
научное толкование их произвели В. И. | научное толкование их произвели В. И. | ||
Лыткин и А. С. Сидоров. </font></font> | Лыткин и А. С. Сидоров. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Древнекоми | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Древнекоми | ||
письменность существовала до 16 в. . | письменность существовала до 16 в. . | ||
Строка 5250: | Строка 4802: | ||
предшественник современного коми | предшественник современного коми | ||
литературного языка. </font></font> | литературного языка. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Коми | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Коми | ||
язык 17 в. нашел отражение в «Церковном | язык 17 в. нашел отражение в «Церковном | ||
Строка 5266: | Строка 4817: | ||
(см. ), И. И. Лепёхина (см. ), В. М. Ундольского, | (см. ), И. И. Лепёхина (см. ), В. М. Ундольского, | ||
П. С. Палласа (см. ). </font></font> | П. С. Палласа (см. ). </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Бараксанов Г. Г. </b>История коми | : <b>Бараксанов Г. Г. </b>История коми | ||
Строка 5273: | Строка 4824: | ||
нормы. Серия препринтов «Научные доклады» | нормы. Серия препринтов «Научные доклады» | ||
Коми научного центра Уральского отделения | Коми научного центра Уральского отделения | ||
− | РАН, вып. 158. Сыктывкар, 1986;</i></font></font | + | РАН, вып. 158. Сыктывкар, 1986;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Костромина | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Костромина | ||
И. Н. </b>Коми письменнӧй памятникъяслӧн | И. Н. </b>Коми письменнӧй памятникъяслӧн | ||
историяысь. — Ас кыв да литература | историяысь. — Ас кыв да литература | ||
− | велӧдысьлы. Сыктывкар, 1985, 85-94;</i></font></font | + | велӧдысьлы. Сыктывкар, 1985, 85-94;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Кузнецова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Кузнецова | ||
З. И. </b>Язык письменных коми памятников | З. И. </b>Язык письменных коми памятников | ||
18 в. Автореферат диссертации на соискание | 18 в. Автореферат диссертации на соискание | ||
ученой степени кандидата филологических | ученой степени кандидата филологических | ||
− | наук. Йошкар-Ола, 1968;</i></font></font | + | наук. Йошкар-Ола, 1968;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лыткин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лыткин | ||
Г. С. </b>Зырянский край при епископах | Г. С. </b>Зырянский край при епископах | ||
пермских и зырянский язык. С. -Петербург, | пермских и зырянский язык. С. -Петербург, | ||
− | 1889;</i></font></font | + | 1889;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лыткин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лыткин | ||
− | В. И. </b>Древнепермский язык. М. , 1952;</i></font></font | + | В. И. </b>Древнепермский язык. М. , 1952;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лыткин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лыткин | ||
В. И. </b>Древние памятники коми письменности. | В. И. </b>Древние памятники коми письменности. | ||
— История коми литературы, т. 2. Сыктывкар, | — История коми литературы, т. 2. Сыктывкар, | ||
− | 1980, 10-21;</i></font></font | + | 1980, 10-21;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Сидоров | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Сидоров | ||
А. С. </b>Коми письменность эпохи раннего | А. С. </b>Коми письменность эпохи раннего | ||
Строка 5304: | Строка 4855: | ||
государственного университета. Серия | государственного университета. Серия | ||
востоковедческих наук, вып. 2. Л. , 1948, | востоковедческих наук, вып. 2. Л. , 1948, | ||
− | 240-249;</i></font></font | + | 240-249;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | ||
Е. А. , Плосков И. А. </b>Общественная оценка | Е. А. , Плосков И. А. </b>Общественная оценка | ||
Строка 5311: | Строка 4862: | ||
письма). — «Linguistica Uralica». Tallinn, 1992, №3, | письма). — «Linguistica Uralica». Tallinn, 1992, №3, | ||
208-213. </i></font></font> | 208-213. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. Г. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. Г. | ||
− | Бараксанов, Е. А. Цыпанов</i></font></font | + | Бараксанов, Е. А. Цыпанов</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Парадигма | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Парадигма | ||
</b><span style="font-weight: normal">(от греч. paradeigma — | </b><span style="font-weight: normal">(от греч. paradeigma — | ||
Строка 5322: | Строка 4873: | ||
которых определяется отношениями к | которых определяется отношениями к | ||
другим членам ряда. </span></font></font> | другим членам ряда. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
зависимости от языкового уровня, к | зависимости от языкового уровня, к | ||
Строка 5348: | Строка 4898: | ||
являются П. склонения местоимений (см. | являются П. склонения местоимений (см. | ||
). </font></font> | ). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В П. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В П. | ||
одну форму выделяют в качестве исходной | одну форму выделяют в качестве исходной | ||
Строка 5372: | Строка 4921: | ||
</i>П. — ряд производных слов от одной | </i>П. — ряд производных слов от одной | ||
производящей основы на одной и той же | производящей основы на одной и той же | ||
− | ступени деривации. Напр. ,</font></font | + | ступени деривации. Напр. ,</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">кышӧд | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">кышӧд | ||
− | «покрытие<b>»</b></font></font | + | «покрытие<b>»</b></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">кыша | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">кыша | ||
− | «с оболочкой<b>»</b></font></font | + | «с оболочкой<b>»</b></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">кыш | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">кыш | ||
− | «скорлупа, оболочка<b>»</b></font></font | + | «скорлупа, оболочка<b>»</b></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">кышавны | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">кышавны | ||
− | «облачиться<b>»</b></font></font | + | «облачиться<b>»</b></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">кышӧдны | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">кышӧдны | ||
− | «облачить кого-либо<b>»</b></font></font | + | «облачить кого-либо<b>»</b></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Парцелляция | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Парцелляция | ||
</b><span style="font-weight: normal">(от франц. parcelle — | </b><span style="font-weight: normal">(от франц. parcelle — | ||
Строка 5412: | Строка 4961: | ||
произносились бы как интонационное | произносились бы как интонационное | ||
целое. </span></font></font> | целое. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Явление | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Явление | ||
П. охватывает выражение исходного пункта | П. охватывает выражение исходного пункта | ||
Строка 5435: | Строка 4983: | ||
способа борьбы. Либо зайти в баню, либо | способа борьбы. Либо зайти в баню, либо | ||
обкурить дымом дом». </font></font> | обкурить дымом дом». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. | ||
присуща многим языкам. </font></font> | присуща многим языкам. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | ||
− | Цыпанов</i></font></font | + | Цыпанов</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Пассивный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Пассивный | ||
словарный запас</b><span style="font-weight: normal"> — | словарный запас</b><span style="font-weight: normal"> — | ||
− | то же, что Пассивный словарь</span></font></font | + | то же, что Пассивный словарь</span></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Пассивный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Пассивный | ||
словарь</b><span style="font-weight: normal"> (пассивный | словарь</b><span style="font-weight: normal"> (пассивный | ||
Строка 5482: | Строка 5029: | ||
зависящего от его профессии, образования, | зависящего от его профессии, образования, | ||
социальной среды и т. д. </span></font></font> | социальной среды и т. д. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: см. лит. к статье Активный словарь. </i></font></font> | : см. лит. к статье Активный словарь. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Л. М. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Л. М. | ||
− | Безносикова</i></font></font | + | Безносикова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Первая | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Первая | ||
объединённая коми (зырянская и пермяцкая) | объединённая коми (зырянская и пермяцкая) | ||
Строка 5501: | Строка 5048: | ||
представители Коми области, Коми-пермяцкого | представители Коми области, Коми-пермяцкого | ||
округа и Зюздинского края. </span></font></font> | округа и Зюздинского края. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">На | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">На | ||
конференции обсуждались вопросы | конференции обсуждались вопросы | ||
Строка 5513: | Строка 5059: | ||
и А. Зубов «Очередные вопросы коми | и А. Зубов «Очередные вопросы коми | ||
орфографии». </font></font> | орфографии». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
докладах и решениях конференции | докладах и решениях конференции | ||
Строка 5546: | Строка 5091: | ||
изменения в орфографию газет, книг, | изменения в орфографию газет, книг, | ||
учебников и т. п. </font></font> | учебников и т. п. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: см. лит. к статье История коми литературного | : см. лит. к статье История коми литературного | ||
языка. </i></font></font> | языка. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Н. К. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Н. К. | ||
− | Забоева</i></font></font | + | Забоева</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Переводы | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Переводы | ||
на коми язык — </b><span style="font-weight: normal">передача | на коми язык — </b><span style="font-weight: normal">передача | ||
Строка 5578: | Строка 5123: | ||
прогрессивной педагогики из книги | прогрессивной педагогики из книги | ||
«Родное слово» К. Д. Ушинского. </span></font></font> | «Родное слово» К. Д. Ушинского. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Богослужебные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Богослужебные | ||
книги часто переводились с церковнославянского | книги часто переводились с церковнославянского | ||
Строка 5596: | Строка 5140: | ||
(см. ), для которых коми язык не был родным. | (см. ), для которых коми язык не был родным. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Редактированием | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Редактированием | ||
коми рукописей занимались известные | коми рукописей занимались известные | ||
Строка 5606: | Строка 5149: | ||
священники Е. Н. Вишерский и Д. Я. Попов. | священники Е. Н. Вишерский и Д. Я. Попов. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В начале | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В начале | ||
20 в. в 1901-1904 гг. в Усть-Сысольском и | 20 в. в 1901-1904 гг. в Усть-Сысольском и | ||
Строка 5613: | Строка 5155: | ||
были даже учреждены должности переводчиков | были даже учреждены должности переводчиков | ||
местного коми-зырянского наречия. </font></font> | местного коми-зырянского наречия. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Книги | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Книги | ||
издавались российским библейским | издавались российским библейским | ||
Строка 5629: | Строка 5170: | ||
и листовок на коми языке. Многие переводные | и листовок на коми языке. Многие переводные | ||
книги остались в рукописи. </font></font> | книги остались в рукописи. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">После | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">После | ||
Октябрьской революции количество | Октябрьской революции количество | ||
Строка 5669: | Строка 5209: | ||
Книги издавались в Москве и Сыктывкаре. | Книги издавались в Москве и Сыктывкаре. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1960-е | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1960-е | ||
годы были предприняты попытки перевода | годы были предприняты попытки перевода | ||
Строка 5679: | Строка 5218: | ||
«Роч дивӧ» (Das russische Wunder) (переводчик А. | «Роч дивӧ» (Das russische Wunder) (переводчик А. | ||
И. Туркин). </font></font> | И. Туркин). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
настоящее время вновь повысился интерес | настоящее время вновь повысился интерес | ||
Строка 5688: | Строка 5226: | ||
с русского языка, но и с венгерского, | с русского языка, но и с венгерского, | ||
финского и эстонского языков. </font></font> | финского и эстонского языков. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. к. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. к. | ||
я. религиозной литературы осуществляются | я. религиозной литературы осуществляются | ||
не только в Республике Коми, но и за | не только в Республике Коми, но и за | ||
рубежом , в частности, в Финляндии. </font></font> | рубежом , в частности, в Финляндии. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Туркин А. И. </b>Социальные условия | : <b>Туркин А. И. </b>Социальные условия | ||
развития коми языка в XIX — начале XX века. | развития коми языка в XIX — начале XX века. | ||
— “Linguistica Uralica”. Tallinn, 1993, №2, 142-148. </i></font></font> | — “Linguistica Uralica”. Tallinn, 1993, №2, 142-148. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. И. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. И. | ||
− | Туркин</i></font></font | + | Туркин</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Переразложение</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Переразложение</b><span style="font-weight: normal"> | ||
− | — см. Морфонологические процессы</span></font></font | + | — см. Морфонологические процессы</span></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Переход | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Переход | ||
одних частей речи в другие</b><span style="font-weight: normal"> | одних частей речи в другие</b><span style="font-weight: normal"> | ||
Строка 5747: | Строка 5284: | ||
туй индалысь «Впереди идет проводник» | туй индалысь «Впереди идет проводник» | ||
(наречие). </span></font></font> | (наречие). </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
зависимости от категории, в которую | зависимости от категории, в которую | ||
Строка 5777: | Строка 5313: | ||
и учебных пособиях этот пласт лексики | и учебных пособиях этот пласт лексики | ||
освещается неполно. </font></font> | освещается неполно. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Сахарова М. А. </b>К вопросу о субстантивации | : <b>Сахарова М. А. </b>К вопросу о субстантивации | ||
имен прилагательных и адъективации | имен прилагательных и адъективации | ||
имен существительных. — Историко-филологический | имен существительных. — Историко-филологический | ||
− | сборник, вып. 3. Сыктывкар, 1956, 70-78;</i></font></font | + | сборник, вып. 3. Сыктывкар, 1956, 70-78;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | ||
Е. А. </b>О лексикографировании отпричастных | Е. А. </b>О лексикографировании отпричастных | ||
Строка 5792: | Строка 5328: | ||
Коми научного центра Уральского отделения | Коми научного центра Уральского отделения | ||
РАН, вып. 46. Сыктывкар, 1989, 92-107. </i></font></font> | РАН, вып. 46. Сыктывкар, 1989, 92-107. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | ||
− | Цыпанов</i></font></font | + | Цыпанов</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Переходные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Переходные | ||
глаголы </b><span style="font-weight: normal">(к. вуджан | глаголы </b><span style="font-weight: normal">(к. вуджан | ||
Строка 5828: | Строка 5364: | ||
лексико-грамматическую категорию | лексико-грамматическую категорию | ||
переходности/непере-ходности. </span></font></font> | переходности/непере-ходности. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Многие | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Многие | ||
глаголы по своей семантике являются | глаголы по своей семантике являются | ||
Строка 5868: | Строка 5403: | ||
подписаться<i> </i>кого-либо» (переходное | подписаться<i> </i>кого-либо» (переходное | ||
значение). </font></font> | значение). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В ходе | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В ходе | ||
развития языка некоторые глаголы, | развития языка некоторые глаголы, | ||
Строка 5887: | Строка 5421: | ||
синонимом к изначально П. г. <i>в</i><i>ӧ</i><i>тавны. | синонимом к изначально П. г. <i>в</i><i>ӧ</i><i>тавны. | ||
</i></font></font> | </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В коми | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В коми | ||
языке есть и переходно-непереходные<i> | языке есть и переходно-непереходные<i> | ||
Строка 5898: | Строка 5431: | ||
дополнением, однако в речи П. г. могут | дополнением, однако в речи П. г. могут | ||
выступать и в непереходном значении. </font></font> | выступать и в непереходном значении. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Федюнёва Г. В. , Цыпанов Е. А. </b>Асшӧр | : <b>Федюнёва Г. В. , Цыпанов Е. А. </b>Асшӧр | ||
кывсикасъяс коми кывйын. Сыктывкар, | кывсикасъяс коми кывйын. Сыктывкар, | ||
1992. </i></font></font> | 1992. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | ||
Цыпанов </i></font></font> | Цыпанов </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Переходный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Переходный | ||
падеж </b><span style="font-weight: normal">(пролатив, | падеж </b><span style="font-weight: normal">(пролатив, | ||
Строка 5917: | Строка 5450: | ||
на поверхности которого происходит | на поверхности которого происходит | ||
действие предмета. </span></font></font> | действие предмета. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Исторически | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Исторически | ||
П. п. образовался из двух падежей — | П. п. образовался из двух падежей — | ||
Строка 5929: | Строка 5461: | ||
суффиксов незначительно, поэтому они | суффиксов незначительно, поэтому они | ||
объединены в один падеж. </font></font> | объединены в один падеж. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. п. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. п. | ||
имеет пространственное значение, | имеет пространственное значение, | ||
Строка 5945: | Строка 5476: | ||
лавкам скачет, по полу скачет, а в угол | лавкам скачет, по полу скачет, а в угол | ||
сядет — не сдвинется» (веник). </font></font> | сядет — не сдвинется» (веник). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Кроме | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Кроме | ||
этого значения, форма с суффиксом <i>‑</i><i>ӧ</i><i>д</i> | этого значения, форма с суффиксом <i>‑</i><i>ӧ</i><i>д</i> | ||
Строка 5970: | Строка 5500: | ||
. </i>(И. Пыстин) «В закоулке отец взял | . </i>(И. Пыстин) «В закоулке отец взял | ||
Остапа за руки и уже совсем тихо сказал. | Остапа за руки и уже совсем тихо сказал. | ||
− | . . »</font></font | + | . . »</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Карманова А. Н. </b>Современный коми | : <b>Карманова А. Н. </b>Современный коми | ||
Строка 5977: | Строка 5507: | ||
Сыктывкар, 1980; Современный коми язык, | Сыктывкар, 1980; Современный коми язык, | ||
ч. I. Фонетика, лексика, морфология. | ч. I. Фонетика, лексика, морфология. | ||
− | Сыктывкар, 1955;</i></font></font | + | Сыктывкар, 1955;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>V</b><b>б</b><b>szolyi | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>V</b><b>б</b><b>szolyi | ||
E. </b>Prolat<span lang="ru-RU">н</span>vusz, tranzit<span lang="ru-RU">н</span>vusz, | E. </b>Prolat<span lang="ru-RU">н</span>vusz, tranzit<span lang="ru-RU">н</span>vusz, | ||
Строка 5984: | Строка 5514: | ||
йs a finnugor nyelvekben. — Nyelvtudomбni Kӧzlemйnyek, 70. | йs a finnugor nyelvekben. — Nyelvtudomбni Kӧzlemйnyek, 70. | ||
Budapest, 1968, 47-85. </i></font></font> | Budapest, 1968, 47-85. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Периодические | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Периодические | ||
издания на коми языке</b><span style="font-weight: normal"> | издания на коми языке</b><span style="font-weight: normal"> | ||
Строка 6016: | Строка 5546: | ||
и достаточно твердо проводимую в то | и достаточно твердо проводимую в то | ||
время языковую политику. </span></font></font> | время языковую политику. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В начале | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В начале | ||
60-х годов произошло резкое сокращение | 60-х годов произошло резкое сокращение | ||
Строка 6040: | Строка 5569: | ||
тогда как газета этого района «<i>Новый | тогда как газета этого района «<i>Новый | ||
Север</i>» издается на русском языке. </font></font> | Север</i>» издается на русском языке. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
настоящее время издаются две республиканские | настоящее время издаются две республиканские | ||
Строка 6053: | Строка 5581: | ||
«<i>Й</i><i>ӧ</i><i>л</i><i>ӧ</i><i>га</i>» — 1 раз в | «<i>Й</i><i>ӧ</i><i>л</i><i>ӧ</i><i>га</i>» — 1 раз в | ||
неделю. </font></font> | неделю. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Издается | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Издается | ||
также 4 журнала на коми и на коми и русском | также 4 журнала на коми и на коми и русском | ||
Строка 6065: | Строка 5592: | ||
переводы, публицистику, критические и | переводы, публицистику, критические и | ||
краеведческие статьи. </font></font> | краеведческие статьи. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Сатирический | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Сатирический | ||
журнал <i>«Чушканзi»</i> издается с 1957 г. | журнал <i>«Чушканзi»</i> издается с 1957 г. | ||
Строка 6073: | Строка 5599: | ||
издание. Тираж его в 1991 г. составил 12000 | издание. Тираж его в 1991 г. составил 12000 | ||
экз. Это самое популярное П. и. к. я. </font></font> | экз. Это самое популярное П. и. к. я. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Наиболее | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Наиболее | ||
молодой журнал на коми языке «<i>Би кинь</i>» | молодой журнал на коми языке «<i>Би кинь</i>» | ||
Строка 6083: | Строка 5608: | ||
и как учебно-методическое пособие для | и как учебно-методическое пособие для | ||
детских садов и школ. </font></font> | детских садов и школ. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Журнал | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Журнал | ||
«<i>Парма»</i>, издающийся Московским коми | «<i>Парма»</i>, издающийся Московским коми | ||
Строка 6095: | Строка 5619: | ||
социально-финансового положения | социально-финансового положения | ||
населения в республике. </font></font> | населения в республике. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">На | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">На | ||
коми-пермяцком языке газеты не издаются. | коми-пермяцком языке газеты не издаются. | ||
Строка 6109: | Строка 5632: | ||
возраста «<i>Сильган</i>» на коми и русском | возраста «<i>Сильган</i>» на коми и русском | ||
языках. </font></font> | языках. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Научная | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Научная | ||
и творческая интеллигенция не раз | и творческая интеллигенция не раз | ||
Строка 6122: | Строка 5644: | ||
об увеличении числа П. и. к. я. остается | об увеличении числа П. и. к. я. остается | ||
нерешенным. </font></font> | нерешенным. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Айбабина Е. А. </b>Особенности | : <b>Айбабина Е. А. </b>Особенности | ||
Строка 6130: | Строка 5652: | ||
«Научные доклады» Коми научного центра | «Научные доклады» Коми научного центра | ||
Уральского отделения РАН, вып. 186. | Уральского отделения РАН, вып. 186. | ||
− | Сыктывкар, 1988;</i></font></font | + | Сыктывкар, 1988;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | ||
Е. А. </b>Проблема языка — проблема народа. | Е. А. </b>Проблема языка — проблема народа. | ||
− | — “Север”, 1989, № 4, 97-102;</i></font></font | + | — “Север”, 1989, № 4, 97-102;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | ||
Е. А. </b>Кыв вӧсна тӧжд — войтыр понда | Е. А. </b>Кыв вӧсна тӧжд — войтыр понда | ||
висьӧм. — “Войвыв кодзув”, 1989, № 6, | висьӧм. — “Войвыв кодзув”, 1989, № 6, | ||
− | 49-55; № 7, 54-59;</i></font></font | + | 49-55; № 7, 54-59;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | ||
Е. А. </b>Коми язык в печати. — “Вестник | Е. А. </b>Коми язык в печати. — “Вестник | ||
политической информации”. Сыктывкар, | политической информации”. Сыктывкар, | ||
1990, № 1, 6-8. </i></font></font> | 1990, № 1, 6-8. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | ||
− | Цыпанов</i></font></font | + | Цыпанов</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Пермистика</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Пермистика</b><span style="font-weight: normal"> | ||
— 1. отрасль финно-угроведения (см. ), | — 1. отрасль финно-угроведения (см. ), | ||
Строка 6180: | Строка 5702: | ||
члена-корреспондента Д. В. Бубриха (см. | члена-корреспондента Д. В. Бубриха (см. | ||
). </span></font></font> | ). </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: Пермистика: вопросы диалектологии и | : Пермистика: вопросы диалектологии и | ||
− | истории пермских языков. Ижевск, 1987;</i></font></font | + | истории пермских языков. Ижевск, 1987;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Пермистика-2: | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Пермистика-2: | ||
Вихман и пермская филология. Ижевск, | Вихман и пермская филология. Ижевск, | ||
− | 1991;</i></font></font | + | 1991;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Пермистика-3: | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Пермистика-3: | ||
диалекты и история пермских языков. | диалекты и история пермских языков. | ||
Сыктывкар, 1992. </i></font></font> | Сыктывкар, 1992. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | ||
− | Ракин</i></font></font | + | Ракин</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Пермские | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Пермские | ||
языки</b><span style="font-weight: normal"> — одна из | языки</b><span style="font-weight: normal"> — одна из | ||
Строка 6218: | Строка 5740: | ||
на П. я. — 1 210 777 человек, большую часть | на П. я. — 1 210 777 человек, большую часть | ||
из них (713 696) составляют удмурты. </span></font></font> | из них (713 696) составляют удмурты. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Общее | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Общее | ||
название «пермь» удмурты, коми-зыряне | название «пермь» удмурты, коми-зыряне | ||
Строка 6247: | Строка 5768: | ||
<i>хум, </i>которое означает «человек, | <i>хум, </i>которое означает «человек, | ||
мужчина». </font></font> | мужчина». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. я. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. я. | ||
отделились друг от друга около 8 в. н. э. | отделились друг от друга около 8 в. н. э. | ||
Строка 6300: | Строка 5820: | ||
влиянием тюркских языков, коми синтаксиса | влиянием тюркских языков, коми синтаксиса | ||
— под влиянием русского языка. </font></font> | — под влиянием русского языка. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Говоры | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Говоры | ||
П. я. классифицируются по двум основным | П. я. классифицируются по двум основным | ||
Строка 6335: | Строка 5854: | ||
грамматические и лексические признаки | грамматические и лексические признаки | ||
как северного, так и южного наречий. </font></font> | как северного, так и южного наречий. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: Грамматика современного удмуртского | : Грамматика современного удмуртского | ||
языка. Фонетика и морфология. Ижевск, | языка. Фонетика и морфология. Ижевск, | ||
− | 1962;</i></font></font | + | 1962;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Грамматика | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Грамматика | ||
современного удмуртского языка. Синтаксис | современного удмуртского языка. Синтаксис | ||
− | простого предложения. Ижевск, 1970;</i></font></font | + | простого предложения. Ижевск, 1970;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Грамматика | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Грамматика | ||
современного удмуртского языка. Синтаксис | современного удмуртского языка. Синтаксис | ||
− | сложного предложения. Ижевск, 1974;</i></font></font | + | сложного предложения. Ижевск, 1974;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Основы | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Основы | ||
финно-угорского языкознания. (марийский, | финно-угорского языкознания. (марийский, | ||
− | пермские и угорские языки). М. , 1976;</i></font></font | + | пермские и угорские языки). М. , 1976;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Удмуртско-русский | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Удмуртско-русский | ||
− | словарь. М. , 1985;</i></font></font | + | словарь. М. , 1985;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Языки | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Языки | ||
народов СССР. Финно-угорские и самодийские | народов СССР. Финно-угорские и самодийские | ||
языки, т. III. М. , 1966. </i></font></font> | языки, т. III. М. , 1966. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | ||
− | Ракин</i></font></font | + | Ракин</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Печорский | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Печорский | ||
диалект</b><span style="font-weight: normal"> — один из | диалект</b><span style="font-weight: normal"> — один из | ||
Строка 6388: | Строка 5907: | ||
в которых было 153 двора и проживало свыше | в которых было 153 двора и проживало свыше | ||
тысячи человек. </span></font></font> | тысячи человек. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
рассматриваемых границах территория | рассматриваемых границах территория | ||
Строка 6396: | Строка 5914: | ||
преимущественно из средней Сысолы и | преимущественно из средней Сысолы и | ||
верхней Вычегды. </font></font> | верхней Вычегды. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. д. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. д. | ||
входит в число эловых диалектов коми | входит в число эловых диалектов коми | ||
Строка 6403: | Строка 5920: | ||
к среднесысольскому диалекту, по другим | к среднесысольскому диалекту, по другим | ||
— к верхневычегодскому. </font></font> | — к верхневычегодскому. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
области фонетики П. д. характеризуется | области фонетики П. д. характеризуется | ||
Строка 6446: | Строка 5962: | ||
русской печи, лежанка»,<i> сэтсь</i><i>ӧ</i><i> | русской печи, лежанка»,<i> сэтсь</i><i>ӧ</i><i> | ||
«</i>туда»,<i> ортся «</i>соседний» и т. д. </font></font> | «</i>туда»,<i> ортся «</i>соседний» и т. д. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
области морфологии можно отметить | области морфологии можно отметить | ||
Строка 6472: | Строка 5987: | ||
с суффиксом <i>-</i><i>ӧ</i><i>мны: мун</i><i>ӧ</i><i>мны | с суффиксом <i>-</i><i>ӧ</i><i>мны: мун</i><i>ӧ</i><i>мны | ||
</i>«ушли» и т. д. </font></font> | </i>«ушли» и т. д. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Наряду | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Наряду | ||
со словами, известными всем носителям | со словами, известными всем носителям | ||
Строка 6487: | Строка 6001: | ||
</i>«маленький ручеек, вытекающий из | </i>«маленький ручеек, вытекающий из | ||
озера», <i>шувгун </i>«вихрь, буря» и др. </font></font> | озера», <i>шувгун </i>«вихрь, буря» и др. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Впервые | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Впервые | ||
П. д. был выделен финским ученым Ю. Й. | П. д. был выделен финским ученым Ю. Й. | ||
Строка 6501: | Строка 6014: | ||
(см. ), Н. А. Колеговой (см. ), Н. И. Лоскутовой, | (см. ), Н. А. Колеговой (см. ), Н. И. Лоскутовой, | ||
Э. К. Павловой. </font></font> | Э. К. Павловой. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Лыткин В. И. </b>Диалектологическая | : <b>Лыткин В. И. </b>Диалектологическая | ||
хрестоматия по пермским языкам. М. , | хрестоматия по пермским языкам. М. , | ||
− | 1955;</i></font></font | + | 1955;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Сахарова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Сахарова | ||
М. А. , Сельков Н. Н. , Колегова Н. А. </b>Печорский | М. А. , Сельков Н. Н. , Колегова Н. А. </b>Печорский | ||
диалект коми языка. Сыктывкар, 1976; </i></font></font> | диалект коми языка. Сыктывкар, 1976; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Образцы | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Образцы | ||
коми-зырянской речи. Сыктывкар, 1971. </i></font></font> | коми-зырянской речи. Сыктывкар, 1971. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Л. М. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Л. М. | ||
− | Безносикова</i></font></font | + | Безносикова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Побудительное | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Побудительное | ||
предложение</b><span style="font-weight: normal"> — | предложение</b><span style="font-weight: normal"> — | ||
Строка 6525: | Строка 6038: | ||
направленное на осуществление чего-либо. | направленное на осуществление чего-либо. | ||
</span></font></font> | </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Значение | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Значение | ||
волеизъявления в П. п. может иметь | волеизъявления в П. п. может иметь | ||
Строка 6542: | Строка 6054: | ||
Торопов) «Давай сначала веник наломаем, | Торопов) «Давай сначала веник наломаем, | ||
а потом что-нибудь да придумаем». </font></font> | а потом что-нибудь да придумаем». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Грамматическими | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Грамматическими | ||
средствами оформления П. п. являются: | средствами оформления П. п. являются: | ||
Строка 6564: | Строка 6075: | ||
просьбу (более низкий тон): <i>Отсышт | просьбу (более низкий тон): <i>Отсышт | ||
меным, дона</i><i>ӧ</i><i>й!</i> «Помоги мне, | меным, дона</i><i>ӧ</i><i>й!</i> «Помоги мне, | ||
− | дорогой!»</font></font | + | дорогой!»</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. п. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. п. | ||
могут быть утвердительными: <i>Ломзьы | могут быть утвердительными: <i>Ломзьы | ||
Строка 6572: | Строка 6083: | ||
и сильна!» и отрицательными <i>Ог</i><i>ӧ</i><i> | и сильна!» и отрицательными <i>Ог</i><i>ӧ</i><i> | ||
мун</i><i>ӧ</i><i>й</i> «Не пойдем». </font></font> | мун</i><i>ӧ</i><i>й</i> «Не пойдем». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Главная | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Главная | ||
сфера употребления П. п. — прямая речь. | сфера употребления П. п. — прямая речь. | ||
Строка 6583: | Строка 6093: | ||
вел</i><i>ӧ</i><i>дчин</i> «Я хочу, чтобы ты | вел</i><i>ӧ</i><i>дчин</i> «Я хочу, чтобы ты | ||
учился дальше». </font></font> | учился дальше». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй | : <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй | ||
сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, | сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, | ||
− | 1991;</i></font></font | + | 1991;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | ||
синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | ||
Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | ||
− | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font | + | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Микушев | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Микушев | ||
Р. А. “</b>Система побудительных средств | Р. А. “</b>Система побудительных средств | ||
Строка 6601: | Строка 6111: | ||
на соискание ученой степени кандидата | на соискание ученой степени кандидата | ||
филологических наук. Йошкар-Ола, 1992; </i></font></font> | филологических наук. Йошкар-Ола, 1992; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | ||
1967. </i></font></font> | 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Повествовательное | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Повествовательное | ||
предложение</b><span style="font-weight: normal"> — | предложение</b><span style="font-weight: normal"> — | ||
Строка 6616: | Строка 6126: | ||
каких-либо фактах, событиях, явлениях, | каких-либо фактах, событиях, явлениях, | ||
утверждаемых или отрицаемых. </span></font></font> | утверждаемых или отрицаемых. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. п. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. п. | ||
разнообразны по содержанию, функциям | разнообразны по содержанию, функциям | ||
Строка 6638: | Строка 6147: | ||
(-питья) под пенье птиц, под веселый стук | (-питья) под пенье птиц, под веселый стук | ||
дятла». . . </font></font> | дятла». . . </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Для П. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Для П. | ||
п. характерны относительно законченная | п. характерны относительно законченная | ||
Строка 6646: | Строка 6154: | ||
предложения и повышением на логически | предложения и повышением на логически | ||
выделяемом слове или группе слов. </font></font> | выделяемом слове или группе слов. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К П. п. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К П. п. | ||
относятся все типы невопросительных | относятся все типы невопросительных | ||
Строка 6657: | Строка 6164: | ||
(см. ) и сложными (см. ). Структура П. п. | (см. ) и сложными (см. ). Структура П. п. | ||
зависит от его содержания. </font></font> | зависит от его содержания. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй | : <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй | ||
сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, | сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, | ||
− | 1991;</i></font></font | + | 1991;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | ||
1967. </i></font></font> | 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Повторение | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Повторение | ||
слов</b><span style="font-weight: normal"> — полное или | слов</b><span style="font-weight: normal"> — полное или | ||
Строка 6677: | Строка 6184: | ||
способ образования слов, описательных | способ образования слов, описательных | ||
форм, фразеологических единиц. </span></font></font> | форм, фразеологических единиц. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. с. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. с. | ||
служит для обозначения усиления признака, | служит для обозначения усиления признака, | ||
Строка 6689: | Строка 6195: | ||
криков животных. Часто П. с. используется | криков животных. Часто П. с. используется | ||
в фольклорных произведениях. </font></font> | в фольклорных произведениях. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. с. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. с. | ||
свойственно следующим частям речи: а) | свойственно следующим частям речи: а) | ||
Строка 6743: | Строка 6248: | ||
грохотом опускается, шлепая поднимается» | грохотом опускается, шлепая поднимается» | ||
(ведро в колодце). </font></font> | (ведро в колодце). </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | ||
− | Ракин</i></font></font | + | Ракин</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Поговорка</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Поговорка</b><span style="font-weight: normal"> | ||
(к. кывй</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">з) | (к. кывй</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">з) | ||
Строка 6755: | Строка 6260: | ||
зрения эмоционально-экспрессивной | зрения эмоционально-экспрессивной | ||
оценки. </span></font></font> | оценки. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
отличие от пословицы (см. ) П. не представляет | отличие от пословицы (см. ) П. не представляет | ||
Строка 6776: | Строка 6280: | ||
любит</i><i>ӧ</i><i> воча козьнал</i><i>ӧ</i><i>м</i> | любит</i><i>ӧ</i><i> воча козьнал</i><i>ӧ</i><i>м</i> | ||
«Подарок любит ответный подарок». </font></font> | «Подарок любит ответный подарок». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: см. лит. к статье Пословица. </i></font></font> | : см. лит. к статье Пословица. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Н. К. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Н. К. | ||
− | Забоева</i></font></font | + | Забоева</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Подлежащее</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Подлежащее</b><span style="font-weight: normal"> | ||
— главный член предложения (см. ), который | — главный член предложения (см. ), который | ||
Строка 6791: | Строка 6295: | ||
или находящийся в каком-либо состоянии. | или находящийся в каком-либо состоянии. | ||
</span></font></font> | </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. | ||
выражается: 1) существительными в | выражается: 1) существительными в | ||
Строка 6910: | Строка 6413: | ||
друг с другом, мысленно проклинают | друг с другом, мысленно проклинают | ||
волков, сбивающую с ног метель». </font></font> | волков, сбивающую с ног метель». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В роли | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В роли | ||
П. могут выступать составные географические | П. могут выступать составные географические | ||
Строка 6929: | Строка 6431: | ||
кодзув» </i>«Северная звезда», <i>«Г</i><i>ӧ</i><i>рд | кодзув» </i>«Северная звезда», <i>«Г</i><i>ӧ</i><i>рд | ||
знамя»</i> «Красное знамя» и т. д. </font></font> | знамя»</i> «Красное знамя» и т. д. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. может | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. может | ||
быть выражено фразеологизмом, устойчивым | быть выражено фразеологизмом, устойчивым | ||
Строка 6937: | Строка 6438: | ||
киыс </b></i><i>быдм</i><i>ӧ</i><i> </i>«Вот моя | киыс </b></i><i>быдм</i><i>ӧ</i><i> </i>«Вот моя | ||
правая рука растет». </font></font> | правая рука растет». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Игушев Е. А. </b>Современный коми язык. | : <b>Игушев Е. А. </b>Современный коми язык. | ||
Синтаксис. Учебное пособие. Сыктывкар, | Синтаксис. Учебное пособие. Сыктывкар, | ||
− | 1980;</i></font></font | + | 1980;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. | В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. | ||
− | Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991;</i></font></font | + | Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | ||
синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | ||
Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | ||
− | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font | + | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | ||
1967. </i></font></font> | 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Э. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Э. Н. | ||
− | Попова</i></font></font | + | Попова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Подорова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Подорова | ||
</b><span style="font-weight: normal">Агн</span><span style="font-weight: normal">и</span><span style="font-weight: normal">я | </b><span style="font-weight: normal">Агн</span><span style="font-weight: normal">и</span><span style="font-weight: normal">я | ||
Строка 6970: | Строка 6471: | ||
22. 03. 1972, г. Сыктывкар) — коми языковед, | 22. 03. 1972, г. Сыктывкар) — коми языковед, | ||
кандидат филологических наук. </span></font></font> | кандидат филологических наук. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1920 | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1920 | ||
г. П. окончила краткосрочные педагогические | г. П. окончила краткосрочные педагогические | ||
Строка 7004: | Строка 6504: | ||
секторе в должности младшего научного | секторе в должности младшего научного | ||
сотрудника. </font></font> | сотрудника. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1954 | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1954 | ||
г. П. защитила кандидатскую диссертацию | г. П. защитила кандидатскую диссертацию | ||
Строка 7014: | Строка 6513: | ||
связь частиц с другими грамматическими | связь частиц с другими грамматическими | ||
разрядами и частями речи. </font></font> | разрядами и частями речи. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Под | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Под | ||
руководством и при непосредственном | руководством и при непосредственном | ||
Строка 7028: | Строка 6526: | ||
совещание по вопросам языкознания в | совещание по вопросам языкознания в | ||
Сыктывкаре. М. , 1952, 29-38 и др. </font></font> | Сыктывкаре. М. , 1952, 29-38 и др. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
учебнике для высших учебных заведений | учебнике для высших учебных заведений | ||
«Современный коми язык» (1955) П. принадлежат | «Современный коми язык» (1955) П. принадлежат | ||
разделы «Частицы» и «Союз». </font></font> | разделы «Частицы» и «Союз». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. И. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. И. | ||
− | Туркин</i></font></font | + | Туркин</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Подчинение</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Подчинение</b><span style="font-weight: normal"> | ||
(подчинительная связь) — наряду с | (подчинительная связь) — наряду с | ||
Строка 7053: | Строка 6550: | ||
или придаточное в сложном предложении) | или придаточное в сложном предложении) | ||
грамматически подчинен первому. </span></font></font> | грамматически подчинен первому. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. в | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. в | ||
словосочетании состоит в грамматической | словосочетании состоит в грамматической | ||
Строка 7062: | Строка 6558: | ||
), управления (см. ) или примыкания (см. | ), управления (см. ) или примыкания (см. | ||
). </font></font> | ). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Подчинительные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Подчинительные | ||
связи грамматически выражают смысловые | связи грамматически выражают смысловые | ||
Строка 7085: | Строка 6580: | ||
«много песен», <i>кык ёрт</i> «два друга». | «много песен», <i>кык ёрт</i> «два друга». | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
сложном предложении П. выражается | сложном предложении П. выражается | ||
Строка 7111: | Строка 6605: | ||
второй выражается союзом <i>кодыр</i> | второй выражается союзом <i>кодыр</i> | ||
«когда». </font></font> | «когда». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Дополнительным | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Дополнительным | ||
признаком П. в сложном предложении | признаком П. в сложном предложении | ||
Строка 7123: | Строка 6616: | ||
догонишь», соотносительным является | догонишь», соотносительным является | ||
слово <i>сэтш</i><i>ӧ</i><i>м </i>«такими». </font></font> | слово <i>сэтш</i><i>ӧ</i><i>м </i>«такими». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Лудыкова В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | : <b>Лудыкова В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | ||
синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | ||
Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | ||
− | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font | + | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | ||
1967. </i></font></font> | 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Э. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Э. Н. | ||
− | Попова</i></font></font | + | Попова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Полисемия | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Полисемия | ||
</b><span style="font-weight: normal">(от греч. pol</span><span style="font-weight: normal">э</span><span style="font-weight: normal">s</span><span style="font-weight: normal">émos | </b><span style="font-weight: normal">(от греч. pol</span><span style="font-weight: normal">э</span><span style="font-weight: normal">s</span><span style="font-weight: normal">émos | ||
Строка 7166: | Строка 6659: | ||
выступает в значении «звать, приглашать | выступает в значении «звать, приглашать | ||
в гости». </span></font></font> | в гости». </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Между | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Между | ||
разными значениями слова существует | разными значениями слова существует | ||
Строка 7194: | Строка 6686: | ||
«оказать разрушительное воздействие». | «оказать разрушительное воздействие». | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">У | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">У | ||
многозначных слов выделяются значения | многозначных слов выделяются значения | ||
Строка 7217: | Строка 6708: | ||
удж </i>«трудная работа» — вторичное | удж </i>«трудная работа» — вторичное | ||
значение). </font></font> | значение). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Различаются | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Различаются | ||
также значения <span style="letter-spacing: 2.5pt">прямые</span><span style="letter-spacing: 2.5pt"><i> | также значения <span style="letter-spacing: 2.5pt">прямые</span><span style="letter-spacing: 2.5pt"><i> | ||
Строка 7239: | Строка 6729: | ||
и возникшее на основе первого, употребляется | и возникшее на основе первого, употребляется | ||
при характеристике болтливых людей. </font></font> | при характеристике болтливых людей. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Отношения | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Отношения | ||
между первичным и вторичным, прямым и | между первичным и вторичным, прямым и | ||
Строка 7253: | Строка 6742: | ||
сочетании <i>шондi пуксь</i><i>ӧ</i> «солнце | сочетании <i>шондi пуксь</i><i>ӧ</i> «солнце | ||
садится»). </font></font> | садится»). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. | ||
развивается разными путями. Новое | развивается разными путями. Новое | ||
Строка 7271: | Строка 6759: | ||
и <i>шондi лымс</i><i>ӧ</i> <i>сёйис </i>«солнце | и <i>шондi лымс</i><i>ӧ</i> <i>сёйис </i>«солнце | ||
съело снег»). </font></font> | съело снег»). </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: Современный коми язык. Лексикология. | : Современный коми язык. Лексикология. | ||
М. , 1985. </i></font></font> | М. , 1985. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Л. М. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Л. М. | ||
− | Безносикова</i></font></font | + | Безносикова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Полное | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Полное | ||
предложение</b><span style="font-weight: normal"> — | предложение</b><span style="font-weight: normal"> — | ||
Строка 7299: | Строка 6787: | ||
«Маленький мальчик быстро посмотрел | «Маленький мальчик быстро посмотрел | ||
на густой еловый лес». </span></font></font> | на густой еловый лес». </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй | : <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй | ||
сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, | сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, | ||
− | 1991;</i></font></font | + | 1991;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | ||
Строка 7311: | Строка 6799: | ||
Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | ||
сёрникузя. Сыктывкар, 1993. </i></font></font> | сёрникузя. Сыктывкар, 1993. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Попов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Попов | ||
</b><span style="font-weight: normal">Алекс</span><span style="font-weight: normal">е</span><span style="font-weight: normal">й | </b><span style="font-weight: normal">Алекс</span><span style="font-weight: normal">е</span><span style="font-weight: normal">й | ||
Строка 7331: | Строка 6819: | ||
всеобщей истории, богословия. Был | всеобщей истории, богословия. Был | ||
помощником инспектора семинарии. </span></font></font> | помощником инспектора семинарии. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. — | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. — | ||
автор рукописи «Грамматики зырянского | автор рукописи «Грамматики зырянского | ||
Строка 7352: | Строка 6839: | ||
местный, определительный, лишительный, | местный, определительный, лишительный, | ||
совокупительный и последовательный. </font></font> | совокупительный и последовательный. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Большое | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Большое | ||
место во втором отделении отведено | место во втором отделении отведено | ||
Строка 7364: | Строка 6850: | ||
и два залога (действительный и | и два залога (действительный и | ||
страдательный). </font></font> | страдательный). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
третьем отделении освещается | третьем отделении освещается | ||
словообразование существительных, | словообразование существительных, | ||
прилагательных, глаголов и наречий. </font></font> | прилагательных, глаголов и наречий. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Во | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Во | ||
второй части «Грамматики» в разделе | второй части «Грамматики» в разделе | ||
Строка 7378: | Строка 6862: | ||
употребление глаголов, причастий и | употребление глаголов, причастий и | ||
деепричастий. </font></font> | деепричастий. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Грамматика | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Грамматика | ||
П. достаточно традиционна. Вместе с тем | П. достаточно традиционна. Вместе с тем | ||
Строка 7388: | Строка 6871: | ||
мере устанавливала нормы коми литературного | мере устанавливала нормы коми литературного | ||
языка. </font></font> | языка. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: Вологодские епархиальные ведомости, | : Вологодские епархиальные ведомости, | ||
− | 1886, №16, 254-255; 1870, №4, 152-153;</i></font></font | + | 1886, №16, 254-255; 1870, №4, 152-153;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Костромина | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Костромина | ||
И. Н. </b>А. И. да А. Е. Поповъяс. — «Войвыв | И. Н. </b>А. И. да А. Е. Поповъяс. — «Войвыв | ||
кодзув», 1979, №3, 58-60; </i></font></font> | кодзув», 1979, №3, 58-60; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | ||
А. И. </b>Грамматика зырянского языка А. | А. И. </b>Грамматика зырянского языка А. | ||
И. Попова. — «Советское финно-угроведение», | И. Попова. — «Советское финно-угроведение», | ||
Таллин, 1979, №1, 47-51. </i></font></font> | Таллин, 1979, №1, 47-51. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. И. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. И. | ||
− | Туркин</i></font></font | + | Туркин</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Попов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Попов | ||
</b><span style="font-weight: normal">Андр</span><span style="font-weight: normal">е</span><span style="font-weight: normal">й | </b><span style="font-weight: normal">Андр</span><span style="font-weight: normal">е</span><span style="font-weight: normal">й | ||
Строка 7456: | Строка 6939: | ||
1847 г. совершил поездку в Усть-Сысольский | 1847 г. совершил поездку в Усть-Сысольский | ||
уезд до с. Печоры. </span></font></font> | уезд до с. Печоры. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Словарь | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Словарь | ||
П. издан не был и впоследствии утерян. | П. издан не был и впоследствии утерян. | ||
Строка 7475: | Строка 6957: | ||
указывая на необходимость сохранения | указывая на необходимость сохранения | ||
национальных корней. </font></font> | национальных корней. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Никольский Н. В. </b>К истории зырянского | : <b>Никольский Н. В. </b>К истории зырянского | ||
Строка 7482: | Строка 6964: | ||
народного просвещения, 1846, ч. 52, 19; | народного просвещения, 1846, ч. 52, 19; | ||
Вологодский государственный архив, ф. | Вологодский государственный архив, ф. | ||
− | 496, оп. I, д. 12947, 355;</i></font></font | + | 496, оп. I, д. 12947, 355;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Рукин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Рукин | ||
П. А. </b>Злоключения одного из исследователей | П. А. </b>Злоключения одного из исследователей | ||
Строка 7490: | Строка 6972: | ||
изучения Северного края, вып. IV, 1916, | изучения Северного края, вып. IV, 1916, | ||
13-26; </i></font></font> | 13-26; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>70-летие | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>70-летие | ||
Вологодского духовного училища, 1814-1889 | Вологодского духовного училища, 1814-1889 | ||
гг. — Вологодские епархиальные ведомости, | гг. — Вологодские епархиальные ведомости, | ||
− | 1889, №1, 303-304;</i></font></font | + | 1889, №1, 303-304;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Костромина | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Костромина | ||
И. Н. </b>А. И. да А. Е. Поповъяс — «Войвыв | И. Н. </b>А. И. да А. Е. Поповъяс — «Войвыв | ||
кодзув», 1979, №3, 58-60. </i></font></font> | кодзув», 1979, №3, 58-60. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>И. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>И. Н. | ||
− | Костромина</i></font></font | + | Костромина</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Попов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Попов | ||
</b><span style="font-weight: normal">Никол</span><span style="font-weight: normal">а</span><span style="font-weight: normal">й | </b><span style="font-weight: normal">Никол</span><span style="font-weight: normal">а</span><span style="font-weight: normal">й | ||
Строка 7520: | Строка 7002: | ||
П. составил коми азбуку из 27 букв на | П. составил коми азбуку из 27 букв на | ||
основе русского алфавита. </span></font></font> | основе русского алфавита. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. более | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. более | ||
20 лет руководил небольшим коллективом, | 20 лет руководил небольшим коллективом, | ||
Строка 7541: | Строка 7022: | ||
кастреновско-савваитовского правописания. | кастреновско-савваитовского правописания. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1843 | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1843 | ||
г. четыре тома словаря, содержащего | г. четыре тома словаря, содержащего | ||
Строка 7551: | Строка 7031: | ||
словарь. Однако по неизвестным причинам | словарь. Однако по неизвестным причинам | ||
словарь не был издан. </font></font> | словарь не был издан. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Небольшой | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Небольшой | ||
коллектив коми лексикографов под | коллектив коми лексикографов под | ||
Строка 7588: | Строка 7067: | ||
пределах Пермской губернии), печорский | пределах Пермской губернии), печорский | ||
и удорский. </font></font> | и удорский. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">С 1862 | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">С 1862 | ||
г. словарь по частям был отправлен в | г. словарь по частям был отправлен в | ||
Строка 7602: | Строка 7080: | ||
изданию, т. к. он нуждался в основательной | изданию, т. к. он нуждался в основательной | ||
доработке. </font></font> | доработке. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1863 | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1863 | ||
г. был объявлен конкурс на 33-е соискание | г. был объявлен конкурс на 33-е соискание | ||
Строка 7630: | Строка 7107: | ||
за 1400 рублей серебром, что превышало | за 1400 рублей серебром, что превышало | ||
Демидовскую премию. </font></font> | Демидовскую премию. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Когда | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Когда | ||
рукопись словаря поступила в академию, | рукопись словаря поступила в академию, | ||
Строка 7648: | Строка 7124: | ||
К. Г. Залемана был опубликован только в | К. Г. Залемана был опубликован только в | ||
1931 г. </font></font> | 1931 г. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
настоящее время полная рукопись | настоящее время полная рукопись | ||
Строка 7656: | Строка 7131: | ||
отделении Института востоковедения | отделении Института востоковедения | ||
Российской Академии наук. </font></font> | Российской Академии наук. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Завершив | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Завершив | ||
работу над словарем, П. продолжил свои | работу над словарем, П. продолжил свои | ||
Строка 7672: | Строка 7146: | ||
Учебник предназначался для практического | Учебник предназначался для практического | ||
изучения коми языка. </font></font> | изучения коми языка. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Костромина И. Н. </b>Медводдза коми | : <b>Костромина И. Н. </b>Медводдза коми | ||
словарь — «Югыд туй», 1978 вося декабрь | словарь — «Югыд туй», 1978 вося декабрь | ||
22-ӧд лун. </i></font></font> | 22-ӧд лун. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Костромина | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Костромина | ||
И. Н. </b>Медводдза словарь лӧсьӧдысь — | И. Н. </b>Медводдза словарь лӧсьӧдысь — | ||
«Югыд туй», 1983 вося октябрь 18-ӧд лун. </i></font></font> | «Югыд туй», 1983 вося октябрь 18-ӧд лун. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | ||
А. И. </b>Русско-зырянский словарь Н. П. | А. И. </b>Русско-зырянский словарь Н. П. | ||
Попова. — «Советское финно-угроведение». | Попова. — «Советское финно-угроведение». | ||
Таллин, 1976, №4, 293-299; </i></font></font> | Таллин, 1976, №4, 293-299; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | ||
А. И. </b>О втором варианте русско-зырянского | А. И. </b>О втором варианте русско-зырянского | ||
словаря Н. П. Попова. — «Советское | словаря Н. П. Попова. — «Советское | ||
финно-угроведение». Таллин, 1977, №4, | финно-угроведение». Таллин, 1977, №4, | ||
− | 293-296;</i></font></font | + | 293-296;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | ||
А. И. </b>Медводдза коми словарь (Коми кыв | А. И. </b>Медводдза коми словарь (Коми кыв | ||
велӧдан историясь). — «Войвыв кодзув» | велӧдан историясь). — «Войвыв кодзув» | ||
− | 1978, №9, 47-49;</i></font></font | + | 1978, №9, 47-49;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. И. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. И. | ||
− | Туркин</i></font></font | + | Туркин</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Попов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Попов | ||
</b><span style="font-weight: normal">Фёдор Фёдорович | </b><span style="font-weight: normal">Фёдор Фёдорович | ||
Строка 7731: | Строка 7205: | ||
республиканского института | республиканского института | ||
усовершенствования учителей. </span></font></font> | усовершенствования учителей. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. много | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. много | ||
сил приложил для создания стабильного | сил приложил для создания стабильного | ||
Строка 7752: | Строка 7225: | ||
7-ӧд классъяслы учебник» (Сыктывкар, | 7-ӧд классъяслы учебник» (Сыктывкар, | ||
1956). </font></font> | 1956). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Статьи | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Статьи | ||
П. в республиканских газетах и журналах | П. в республиканских газетах и журналах | ||
посвящены вопросам преподавания коми | посвящены вопросам преподавания коми | ||
языка и его нормирования. </font></font> | языка и его нормирования. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: Коллектив авторов. Велӧдчан небӧгъяс | : Коллектив авторов. Велӧдчан небӧгъяс | ||
Строка 7765: | Строка 7237: | ||
велӧдысьяслӧн чукӧрчылӧмвывса | велӧдысьяслӧн чукӧрчылӧмвывса | ||
материалъяс. Корткерос, 1995. </i></font></font> | материалъяс. Корткерос, 1995. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>В. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>В. А. | ||
− | Ляшев, Э. Ф. Яливчук</i></font></font | + | Ляшев, Э. Ф. Яливчук</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Порядок | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Порядок | ||
слов</b><span style="font-weight: normal"> — последовательность | слов</b><span style="font-weight: normal"> — последовательность | ||
Строка 7780: | Строка 7252: | ||
между словами в предложении и | между словами в предложении и | ||
морфологические. </span></font></font> | морфологические. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. с. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. с. | ||
как способ выражения грамматических | как способ выражения грамматических | ||
Строка 7816: | Строка 7287: | ||
мог</i> «Учиться хорошо — задача учащихся». | мог</i> «Учиться хорошо — задача учащихся». | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. с. в | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. с. в | ||
коми языке может быть свободным и | коми языке может быть свободным и | ||
Строка 7833: | Строка 7303: | ||
и Енэжс</i><i>ӧ</i><i> вевттисны кым</i><i>ӧ</i><i>ръяс</i> | и Енэжс</i><i>ӧ</i><i> вевттисны кым</i><i>ӧ</i><i>ръяс</i> | ||
«Небо покрыли облака»). </font></font> | «Небо покрыли облака»). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">Твердый</span> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">Твердый</span> | ||
П. с. не допускает перестановки членов | П. с. не допускает перестановки членов | ||
Строка 7852: | Строка 7321: | ||
напр. , <i>кык лун</i> «два дня» — <i>лун кык | напр. , <i>кык лун</i> «два дня» — <i>лун кык | ||
</i>«дня два». </font></font> | </i>«дня два». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Стилистическое | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Стилистическое | ||
значение П. с. заключается в том, что с | значение П. с. заключается в том, что с | ||
Строка 7868: | Строка 7336: | ||
керка дорын</i> «Деревья растут возле | керка дорын</i> «Деревья растут возле | ||
дома» — обстоятельства. </font></font> | дома» — обстоятельства. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Различаются | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Различаются | ||
прямой и обратный П. с. Обычный, <span style="letter-spacing: 2.5pt">прямой</span> | прямой и обратный П. с. Обычный, <span style="letter-spacing: 2.5pt">прямой</span> | ||
Строка 7883: | Строка 7350: | ||
называется <span style="letter-spacing: 2.5pt">инверсией</span>. | называется <span style="letter-spacing: 2.5pt">инверсией</span>. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Сидоров А. С. </b>Порядок слов в | : <b>Сидоров А. С. </b>Порядок слов в | ||
− | предложении коми языка. Сыктывкар, 1953;</i></font></font | + | предложении коми языка. Сыктывкар, 1953;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Сидоров | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Сидоров | ||
А. С. </b>Порядок слов в коми предложении. | А. С. </b>Порядок слов в коми предложении. | ||
— Советское финно-унгроведение, т. 4. | — Советское финно-унгроведение, т. 4. | ||
− | Ижевск, 1949, 20-32;</i></font></font | + | Ижевск, 1949, 20-32;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык. ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | коми язык. ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | ||
113-128. </i></font></font> | 113-128. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. В. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. В. | ||
− | Федюнёва</i></font></font | + | Федюнёва</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Посессивность | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Посессивность | ||
</b><span style="font-weight: normal">(от лат. possessivus — | </b><span style="font-weight: normal">(от лат. possessivus — | ||
Строка 7908: | Строка 7375: | ||
принадлежность лица или предмета кому- | принадлежность лица или предмета кому- | ||
или чему-либо. </span></font></font> | или чему-либо. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Выделяются | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Выделяются | ||
следующие значения принадлежности: 1) | следующие значения принадлежности: 1) | ||
Строка 7932: | Строка 7398: | ||
6) принадлежность части целому: <i>пызан | 6) принадлежность части целому: <i>пызан | ||
кок </i>«ножка стола» и др. </font></font> | кок </i>«ножка стола» и др. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Отношения | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Отношения | ||
принадлежности устанавливаются между | принадлежности устанавливаются между | ||
Строка 7984: | Строка 7449: | ||
«. . . угрюмость сразу сошла с лица Гриши | «. . . угрюмость сразу сошла с лица Гриши | ||
от ласковости снохи». </font></font> | от ласковости снохи». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Некрасова Г. А. </b>Функционально-стилистические | : <b>Некрасова Г. А. </b>Функционально-стилистические | ||
Строка 7994: | Строка 7459: | ||
истории Коми научного центра Уральского | истории Коми научного центра Уральского | ||
отделения РАН, вып. 58. Сыктывкар, 1995, | отделения РАН, вып. 58. Сыктывкар, 1995, | ||
− | 67-77;</i></font></font | + | 67-77;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Прокушева | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Прокушева | ||
Т. И. </b>Выражение грамматической | Т. И. </b>Выражение грамматической | ||
Строка 8001: | Строка 7466: | ||
лично-притяжательной суффиксации. — | лично-притяжательной суффиксации. — | ||
Материалы VI Международного конгресса | Материалы VI Международного конгресса | ||
− | финно-угроведов, т. 1. М. , 1990, 153-155;</i></font></font | + | финно-угроведов, т. 1. М. , 1990, 153-155;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Прокушева | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Прокушева | ||
Т. И. </b>Структурно-семантические условия | Т. И. </b>Структурно-семантические условия | ||
Строка 8009: | Строка 7474: | ||
языков). — Вопросы грамматики и | языков). — Вопросы грамматики и | ||
контактирования языков. Ижевск, 1990, | контактирования языков. Ижевск, 1990, | ||
− | 80-88;</i></font></font | + | 80-88;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Прокушева | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Прокушева | ||
Т. И. </b>К вопросу об условиях употребления | Т. И. </b>К вопросу об условиях употребления | ||
лично-притяжательных суффиксов в коми | лично-притяжательных суффиксов в коми | ||
языке. — Пермистика-3. Диалекты и история | языке. — Пермистика-3. Диалекты и история | ||
− | пермских языков. Сыктывкар, 1992, 110-115;</i></font></font | + | пермских языков. Сыктывкар, 1992, 110-115;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Сидоров | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Сидоров | ||
А. С. </b>Принадлежностно-указательные | А. С. </b>Принадлежностно-указательные | ||
Строка 8022: | Строка 7487: | ||
1942. Архив Коми научного центра Уральского | 1942. Архив Коми научного центра Уральского | ||
отделения РАН, ф. 1, оп. 11, ед. хр. 52, 65; </i></font></font> | отделения РАН, ф. 1, оп. 11, ед. хр. 52, 65; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Сидоров | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Сидоров | ||
А. С. </b>Принадлежностно-указательные | А. С. </b>Принадлежностно-указательные | ||
суффиксы 2-го и 3-го лица в коми языке | суффиксы 2-го и 3-го лица в коми языке | ||
− | (там же, ед. хр. 71);</i></font></font | + | (там же, ед. хр. 71);</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Schlachter | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Schlachter | ||
W. </b>Studien zum Possessivsuffix des Syrjдnischen. Berlin, 1960. </i></font></font> | W. </b>Studien zum Possessivsuffix des Syrjдnischen. Berlin, 1960. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Посессивные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Посессивные | ||
суффиксы</b><span style="font-weight: normal"> — то же, | суффиксы</b><span style="font-weight: normal"> — то же, | ||
что Лично-притяжательные суффиксы. </span></font></font> | что Лично-притяжательные суффиксы. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Послелог | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Послелог | ||
</b><span style="font-weight: normal">(к. кывб</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">р) | </b><span style="font-weight: normal">(к. кывб</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">р) | ||
— служебная часть речи, выражающая | — служебная часть речи, выражающая | ||
различные смысловые отношения. </span></font></font> | различные смысловые отношения. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Функционально | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Функционально | ||
П. соответствует русскому предлогу, но | П. соответствует русскому предлогу, но | ||
Строка 8060: | Строка 7524: | ||
десяти», <i>недыр мысти </i>«через некоторое | десяти», <i>недыр мысти </i>«через некоторое | ||
время». </font></font> | время». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">По | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">По | ||
происхождению и лексико-грамматическим | происхождению и лексико-грамматическим | ||
Строка 8094: | Строка 7557: | ||
«к», <i>костi </i>«в течение, за», <i>серти | «к», <i>костi </i>«в течение, за», <i>серти | ||
</i>«в соответствии с» и др. </font></font> | </i>«в соответствии с» и др. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. | ||
-имена выступают в языке как серийные, | -имена выступают в языке как серийные, | ||
Строка 8137: | Строка 7599: | ||
</i><i><b>стен бердын</b></i> <i>сулавны</i> «стоять | </i><i><b>стен бердын</b></i> <i>сулавны</i> «стоять | ||
у стены». </font></font> | у стены». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Изолированные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Изолированные | ||
П. — одиночны. Они не образуют серий с | П. — одиночны. Они не образуют серий с | ||
другими П. </font></font> | другими П. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">По | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">По | ||
<span style="letter-spacing: 2.0pt">структуре </span>различаются: | <span style="letter-spacing: 2.0pt">структуре </span>различаются: | ||
Строка 8167: | Строка 7627: | ||
Москваын</i> «В течение всего года | Москваын</i> «В течение всего года | ||
издавались книги в Москве». </font></font> | издавались книги в Москве». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">По | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">По | ||
своему <span style="letter-spacing: 2.0pt">значению</span> | своему <span style="letter-spacing: 2.0pt">значению</span> | ||
Строка 8238: | Строка 7697: | ||
потом кроме одежды человеку еще кое-что | потом кроме одежды человеку еще кое-что | ||
надо». </font></font> | надо». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Многие | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Многие | ||
П. многозначны. </font></font> | П. многозначны. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Майтинская К. Е. </b>Служебные слова в | : <b>Майтинская К. Е. </b>Служебные слова в | ||
− | финно-угорских языках. М. , 1982;</i></font></font | + | финно-угорских языках. М. , 1982;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Некрасова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Некрасова | ||
Г. А. </b>Послелоги коми языка в аспекте | Г. А. </b>Послелоги коми языка в аспекте | ||
Строка 8255: | Строка 7713: | ||
и истории Коми научного центра Уральского | и истории Коми научного центра Уральского | ||
отделения РАН, вып. 46. Сыктывкар, 1989, | отделения РАН, вып. 46. Сыктывкар, 1989, | ||
− | 50-62;</i></font></font | + | 50-62;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, | коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, | ||
− | морфология, ч. I. Сыктывкар, 1955;</i></font></font | + | морфология, ч. I. Сыктывкар, 1955;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Тираспольский | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Тираспольский | ||
Г. И. </b>Русские, немецкие и коми послелоги | Г. И. </b>Русские, немецкие и коми послелоги | ||
в сопоставительном освещении. — | в сопоставительном освещении. — | ||
Пермистика-3. Диалекты и история пермских | Пермистика-3. Диалекты и история пермских | ||
− | языков. Сыктывкар, 1992, 140-149;</i></font></font | + | языков. Сыктывкар, 1992, 140-149;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>R</b><b>й</b><b>dei | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>R</b><b>й</b><b>dei | ||
K. </b>Die Postpositionen im Syrjдnischen unter Berьcksichtigung | K. </b>Die Postpositionen im Syrjдnischen unter Berьcksichtigung | ||
des Wotjakischen. Budapest, 1962. </i></font></font> | des Wotjakischen. Budapest, 1962. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Послеложная | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Послеложная | ||
конструкция</b><span style="font-weight: normal"> — | конструкция</b><span style="font-weight: normal"> — | ||
Строка 8282: | Строка 7740: | ||
предложения и выражающая различные | предложения и выражающая различные | ||
смысловые отношения. </span></font></font> | смысловые отношения. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Послелоги | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Послелоги | ||
образуют П. к. в сочетании с существительными: | образуют П. к. в сочетании с существительными: | ||
Строка 8322: | Строка 7779: | ||
полным ртом, показал белые зубы, стал | полным ртом, показал белые зубы, стал | ||
совсем как прежний». </font></font> | совсем как прежний». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Из | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Из | ||
глагольных форм с послелогами отмечается | глагольных форм с послелогами отмечается | ||
Строка 8346: | Строка 7802: | ||
позагореть, чем лежа на песке, как | позагореть, чем лежа на песке, как | ||
бревно». </font></font> | бревно». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
среднесысольском диалекте исследователи | среднесысольском диалекте исследователи | ||
Строка 8360: | Строка 7815: | ||
немного картошки отделили для продажи, | немного картошки отделили для продажи, | ||
букв. для продать». </font></font> | букв. для продать». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Отмечается | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Отмечается | ||
также употребление послелогов с | также употребление послелогов с | ||
Строка 8370: | Строка 7824: | ||
«говорят» и «может быть» никогда не | «говорят» и «может быть» никогда не | ||
надейся». </font></font> | надейся». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. к. в | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. к. в | ||
коми языке возникли на основе притяжательных | коми языке возникли на основе притяжательных | ||
Строка 8381: | Строка 7834: | ||
в</i><i>ӧ</i><i>сна</i> «о детях, из-за детей». | в</i><i>ӧ</i><i>сна</i> «о детях, из-за детей». | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Местоимения | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Местоимения | ||
могут сочетаться с послелогами в форме | могут сочетаться с послелогами в форме | ||
Строка 8393: | Строка 7845: | ||
медмича в</i><i>ӧ</i><i>лi</i> (И. Торопов) «Она | медмича в</i><i>ӧ</i><i>лi</i> (И. Торопов) «Она | ||
среди нас была самая красивая». </font></font> | среди нас была самая красивая». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Встречаются | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Встречаются | ||
другие виды П. к. : 1) послелоги со значением | другие виды П. к. : 1) послелоги со значением | ||
Строка 8422: | Строка 7873: | ||
когда установится санный путь, что здесь | когда установится санный путь, что здесь | ||
бывает намного дольше, чем у нас». </font></font> | бывает намного дольше, чем у нас». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
предложении П. к. может выступать в роли | предложении П. к. может выступать в роли | ||
Строка 8461: | Строка 7911: | ||
«Многие из учащихся хотят стать | «Многие из учащихся хотят стать | ||
учителями». </font></font> | учителями». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: см. лит. к статье Послелог. </i></font></font> | : см. лит. к статье Послелог. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Пословица</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Пословица</b><span style="font-weight: normal"> | ||
(к. шусь</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">г) | (к. шусь</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">г) | ||
Строка 8479: | Строка 7929: | ||
простого или сложного предложения. П. | простого или сложного предложения. П. | ||
имеет назидательный смысл. </span></font></font> | имеет назидательный смысл. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. | ||
отражают разные стороны действительности, | отражают разные стороны действительности, | ||
Строка 8519: | Строка 7968: | ||
и кын</i><i>ӧ</i><i>мыд рушмас </i>«Опустеет | и кын</i><i>ӧ</i><i>мыд рушмас </i>«Опустеет | ||
карман, и живот будет дряблым» и т. д. </font></font> | карман, и живот будет дряблым» и т. д. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Прежде | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Прежде | ||
отдельные коми П. упоминались в различных | отдельные коми П. упоминались в различных | ||
Строка 8528: | Строка 7976: | ||
систематизированы и классифицированы | систематизированы и классифицированы | ||
Ф. В. Плесовским. </font></font> | Ф. В. Плесовским. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Изучение | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Изучение | ||
коми П. продолжается. Так, пока не решен | коми П. продолжается. Так, пока не решен | ||
Строка 8537: | Строка 7984: | ||
синтаксические конструкции, средства | синтаксические конструкции, средства | ||
художественной образности и др. </font></font> | художественной образности и др. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Плесовский Ф. В. </b>Коми шусьӧгъяс да | : <b>Плесовский Ф. В. </b>Коми шусьӧгъяс да | ||
кывйӧзъяс. Сыктывкар, 1983. </i></font></font> | кывйӧзъяс. Сыктывкар, 1983. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Н. К. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Н. К. | ||
− | Забоева</i></font></font | + | Забоева</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Правописание</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Правописание</b><span style="font-weight: normal"> | ||
— I. то же, что Орфография; 2. то же, что | — I. то же, что Орфография; 2. то же, что | ||
Орфография и Пунктуация. </span></font></font> | Орфография и Пунктуация. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Прапермский | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Прапермский | ||
язык</b><span style="font-weight: normal"> — язык, | язык</b><span style="font-weight: normal"> — язык, | ||
Строка 8570: | Строка 8017: | ||
П. я. и финно-угорским праязыком (см. ) не | П. я. и финно-угорским праязыком (см. ) не | ||
получила широкого признания. </span></font></font> | получила широкого признания. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">По | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">По | ||
сравнению с предыдущими периодами | сравнению с предыдущими периодами | ||
Строка 8596: | Строка 8042: | ||
Ударение в П. я. , как и раньше, было | Ударение в П. я. , как и раньше, было | ||
свободным. </font></font> | свободным. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Падежная | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Падежная | ||
система П. я. характеризовалась наличием | система П. я. характеризовалась наличием | ||
Строка 8619: | Строка 8064: | ||
(-is’en, -s’an’), переходный (-eti, -ed), | (-is’en, -s’an’), переходный (-eti, -ed), | ||
предельный(-eW’). </font></font> | предельный(-eW’). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. я | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. я | ||
относился к языкам агглютинативного | относился к языкам агглютинативного | ||
Строка 8638: | Строка 8082: | ||
числе отпал конечный гласный, во | числе отпал конечный гласный, во | ||
множественном числе — конечный *k. </font></font> | множественном числе — конечный *k. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">У | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">У | ||
прапермского глагола различались | прапермского глагола различались | ||
Строка 8661: | Строка 8104: | ||
mзnаmз «идем», mзnatзk > mзnatз «идите», | mзnаmз «идем», mзnatзk > mзnatз «идите», | ||
mзnasзk > mзnasз «идут». </font></font> | mзnasзk > mзnasз «идут». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Категория | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Категория | ||
служебных слов пополнилась послелогами | служебных слов пополнилась послелогами | ||
Строка 8674: | Строка 8116: | ||
предложений, осложненных причастными | предложений, осложненных причастными | ||
и деепричастными оборотами. </font></font> | и деепричастными оборотами. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Словарный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Словарный | ||
состав П. я. состоял из двух больших | состав П. я. состоял из двух больших | ||
Строка 8704: | Строка 8145: | ||
«душа», *kul’ «злой дух», *v8l’ «новый», | «душа», *kul’ «злой дух», *v8l’ «новый», | ||
*s’îj «есть», *ju- «пить», *vur- «шить». </font></font> | *s’îj «есть», *ju- «пить», *vur- «шить». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Неологизмы | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Неологизмы | ||
прапермской эпохи служили для обозначения | прапермской эпохи служили для обозначения | ||
Строка 8727: | Строка 8167: | ||
*bos’t- «брать», *vîr- «шевелиться», *med- | *bos’t- «брать», *vîr- «шевелиться», *med- | ||
«собираться». </font></font> | «собираться». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В состав | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В состав | ||
неисконной лексики П. я. входили ранние | неисконной лексики П. я. входили ранние | ||
Строка 8745: | Строка 8184: | ||
*s’8l- «буря», *tus’ «зерно, семя», *è’arla | *s’8l- «буря», *tus’ «зерно, семя», *è’arla | ||
«серп» и т. д. </font></font> | «серп» и т. д. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Лыткин В. И. , Гуляев Е. С. </b>Краткий | : <b>Лыткин В. И. , Гуляев Е. С. </b>Краткий | ||
этимологический словарь коми языка. М. | этимологический словарь коми языка. М. | ||
− | , 1970;</i></font></font | + | , 1970;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Основы | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Основы | ||
финно-угорского языкознания. М. , 1976; </i></font></font> | финно-угорского языкознания. М. , 1976; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Серебреников | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Серебреников | ||
Б. А. </b>Историческая морфология пермских | Б. А. </b>Историческая морфология пермских | ||
языков. М. , 1963. </i></font></font> | языков. М. , 1963. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | ||
− | Ракин</i></font></font | + | Ракин</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Предельный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Предельный | ||
падеж </b><span style="font-weight: normal">(терминат</span><span style="font-weight: normal">и</span><span style="font-weight: normal">в, | падеж </b><span style="font-weight: normal">(терминат</span><span style="font-weight: normal">и</span><span style="font-weight: normal">в, | ||
Строка 8769: | Строка 8208: | ||
выражающий значения относительного | выражающий значения относительного | ||
предела. </span></font></font> | предела. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Частные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Частные | ||
значения П. п. : 1) Пространственное | значения П. п. : 1) Пространственное | ||
Строка 8813: | Строка 8251: | ||
брусники было много, до трех ведер | брусники было много, до трех ведер | ||
собирали». </font></font> | собирали». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Карманова А. Н. </b>Современный коми | : <b>Карманова А. Н. </b>Современный коми | ||
язык. Морфология. Учебное пособие. | язык. Морфология. Учебное пособие. | ||
Сыктывкар, 1980; </i></font></font> | Сыктывкар, 1980; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, | коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, | ||
морфология. Сыктывкар, 1955. </i></font></font> | морфология. Сыктывкар, 1955. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Предикат</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Предикат</b><span style="font-weight: normal"> | ||
— то же, что Сказуемое. </span></font></font> | — то же, что Сказуемое. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Предикативная | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Предикативная | ||
единица</b><span style="font-weight: normal"> — 1) | единица</b><span style="font-weight: normal"> — 1) | ||
Строка 8838: | Строка 8276: | ||
в себе предикат (см. ); 2) часть сложного | в себе предикат (см. ); 2) часть сложного | ||
предложения. </span></font></font> | предложения. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Предикативная | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Предикативная | ||
основа</b><span style="font-weight: normal"> — см. | основа</b><span style="font-weight: normal"> — см. | ||
Предикативность. </span></font></font> | Предикативность. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Предикативная | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Предикативная | ||
связь </b><span style="font-weight: normal">— см. | связь </b><span style="font-weight: normal">— см. | ||
Предикативность. </span></font></font> | Предикативность. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Предикативность | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Предикативность | ||
</b><span style="font-weight: normal">(лат. praedicatum — | </b><span style="font-weight: normal">(лат. praedicatum — | ||
Строка 8901: | Строка 8339: | ||
вел</span></i><i><span style="font-weight: normal">ӧ</span></i><i><span style="font-weight: normal">дчы | вел</span></i><i><span style="font-weight: normal">ӧ</span></i><i><span style="font-weight: normal">дчы | ||
бура!</span></i><span style="font-weight: normal"> «Сестричка, | бура!</span></i><span style="font-weight: normal"> «Сестричка, | ||
− | учись хорошо!»</span></font></font | + | учись хорошо!»</span></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Взаимодействие | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Взаимодействие | ||
категории модальности, синтаксического | категории модальности, синтаксического | ||
Строка 8911: | Строка 8349: | ||
устанавливаются отношения взаимозависимости. | устанавливаются отношения взаимозависимости. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Благодаря | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Благодаря | ||
П. любое высказывание может утверждаться | П. любое высказывание может утверждаться | ||
Строка 8926: | Строка 8363: | ||
основу образует главный член предложения, | основу образует главный член предложения, | ||
чаще всего соотносимый со сказуемым. </font></font> | чаще всего соотносимый со сказуемым. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | ||
Строка 8933: | Строка 8370: | ||
Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | ||
сёрникузя. Сыктывкар, 1993. </i></font></font> | сёрникузя. Сыктывкар, 1993. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>В. М. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>В. М. | ||
− | Лудыкова</i></font></font | + | Лудыкова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Предикация</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Предикация</b><span style="font-weight: normal"> | ||
— см. Предикативность. </span></font></font> | — см. Предикативность. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Предложение | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Предложение | ||
</b><span style="font-weight: normal">(к. cёрникузя) — | </b><span style="font-weight: normal">(к. cёрникузя) — | ||
Строка 8953: | Строка 8390: | ||
построенная по определенному | построенная по определенному | ||
грамматическому образцу. </span></font></font> | грамматическому образцу. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Основные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Основные | ||
признаки П. : 1) <span style="letter-spacing: 2.5pt">Семантическая | признаки П. : 1) <span style="letter-spacing: 2.5pt">Семантическая | ||
Строка 8989: | Строка 8425: | ||
нюлiс</i> «Солнце лизало», <i>Тэрыб Кок | нюлiс</i> «Солнце лизало», <i>Тэрыб Кок | ||
быдмис</i> «Тэрыб Кок подрос». </font></font> | быдмис</i> «Тэрыб Кок подрос». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Если | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Если | ||
П. создается на основе одной формы слова | П. создается на основе одной формы слова | ||
Строка 9008: | Строка 8443: | ||
этикета: <i>Чол</i><i>ӧ</i><i>м </i>«Привет», | этикета: <i>Чол</i><i>ӧ</i><i>м </i>«Привет», | ||
<i>Атть</i><i>ӧ</i><i>!</i> «Спасибо!». </font></font> | <i>Атть</i><i>ӧ</i><i>!</i> «Спасибо!». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Структурная | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Структурная | ||
схема заключает в себе грамматическое | схема заключает в себе грамматическое | ||
Строка 9051: | Строка 8485: | ||
как желаемое, возможное или зависящее | как желаемое, возможное или зависящее | ||
от ряда условий. </font></font> | от ряда условий. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. может | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. может | ||
заключать в себе и отношение говорящего | заключать в себе и отношение говорящего | ||
Строка 9075: | Строка 8508: | ||
лыддьысь</i><i>ӧ</i> «Он, конечно же, читает» | лыддьысь</i><i>ӧ</i> «Он, конечно же, читает» | ||
и т. д. </font></font> | и т. д. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Средствами | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Средствами | ||
выражения модальности являются формы | выражения модальности являются формы | ||
Строка 9087: | Строка 8519: | ||
высказывания, объединяются слова в | высказывания, объединяются слова в | ||
предложения. </font></font> | предложения. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Для | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Для | ||
выражения различных модальных и временных | выражения различных модальных и временных | ||
Строка 9121: | Строка 8552: | ||
Андрей пошел», <i>Ӧ</i><i>нь</i><i>ӧ</i><i> к</i><i>ӧ</i><i> | Андрей пошел», <i>Ӧ</i><i>нь</i><i>ӧ</i><i> к</i><i>ӧ</i><i> | ||
мунас</i> «Если Андрей пойдет». </font></font> | мунас</i> «Если Андрей пойдет». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Существуют | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Существуют | ||
П. с неполными парадигмами, напр. , | П. с неполными парадигмами, напр. , | ||
Строка 9128: | Строка 8558: | ||
парадигмы вообще, напр. , нечленимые П. | парадигмы вообще, напр. , нечленимые П. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Основные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Основные | ||
типы П. коми языка: 1) по характеру | типы П. коми языка: 1) по характеру | ||
Строка 9154: | Строка 8583: | ||
определенной структурной схемы — полные<i> | определенной структурной схемы — полные<i> | ||
</i>(см. ) и неполные<i> </i>(см. ). </font></font> | </i>(см. ) и неполные<i> </i>(см. ). </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй | : <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй | ||
сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, | сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, | ||
− | 1991;</i></font></font | + | 1991;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | ||
Строка 9166: | Строка 8595: | ||
Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | ||
сёрникузя. Сыктывкар, 1993. </i></font></font> | сёрникузя. Сыктывкар, 1993. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | ||
1967. </i></font></font> | 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Преподавание | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Преподавание | ||
коми языка как неродного</b><span style="font-weight: normal"> | коми языка как неродного</b><span style="font-weight: normal"> | ||
Строка 9210: | Строка 8639: | ||
подготавливаются учебники и учебные | подготавливаются учебники и учебные | ||
пособия. </span></font></font> | пособия. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1921г. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1921г. | ||
после создания Коми автономной области | после создания Коми автономной области | ||
Строка 9244: | Строка 8672: | ||
курсу было составлено А. Н. Кармановой. | курсу было составлено А. Н. Кармановой. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В конце | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В конце | ||
80-х г. после изменений в общественно-политической | 80-х г. после изменений в общественно-политической | ||
Строка 9274: | Строка 8701: | ||
профессионально-технических училищах. | профессионально-технических училищах. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1992г. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1992г. | ||
Верховный Совет Республики Коми принял | Верховный Совет Республики Коми принял | ||
Строка 9293: | Строка 8719: | ||
и охватить большое количество обучающихся. | и охватить большое количество обучающихся. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Игушев Е. А. , Толстова Г. Г. , Чернышова | : <b>Игушев Е. А. , Толстова Г. Г. , Чернышова | ||
В. Я. </b>Русско-коми-венгерско-финско-немецко-английский | В. Я. </b>Русско-коми-венгерско-финско-немецко-английский | ||
− | разговорник. М. , 1985;</i></font></font | + | разговорник. М. , 1985;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Карманова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Карманова | ||
А. Н</b></i><span style="font-style: normal">. </span><i>Современный | А. Н</b></i><span style="font-style: normal">. </span><i>Современный | ||
коми язык. Учебное пособие. Сыктывкар, | коми язык. Учебное пособие. Сыктывкар, | ||
− | 1986;</i></font></font | + | 1986;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Карманова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Карманова | ||
А. Н. , Игушев Е. А. </b>Русско-коми разговорник. | А. Н. , Игушев Е. А. </b>Русско-коми разговорник. | ||
− | Сыктывкар, 1989;</i></font></font | + | Сыктывкар, 1989;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М. V</b>-VП-ӧд классъясын мукӧд сёрниа | В. М. V</b>-VП-ӧд классъясын мукӧд сёрниа | ||
челядьӧс коми кывйӧ велӧдан программа | челядьӧс коми кывйӧ велӧдан программа | ||
да методическӧй индӧдъяс. Сыктывкар, | да методическӧй индӧдъяс. Сыктывкар, | ||
− | 1991;</i></font></font | + | 1991;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Ляшев | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Ляшев | ||
В. А. </b>Коми язык. Материалы к факультативу | В. А. </b>Коми язык. Материалы к факультативу | ||
по коми языку для общеобразовательных | по коми языку для общеобразовательных | ||
школ и профессионально-технических | школ и профессионально-технических | ||
− | училищ. Сыктывкар, 1991;</i></font></font | + | училищ. Сыктывкар, 1991;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Манова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Манова | ||
Н. Д. </b>Учимся говорить по-коми. Сыктывкар, | Н. Д. </b>Учимся говорить по-коми. Сыктывкар, | ||
− | 1994;</i></font></font | + | 1994;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Манова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Манова | ||
Н. Д. , Добо А. </b>Коми кыв велӧдӧм рубеж | Н. Д. , Добо А. </b>Коми кыв велӧдӧм рубеж | ||
сайын. — Festschrift fьr K<span lang="ru-RU">а</span>roly | сайын. — Festschrift fьr K<span lang="ru-RU">а</span>roly | ||
− | Rйdei zum 60. Geburtstag. Wien-Budapest, 1992, 334-335;</i></font></font | + | Rйdei zum 60. Geburtstag. Wien-Budapest, 1992, 334-335;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Молодцова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Молодцова | ||
М. А. </b>Краткий самоучитель зырянского | М. А. </b>Краткий самоучитель зырянского | ||
− | языка. Усть-Сысольск, 1925;</i></font></font | + | языка. Усть-Сысольск, 1925;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Молодцова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Молодцова | ||
М. А. </b>Самоучитель языка коми (зырянского). | М. А. </b>Самоучитель языка коми (зырянского). | ||
− | Сыктывкар, 1932;</i></font></font | + | Сыктывкар, 1932;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Тарабукина | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Тарабукина | ||
− | Л. А. </b>Сёрнитам комиӧн. Сыктывкар, 1988;</i></font></font | + | Л. А. </b>Сёрнитам комиӧн. Сыктывкар, 1988;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | ||
Е. А. </b>Коми кыв. Самоучитель коми языка. | Е. А. </b>Коми кыв. Самоучитель коми языка. | ||
− | Сыктывкар, 1992;</i></font></font | + | Сыктывкар, 1992;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Alvre | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Alvre | ||
P. , Fedjunjova G. </b>Komi ja eesti keele kхrvutavaid tekste ning | P. , Fedjunjova G. </b>Komi ja eesti keele kхrvutavaid tekste ning | ||
vдljendeid (koos harjutusьlesannetega). Tartu, 1987; </i></font></font> | vдljendeid (koos harjutusьlesannetega). Tartu, 1987; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Kokkonen | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Kokkonen | ||
− | P. </b>Komisyrjддnin kielioppia ja tekstejд. Helsinki, 1984;</i></font></font | + | P. </b>Komisyrjддnin kielioppia ja tekstejд. Helsinki, 1984;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>R</b><b>й</b><b>dei | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>R</b><b>й</b><b>dei | ||
− | K. </b>Chrestomathia Syrjaenica. Budapest, 1978;</i></font></font | + | K. </b>Chrestomathia Syrjaenica. Budapest, 1978;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>R</b><b>й</b><b>dei | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>R</b><b>й</b><b>dei | ||
K. </b>Syrjдnische Chrestomathie. Mit Grammatik und Glossar. Wien, | K. </b>Syrjдnische Chrestomathie. Mit Grammatik und Glossar. Wien, | ||
− | 1978;</i></font></font | + | 1978;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Uotila | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Uotila | ||
T. </b>Syrjдnische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und | T. </b>Syrjдnische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und | ||
etymologischem Wӧrterverzeichnis. Helsinki, 1938. </i></font></font> | etymologischem Wӧrterverzeichnis. Helsinki, 1938. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А | ||
− | Цыпанов</i></font></font | + | Цыпанов</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Префикс</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Префикс</b><span style="font-weight: normal"> | ||
— то же, что Приставка. </span></font></font> | — то же, что Приставка. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Приблизительно-местные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Приблизительно-местные | ||
падежи</b><span style="font-weight: normal"> — падежи, | падежи</b><span style="font-weight: normal"> — падежи, | ||
Строка 9378: | Строка 8804: | ||
и выражающие различные приблизительно-местные | и выражающие различные приблизительно-местные | ||
отношения. </span></font></font> | отношения. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. п. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. п. | ||
включают в себя шесть грамматических | включают в себя шесть грамматических | ||
− | форм:</font></font | + | форм:</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">приблизительно-местный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">приблизительно-местный | ||
− | -<i>ланьын</i></font></font | + | -<i>ланьын</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">приблизительно-исходный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">приблизительно-исходный | ||
− | -<i>ланьысь</i></font></font | + | -<i>ланьысь</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">приблизительно-отдалительный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">приблизительно-отдалительный | ||
− | -<i>ланьсянь</i></font></font | + | -<i>ланьсянь</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">приблизительно-переходный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">приблизительно-переходный | ||
− | -<i>лань</i><i>ӧ</i><i>д,</i> -<i>ланьтi</i></font></font | + | -<i>лань</i><i>ӧ</i><i>д,</i> -<i>ланьтi</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">приблизительно-предельный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">приблизительно-предельный | ||
− | -<i>лань</i><i>ӧ</i><i>дз</i></font></font | + | -<i>лань</i><i>ӧ</i><i>дз</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">направительный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">направительный | ||
− | - <i>лань</i><i>ö</i></font></font | + | - <i>лань</i><i>ö</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
традиционной коми грамматике П. п. не | традиционной коми грамматике П. п. не | ||
Строка 9423: | Строка 8848: | ||
</i>«со стороны дома», <i>керкаланьсьыс | </i>«со стороны дома», <i>керкаланьсьыс | ||
</i>«со стороны его дома». </font></font> | </i>«со стороны его дома». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Большинство | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Большинство | ||
П. п. ограничено выражением пространственных | П. п. ограничено выражением пространственных | ||
или пространственно-временных отношений. | или пространственно-временных отношений. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Приблизительно-местный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Приблизительно-местный | ||
падеж содержит указание на предмет, | падеж содержит указание на предмет, | ||
Строка 9444: | Строка 8867: | ||
(фольклор) «В земле Коми, в стороне Перми, | (фольклор) «В земле Коми, в стороне Перми, | ||
жил в лесу. . . сильный человек Пера». </font></font> | жил в лесу. . . сильный человек Пера». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Приблизительно-исходный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Приблизительно-исходный | ||
падеж содержит указание на предмет, от | падеж содержит указание на предмет, от | ||
Строка 9462: | Строка 8884: | ||
не могла отвести взгляда от него [лося]». | не могла отвести взгляда от него [лося]». | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Приблизительно-отдалительный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Приблизительно-отдалительный | ||
падеж указывает на предмет, со стороны | падеж указывает на предмет, со стороны | ||
Строка 9478: | Строка 8899: | ||
собаки со стороны села бросились было | собаки со стороны села бросились было | ||
на вершину обрыва. . . ». </font></font> | на вершину обрыва. . . ». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Приблизительно-переходный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Приблизительно-переходный | ||
падеж указывает на предмет, возле | падеж указывает на предмет, возле | ||
Строка 9490: | Строка 8910: | ||
пространству, что находится вблизи | пространству, что находится вблизи | ||
дороги, ты греби». </font></font> | дороги, ты греби». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Приблизительно-предельный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Приблизительно-предельный | ||
падеж содержит указание на предмет, | падеж содержит указание на предмет, | ||
Строка 9503: | Строка 8922: | ||
олiс честн</i><i>ӧ</i><i>я</i> (В. Юхнин) «Степан | олiс честн</i><i>ӧ</i><i>я</i> (В. Юхнин) «Степан | ||
жил до старости, жил честно». </font></font> | жил до старости, жил честно». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Направительный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Направительный | ||
падеж по семантике близок к приблизительному | падеж по семантике близок к приблизительному | ||
Строка 9530: | Строка 8948: | ||
</b></i><i>мун</i><i>ӧ</i> «Дочь похожа на мать». | </b></i><i>мун</i><i>ӧ</i> «Дочь похожа на мать». | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. п. в | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. п. в | ||
современном коми языке в употреблении | современном коми языке в употреблении | ||
ограничены. П. п. встречаются также в | ограничены. П. п. встречаются также в | ||
коми-пермяцком языке. </font></font> | коми-пермяцком языке. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Некрасова Г. А. </b>О падежах на -лань(-) | : <b>Некрасова Г. А. </b>О падежах на -лань(-) | ||
Строка 9543: | Строка 8960: | ||
финно-угроведению. Ученые записки | финно-угроведению. Ученые записки | ||
Тартуского гос. ун-та, вып. 12. Тарту, 1985, | Тартуского гос. ун-та, вып. 12. Тарту, 1985, | ||
− | 147-154;</i></font></font | + | 147-154;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Некрасова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Некрасова | ||
Г. А. </b>К проблеме возникновения вторичных | Г. А. </b>К проблеме возникновения вторичных | ||
Строка 9550: | Строка 8967: | ||
языке. — Материалы VI Международного | языке. — Материалы VI Международного | ||
конгресса финно-угроведов, т. 2. М. , 1990, | конгресса финно-угроведов, т. 2. М. , 1990, | ||
− | 138-140;</i></font></font | + | 138-140;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Baker | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Baker | ||
R. </b>The Development of the Komi Case System. A Dialectological | R. </b>The Development of the Komi Case System. A Dialectological | ||
Investigation. Helsinki, 1985. </i></font></font> | Investigation. Helsinki, 1985. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Приблизительный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Приблизительный | ||
падеж </b><span style="font-weight: normal">(аппроксимат</span><span style="font-weight: normal">и</span><span style="font-weight: normal">в, | падеж </b><span style="font-weight: normal">(аппроксимат</span><span style="font-weight: normal">и</span><span style="font-weight: normal">в, | ||
Строка 9565: | Строка 8982: | ||
выражающий приблизительно-местные | выражающий приблизительно-местные | ||
отношения. </span></font></font> | отношения. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Частные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Частные | ||
значения П. п. : 1) Пространственное | значения П. п. : 1) Пространственное | ||
Строка 9614: | Строка 9030: | ||
своих интересах в десять раз умнее нас». | своих интересах в десять раз умнее нас». | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Некрасова Г. А. </b>Модификации | : <b>Некрасова Г. А. </b>Модификации | ||
пространственного значения аппроксиматива | пространственного значения аппроксиматива | ||
в современном коми языке. — Noored | в современном коми языке. — Noored | ||
− | filoloogias. Tallinn, 1986, 24-25;</i></font></font | + | filoloogias. Tallinn, 1986, 24-25;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Некрасова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Некрасова | ||
Г. А. </b>Семантическая структура | Г. А. </b>Семантическая структура | ||
Строка 9629: | Строка 9045: | ||
истории Коми научного центра Уральского | истории Коми научного центра Уральского | ||
отделения РАН, вып. 58. Сыктывкар, 1995, | отделения РАН, вып. 58. Сыктывкар, 1995, | ||
− | 36-37;</i></font></font | + | 36-37;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, | коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, | ||
морфология. Сыктывкар, 1955. </i></font></font> | морфология. Сыктывкар, 1955. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Придаточная | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Придаточная | ||
предикативная часть</b><span style="font-weight: normal"> | предикативная часть</b><span style="font-weight: normal"> | ||
Строка 9696: | Строка 9112: | ||
дерево, только покрывающееся зеленью». | дерево, только покрывающееся зеленью». | ||
</span></font></font> | </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. п. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. п. | ||
ч. может относиться к двум или более | ч. может относиться к двум или более | ||
Строка 9705: | Строка 9120: | ||
и разговора не получается, и глаз не | и разговора не получается, и глаз не | ||
сомкнешь всю ночь». </font></font> | сомкнешь всю ночь». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Между | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Между | ||
главной и придаточной частями могут | главной и придаточной частями могут | ||
Строка 9714: | Строка 9128: | ||
обстоятельственные, присоединительные | обстоятельственные, присоединительные | ||
и т. п. </font></font> | и т. п. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйысь синтаксис | : <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйысь синтаксис | ||
видлалӧм. Методическӧй индӧдъяс. | видлалӧм. Методическӧй индӧдъяс. | ||
− | Сыктывкар, 1991;</i></font></font | + | Сыктывкар, 1991;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М. </b>Коми кывйын сложн</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | В. М. </b>Коми кывйын сложн</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | ||
серникузя. Учебное пособие. Сыктывкар, | серникузя. Учебное пособие. Сыктывкар, | ||
− | 1995;</i></font></font | + | 1995;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Манова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Манова | ||
Н. Д. </b>Сложноподчиненные предложения | Н. Д. </b>Сложноподчиненные предложения | ||
Строка 9731: | Строка 9145: | ||
филология, Труды Института языка, | филология, Труды Института языка, | ||
литературы и истории Коми филиала АН | литературы и истории Коми филиала АН | ||
− | СССР, №18. Сыктывкар, 1975, 50-60;</i></font></font | + | СССР, №18. Сыктывкар, 1975, 50-60;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Манова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Манова | ||
Н. Д. </b>Сложноподчиненные предложения | Н. Д. </b>Сложноподчиненные предложения | ||
с союзами неместоименного происхождения. | с союзами неместоименного происхождения. | ||
— «Советское финно-угроведение». Таллин, | — «Советское финно-угроведение». Таллин, | ||
− | 1975, № 2, 90-95;</i></font></font | + | 1975, № 2, 90-95;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Манова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Манова | ||
Н. Д. </b>Сложноподчиненные предложения | Н. Д. </b>Сложноподчиненные предложения | ||
с союзом l’oka в коми языке. — «Советское | с союзом l’oka в коми языке. — «Советское | ||
финно-угроведение». Таллин, 1976, №2, | финно-угроведение». Таллин, 1976, №2, | ||
− | 104-106;</i></font></font | + | 104-106;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Манова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Манова | ||
Н. Д. </b>Из истории развития сложноподчиненных | Н. Д. </b>Из истории развития сложноподчиненных | ||
Строка 9750: | Строка 9164: | ||
Пермистика-2: Вопросы диалектологии и | Пермистика-2: Вопросы диалектологии и | ||
истории пермских языков. Ижевск, 1987, | истории пермских языков. Ижевск, 1987, | ||
− | 124-128;</i></font></font | + | 124-128;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | ||
1967. </i></font></font> | 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>В. М. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>В. М. | ||
− | Лудыкова</i></font></font | + | Лудыкова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Придаточное | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Придаточное | ||
предложение сложноподчиненного | предложение сложноподчиненного | ||
Строка 9765: | Строка 9179: | ||
же, что Придаточная предикативная часть. | же, что Придаточная предикативная часть. | ||
</span></font></font> | </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Прилагательное | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Прилагательное | ||
</b><span style="font-weight: normal">(к. кывберд) — | </b><span style="font-weight: normal">(к. кывберд) — | ||
Строка 9773: | Строка 9187: | ||
в предложении в роли определения или | в предложении в роли определения или | ||
именной части составного сказуемого. </span></font></font> | именной части составного сказуемого. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
зависимости от выражения признака | зависимости от выражения признака | ||
Строка 9800: | Строка 9213: | ||
ч</i><i>ӧ</i><i>скыдiндзик</i> «вкусненький». | ч</i><i>ӧ</i><i>скыдiндзик</i> «вкусненький». | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
предложении П. выступает в роли определения | предложении П. выступает в роли определения | ||
Строка 9854: | Строка 9266: | ||
казаться намного меньше, слабее, а | казаться намного меньше, слабее, а | ||
шумевший лес — больше, мрачнее». </font></font> | шумевший лес — больше, мрачнее». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">По | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">По | ||
словообразовательным особенностям | словообразовательным особенностям | ||
Строка 9918: | Строка 9329: | ||
городка серебро да золото» (угли в печи). | городка серебро да золото» (угли в печи). | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. могут | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. могут | ||
субстантивироваться полностью (<i>пиня | субстантивироваться полностью (<i>пиня | ||
Строка 9932: | Строка 9342: | ||
хороший! — совсем обрадовался я»). (см. | хороший! — совсем обрадовался я»). (см. | ||
Субстантивация). </font></font> | Субстантивация). </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Карманова А. Н. </b>Современный коми | : <b>Карманова А. Н. </b>Современный коми | ||
− | язык. Учебное пособие. Сыктывкар, 1980;</i></font></font | + | язык. Учебное пособие. Сыктывкар, 1980;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Сахарова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Сахарова | ||
М. А. </b>“Имя прилагательное в коми | М. А. </b>“Имя прилагательное в коми | ||
языке”. Автореферат диссертации на | языке”. Автореферат диссертации на | ||
соискание ученой степени кандидата | соискание ученой степени кандидата | ||
− | филологических наук. Сыктывкар, 1953;</i></font></font | + | филологических наук. Сыктывкар, 1953;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, | коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, | ||
морфология. Сыктывкар, 1955. </i></font></font> | морфология. Сыктывкар, 1955. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Примыкание</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Примыкание</b><span style="font-weight: normal"> | ||
— подчинительная связь слов, при которой | — подчинительная связь слов, при которой | ||
Строка 9959: | Строка 9369: | ||
или послелогов, а по смыслу (иногда и | или послелогов, а по смыслу (иногда и | ||
при помощи порядка слов). </span></font></font> | при помощи порядка слов). </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">При П. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">При П. | ||
подчиняющими словами являются глаголы | подчиняющими словами являются глаголы | ||
Строка 9969: | Строка 9378: | ||
прилагательные, причастия, числительные, | прилагательные, причастия, числительные, | ||
местоимения, существительные. </font></font> | местоимения, существительные. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К | ||
глаголам и отглагольным словам чаще | глаголам и отглагольным словам чаще | ||
Строка 9983: | Строка 9391: | ||
достаточно»; в) инфинитив: <i>пывсьыны | достаточно»; в) инфинитив: <i>пывсьыны | ||
мунны</i> «идти мыться в баню». </font></font> | мунны</i> «идти мыться в баню». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К | ||
прилагательным и безлично-предикативным | прилагательным и безлично-предикативным | ||
Строка 9996: | Строка 9403: | ||
способный», <i>вотчыны зiль</i> «собирать | способный», <i>вотчыны зiль</i> «собирать | ||
ягоды усердный». </font></font> | ягоды усердный». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К | ||
прилагательным могут примыкать также | прилагательным могут примыкать также | ||
Строка 10 003: | Строка 9409: | ||
«с каменным сердцем», <i>са сь</i><i>ӧ</i><i>д</i> | «с каменным сердцем», <i>са сь</i><i>ӧ</i><i>д</i> | ||
«черное, как сажа». </font></font> | «черное, как сажа». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К | ||
наречиям могут примыкать наречия: <i>зэв | наречиям могут примыкать наречия: <i>зэв | ||
</i><i>ӧ</i><i>дй</i><i>ӧ</i><i> </i>«очень быстро», | </i><i>ӧ</i><i>дй</i><i>ӧ</i><i> </i>«очень быстро», | ||
<i>вывтi ёна</i> «очень сильно» и т. д. </font></font> | <i>вывтi ёна</i> «очень сильно» и т. д. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К | ||
существительным могут препозитивно | существительным могут препозитивно | ||
Строка 10 027: | Строка 9431: | ||
«такой вопрос», <i>тай</i><i>ӧ</i><i> сиктыс</i> | «такой вопрос», <i>тай</i><i>ӧ</i><i> сиктыс</i> | ||
«это село». </font></font> | «это село». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Игушев Е. А. </b>Современный коми язык. | : <b>Игушев Е. А. </b>Современный коми язык. | ||
Синтаксис. Учебное пособие. Сыктывкар, | Синтаксис. Учебное пособие. Сыктывкар, | ||
− | 1980;</i></font></font | + | 1980;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | ||
синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | ||
Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | ||
− | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font | + | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | ||
1967. </i></font></font> | 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Э. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Э. Н. | ||
− | Попова</i></font></font | + | Попова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Приставка</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Приставка</b><span style="font-weight: normal"> | ||
(пр</span><span style="font-weight: normal">е</span><span style="font-weight: normal">фикс, | (пр</span><span style="font-weight: normal">е</span><span style="font-weight: normal">фикс, | ||
Строка 10 073: | Строка 9477: | ||
«далеко» — </span><i><span style="font-weight: normal">неылын | «далеко» — </span><i><span style="font-weight: normal">неылын | ||
</span></i><span style="font-weight: normal">«недалеко»). </span></font></font> | </span></i><span style="font-weight: normal">«недалеко»). </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. В. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. В. | ||
− | Федюнёва</i></font></font | + | Федюнёва</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Присыктывкарский | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Присыктывкарский | ||
диалект </b><span style="font-weight: normal">— один из | диалект </b><span style="font-weight: normal">— один из | ||
Строка 10 091: | Строка 9495: | ||
(см. ), нижневычегодским (см. ) и | (см. ), нижневычегодским (см. ) и | ||
верхневычегодским (см. ). </span></font></font> | верхневычегодским (см. ). </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Достоверные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Достоверные | ||
сведения о заселении указанной территории | сведения о заселении указанной территории | ||
Строка 10 106: | Строка 9509: | ||
появилось здесь в более позднее время. | появилось здесь в более позднее время. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Первые | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Первые | ||
данные о селениях Присыктывкарья | данные о селениях Присыктывкарья | ||
Строка 10 115: | Строка 9517: | ||
в первом из них насчитывалось 53 двора, | в первом из них насчитывалось 53 двора, | ||
во втором — 32. </font></font> | во втором — 32. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К началу | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К началу | ||
18 в. на месте современного Присыктывкарья | 18 в. на месте современного Присыктывкарья | ||
Строка 10 127: | Строка 9528: | ||
Койтыбож), Парчег, Кряж. В 1780 г. Усть-Сысольск | Койтыбож), Парчег, Кряж. В 1780 г. Усть-Сысольск | ||
получил статус города. </font></font> | получил статус города. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Рост | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Рост | ||
населения Усть-Сысольска и прилегающих | населения Усть-Сысольска и прилегающих | ||
Строка 10 147: | Строка 9547: | ||
такие фамилии, как Старцев, Ермолин, | такие фамилии, как Старцев, Ермолин, | ||
Мальцев и др. </font></font> | Мальцев и др. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Расширение | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Расширение | ||
связей Присыктвыкарья с верхней Вычегдой | связей Присыктвыкарья с верхней Вычегдой | ||
Строка 10 161: | Строка 9560: | ||
<i>коръяс пот</i><i>ӧ</i><i>мась </i>«листья | <i>коръяс пот</i><i>ӧ</i><i>мась </i>«листья | ||
распустились») и т. д. </font></font> | распустились») и т. д. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Тесные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Тесные | ||
контакты жителей рассматриваемого | контакты жителей рассматриваемого | ||
Строка 10 176: | Строка 9574: | ||
<i>квайт </i>«шесть» вместо <i>квать) </i>и | <i>квайт </i>«шесть» вместо <i>квать) </i>и | ||
др. </font></font> | др. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Первые | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Первые | ||
попытки в изучении П. д. были предприняты | попытки в изучении П. д. были предприняты | ||
Строка 10 186: | Строка 9583: | ||
велось в 60-х гг. Т. И. Жилиной (см. ) и Г. Г. | велось в 60-х гг. Т. И. Жилиной (см. ) и Г. Г. | ||
Бараксановым (см. ). </font></font> | Бараксановым (см. ). </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Жилина Т. И. , Бараксанов Г. Г. | : <b>Жилина Т. И. , Бараксанов Г. Г. | ||
</b>Присыктывкарский диалект и коми | </b>Присыктывкарский диалект и коми | ||
− | литературный язык. М. , 1971;</i></font></font | + | литературный язык. М. , 1971;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лыткин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лыткин | ||
В. И. </b>Диалектологическая хрестоматия | В. И. </b>Диалектологическая хрестоматия | ||
− | по пермским языкам. М. , 1955;</i></font></font | + | по пермским языкам. М. , 1955;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лыткин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лыткин | ||
В. И. </b>Образцы коми-зырянской речи. | В. И. </b>Образцы коми-зырянской речи. | ||
Сыктывкар, 1971. </i></font></font> | Сыктывкар, 1971. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Л. М. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Л. М. | ||
− | Безносикова</i></font></font | + | Безносикова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Притяжательный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Притяжательный | ||
падеж </b><span style="font-weight: normal">(аблат</span><span style="font-weight: normal">и</span><span style="font-weight: normal">в, | падеж </b><span style="font-weight: normal">(аблат</span><span style="font-weight: normal">и</span><span style="font-weight: normal">в, | ||
к. босьтан) — падеж с суффиксом </span><i><span style="font-weight: normal">‑лысь,</span></i><span style="font-weight: normal"> | к. босьтан) — падеж с суффиксом </span><i><span style="font-weight: normal">‑лысь,</span></i><span style="font-weight: normal"> | ||
выражающий посессивные отношения. </span></font></font> | выражающий посессивные отношения. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Частные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Частные | ||
значения П. п. : 1) Значение обладателя | значения П. п. : 1) Значение обладателя | ||
Строка 10 228: | Строка 9624: | ||
(поговорка) «Чужое горе походя переживаешь». | (поговорка) «Чужое горе походя переживаешь». | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
памятниках древнекоми письменности | памятниках древнекоми письменности | ||
Строка 10 245: | Строка 9640: | ||
напр. , <i><b>йугыдлыс</b></i><i>’ йугыд </i>«светлее | напр. , <i><b>йугыдлыс</b></i><i>’ йугыд </i>«светлее | ||
светлого» (Лепехинский текст, 17 век). </font></font> | светлого» (Лепехинский текст, 17 век). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Указанные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Указанные | ||
значения в современном коми языке | значения в современном коми языке | ||
выражаются формой исходного падежа | выражаются формой исходного падежа | ||
(см. ). </font></font> | (см. ). </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Гуляев Е. С. </b>Происхождение падежей | : <b>Гуляев Е. С. </b>Происхождение падежей | ||
с элементом <b>сь </b>в коми языке. — | с элементом <b>сь </b>в коми языке. — | ||
Историко-филологический сборник, вып. | Историко-филологический сборник, вып. | ||
− | 5. Сыктывкар, 1960, 131-160;</i></font></font | + | 5. Сыктывкар, 1960, 131-160;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Некрасова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Некрасова | ||
Г. А. </b>К типологии функций пермского | Г. А. </b>К типологии функций пермского | ||
Строка 10 264: | Строка 9658: | ||
контактирования языков. Ижевск, 1990, | контактирования языков. Ижевск, 1990, | ||
70-79; </i></font></font> | 70-79; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, | коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, | ||
морфология. Сыктывкар, 1955. </i></font></font> | морфология. Сыктывкар, 1955. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Причастие | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Причастие | ||
</b><span style="font-weight: normal">(к. ш</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">ркыв) | </b><span style="font-weight: normal">(к. ш</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">ркыв) | ||
Строка 10 297: | Строка 9691: | ||
имеют много общего, так как они имелись | имеют много общего, так как они имелись | ||
уже в прапермском языке (см. ). </span></font></font> | уже в прапермском языке (см. ). </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Глагольность | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Глагольность | ||
коми П. заключается: 1) в выражении | коми П. заключается: 1) в выражении | ||
Строка 10 320: | Строка 9713: | ||
которая много ходит, ступня голая, да | которая много ходит, ступня голая, да | ||
желудок полный». </font></font> | желудок полный». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. коми | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. коми | ||
языка формально совпадают с отглагольными | языка формально совпадают с отглагольными | ||
Строка 10 348: | Строка 9740: | ||
прилагательным, но и к отглагольным | прилагательным, но и к отглагольным | ||
существительным. </font></font> | существительным. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Как | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Как | ||
правило, П. коми языка употребляется | правило, П. коми языка употребляется | ||
Строка 10 378: | Строка 9769: | ||
ребенка плачущего, ни старика ноющего». | ребенка плачущего, ни старика ноющего». | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
художественных текстах часто употребляются | художественных текстах часто употребляются | ||
Строка 10 390: | Строка 9780: | ||
с усложнением структуры предложений в | с усложнением структуры предложений в | ||
художественной прозе. </font></font> | художественной прозе. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Система | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Система | ||
П. в коми языке отличается своими | П. в коми языке отличается своими | ||
Строка 10 397: | Строка 9786: | ||
значениях основных лексико-грамматических | значениях основных лексико-грамматических | ||
разрядов П. (см. ). </font></font> | разрядов П. (см. ). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Разряды | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Разряды | ||
П. коми языка имеют архаичную черту — | П. коми языка имеют архаичную черту — | ||
Строка 10 408: | Строка 9796: | ||
объект, подвергаемый действию (<i><b>ч</b></i><i><b>ӧ</b></i><i><b>ж</b></i><i><b>ӧ</b></i><i><b>м</b></i><i> | объект, подвергаемый действию (<i><b>ч</b></i><i><b>ӧ</b></i><i><b>ж</b></i><i><b>ӧ</b></i><i><b>м</b></i><i> | ||
й</i><i>ӧ</i><i>в </i>«процеженное молоко»). </font></font> | й</i><i>ӧ</i><i>в </i>«процеженное молоко»). </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Рятсеп Х. К. </b>“Инфинитные глагольные | : <b>Рятсеп Х. К. </b>“Инфинитные глагольные | ||
Строка 10 415: | Строка 9803: | ||
Автореферат диссертации на соискание | Автореферат диссертации на соискание | ||
ученой степени кандидата филологических | ученой степени кандидата филологических | ||
− | наук. Тарту, 1954;</i></font></font | + | наук. Тарту, 1954;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык. ч. I. Фонетика, лексика, | коми язык. ч. I. Фонетика, лексика, | ||
− | морфология. Сыктывкар, 1955;</i></font></font | + | морфология. Сыктывкар, 1955;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Суханова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Суханова | ||
В. С. </b>Причастия как грамматическая | В. С. </b>Причастия как грамматическая | ||
Строка 10 426: | Строка 9814: | ||
Лингвистический сборник. Ученые записки | Лингвистический сборник. Ученые записки | ||
Петрозаводского гос. ун-та, т. 14, вып. 7. | Петрозаводского гос. ун-та, т. 14, вып. 7. | ||
− | Петрозаводск, 1967, 94-98;</i></font></font | + | Петрозаводск, 1967, 94-98;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | ||
Е. А. </b>“Морфология причастий в коми | Е. А. </b>“Морфология причастий в коми | ||
языке”. Автореферат диссертации на | языке”. Автореферат диссертации на | ||
соискание ученой степени кандидата | соискание ученой степени кандидата | ||
− | филологических наук. Тарту, 1987;</i></font></font | + | филологических наук. Тарту, 1987;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | ||
Е. А. </b>Протопермская система причастий | Е. А. </b>Протопермская система причастий | ||
Строка 10 439: | Строка 9827: | ||
финно-угроведение”. Таллин, 1989, №1, | финно-угроведение”. Таллин, 1989, №1, | ||
27-43; </i></font></font> | 27-43; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | ||
Е. А. , Кинева Н. В. </b>Коми причастиеяс | Е. А. , Кинева Н. В. </b>Коми причастиеяс | ||
шӧр школаын велӧдӧм. — Коми кыв да | шӧр школаын велӧдӧм. — Коми кыв да | ||
литература велӧдысьлы. Сыктывкар, 1989, | литература велӧдысьлы. Сыктывкар, 1989, | ||
− | 91-100;</i></font></font | + | 91-100;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Stipa | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Stipa | ||
G. </b>Funktionen der Nominalformen des Verbs in den permischen | G. </b>Funktionen der Nominalformen des Verbs in den permischen | ||
Sprachen. Helsinki, 1960. </i></font></font> | Sprachen. Helsinki, 1960. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | ||
− | Цыпанов</i></font></font | + | Цыпанов</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Причастный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Причастный | ||
оборот</b><span style="font-weight: normal"> — причастие | оборот</b><span style="font-weight: normal"> — причастие | ||
Строка 10 495: | Строка 9883: | ||
причастий не отличается от управления | причастий не отличается от управления | ||
личных форм глагола. </span></font></font> | личных форм глагола. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Все | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Все | ||
разряды причастий коми языка образуют | разряды причастий коми языка образуют | ||
Строка 10 529: | Строка 9916: | ||
шерсть в одиночестве на стуле в части | шерсть в одиночестве на стуле в части | ||
избы перед печью». </font></font> | избы перед печью». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Употребление | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Употребление | ||
П. о. очень характерно для коми языка | П. о. очень характерно для коми языка | ||
Строка 10 545: | Строка 9931: | ||
тридцать медведей, но ходящий в одежде | тридцать медведей, но ходящий в одежде | ||
из кошачьей шкуры». </font></font> | из кошачьей шкуры». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
древнекоми языке (см. ) П. о. употреблялись | древнекоми языке (см. ) П. о. употреблялись | ||
Строка 10 553: | Строка 9938: | ||
речи П. о. до сих пор более употребительны, | речи П. о. до сих пор более употребительны, | ||
чем такие предложения. </font></font> | чем такие предложения. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Сидоров А. С. </b>Порядок слов в | : <b>Сидоров А. С. </b>Порядок слов в | ||
− | предложении коми языка. Сыктывкар, 1953;</i></font></font | + | предложении коми языка. Сыктывкар, 1953;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | ||
Е. А. </b>Морфология причастий в коми | Е. А. </b>Морфология причастий в коми | ||
Строка 10 564: | Строка 9949: | ||
соискание ученой степени кандидата | соискание ученой степени кандидата | ||
филологических наук. Тарту, 1987. </i></font></font> | филологических наук. Тарту, 1987. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | ||
− | Цыпанов</i></font></font | + | Цыпанов</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>«Проблемы | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>«Проблемы | ||
функционирования коми языка в современных | функционирования коми языка в современных | ||
Строка 10 575: | Строка 9960: | ||
проходившая в г. Сыктывкаре с 28 по 30 | проходившая в г. Сыктывкаре с 28 по 30 | ||
марта 1989г. </span></font></font> | марта 1989г. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Организаторами | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Организаторами | ||
конференции были ученые Коми научного | конференции были ученые Коми научного | ||
Строка 10 586: | Строка 9970: | ||
гости из Коми-Пермяцкого национального | гости из Коми-Пермяцкого национального | ||
округа, Таллина, Москвы. </font></font> | округа, Таллина, Москвы. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Выступившие | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Выступившие | ||
с докладами говорили о национально-языковой | с докладами говорили о национально-языковой | ||
Строка 10 596: | Строка 9979: | ||
народном образовании, в печати, | народном образовании, в печати, | ||
телевидении, радио и др. </font></font> | телевидении, радио и др. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Материалы | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Материалы | ||
конференции вышли отдельным сборником | конференции вышли отдельным сборником | ||
на коми и русском языках. </font></font> | на коми и русском языках. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Участники | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Участники | ||
конференции выработали ряд рекомендаций | конференции выработали ряд рекомендаций | ||
Строка 10 608: | Строка 9989: | ||
и культуры в общественной жизни республики | и культуры в общественной жизни республики | ||
(см. Общественный статус коми языка). </font></font> | (см. Общественный статус коми языка). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Были | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Были | ||
− | приняты рекомендации:</font></font | + | приняты рекомендации:</font></font> |
− | + | ||
— <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">ученым | — <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">ученым | ||
изучить этнолингвистическую ситуацию, | изучить этнолингвистическую ситуацию, | ||
разработать программу по расширению и | разработать программу по расширению и | ||
укреплению социальных функций коми | укреплению социальных функций коми | ||
− | языка;</font></font | + | языка;</font></font> |
− | + | ||
— <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Министерству | — <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Министерству | ||
народного образования разработать | народного образования разработать | ||
− | концепцию развития национальной школы;</font></font | + | концепцию развития национальной школы;</font></font> |
− | + | ||
— <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">создать | — <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">создать | ||
терминологическую комиссию и приступить | терминологическую комиссию и приступить | ||
Строка 10 632: | Строка 10 012: | ||
языке, увеличить количество часов радио- | языке, увеличить количество часов радио- | ||
и телепередач и т. д. </font></font> | и телепередач и т. д. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">С | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">С | ||
принятием этих рекомендаций началась | принятием этих рекомендаций началась | ||
работа по их претворению в жизнь. </font></font> | работа по их претворению в жизнь. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: Коми кыв ӧнiя олӧмын. Проблемы | : Коми кыв ӧнiя олӧмын. Проблемы | ||
функционирования коми языка в современных | функционирования коми языка в современных | ||
условиях. Сыктывкар, 1990. </i></font></font> | условиях. Сыктывкар, 1990. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Н. К. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Н. К. | ||
− | Забоева</i></font></font | + | Забоева</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Прономинализация | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Прономинализация | ||
</b><span style="font-weight: normal">(лат. pronominalis — | </b><span style="font-weight: normal">(лат. pronominalis — | ||
Строка 10 660: | Строка 10 039: | ||
переосмысления неместоименных слов в | переосмысления неместоименных слов в | ||
местоимения. </span></font></font> | местоимения. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Различается | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Различается | ||
полная, или морфологическая, и неполная, | полная, или морфологическая, и неполная, | ||
Строка 10 680: | Строка 10 058: | ||
едва не», иж. <i>ныма </i>«нарочно» (КЭСК | едва не», иж. <i>ныма </i>«нарочно» (КЭСК | ||
34, 196). </font></font> | 34, 196). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Примером | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Примером | ||
<span style="letter-spacing: 2.5pt">неполной</span> П. может | <span style="letter-spacing: 2.5pt">неполной</span> П. может | ||
Строка 10 719: | Строка 10 096: | ||
лишь ситуативно выполняют роль личных | лишь ситуативно выполняют роль личных | ||
местоимений. </font></font> | местоимений. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Процесс | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Процесс | ||
П. в коми языке не получил достаточного | П. в коми языке не получил достаточного | ||
теоретического осмысления и не описан | теоретического осмысления и не описан | ||
в научной литературе. </font></font> | в научной литературе. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. В. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. В. | ||
Федюнёва. </i></font></font> | Федюнёва. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Простое | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Простое | ||
предложение </b><span style="font-weight: normal">(к. | предложение </b><span style="font-weight: normal">(к. | ||
Строка 10 738: | Строка 10 114: | ||
сказуемым либо один главный предикативный | сказуемым либо один главный предикативный | ||
член. </span></font></font> | член. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. п. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. п. | ||
обладает всеми характерными признаками | обладает всеми характерными признаками | ||
Строка 10 745: | Строка 10 120: | ||
основ П. п. противопоставляется сложному | основ П. п. противопоставляется сложному | ||
предложению (см. ). </font></font> | предложению (см. ). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. п. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. п. | ||
может быть утвердительным (см. ): <i>Ӧ</i><i>ти | может быть утвердительным (см. ): <i>Ӧ</i><i>ти | ||
Строка 10 780: | Строка 10 154: | ||
Шуриклы шыд</i> (И. Торопов) «Теперь он | Шуриклы шыд</i> (И. Торопов) «Теперь он | ||
уже еда. Суп для Шурика». </font></font> | уже еда. Суп для Шурика». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын сёрникузя. | : <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын сёрникузя. | ||
− | Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991;</i></font></font | + | Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | ||
1967. </i></font></font> | 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Прошедшие | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Прошедшие | ||
времена </b><span style="font-weight: normal">(к. колян | времена </b><span style="font-weight: normal">(к. колян | ||
Строка 10 820: | Строка 10 194: | ||
времена глагола. Аналитические времена | времена глагола. Аналитические времена | ||
глагола). </span></font></font> | глагола). </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Среди | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Среди | ||
П. в. различают П. в. первое (претерит) и | П. в. различают П. в. первое (претерит) и | ||
Строка 10 859: | Строка 10 232: | ||
«Затем ведь выучился бы, сам мог стать | «Затем ведь выучился бы, сам мог стать | ||
начальником. Большим человеком». </font></font> | начальником. Большим человеком». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">Второе</span> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">Второе</span> | ||
П. в. (модальный перфект) выражается при | П. в. (модальный перфект) выражается при | ||
Строка 10 873: | Строка 10 245: | ||
пире и «свадьбе» Марпа узнала вскоре». | пире и «свадьбе» Марпа узнала вскоре». | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Второе | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Второе | ||
П. в. употребляется в речи очень широко, | П. в. употребляется в речи очень широко, | ||
Строка 10 881: | Строка 10 252: | ||
</b></i><i>ай сь</i><i>ӧ</i><i>рысь нёль ар</i><i>ӧ</i><i>са</i> | </b></i><i>ай сь</i><i>ӧ</i><i>рысь нёль ар</i><i>ӧ</i><i>са</i> | ||
«Я остался с отцом в четыре года». </font></font> | «Я остался с отцом в четыре года». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">По | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">По | ||
своему общему грамматическому значению | своему общему грамматическому значению | ||
Строка 10 910: | Строка 10 280: | ||
с себя сажу, накопившуюся за всю долгую | с себя сажу, накопившуюся за всю долгую | ||
войну». </font></font> | войну». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Кроме | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Кроме | ||
значения завершенного действия второе | значения завершенного действия второе | ||
Строка 10 949: | Строка 10 318: | ||
начали, но молодой поселок шумел день | начали, но молодой поселок шумел день | ||
и ночь». </font></font> | и ночь». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Четыре | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Четыре | ||
П. в. в коми языке выражают действие, | П. в. в коми языке выражают действие, | ||
которое происходило ранее другого | которое происходило ранее другого | ||
действия в прошлом. </font></font> | действия в прошлом. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">Третье</span> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">Третье</span> | ||
П. в. или прошедшее незавершенное | П. в. или прошедшее незавершенное | ||
Строка 10 980: | Строка 10 347: | ||
(Е. Козлова) «Я играла тогда как раз на | (Е. Козлова) «Я играла тогда как раз на | ||
улице, под окном. А Ивук был дома». </font></font> | улице, под окном. А Ивук был дома». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">Четвертое</span> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">Четвертое</span> | ||
П. в. , или прошедшее завершенное | П. в. , или прошедшее завершенное | ||
Строка 11 007: | Строка 10 373: | ||
завершилось до совершения действия во | завершилось до совершения действия во | ||
втором предложении. </font></font> | втором предложении. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Глаголы | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Глаголы | ||
в четвертом П. в. часто употребляются | в четвертом П. в. часто употребляются | ||
при пересказе событий в устной речи и | при пересказе событий в устной речи и | ||
в художественных произведениях. </font></font> | в художественных произведениях. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">Пятое</span> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">Пятое</span> | ||
П. в. , или прошедшее незавершенное | П. в. , или прошедшее незавершенное | ||
Строка 11 034: | Строка 10 398: | ||
ноксь</b></i><i><b>ӧ</b></i><i> пач дорын</i> «Хозяйка, | ноксь</b></i><i><b>ӧ</b></i><i> пач дорын</i> «Хозяйка, | ||
оказывается, тогда возилась у печи». </font></font> | оказывается, тогда возилась у печи». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">Шестое</span> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="letter-spacing: 2.5pt">Шестое</span> | ||
П. в. , или прошедшее завершенное | П. в. , или прошедшее завершенное | ||
Строка 11 058: | Строка 10 421: | ||
«Когда гость зашел в дом, хозяйка, | «Когда гость зашел в дом, хозяйка, | ||
оказывается, вышла за водой». </font></font> | оказывается, вышла за водой». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Игушев Е. А. </b>Сопоставительная | : <b>Игушев Е. А. </b>Сопоставительная | ||
грамматика русского и коми языков. | грамматика русского и коми языков. | ||
Учебное пособие. Сыктывкар, 1988; </i></font></font> | Учебное пособие. Сыктывкар, 1988; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Серебренников | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Серебренников | ||
Б. А. </b>Категории времени и вида в | Б. А. </b>Категории времени и вида в | ||
финно-угорских языках пермской и волжской | финно-угорских языках пермской и волжской | ||
групп. М. , 1960; </i></font></font> | групп. М. , 1960; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, | коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, | ||
− | морфология. Сыктывкар, 1955;</i></font></font | + | морфология. Сыктывкар, 1955;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Федюнёва | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Федюнёва | ||
Г. В. , Цыпанов Е. А. </b>Асшӧр кывсикасъяс | Г. В. , Цыпанов Е. А. </b>Асшӧр кывсикасъяс | ||
− | коми кывйын. Сыктывкар, 1992;</i></font></font | + | коми кывйын. Сыктывкар, 1992;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Цыпанов | ||
Е. А. </b>Дополнения к парадигме II прошедшего | Е. А. </b>Дополнения к парадигме II прошедшего | ||
времени в коме языке. — “Linguistica Uralica”. | времени в коме языке. — “Linguistica Uralica”. | ||
− | Tallinn, 1992, №1, 24-31;</i></font></font | + | Tallinn, 1992, №1, 24-31;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Baker | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Baker | ||
R. </b>Komi Zyryan’s second past tense. — Finnisch-Ugrische | R. </b>Komi Zyryan’s second past tense. — Finnisch-Ugrische | ||
Forschungen, B. 45. Helsinki, 1983, 69-81. </i></font></font> | Forschungen, B. 45. Helsinki, 1983, 69-81. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Е. А. | ||
− | Цыпанов</i></font></font | + | Цыпанов</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Прямая | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Прямая | ||
речь </b><span style="font-weight: normal">(к. веськыд | речь </b><span style="font-weight: normal">(к. веськыд | ||
Строка 11 105: | Строка 10 468: | ||
«Иди, — сказала она, — я надеру тебе | «Иди, — сказала она, — я надеру тебе | ||
уши». </span></font></font> | уши». </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. р. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">П. р. | ||
может воспроизводить не только чужую | может воспроизводить не только чужую | ||
− | речь, но и высказывание самого говорящего:</font></font | + | речь, но и высказывание самого говорящего:</font></font> |
− | + | ||
— <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Ме | — <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Ме | ||
нин</i><i>ӧ</i><i>м эг содтав, — зумыша шуи | нин</i><i>ӧ</i><i>м эг содтав, — зумыша шуи | ||
Строка 11 117: | Строка 10 479: | ||
мрачно сказал я, когда возникла пауза | мрачно сказал я, когда возникла пауза | ||
в речи Глотова». </font></font> | в речи Глотова». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">При | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">При | ||
помощи П. р. могут передаваться также | помощи П. р. могут передаваться также | ||
Строка 11 129: | Строка 10 490: | ||
уведи куда-нибудь!» — подумалось даже | уведи куда-нибудь!» — подумалось даже | ||
Латкину». </font></font> | Латкину». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
письменных текстах П. р. не только | письменных текстах П. р. не только | ||
Строка 11 137: | Строка 10 497: | ||
лексические, интонационные и стилистические | лексические, интонационные и стилистические | ||
особенности. </font></font> | особенности. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
— <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А | — <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А | ||
корсьны к</i><i>ӧ</i><i> ковмас? — чир</i><i>ӧ</i><i>стiс | корсьны к</i><i>ӧ</i><i> ковмас? — чир</i><i>ӧ</i><i>стiс | ||
Елиса. — Да сюран ли он на?!</i> (Г. Юшков) | Елиса. — Да сюран ли он на?!</i> (Г. Юшков) | ||
«— А если искать придется? — взвизгнула | «— А если искать придется? — взвизгнула | ||
− | Елиса. — Да и найдут ли тебя еще?!»</font></font | + | Елиса. — Да и найдут ли тебя еще?!»</font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Необходимым | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Необходимым | ||
условием П. р. является наличие авторских | условием П. р. является наличие авторских | ||
Строка 11 169: | Строка 10 528: | ||
тобой день пройдет, — улыбнулся отец”. | тобой день пройдет, — улыбнулся отец”. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Связь | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Связь | ||
авторских слов с П. р. выражается с | авторских слов с П. р. выражается с | ||
Строка 11 179: | Строка 10 537: | ||
<i>вочавидзны </i>«ответить», <i>юавны | <i>вочавидзны </i>«ответить», <i>юавны | ||
</i>«спросить» и др. </font></font> | </i>«спросить» и др. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
—<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Меным | —<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Меным | ||
аслым кол</i><i>ӧ</i><i>, — </i><i><b>висьталiс | аслым кол</i><i>ӧ</i><i>, — </i><i><b>висьталiс | ||
Строка 11 193: | Строка 10 550: | ||
не со мной еще тебе в бане париться, — | не со мной еще тебе в бане париться, — | ||
заключил отец”. </font></font> | заключил отец”. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Если | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Если | ||
в авторской конструкции присутствуют | в авторской конструкции присутствуют | ||
Строка 11 216: | Строка 10 572: | ||
</i>(Г. Юшков)”. —Разве тут еще водится | </i>(Г. Юшков)”. —Разве тут еще водится | ||
дичь? — удивился Васька”. </font></font> | дичь? — удивился Васька”. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Не | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Не | ||
всегда обязательно употребление глаголов | всегда обязательно употребление глаголов | ||
Строка 11 226: | Строка 10 581: | ||
испугался? — бросился навстречу сын | испугался? — бросился навстречу сын | ||
Шабанова”. </font></font> | Шабанова”. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: Современный коми язык, ч. II. Синтаксис. | : Современный коми язык, ч. II. Синтаксис. | ||
Сыктывкар, 1967. </i></font></font> | Сыктывкар, 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | ||
− | Ракин</i></font></font | + | Ракин</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Прямой | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Прямой | ||
порядок слов</b><span style="font-weight: normal"> — см. | порядок слов</b><span style="font-weight: normal"> — см. | ||
Порядок слов. </span></font></font> | Порядок слов. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Публицистический | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Публицистический | ||
стиль</b><span style="font-weight: normal"> — одна из | стиль</b><span style="font-weight: normal"> — одна из | ||
Строка 11 250: | Строка 10 605: | ||
выступлениях, в средствах массовой | выступлениях, в средствах массовой | ||
коммуникации. </span></font></font> | коммуникации. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Особенности | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Особенности | ||
П. с. наиболее полно отражает его газетный | П. с. наиболее полно отражает его газетный | ||
Строка 11 290: | Строка 10 644: | ||
время кипячения <i>дизентерийные микробы | время кипячения <i>дизентерийные микробы | ||
</i>погибают». </font></font> | </i>погибают». </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К | ||
речевым особенностям П. с. , усиливающим | речевым особенностям П. с. , усиливающим | ||
Строка 11 348: | Строка 10 701: | ||
восприятию и усвоению информации | восприятию и усвоению информации | ||
читателями. </font></font> | читателями. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
области синтаксиса для П. с. характерно | области синтаксиса для П. с. характерно | ||
Строка 11 356: | Строка 10 708: | ||
синтагм, риторических вопросов и | синтагм, риторических вопросов и | ||
восклицаний. </font></font> | восклицаний. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Ракин А. Н. </b>Стилистически окрашенная | : <b>Ракин А. Н. </b>Стилистически окрашенная | ||
Строка 11 365: | Строка 10 717: | ||
Института языка, литературы и истории | Института языка, литературы и истории | ||
Коми научного центра Уральского отделения | Коми научного центра Уральского отделения | ||
− | РАН, вып. 41. Сыктывкар, 1988, 75-89;</i></font></font | + | РАН, вып. 41. Сыктывкар, 1988, 75-89;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык. Лексикология. М. , 1985. </i></font></font> | коми язык. Лексикология. М. , 1985. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | ||
− | Ракин</i></font></font | + | Ракин</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Пунктуация | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Пунктуация | ||
</b><span style="font-weight: normal">(от лат. punctum — | </b><span style="font-weight: normal">(от лат. punctum — | ||
Строка 11 380: | Строка 10 732: | ||
препинания; 3) то же, что Знаки препинания | препинания; 3) то же, что Знаки препинания | ||
(см. ). </span></font></font> | (см. ). </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В основе | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В основе | ||
коми П. лежит П. русского языка. </font></font> | коми П. лежит П. русского языка. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Пуризм | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Пуризм | ||
—</b><span style="font-weight: normal"> см. «Ва коми» | —</b><span style="font-weight: normal"> см. «Ва коми» | ||
язык. </span></font></font> | язык. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Р, р</b></font></font | + | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Р, р</b></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="font-weight: normal">двадцатая | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><span style="font-weight: normal">двадцатая | ||
буква коми алфавита. Ее название [р</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">] | буква коми алфавита. Ее название [р</span><span style="font-weight: normal">ӧ</span><span style="font-weight: normal">] | ||
Строка 11 409: | Строка 10 760: | ||
сокращениях: РФ — Российская Федерация, | сокращениях: РФ — Российская Федерация, | ||
РК — районный комитет. </span></font></font> | РК — районный комитет. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В | ||
древнепермской азбуке соответствующая | древнепермской азбуке соответствующая | ||
буква имела название «рэй». </font></font> | буква имела название «рэй». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. Г. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. Г. | ||
− | Бараксанов</i></font></font | + | Бараксанов</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Разговорно-бытовой | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Разговорно-бытовой | ||
стиль</b><span style="font-weight: normal"> — стилевая | стиль</b><span style="font-weight: normal"> — стилевая | ||
Строка 11 446: | Строка 10 796: | ||
речь персонажей художественной прозы | речь персонажей художественной прозы | ||
и драматургии. </span></font></font> | и драматургии. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Лексика | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Лексика | ||
Р. -б. с. обладает высокой степенью | Р. -б. с. обладает высокой степенью | ||
Строка 11 471: | Строка 10 820: | ||
(нейтр. <i>тшыгъявны</i> «голодать») и т. | (нейтр. <i>тшыгъявны</i> «голодать») и т. | ||
д. </font></font> | д. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Образность | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Образность | ||
Р. -б. с. создается теми же способами, что | Р. -б. с. создается теми же способами, что | ||
Строка 11 488: | Строка 10 836: | ||
и поговорок придает Р. -б. с. идиоматический | и поговорок придает Р. -б. с. идиоматический | ||
характер. </font></font> | характер. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Р. -б. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Р. -б. | ||
с. характеризует также активность | с. характеризует также активность | ||
Строка 11 506: | Строка 10 853: | ||
которая служит для выражения различных | которая служит для выражения различных | ||
чувств и волеизъявлений. </font></font> | чувств и волеизъявлений. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Специфику | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Специфику | ||
синтаксиса Р. -б. с. определяют большая | синтаксиса Р. -б. с. определяют большая | ||
Строка 11 521: | Строка 10 867: | ||
стилями порядок слов здесь более | стилями порядок слов здесь более | ||
свободный. </font></font> | свободный. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Ракин А. Н. </b>Стилистически окрашенная | : <b>Ракин А. Н. </b>Стилистически окрашенная | ||
Строка 11 530: | Строка 10 876: | ||
Института языка, литературы и истории | Института языка, литературы и истории | ||
Коми научного центра Уральского отделения | Коми научного центра Уральского отделения | ||
− | РАН, вып. 41. Сыктывкар, 1988, 75-89;</i></font></font | + | РАН, вып. 41. Сыктывкар, 1988, 75-89;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык. Лексикология. М. , 1985. </i></font></font> | коми язык. Лексикология. М. , 1985. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | ||
− | Ракин</i></font></font | + | Ракин</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Разманов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Разманов | ||
</b><span style="font-weight: normal">Ив</span><span style="font-weight: normal">а</span><span style="font-weight: normal">н | </b><span style="font-weight: normal">Ив</span><span style="font-weight: normal">а</span><span style="font-weight: normal">н | ||
Строка 11 585: | Строка 10 931: | ||
методологии планирования просветительской | методологии планирования просветительской | ||
работы» и др. </span></font></font> | работы» и др. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Во | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Во | ||
время учебы в пединституте Р. составил | время учебы в пединституте Р. составил | ||
Строка 11 597: | Строка 10 942: | ||
терминологии для школ повышенного типа. | терминологии для школ повышенного типа. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Костромина И. Н. </b>«Изучение коми | : <b>Костромина И. Н. </b>«Изучение коми | ||
языка для меня лучше небесной музыки». | языка для меня лучше небесной музыки». | ||
− | — «Родники пармы», № 5. Сыктывкар, 1995;</i></font></font | + | — «Родники пармы», № 5. Сыктывкар, 1995;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Костромина | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Костромина | ||
И. Н. </b>«Коми кыв велӧдӧм меным — енэжса | И. Н. </b>«Коми кыв велӧдӧм меным — енэжса | ||
музыка». — «Коми му», 1992-ӧд вося июль | музыка». — «Коми му», 1992-ӧд вося июль | ||
− | 14-ӧд, 16-ӧд лунъяс;</i></font></font | + | 14-ӧд, 16-ӧд лунъяс;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Костромина | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Костромина | ||
И. Н. </b>«. . . Лучше небесной музыки». — | И. Н. </b>«. . . Лучше небесной музыки». — | ||
«Парма». М. , 1992 г. , апрель-июнь, 88-89; </i></font></font> | «Парма». М. , 1992 г. , апрель-июнь, 88-89; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Попов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Попов | ||
А. А. </b>«Зырянизация». — «Югыд туй», | А. А. </b>«Зырянизация». — «Югыд туй», | ||
− | 1989-ӧд вося август 29-ӧд лун;</i></font></font | + | 1989-ӧд вося август 29-ӧд лун;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Разманов | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Разманов | ||
И. </b>Письма о коми филологии и не только | И. </b>Письма о коми филологии и не только | ||
о ней (предисловие Н. Митюшевой). — | о ней (предисловие Н. Митюшевой). — | ||
«Ухта». 1990 г. , 9 августа. </i></font></font> | «Ухта». 1990 г. , 9 августа. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>И. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>И. Н. | ||
− | Костромина</i></font></font | + | Костромина</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Распространенное | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Распространенное | ||
предложение </b><span style="font-weight: normal">(к. | предложение </b><span style="font-weight: normal">(к. | ||
Строка 11 634: | Строка 10 979: | ||
члены, поясняющие и уточняющие подлежащее, | члены, поясняющие и уточняющие подлежащее, | ||
сказуемое или предложение в целом. </span></font></font> | сказуемое или предложение в целом. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Р. п. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Р. п. | ||
противопоставляются нераспространенному | противопоставляются нераспространенному | ||
Строка 11 653: | Строка 10 997: | ||
<i>зонс</i><i>ӧ</i> являются распространителями | <i>зонс</i><i>ӧ</i> являются распространителями | ||
сказуемого). </font></font> | сказуемого). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Расширение | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Расширение | ||
состава предложения зависит от | состава предложения зависит от | ||
синтаксических возможностей слов. </font></font> | синтаксических возможностей слов. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Предложение | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Предложение | ||
может распространяться также при | может распространяться также при | ||
Строка 11 670: | Строка 11 012: | ||
. . — пряча глаза говорит молодой охотник». | . . — пряча глаза говорит молодой охотник». | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй | : <b>Лудыкова В. М. </b>Коми кывйын прӧстӧй | ||
− | сёрникузя. Сыктывкар, 1991;</i></font></font | + | сёрникузя. Сыктывкар, 1991;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Лудыкова | ||
В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | В. М</b>. Öнiя коми кывл</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н | ||
синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | синтаксис. I юк</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>н. | ||
Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | Кывтэчас да пр</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>ст</i><span style="font-style: normal">ӧ</span><i>й | ||
− | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font | + | сёрникузя. Сыктывкар, 1993;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, | ||
1967. </i></font></font> | 1967. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Редеи | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Редеи | ||
</b><span style="font-weight: normal">К</span><span style="font-weight: normal">а</span><span style="font-weight: normal">рой | </b><span style="font-weight: normal">К</span><span style="font-weight: normal">а</span><span style="font-weight: normal">рой | ||
Строка 11 733: | Строка 11 075: | ||
первое издание коми фольклора на | первое издание коми фольклора на | ||
английском языке. </span></font></font> | английском языке. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1966 | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1966 | ||
г. Р. был избран старшим научным | г. Р. был избран старшим научным | ||
Строка 11 748: | Строка 11 089: | ||
морфологической и семантической точек | морфологической и семантической точек | ||
зрения. </font></font> | зрения. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1967 | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1967 | ||
г. Р. стал заведующим сектором финно-угорских | г. Р. стал заведующим сектором финно-угорских | ||
Строка 11 790: | Строка 11 130: | ||
Т. Э. Уотилы (см. ) и Д. Р. Фокоша-Фукса (см. | Т. Э. Уотилы (см. ) и Д. Р. Фокоша-Фукса (см. | ||
). </font></font> | ). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Р. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Р. | ||
подготовил и издал учебное пособие по | подготовил и издал учебное пособие по | ||
Строка 11 801: | Строка 11 140: | ||
финно-угорскими семинарами университетов. | финно-угорскими семинарами университетов. | ||
</font></font> | </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Одним | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Одним | ||
из главных направлений лингвистической | из главных направлений лингвистической | ||
Строка 11 824: | Строка 11 162: | ||
финно-угорских литератур «Medveеnek» | финно-угорских литератур «Medveеnek» | ||
(Budapest, 1975) (Медвежьи песни). </font></font> | (Budapest, 1975) (Медвежьи песни). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">С 1961 | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">С 1961 | ||
по 1973 г. Р. был техническим редактором | по 1973 г. Р. был техническим редактором | ||
Строка 11 834: | Строка 11 171: | ||
обязанности председателя Венского | обязанности председателя Венского | ||
лингвистического общества. </font></font> | лингвистического общества. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Р. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Р. | ||
является членом многих научных обществ | является членом многих научных обществ | ||
Строка 11 852: | Строка 11 188: | ||
президент Финляндской республики | президент Финляндской республики | ||
наградил его орденом Льва. </font></font> | наградил его орденом Льва. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Санин В. </b>Венгрияса ученӧй — миян | : <b>Санин В. </b>Венгрияса ученӧй — миян | ||
гӧсть. — «Югыд туй», 1972 вося декабрь 2 | гӧсть. — «Югыд туй», 1972 вося декабрь 2 | ||
− | лун;</i></font></font | + | лун;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | ||
А. И. </b>Карой Редеи — коми кыв велӧдысь. | А. И. </b>Карой Редеи — коми кыв велӧдысь. | ||
− | — «Коми му», 1992 вося апрель 2 лун;</i></font></font | + | — «Коми му», 1992 вося апрель 2 лун;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Туркин | ||
А. И. </b>Юбилей Кароя Редеи. — «Linguistica | А. И. </b>Юбилей Кароя Редеи. — «Linguistica | ||
Uralica». Tallinn, 1992, № 3, 217-219. </i></font></font> | Uralica». Tallinn, 1992, № 3, 217-219. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. И. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. И. | ||
− | Туркин</i></font></font | + | Туркин</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Рогов</b><span style="font-weight: normal"> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Рогов</b><span style="font-weight: normal"> | ||
Никол</span><span style="font-weight: normal">а</span><span style="font-weight: normal">й | Никол</span><span style="font-weight: normal">а</span><span style="font-weight: normal">й | ||
Строка 11 902: | Строка 11 238: | ||
учрежденных П. Н. Демидовым наград. СПб. | учрежденных П. Н. Демидовым наград. СПб. | ||
, 1859, с. 32). </span></font></font> | , 1859, с. 32). </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В своем | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В своем | ||
«Опыте грамматики пермяцкого языка» | «Опыте грамматики пермяцкого языка» | ||
Строка 11 913: | Строка 11 248: | ||
принята русская азбука с добавлением | принята русская азбука с добавлением | ||
нескольких новых букв. </font></font> | нескольких новых букв. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">К | ||
грамматике Р. приложил произведения | грамматике Р. приложил произведения | ||
Строка 11 923: | Строка 11 257: | ||
коми-пермяков, перевод пяти глав из | коми-пермяков, перевод пяти глав из | ||
Евангелия от Матфея. </font></font> | Евангелия от Матфея. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1869 | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">В 1869 | ||
г. в С. -Петербурге Р. издал «Пермяцко-русский | г. в С. -Петербурге Р. издал «Пермяцко-русский | ||
Строка 11 934: | Строка 11 267: | ||
около 13000 слов, собранных автором в | около 13000 слов, собранных автором в | ||
1849-1868 гг. </font></font> | 1849-1868 гг. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Перу | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Перу | ||
Р. принадлежат несколько статей по | Р. принадлежат несколько статей по | ||
Строка 11 942: | Строка 11 274: | ||
являются «Материалы для описания быта | являются «Материалы для описания быта | ||
пермяков» (1859-1860). </font></font> | пермяков» (1859-1860). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Труды | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Труды | ||
Р. положили начало систематическому | Р. положили начало систематическому | ||
Строка 11 950: | Строка 11 281: | ||
самым полным дореволюционным | самым полным дореволюционным | ||
коми-пермяцко-русским словарем. </font></font> | коми-пермяцко-русским словарем. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Костромина И. Н. </b>Крепостной лингвист | : <b>Костромина И. Н. </b>Крепостной лингвист | ||
— «Красное знамя», 1988, 23 июля. </i></font></font> | — «Красное знамя», 1988, 23 июля. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. И. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. И. | ||
− | Туркин</i></font></font | + | Туркин</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Родительный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Родительный | ||
падеж </b><span style="font-weight: normal">(генит</span><span style="font-weight: normal">и</span><span style="font-weight: normal">в, | падеж </b><span style="font-weight: normal">(генит</span><span style="font-weight: normal">и</span><span style="font-weight: normal">в, | ||
Строка 11 965: | Строка 11 296: | ||
выражающий принадлежностные отношения. | выражающий принадлежностные отношения. | ||
</span></font></font> | </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Частные | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Частные | ||
значения Р. п. : 1. Принадлежностное | значения Р. п. : 1. Принадлежностное | ||
Строка 12 032: | Строка 11 362: | ||
регыд вунi к</i><i>ӧ</i><i>сйысь</i><i>ӧ</i><i>мыс</i> | регыд вунi к</i><i>ӧ</i><i>сйысь</i><i>ӧ</i><i>мыс</i> | ||
«У Вани быстро забылось обещанное». </font></font> | «У Вани быстро забылось обещанное». </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Некрасова Г. А. </b>Функциональное | : <b>Некрасова Г. А. </b>Функциональное | ||
Строка 12 040: | Строка 11 370: | ||
“Научные доклады” Коми научного центра | “Научные доклады” Коми научного центра | ||
Уральского отделения РАН, вып. 363. | Уральского отделения РАН, вып. 363. | ||
− | Сыктывкар, 1995;</i></font></font | + | Сыктывкар, 1995;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Современный | ||
коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, | коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, | ||
морфология. Сыктывкар, 1955. </i></font></font> | морфология. Сыктывкар, 1955. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Г. А. | ||
− | Некрасова</i></font></font | + | Некрасова</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Родств</b>о<b> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Родств</b>о<b> | ||
ф</b>и<b>нно-уг</b>о<b>рских языков</b> — | ф</b>и<b>нно-уг</b>о<b>рских языков</b> — | ||
Строка 12 089: | Строка 11 419: | ||
и коми-пермяцкий, удмуртский и | и коми-пермяцкий, удмуртский и | ||
коми-зырянский. </font></font> | коми-зырянский. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Важнейшим | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Важнейшим | ||
инструментом установления родства | инструментом установления родства | ||
Строка 12 122: | Строка 11 451: | ||
ними и финно-угорскими языками возникает | ними и финно-угорскими языками возникает | ||
идея об уральском языковом родстве. </font></font> | идея об уральском языковом родстве. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Ярким | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Ярким | ||
признаком Р. ф. -у. я. , отличающим их от | признаком Р. ф. -у. я. , отличающим их от | ||
Строка 12 130: | Строка 11 458: | ||
тип языкового строя (см. Типологическое | тип языкового строя (см. Типологическое | ||
исследование языка). </font></font> | исследование языка). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Общефинно-угорской | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Общефинно-угорской | ||
чертой в фонетике является наличие | чертой в фонетике является наличие | ||
Строка 12 205: | Строка 11 532: | ||
и восходит к застывшим падежным формам | и восходит к застывшим падежным формам | ||
существительных. </font></font> | существительных. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Финно-угорские | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Финно-угорские | ||
языки характеризуются развитым | языки характеризуются развитым | ||
Строка 12 248: | Строка 11 574: | ||
«молочко», ср. <i>й</i><i>ӧ</i><i>в</i> «молоко» | «молочко», ср. <i>й</i><i>ӧ</i><i>в</i> «молоко» | ||
и <i>тор</i> «кусок»). </font></font> | и <i>тор</i> «кусок»). </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Генетическая | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Генетическая | ||
общность финно-угорских языков на | общность финно-угорских языков на | ||
Строка 12 271: | Строка 11 596: | ||
венгерский, эстонский, коми, марийский, | венгерский, эстонский, коми, марийский, | ||
ненецкий, энецкий и т. д. </font></font> | ненецкий, энецкий и т. д. </font></font> | ||
− | + | ||
− | |||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Существуют | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">Существуют | ||
теории, доказывающие более отдаленное | теории, доказывающие более отдаленное | ||
Строка 12 282: | Строка 11 606: | ||
родство между всеми языками Евразийского | родство между всеми языками Евразийского | ||
субконтинента. </font></font> | субконтинента. </font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит. | ||
: <b>Лыткин В. И. </b>Родство финно-угорских | : <b>Лыткин В. И. </b>Родство финно-угорских | ||
языков. — Историческая грамматика коми | языков. — Историческая грамматика коми | ||
языка, ч. I. Введение, фонетика. Сыктывкар, | языка, ч. I. Введение, фонетика. Сыктывкар, | ||
− | 1957, 11-13;</i></font></font | + | 1957, 11-13;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Основы | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Основы | ||
финно-угорского языкознания, т. 1. М. , | финно-угорского языкознания, т. 1. М. , | ||
1974; </i></font></font> | 1974; </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Хайду | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i><b>Хайду | ||
− | П. </b>Уральские языки и народы. М. , 1985;</i></font></font | + | П. </b>Уральские языки и народы. М. , 1985;</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Языки | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Языки | ||
народов СССР, т. 3. Финно-угорские и | народов СССР, т. 3. Финно-угорские и | ||
самодийские языки. М. , 1966. </i></font></font> | самодийские языки. М. , 1966. </i></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>А. Н. | ||
− | Ракин</i></font></font | + | Ракин</i></font></font> |
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Русско-коми | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><b>Русско-коми | ||
словари</b><span style="font-weight: normal"> — двуязычные | словари</b><span style="font-weight: normal"> — двуязычные | ||
Строка 12 368: | Строка 11 692: | ||
части, исконными являются 950, остальные | части, исконными являются 950, остальные | ||
представляют собой заимствования. </span></font></font> | представляют собой заимствования. </span></font></font> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит.: Современный коми язык. Лексикология. М. , 1985. </i></font></font> | <font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt"><i>Лит.: Современный коми язык. Лексикология. М. , 1985. </i></font></font> | ||
− | + | ||
<p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%"><font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">А. | <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%"><font face="Carlito"><font size="3" style="font-size: 12pt">А. | ||
− | Н. Ракин</font></font | + | Н. Ракин</font></font> |
Версия 19:53, 25 кӧч 2017
Обобщающее
слово — член
предложения, являющийся более общим
обозначением для находящихся при нем
однородных членов (см. ). Однородные
члены являются уточняющими или
конкретизирующими словами по отношению
к О. с. Напр. , Шуман,
Шуберт, Гайдн, Моцарт, Бетховен, Брамс
— тайӧ тӧдтӧм
да мича кывъяссӧ
ми сысянь медводз кывлiм
(Н. Куратова) «Шуман, Шуберт, Гайдн,
Моцарт, Бетховен, Брамс — эти незнакомые
и красивые слова мы впервые услышали
от него». Между О. с. и однородными членами
могут быть отношения целого и части,
родового и видового понятия. Ким
вылын военнӧй форма:
югыд кизьяса мундир, диагоналевӧй
лӧз
галифе, кучик сапӧг
(И. Коданев) «На Киме военная форма:
мундир с блестящими пуговицами,
диагоналевые синие галифе, кожаные
сапоги».
О. с. могут выражаться различными частями речи: а)местоимением (став, ставыс «все», некод «никто», нинӧм «ничто», быдӧн «каждый, все», некӧн «нигде», быдлаын «всюду, везде», быдлаысь «отовсюду» и т. д. ): Пӧрысьяс, томъяс, челядь — ставныс лэччӧмаӧсь ю дорӧ (Я. Рочев) «Пожилые, молодые, дети — все спустились к реке»; Галинаыс некӧн эз тыдав: ни кылтас, ни вежӧс саяс, ни гӧбӧчас (Н. Куратова) «Галины нигде не было видно: ни у печки, ни за перегородкой, ни в подполе»; б)глаголом с более общим значением: Нэм чӧжыс уджалiс-керлiс, шойччӧг эз тӧдлы: му кокис, видз вӧчис, кыйсис, кер лэдзис (Тима Вень) «Весь свой век работал, отдыха не знал: мотыжил, расчищал луга, охотился, заготовлял лес»; в)существительным с более общим значением: Коркӧ ӧти рытӧ Мелентьевна ордын пукалiсны гӧстьяс: кӧзяйкалӧн коктӧм Ипатей кумыс, вокыс, том мужичӧй, кодӧс шуисны Малай Мишкаӧн (Я. Рочев) «Как-то одним вечером сидели у Мелентьевны гости: безногий кум хозяйки Ипатий, брат, молодой мужчина, которого звали Малай Мишкой»; г)прилагательным: Луныс вӧлi мича: шондiа, лӧнь «День был погожий: солнечный, тихий»; д)числительным: Найӧ олiсны кыкӧн: Ульяна пӧч да небыдик гӧна да вижоват синъяса Дорофей кань (И. Коданев) «Они жили вдвоем: бабушка Ульяна и кот Дорофей с мягкой шерстью и зеленоватыми глазами».
В предложении О. с. являются теми же членами предложения, что и однородные члены.
О. с. может стоять перед однородными членами и после них. Если О. с. стоит перед однородными членами, то после него ставится двоеточие. Напр. , Челядь вӧлiны дасьӧсь петкӧдлыны тайӧ тешкодь дядьыс водзын ассьыныс став бурторсӧ: и смеллун, и кужӧмлун, и зiльлун (Н. Куратова) «Дети были готовы показать этому забавному дяденьке все хорошее: и смелость, и умение, и трудолюбие». Если О. с. стоит после однородных членов, то перед ним ставится тире. Напр. , Видзӧдлi и керка пытш, и потшӧс сай — некӧн абу (Н. Куратова) «Посмотрела внутри дома и за оградой — нигде нет». Если однородными членами, стоящими после О. с. , предложение не заканчивается, то после О. с. ставится двоеточие, а после однородных членов — тире: Став солдатскӧй эмбурсӧ: патрон ящикъяс, кык мешӧк шыдӧс да мукӧдтор — ӧдйӧ лои сӧвтӧма машинаяс вылӧ (А. Лыюров) «Все солдатское добро: ящики с патронами, два мешка крупы и прочее — было быстро загружено в машину».
Лит.: Лудыкова В. М. Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. Учебное пособие по спецкурсу. Сыктывкар, 1991;
Современный коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967.
Н. К.
Забоева
<>
Обобщенно-личное
предложение —
бесподлежащное односоставное предложение
(см. ), действие которого относится к
обобщенному лицу, а главный член —
сказуемое — выражен глаголом в форме
2-го лица (реже — в других личных формах).
В О.-л. п. сообщается о повторяющихся,
часто происходящих действиях. Обычно
действие О.-л. п. может быть отнесено к
любому лицу, поэтому этот тип предложений
широко распространен в пословицах и
поговорках.
В О.-л. п. главный член выражается глаголами: а)2‑го лица единственного числа изъявительного наклонения, напр. , Выйӧн роктӧ он тшыкӧд (поговорка) «Кашу маслом не испортишь», Тулысын узян, арын шогӧ усян (пословица) «Весной спишь, осенью загорюешь», Быдӧнлысь вомсӧ он тупкы (поговорка) «Каждому рот не закроешь»; б)3-го лица единственного числа изъявительного наклонения, напр. , Водз чеччӧ да этша печкӧ (пословица) «Рано встает, да мало прядет», Уджнас лябсьӧ да гӧлӧснас босьтӧ (пословица) «На работу жалуется да голосом берет», Ылӧ лыйлӧ да матӧ инмӧ (пословица) «Далеко стреляет да близко попадает»; в)3-го лица множественного числа изъявительного наклонения, напр. , Омӧль уджысь гӧн паныд шыльӧдӧны (поговорка) «За плохую работу против шерсти гладят». Такие предложения можно назвать неопределенно-обобщенными, так как по форме они совпадают с неопределенно-личными (см. ), а по семантике являются неопределенно-обобщенными; г)повелительного наклонения, напр. , Йӧз нянь вылӧ вомтӧ эн паськӧдлы (поговорка) «На чужой каравай рот не разевай», Этшаджык серав да унджык уджав (поговорка) «Поменьше смейся да больше работай», Ачыд ов и мукӧдлы лэдз овны (поговорка) «Сам живи, да и другим не мешай жить»; д)2-го лица множественного числа изъявительного наклонения, напр. , Лӧсьыд гожӧмын вӧрын! Локтiнныд вӧрӧ, лолыштiнныд азыма сӧстӧм сынӧдсӧ, видзӧдлiнныд долыда гӧгӧр и заводитiнныд корсявны тшакъяс «Хорошо летом в лесу! Пришли в лес, вдохнули аппетитно чистый воздух, посмотрели радостно вокруг и начали искать грибы».
Часто О. -л. п. употребляются в описаниях, выражая переживания, многократные наблюдения говорящего, которые воспринимаются им как обычные для всех, напр. , Видзӧдан турияслысь тэрмасьтӧг лэбӧмсӧ, вына да паськыд бордъяснас сынӧд поткӧдӧмсӧ, кывзан, кыдзи прӧщайтчӧны найӧ тӧдса местаяскӧд, войвывса нюръяскӧд, кӧнi быдтiсны найӧ ас кодьныс жӧ кузь кока турипиянӧс, и мыйлакӧ сьӧлӧмыд вӧрзьылӧ. . . . . . Кор дзикӧдз нин вошӧны лунвылӧ лэбачьяс, шогпырысь ышловзян и вӧлисти мӧдӧдчан водзӧ (И. Коданев) «Смотришь на неторопливый полет журавлей, на то, как они сильными и широкими крыльями разрезают воздух, слушаешь, как прощаются они со знакомыми местами, северными болотами, где вырастили они таких же, как сами, длинноногих журавлят, и почему-то сердце сжимается. . . . . . Когда совсем уже пропадут из вида птицы, грустно вздохнешь и только тогда отправишься дальше».
Лит.
- Лудыкова В. М. Коми кывйын прӧстӧй
сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991;
Лудыкова В. М. Öнiя коми кывлӧн синтаксис. I юкӧн. Кывтэчас да прӧстӧй сёрникузя. Сыктывкар, 1993;
Современный коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967.
Э. Н.
Попова
<>
Обособление
— интонационное и смысловое выделение
второстепенных членов предложения с
целью придать им большую
синтаксическую самостоятельность в
сравнении с другими членами.
Второстепенные члены предложения, выделенные по смыслу и интонацией, называются обособленными. Они произносятся с выделительной интонацией, от других членов предложения отделяются паузой (на письме — пунктуационными знаками). Объединенные логическим ударением, они образуют обособленный оборот, который может быть распространенным, т. е. состоящим из нескольких слов и нераспространенным, т. е. состоящим из одного слова. Обособленные члены предложения дополняют, уточняют высказываемую мысль, дают более точную характеристику предмету, лицу, действию. Обособляться могут только структурно необязательные члены предложения. Не могут быть обособленными главные члены — подлежащее и сказуемое, — т. к. они образуют грамматическую основу предложения, выражают основное сообщение. В коми языке обособляются определение, приложение, обстоятельство и (очень редко) дополнение (см. Обособленное дополнение), напр. , И со бара гылалӧны коръяс — кельыдвижӧсь, югыдвижӧсь, гӧрдӧсь, пемыдгӧрдӧсь (А. Лыюров) «И вот опять опадают листья — бледно-желтые, бледно-зеленые. красные, темно-красные». Вӧр весьтын, Эжва сайын, кайис еджыд ру (С. Попов) «Над лесом, за Вычегдой, поднимался белый туман».
Условиями О. являются: 1)порядок слов, нетипичная позиция слова в предложении, напр., предшествование определяемого слова определяющему; 2)разобщение второстепенного члена и главного слова, к которому он относится, другими членами предложения, напр. , дистантное расположение определения и определяемого слова; 3)степень распространенности второстепенного члена (наличие при нем пояснительных слов), при этом второстепенный член является основой отдельной грамматической части предложения; 4)необычная сочетаемость членов предложения, напр. , наличие определения при личном местоимении; 5)смысловая нагрузка второстепенного члена, появление у него дополнительного семантического оттенка, напр. , обстоятельственного оттенка у определений; 6)слабая синтаксическая связь второстепенного члена с главным словом, к которому он относится; 7)уточняющее значение одного члена предложения по отношению к другому.
Различаются полупредикативные и уточняющие обособленные члены. Полупредикативные имеют значение дополнительного сообщения, обладают большой смысловой нагрузкой (см. Обособленные полупредикативные члены предложения). Уточняющие обособленные члены не содержат дополнительного сообщения, а только уточняют, конкретизируют предшествующий член предложения, раскрывают его содержание (см. Обособленные уточняющие члены предложения).
Лит.
- Игушев Е. А. Современный коми язык
(Синтаксис). Учебное пособие. Сыктывкар, 1980;
Лудыкова В. М. Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. Учебное пособие. Сыктывкар, 1991;
Лудыкова В. М. Öнiя коми кывлӧн синтаксис. I юкӧн. Кывтэчас да прӧстӧй сёрникузя. Сыктывкар, 1993;
Современный коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967.
В. М.
Лудыкова
<>
Обособленное
дополнение —
второстепенный член предложения,
выделенный интонационно и по смыслу с
целью придать ему большую
синтаксическую самостоятельность в
сравнении с другими членами предложения
(см. Обособление). О. д. не характерно для
коми языка. Обособляются преимущественно
дополнения, выраженные существительными
с послелогами кындзи,
ӧтар,
ӧтдор
«кроме», пыдди
«вместо».
Мыссьывлiн эн
тэ кӧть
ӧтчыд,
Синванад
кындзи
(В. Чисталев) «Умывался ли ты хоть раз
(чем-нибудь), кроме слез». Первой
классын
мунысь
пассажиръяс
кындзи,
мукӧд
йӧзӧс
пароход некодӧс
эз босьт (Г.
Федоров) «Кроме пассажиров, едущих в
первом классе, на пароход никого не
взяли».
Лит.
- см. лит. к статье Обособление.
В. М.
Лудыкова
<>
Обособленные
полупредикативные члены предложения
— второстепенные
члены предложения, выделяемые в потоке
речи интонационно и по смыслу с целью
придать им бóльшую
информативную нагрузку (см. Обособление).
Выражая добавочное сообщение,
второстепенные члены могут вступать в
полупредикативные отношения с определяемым
словом. Они легко переходят в сказуемое.
Такими О. п. ч. п. обычно бывают определения
(см. ) и обстоятельства (см. ), выраженные
деепричастными оборотами.
О. п. ч. п. определение. В коми языке определение всегда находится в препозиции по отношению к определяемому слову и не обособляется. Не обособляются и препозитивные определения, выраженные причастным оборотом. В постпозиции оно выражает добавочное сообщение. Обособленному определению (в отличие от необособленного) присуща категория синтаксического времени. Оно выражает такой признак предмета, который связан с определенным временем. Такое определение всегда обособляется. Постпозитивный О. п. ч. п. определение может быть выражен одиночным прилагательным и причастием, прилагательным с поясняемыми словами (адъективным оборотом), причастием с зависимыми словами (причастным оборотом). Прилагательное в функции обособленного определения согласуется с определяемым словом в числе и принимает суффикс множественного числа -ӧсь: Ю мӧдар берегас вугралӧны козъяс, гырысьӧсь, кузь тошкаӧсь (М. Игнатов) «На другом берегу реки дремлют ели, большие, с длинными бородами». Если обособленное определение относится к прямому дополнению, то принимает суффикс -ӧс: Венялы лямпасӧ батьыс на лӧсьӧдлӧма, пелькиникӧс да кокньыдикӧс (Г. Федоров) «Вене лыжи еще отец сделал, хорошенькие, легкие». Мӧдарсянь кӧ, вӧлi любӧ: сылысь Верасӧ, сэтшӧм мичаникӧс да лӧсьыдикӧс, быдӧн ошкӧны (И. Изъюров) «С другой стороны, было приятно: его Веру, такую хорошенькую и красивую, все хвалят». В качестве обособленных могут употребляться и однородные постпозитивные определения. Сiйӧ жӧ сиктас олӧма поп. Сылӧн вӧлӧма пи, омӧлик да жебиник (И. Торопов) «В том же селе жил поп. У него был сын, худенький и слабенький». . . . Пожӧмӧ шытӧг шывкнитiс-пуксис кутшӧмкӧ лэбач, ыджыдкодь, рудов, кузь бӧжа (И. Торопов) «. . . На сосну бесшумно, плавно села какая-то птица, довольно большая, серая, с длинным хвостом».
Определения, относящиеся к членам предложения, выраженным личным местоимением, обособляются в любой позиции: Найӧ, томӧсь да ёнӧсь, зiля уджалӧм бӧрын долыда сялькӧдчисны ваын. . . (Г. Федоров) «Они, молодые и сильные, после напряженной работы весело плескались в воде». Сьӧкыд нопъя, тапсьӧдiс сiйӧ керка дiнӧ (Г. Юшков) «С тяжелым рюкзаком, она неслышно подошла к дому». Определения всегда обособляются, если от определяемого слова они отделены другими членами предложения: А горда пара матыстчӧны и матыстчӧны, тшапӧсь, мичаӧсь, голяяссӧ неуна кусыньтыштӧмаӧсь, клопӧдчӧны бордъяснас (И. Коданев) «А пара уток все ближе и ближе подходит, гордые, красивые, шеи немного согнули, хлопают крыльями». Определения, одиночные и распространенные, стоящие непосредственно перед подлежащим, обособляются только в том случае, если они имеют добавочное обстоятельственное значение. Такие определения относятся не только к подлежащему, но и к сказуемому, к содержанию предложения в целом: Мудзӧсь, но асланыс уджӧн долыдӧсь, пӧрӧдчысьяс пырисны вагонӧ, пуксялiсны лабичьясӧ (В. Юхнин) «Усталые, но довольные своей работой, лесорубы вошли в вагон, расселись по скамейкам». Обособляется постпозитивное определение, если перед определяемым словом уже имеется определение: Ваньӧ казялiс пожӧмьяс вылысь важ визир лӧсасъяс, пемыдӧсь (И. Торопов) «Ваня заметил на соснах старые зарубки, темные».
О. п. ч. п. обстоятельство. Обстоятельство, обозначающее дополнительное действие, может выполнять функцию дополнительного, второстепенного сказуемого и легко переходит в придаточную предикативную часть. Такой О. п. ч. п. обычно выражается деепричастным оборотом. Одиночные деепричастия в коми языке обособляются редко. Деепричастные обороты в предложении примыкают к сказуемому и в то же время выражают добавочное действие, относящееся к подлежащему: Мунӧны нопъя йӧз ю дортi, яг пӧлӧн, Тувсовъя сынӧдӧн чӧскыда лолалiг (В. Лыткин) «Идут люди с котомками вдоль реки, вдоль соснового бора, Вдыхая свежий весенний воздух». Ӧти морт пӧрысь нин, усъяса-тошъяса, Мукӧдыс томӧсь на. Веськыда мунӧны пыр, Шондiлань видзӧдiгтыр (В. Лыткин) «Один уже пожилой, с усами, бородой, остальные еще молоды. Все идут прямо, Глядя на солнце».
Не обособляются обстоятельства времени, выраженные деепричастным оборотом, у которого имеется собственный субъект. Таким оборотам в русском языке обычно соответствуют придаточные предложения: Шондi петiгӧн дзоридз косьмис (В. Савин) «Когда всходило солнце, увял цветок». Керкаӧ пыригӧн кодкӧ чукӧстiс менӧ (Г. Юшков) «Когда (я) заходил домой, меня кто-то окликнул».
Лит.
- см. лит. к статье Обособление.
В. М.
Лудыкова
<>
Обособленные
уточняющие члены предложения
— второстепенные члены предложения,
выделяемые в потоке речи интонационно
и по смыслу с целью придать им большую
информационную нагрузку (см. Обособление).
О. у. ч. п. уточняют, конкретизируют,
поясняют предшествующий член. Отношения
уточнения, пояснения могут быть только
между одноименными членами предложения.
При этом одно слово (группа слов) называет
общее понятие, а другое — конкретное.
Мӧдлапӧлысь,
парма сайысь,
Зарни шондi лӧня
кайӧ
(В. Лыткин) «Из-за того берега, из-за леса,
Золотое солнце медленно поднимается».
Вылiсянь, пемыд
пыдӧстӧм енэжсянь,
индалiс миянлы туйнымӧс
дзирдалысь лым чир кодь еджыд — югыд
кодзув (И.
Торопов) «Сверху, с темного, бездонного
неба, указывала нам путь белая, как
сверкающая снежинка, светлая звезда».
В подавляющем большинстве О. у. ч. п. являются обстоятельства (см. ). Они в предложении всегда постпозитивны, располагаются после обстоятельств, значение которых поясняют, уточняют. Иногда между ними могут быть другие члены предложения. Уточняющими чаще всего бывают обстоятельства времени, места, образа действия: Кык тӧлысь сайын нин, мартын, найӧ воисны татчӧ, Мурманск сайӧ, неыджыд Западная Лица ю бокӧ (М. Изъюров) «Уже два месяца тому назад, в марте, они приехали сюда, под Мурманск, к небольшой реке Западная Лица». Ломзьӧ шондi енэжын, юр весьтын (А. Размыслов) «Сияет солнце в небе, над головой».
О. у. ч. п. обстоятельства могут быть выражены формами косвенных падежей существительных, наречиями, деепричастными оборотами: Сэки нин, Вӧлӧгдаын велӧдчигӧн, Куратов заводитӧ мӧвпавны сы йылысь, кутшӧм медыджыд могыс поэтлӧн (Г. Федоров) «Уже тогда, во время учебы в Вологде (букв. в Вологде учась) Куратов начинает думать о назначении поэта». Кӧнкӧ ылын-ылын, Юсай сикт помын, кылiс гудок шы (Я. Рочев) «Где-то далеко-далеко, за селом Юсай, послышались звуки гармошки».
Лит.
- см. лит. к статье Обособление.
В. М.
Лудыкова
<>
Обособленные
члены предложения
— см. Обособление.
<>
Обособленный
оборот — см.
Обособление.
<>
Обратный
порядок слов — см.
Порядок слов.
<>
Обращение
— слово или сочетание слов, называющее
лицо, реже предмет, которому адресована
речь. Напр. , Тӧдiн
кӧ
эськӧ
тэ, Люба,
кутшӧм
лӧсьыд
тулысын миян войвылын, йи кылалiгӧн!
(Г. Федоров) «Знала бы ты, Люба, как хорошо
весной у нас на Севере, во время ледохода!»
В качестве О. могут употребляться имена
людей, названия лиц по полу, степени
родства, возрасту, национальности,
профессии, должности, занятию, по
положению в обществе, кличке животных
и птиц, названия предметов и явлений
неживой природы, географические названия.
Напр. , Аттьӧ
да пассибӧ,
дона гӧстьӧй,
волӧмыд
вылӧ
(В. Савин)
«Спасибо, мой дорогой гость, что приходил»;
Аддзысьлытӧдз,
тшап лэбачьяс!
(С. Раевский) «До встречи, гордые птицы!»;
Тэ, вок,
сэт мун, ме, вокӧ,
тат муна, ӧти
гӧгъя
чойӧ
воам (загадка)
«Ты, братец, иди там, а я, братец, здесь
пойду, на один холмик — пуповину придем»
(опоясывание). О. грамматически не связаны
с членами предложения и не являются
ими. О. выражаются именем существительным
в именительном падеже либо
субстантивированными словами (см.
Субстантивация).
О. обычно употребляются в диалогической, ораторской и деловой речи (в лозунгах, призывах, объявлениях). Дедуш, гашкӧ, этiйӧ кыз пожӧм улас сувтам? (И. Торопов) «Дедушка, может быть, под эту толстую сосну встанем?»; Став странаясса пролетарийяс, ӧтувтчӧй! (призыв) «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!». О. выполняют призывную и оценочно-характеризующую функции. Они не только называют лицо или предмет, к которому обращена речь, но и выражают отношение говорящего к собеседнику (ласку, гнев, сочувствие, мольбу, жалость, презрение, нежность). Эн пов ме понда, дона пи! (И. Торопов) «Не бойся за меня, дорогой сынок!»; Ой-ой-ой, яндысьтӧм синъяс! (Г. Федоров) «Ой-ой-ой, бесстыжие!»; Ешӧ мыйкӧ он-ӧ шу, трасича! (В. Савин) «Может еще что-нибудь скажешь, сорванец!».
В литературной и разговорной речи часто в качестве О. употребляются слова с ласкательным значением: роч акань «куколка», зӧлӧта «золотце», бобӧ «милый», сьӧлӧмшӧр «сердечный, любимый, милый», андел «ангел» и др. Ой, сьӧлӧмшӧр, турдӧма дзикӧдз (Н. Куратова) «Ой, сердечная, окоченела совсем». Многие такие существительные могут получать суффиксы субъективной оценки (см. ), с помощью которых говорящий подчеркивает свое отношение к собеседнику. К ним относятся суффиксы ‑ӧ, ‑ук, ‑ан, ‑иль, ‑ильӧй, ‑инь (‑иньӧй), ‑укӧй: воканӧй «браток, братец», мамук «мамочка», нылӧ «девонька, доченька», дитяӧй «детка», бобук «милый», друганӧй «дружище, дружок», пиӧ, пиук, пиукӧй «сынок, сыночек», ныланӧй , нылук «доченька, девонька». Напр. , Но, но, бобук, эн бӧрд (Н. Куратова) «Но, но, милая, не плачь»; Менам ставсӧ нин артыштӧма, мамук! (Н. Куратова) «У меня все уже обдумано, мамочка!»; Сибдiм ӧд бара, нылук! (Н. Куратова) «Застряли ведь опять, доченька!»
О. может находиться в начале, середине и в конце предложения. В зависимости от этого различается интонация при произнесении О. Если О. стоит в начале предложения, оно произносится со звательной интонацией, а на письме ставится запятая: Светик, тайӧ нӧ тэ? (Н. Куратова) «Светик, это ты, что-ли?» О. , стоящее в начале предложения, произносится более высоким тоном. После него ставится восклицательный знак. В этом случае О. выступает как отдельное вокативное предложение (см. ). Лиля! Лиля! Кодi татчӧ локтӧ! (Н. Куратова) «Лиля! Лиля! Кто сюда идет!» Если О. стоит в середине предложения, оно произносится более быстро и с понижением голоса (с интонацией вводности). На письме такое О. выделяется запятыми. Оружие кианым, ёртъяс, колӧ босьтны (Н. Куратова) «Оружие в руки, друзья, надо взять». Если О. стоит в конце предложения, то перед ним ставится запятая, а после него тот знак препинания (точка, восклицательный знак или вопросительный знак), который требуется по смыслу. Кутшӧм мог нӧ нин суис, нылукӧ? (Н. Куратова) «С чем пришла уж к нам, доченька?»
О. может быть нераспространенным (состоит из одного слова) и распространенным (состоит из собственно О. и поясняющих его слов). Лок, бур мортӧ, лок. . . (Н. Куратова) «Иди сюда, добрый человек, иди. . . ». При О. могут быть и обособленные приложения, характеризующие стоящие рядом О. В предложении Янушко, зӧлӧта пи, абу чиганъясыд гусялӧмны! (Н. Куратова) «Янушко, золотце-сынок, не украли тебя цыгане!» Янушко является О. , а зӧлота пи — обособленным приложением. Часто для усиления эмоциональности и выразительности О. повторяются: Ой, ой, Лиля, Лилечка, мый нӧ тэ вӧчин!. . (Н. Куратова) «Ой, ой, Лиля, Лилечка, что же ты сделала!. . » При повторении распространенного О. при нем обычно появляются новые определения: Тэ, муса вӧр, веж лыска вӧр, пыр ёнмы, быдмы, ов (В. Чисталев) «Ты, милый лес, зеленый хвойный лес, набирай силы, расти, живи!» Если говорящий обращается сразу к нескольким лицам, то употребляются сразу несколько О. : Прӧщайтлӧй, дона пӧдругаяс и бур суседъяс (Н. Куратова) «Прощайте, дорогие подруги и хорошие соседи».
Лит.
- Игушев Е. А. Современный коми язык
(Синтаксис). Учебное пособие. Сыктывкар, 1980;
Лудыкова В. М. Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991;
Лудыкова В. М. Öнiя коми кывлӧн синтаксис. I юкӧн. Кывтэчас да прӧстӧй сёрникузя. Сыктывкар, 1993;
Современный коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, морфология. Сыктывкар, 1955;
Современный коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967.
Н. К.
Забоева
<>
Обстоятельство
— второстепенный член предложения,
который обозначает качественную
характеристику действия, состояния или
признака, а также условия, сопровождающие
их (место, время, меру, причину, цель и
т. д. ). О. отвечает на вопросы: кыдзи?
«как?»,
кӧнi?
«где?», кытчӧ?
«куда?», кытысь?
«откуда?», мыйла?
«почему?» и др. О. подчиняются члену
предложения, выраженному глаголом,
деепричастием, причастием или отглагольным
существительным, иногда прилагательным
и наречием. Специализированной формой
выражения О. является наречие. В роли
О. выступают также существительные и
местоимения в косвенных падежах и в
сочетании с послелогами, инфинитивом
и фразеологизмами наречного типа. О. ,
выраженные падежными формами
существительных, могут иметь при себе
определения, напр. : Тайӧ
кывъясыс да синъясыс биа ӧгырӧн
сотыштiсны Филипплысь сьӧлӧмсӧ
(В. Напалков) «Эти слова и глаза как
горящие угли (букв. горящими углями)
обожгли сердце Филиппа».
По значению выделяются несколько разрядов О. : О. образа действия (отвечающие на вопросы кыдзи? «как», кутшӧм ногӧн? «каким образом?») и степени (отвечающие на вопросы ёна-ӧ? кутшӧма? кытчӧдз? «в какой степени? насколько?»), которые обозначают качество действия, состояния, признака или степень его проявления.
О. образа действия выражаются: а)качественными наречиями: Лэбачьяс чӧла пукалiсны тополь увъяс вылын, шойччӧны: оз сьывны, оз пинясьны, оз косясьны пышкайяскӧд (С. Раевский) «Птицы тихо сидели на ветках тополя, отдыхают: не поют, не бранятся, не дерутся с воробьями»; б)существительными в формах исходного, отдалительного и лишительного падежей: Анна думсьыс дыр на виччысис верӧссӧ ловйӧн воиг «Анна в мыслях долго еще ждала мужа, надеясь увидеть его живым»; в)именами существительными, местоимениями, числительными с послелогами: Унаысь лои листалӧма сiйӧ книжкасӧ, уна мӧвпалӧма ас кежысь «Много раз я перелистывал эту книжку, много продумано мною»; г)деепричастиями и деепричастными оборотами: Сёрнитчим ветлыны Сьӧд тыӧ вуграсьны узьӧмӧн (С. Раевский) «Договорились сходить с ночевкой на Черное озеро ловить рыбу»; д)фразеологическими оборотами наречного типа: Коксьыс би петӧ, уськӧдчис урядник бӧрся (Я. Рочев) «Ноги искры высекают (букв.
- из ноги огонь пышет) он бросился за
урядником».
О. степени выражаются: а)наречиями степени: Эз и ылӧдз мунны, пырисны зэв гажа кос ягӧ, заводитiсны чукӧртны путникъясӧс, гӧрд да виж гобъясӧc (И. Коданев) «Далеко и не пошли, зашли в очень красивое сухое место, начали собирать путники, волнушки, красноголовики и моховики»; б)деепричастиями и деепричастными оборотами: Тӧдчис, сiйӧ бӧрйис кывъяссӧ, эз дзик пыр висьтав, мед не усьтӧдз повзьӧдны Катеринаӧс (Г. Федоров) «Видно было, что он подбирал слова, не сразу сказал, чтобы не испугать до упаду Катерину». Ставыс сэтшӧм тӧдса, сьӧлӧмтӧ чепӧльтмӧн муса, дона, ас (Г. Федоров) «Все такое знакомое, до боли в сердце любимое, родное, свое»; в)именами существительными в форме основы: Палатаын ставыс вӧлi лым еджыд: пӧтӧлӧк, стенъяс, ӧдзӧс, ӧшинь «В палате все было снежно-белое: потолок, стены, дверь, окно»; в форме предельного падежа: Кыз йиӧдз гыӧрзьӧм ӧшинь (М. Игнатов) «Толстым слоем льда покрытое окно»); с послелогом кодь «как»: Би кодь гӧрд ур котӧртiс керка вевт тьӧсъяс кузя (В. Юхнин) «Красная, как огонь, белка пробежала по крыше дома».
О. места (отвечающие на вопросы кӧнi? «где?», кытчӧ? «куда?», кытысь? «откуда?) обозначают место, где совершается или проявляется признак; место, откуда исходит действие, движение; место, куда направлено действие. Они выражаются: а)наречиями места . . . Кыскӧны сэтчӧ мелiа ворсӧдчысь шондiыс, мича пляжъясыс, сӧстӧм сынӧдыс (И. Коданев) «Манят туда ласково играющее солнце, красивые пляжи, чистый воздух»; б)именами существительными в формах местных падежей и с послелогами: Шоныд зэрыс раскысь садьмӧдiс став ловъясӧ (С. Раевский) «Теплый дождь разбудил в роще все живое», Гажаӧсь местаясыс Рига дорын, Латвияын (И. Коданев) «Красивые места возле Риги, в Латвии»; в) фразеологическими сочетаниями: Из улӧ да ва улӧ нин дзеблi, а аддзӧмаӧсь «букв. : Под камень и под воду прятал, а нашли».
О. времени (отвечающие на вопросы кор? «когда?», дыр-ӧ? «как долго?», корсянь? «с каких пор?», кутшӧм кадӧдз? «до каких пор?») обозначают время осуществления действия. Они выражаются: а)наречиями времени Луннас да войнас вель тшӧкыда зэрис (И. Коданев) «Днями и ночами очень часто шли дожди»; б)деепричастиями и деепричастными оборотами: Зэригӧн татчӧ [вонъяс] эз письтлы весиг войтва (В. Напалков) «Во время дождей сюда [в полог] не попадало ни капли воды»; в)именами существительными в формах творительного и местных падежей: Уджаланiнӧдз ми воим часӧн «До места работы мы дошли за час», Рытӧдзыс ветлӧдлi вӧрын (И. Коданев) «До вечера я ходил по лесу»; г)существительными и местоимениями с послеголом: Зэрыштӧм бӧрын бара пуксис кос поводдя (И. Коданев) «После дождя опять установилась сухая погода»; д)фразеологическими сочетаниями:Син куньлӧм дыра и волӧ гожӧмыд войвылад «На одно мгновение приходит лето на Север».
О. меры (отвечающие на вопросы уна-ӧ? «сколько?», кымынысь? «сколько?» кымын пӧв? «сколько раз?», кымынӧн?) обозначают меру пространства, меру времени, количество, меру веса или стоимости; могут выражаться: а)количественными наречиями: Сiйӧ зэв на этша тӧдӧ олӧм йывсьыс «Он(а) еще очень мало знает о жизни»; б)деепричастиями и деепричастными оборотами: Вотiм кӧрзина тыр пув да пумӧн тшак «Собрали целую корзину брусники и на один раз сварить грибы»; в)существительными, местоимениями, числительными с послелогами мында, гӧгӧр, кымын, тшӧтш, тыр, пӧв: Ме мындасӧ тэ уджав «Поработай столько, сколько я работал», Мӧсъясыслӧн йӧлыс чинiс кык пӧв «Удои уменьшились в два раза»); г)количественными сочетаниями: Нёль во салдат эз аддзыв чужан сиктсӧ (В. Напалков) «Четыре года солдат не видел родного села»; д)фразеологическими сочетаниями: Унаӧннад эськӧ ӧдйӧджык картупельсӧ лэптiсны дай бӧрас пывсьыны на удитiсны, да пӧсь самӧвар дорын сьӧлӧм бурмытӧдзныс сёрнитыштны (Н. Куратова) «Чем больше людей, тем быстрее бы убрали картошку да и в бане успели помыться, а затем возле горячего самовара могли вдоволь наговориться».
О. причины (отвечают на вопросы мыйла? «почему?», мый вӧсна? «по какой причине?», мый понда? «из-за чего?», мыйысь? «отчего?») обозначают причину или основание действия либо причину возникновения признака, выраженного поясняемым членом предложения. О. причины выражаются: а)наречиями причины: Эз этша йӧз кувсьыны тшыгла война воясӧ «Немало людей умерло в годы войны от голода»; б)существительными в формах достигательного и исходного падежей: Висьӧмла мам ёна омӧльтчис «Из-за болезни мать сильно похудела»; в)существительными и местоимениями с послелогами вӧсна, понда, ради, могысь, «из-за, за, по причине»: Зэрӧм вӧсна талун турун пуктыны эгӧ петӧй «Из-за дождя сегодня на сенокос не вышли»; г)инфинитивом: Гилялiс кывйыс Виринеялӧн вомавны Стакейӧс, но полан руыс ӧлӧдiс шыасьӧмсьыс. . . (Г. Юшков) «Чесался у Виринеи язык заставить замолчать Стакея, но боязнь ее сдерживала. . . ».
О. цели обозначает цель действия, отвечает на вопросы мыйла? мый могысь? мый вӧсна? «зачем? с какой целью?» Они выражаются: а)именами существительными и местоимениями в форме достигательного падежа: Ме босьтi тыртӧм ведраяс да мӧдӧдчи юкмӧс дорӧ вала (С. Раевский) «Я взял пустые ведра и направился к колодцу за водой»; с послелогами могысь, вӧсна, понда «за, с целью», вылӧ «для, ради»: Кутшӧм ылiсянь лэбис-локтiс Ӧлексей, подӧн вуджис квайт верст, кежис ӧти керкалань, шонтысьӧм ради. . . «Из какой дали приехал Алексей, пешком прошел шесть километров, повернул к одному дому, чтоб погреться. . . »; б)инфинитивом: Тулыснас ме бара на вола тiянӧс видлыны (С. Раевский) «Весной я снова приду навестить вас».
О. занимает разные позиции, чаще — постпозицию; связывается с определяемым словом посредством примыкания (см. ) и слабого управления (см. ).
Лит.
- Игушев Е. А. Современный коми язык
(Синтаксис). Учебное пособие. Сыктывкар, 1980;
Лудыкова В. М. Öнiя коми кывлӧн синтаксис. I юкӧн. Кывтэчас да прӧстӧй сёрникузя. Сыктывкар, 1993;
Современный коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967.
Э. Н.
Попова
<>
Общественный
статус коми языка
— правовое положение языка коренного
народа Коми республики. О. с. к. я.
вырабатывался одновременно с возникновением
общественной организации этноса и
каким-то образом закреплялся в правовых
документах и положениях, регулирующих
его использование. О. с. к. я. был неодинаков
в разные периоды истории коми этноса,
в зависимости от общественно-исторических
условий жизни в Российской империи,
затем СССР и Российской Федерации.
В дописьменный период существования коми языка в условиях одноэтничности он не нуждался в особой регламентации. Коми язык играл роль языка внутриэтнического общения и обслуживал сообщество во всех сферах. Положение начало меняться с 12-14 вв. , когда коми-зыряне постепенно вошли в сферу влияния русских княжеств, а позднее единого Российского государства.
В период христианской миссионерской деятельности Стефана Пермского (см. ) О. с. к. я. вырос фактически до государственного, или официального языка. Как известно, Стефан Пермский, создав древнекоми письменность (см. ), ввел коми язык в церковное богослужение, образование, переписку и управление. Созданная при его активном участии Пермская епархия объединила почти все земли, в которой коми язык в течение 14-16 вв. играл роль языка управления, т. е. фактически был государственным языком.
В последующие столетия О. с. к. я. постепенно снижался, особенно в 16-18 вв. , когда Коми край окончательно попал под власть Российской империи и все управление стало осуществляться посредством русского языка. Коми язык был вытеснен из церкви и заменен церковно-славянским, совершенно непонятным для коми.
Положение коми языка в 19 в. принципиально не изменилось, однако развитие коми лингвистической науки и культуры создало предпосылки для постановки вопроса об изменении О. с. к. я. Уже в работах Г. С. Лыткина (см. ), К. Ф. Жакова (см. ) и др. содержались мысли о расширении функций коми языка, однако реальное изменение и документальное оформление О. с. к. я. стало возможным после Октябрьской революции 1917 г. и создания Коми автономной области 22 августа 1921 г.
Попытка регламентации О. с. к. я. в документах и государственных актах была предпринята образованной при Обществе изучения Коми края комиссией по зырянизации. Так в 1924 г. комиссия разработала «Инструкцию по введению коми языка в государственные и общественные учреждения, предприятия и организации автономной области Коми», которая вводилась в жизнь под контролем Облисполкома и партийных органов. Комиссия занималась всеми вопросами языкового строительства. О. с. к. я. в 20-е гг. был закреплен в решении IV областного съезда Советов (1924 г. ), где было регламентировано функционирование на территории области двух официальных (государственных) языков — коми и русского.
В 30-ые гг. О. с. к. я. снижается, что было связано с изменением национальной политики по стране в сторону сворачивания национально-культурного строительства. Кроме того, в 30-ые гг. резко изменилась этнолингвистическая ситуация в республике в связи с активизацией миграции некомиязычного населения в Республику Коми. В конституции Коми АССР 1937 г. уже не упоминалось о коми языке как официальном языке республики. В дальнейшем О. с. к. я. не получил четкого правового оформления; он имел традиционные сферы употребления, причем функции коми языка в 50-70-ые гг. неуклонно сокращались. В конституциях Коми АССР лишь говорилось о том, что жители республики могут получить образование на родном языке (предполагалось на коми языке).
Вопрос об О. с. к. я. вновь был поднят в конце 80-ых гг. , в период перестройки. Мысль о правовом оформлении О. с. к. я. возникла в ходе работы республиканской научно-практической конференции «Проблемы функционирования коми языка в современных условиях» (см. ). Затем I и II съезды коми народа выработали решение о необходимости признания коми языка государственным языком наряду с русским. По заказу Верховного Совета Коми республики был подготовлен проект Закона о языках, который обсуждался в различных комиссиях и министерствах, открытой печати. 28 мая 1992 г. Закон Республики Коми «О государственных языках Республики Коми» был принят на сессии Верховного Совета. Затем на протяжении двух лет вырабатывалась Государственная программа реализации этого закона, которая была утверждена в январе 1994 г. В качестве органа, непосредственно занимающегося претворением «Закона о государственных языках Республики Коми» в жизнь, был учрежден Государственный комитет по делам национальностей, позже преобразованный в Министерство по делам национальностей Республики Коми. При Министерстве функционирует информационно-переводческий центр и общественная термино-орфографическая комиссия. Министерство издает специальные бюллетени, в которых публикуются правовые и нормативные документы, отчеты комиссий и ведомств по вопросам национально-языковой политики, а также словарный материал для переводчиков, журналистов, госслужащих и т. д.
Таким образом, в 80-90-ые гг. О. с. к. я. несколько повысился, получив юридическую основу в виде закона о языках и других нормативных актов правительства Республики Коми. Однако реального расширения функциональных возможностей коми языка в качестве государственного пока не наблюдается (см. Функции коми языка).
Лит.
- Закон Республики Коми «О государственных
языках Республики Коми». — Информационный бюллетень Министерства по делам национальностей Республики Коми, №1. Сыктывкар, 1994, 3-7;
Информация о ходе выполнения государственной программы реализации закона Республики Коми «О государственных языках Республики Коми» — «Сохранение и развитие коми языка». — Информационный бюллетень Министерства по делам национальностей Республики Коми, №3. Сыктывкар, 1996, 20-21;
Попов А. А. «Зырянизация» (1918-30-ые гг. ). — Проблемы функционирования коми языка в современных условиях. Материалы научно-практической конференции. Сыктывкар, 1990, 82-93.
Е. А.
Цыпанов
Общие черты пермских языков — свойства, определяющие сходство удмуртского, коми-пермяцкого (см. ) и коми-зырянского (см. ) языков в фонетике, морфологии, синтаксисе и лексике. О. ч. п. я. обусловлены их развитием из одного источника — прапермского языка-основы (см. ), который вместе с предками других финно-угорских языковых семей восходит к уральскому праязыку (см. ).
Фонемный состав всех трех литературных пермских языков одинаков и представлен 7 гласными и 26 согласными фонемами. Гласные фонемы тождественны как по акустическим, так и по артикуляционным признакам: и, э — гласные переднего ряда, ы, ӧ, а — гласные среднего ряда, у, о — гласные заднего ряда, и, ы, у — гласные верхнего подъема, э, ӧ, о — гласные среднего подъема, а — гласный нижнего подъема.
В морфологии пермских языков существуют одни и те же грамматические значения, выраженные, как правило, одними и теми же грамматическими средствами. В удмуртском, коми-пермяцком и коми-зырянском языках имеются единственное и множественное число. Единственное число существительных не оформлено особым суффиксом. Названия парных предметов употребляются в форме единственного числа. Для обозначения одного из парных предметов используется сочетание со словом, имеющим значение «половина», Показателем множественного числа является суффикс кз. ‑яс, кп. ‑ез, удм ‑ёс. Имена существительные во всех трех пермских языках имеют простое склонение и склонение с лично-притяжательными суффиксами. В системе падежей общими являются 14 падежных форм: именительный, родительный, разделительный, дательный, винительный, творительный, лишительный, местный, исходный, вступительный, направительный, отдалительный, переходный, предельный. Эти падежи совпадают по своим суффиксам и основным функциям. Общим является ряд субстантивирующих суффиксов, напр. , ‑ись, ‑ысь (удм. гырись, кп. гӧрись, кз. гӧрысь «пахарь»), ‑он, ‑ан (удм. гырон, кп. кз. гӧран «пахота»). Одной из общих черт прилагательных в пермских языках является отсутствие у многих из них специальных суффиксов: удм. горд, кп. кз. гӧрд «красный», удм. лыз, кп. кз. лӧз «синий». Прилагательные в сочетании с именами существительными не согласуются с ними в падеже. Общими суффиксами образования прилагательных являются ‑тэм, ‑тӧм (удм. сюртэм, кп. кз. сюртӧм «безрогий»), ‑эсь, ‑ӧсь (удм. виресь, кп. кз. вирӧсь «кровавый»). Однотипными в пермских языках являются как простые числительные, так и сложные, состоящие из двух или более корней, а также составные: удм. ньыль, кп. кз. нёль «четыре», удм. куамын, кз. кп. комын «тридцать», удм. тямыс, кп. кыкъямыс, кз. кӧкъямыс «восемь», удм. укмыс, кп. кз. ӧкмыс «девять», удм. дас одьг, кп. дасӧтiк, кз. дас ӧтик «одиннадцать», удм. сю кызь вить, кз. кп. сё кызь вит «сто двадцать пять». Сочетающиеся с числительными имена существительные употребляются в единственном числе. Общими являются суффиксы образования порядковых числительных ‑эть, ‑ӧт, ‑ӧд: удм. ньылеть, кп. нёльӧт, кз. нёльӧд «четвертый», удм. дасэть, кп. дасӧт, кз. дасӧд «десятый». В системе местоимений близки личные местоимения (удм. мон, кп. кз. ме «я», удм. тон, кп. кз. тэ «ты», удм. кп. кз. ми «мы», удм. ть, кп. кз. тi «вы»); притяжательные местоимения (удм. мынам, кп. кз. менам «мой», удм. тынад, кп. тэнат, кз. тэнад «твой», удм. солэн, кп. сылэн, кз. сылӧн «его»), указательные местоимения (удм. та, кп. эта, кз. тайӧ «этот, это, эта»; удм. таxе, кз. татшӧм «такой», удм. сыxе, кп. кз. сэтшӧм «такой»), усилительно-личные местоимения (удм. ачим, кп. кз. ачым «я сам», удм. ачид, кп. ачыт, кз. ачыд «ты сам», удм. ачиз, кп. кз. ачыс «он сам»).
Пермскому глаголу свойственны категории наклонения, времени, лица, числа, вида. Различаются утвердительная и отрицательная формы спряжения. Общими для всех трех языков являются изъявительное и повелительное наклонения. Формы будущего и настоящего времени совпадают в утвердительном спряжении в 1-м и во 2‑м лицах, в отрицательном спряжении — во всех лицах. Общим признаком системы прошедших времен является наличие форм очевидного и неочевидного прошедшего времени. Повелительное наклонение 2-го лица единственного числа в пермских языках представляет собой основу глагола (удм. мын, кп. кз. мун «иди»). Форма 3-го лица повелительного наклонения образуется при помощи частицы мед «пусть» (удм. мед мыноз, кз. мед мунас «пусть идет», кп. мед мунӧ «пусть сходит»). В пермских языках сходны суффиксы, с помощью которых образуются глаголы с залоговыми и видовыми значениями, напр. , ‑т: удм. пыртыны, кп. кз. пыртны «занести, завести», ‑ышт: удм. нюлыштыны, кп. кз. нюлыштны «лизнуть, слизнуть». Общими являются суффиксы глаголов отыменного образования, напр. , ‑т: удм. ивортыны, кп. кз. юӧртны «известить, оповестить», ‑й: удм. пусйыны, кп. кз. пасйыны «отметить, сделать пометку», ‑м: удм. юнманы, кп. кз. ёнмыны «крепнуть, окрепнуть» и др.
Инфинитив в пермских языках образуется с помощью суффиксов, имеющих н-овый показатель (‑ны, ‑ыны, ‑аны): удм. басьтыны, кп. кз. босьтны «взять», удм. мыныны, кп. кз. мунны «идти», удм. ниманы, кз. нимтыны «назвать».
В пермских языках совпадают суффиксы причастий и деепричастий: удм. басьтьсь, кп. босьтiсь, кз. босьтысь «берущий», удм. лыдpытозь, кп. кз. лыддьытӧдз «до чтения», удм. лыдpытэк, кп. кз. лыддьытӧг «не читая».
В системе наречий общими являются наречия, не имеющие морфологических показателей (удм. вазь, кп. одз, кз. водз «рано», удм. чик, кп. кз. дзик «совсем, совершенно»), наречия, представляющие собой застывшие падежные формы (удм. пыдын, кп. кз. подӧн «пешком», удм. берын, кп. кз. бӧрын «позади, сзади», удм. вылэ, кп. кз. вылӧ «вверх, наверх, кверху»).
В составе служебных слов одинаковы послелоги: удм. кз. кп. кузя «по», пыр «через, сквозь», удм. вамен, кз. вомӧн «через, поперек» и др.
В области синтаксиса генетические О. ч. п. я. наблюдаются в составе простого и бессоюзного сложного предложения. Сходство различных типов сложноподчиненного предложения, в основном характерных для письменных форм общения, — результат иноязычного влияния.
Общий словарный фонд составляет около 70% лексического запаса современных пермских языков. В него входит исконная лексика, возникшая в прауральскую, прафинно-угорскую, прапермскую эпохи, а также заимствования древнеиранского и древнебулгарского происхождения. Старые русские заимствования образуют общий пласт коми-зырянского и коми-пермяцкого языков.
Лит.
- Лыткин В. И. Историческая грамматика
коми языка, ч. I. Введение. Фонетика. Сыктывкар, 1957, 15-26;
Лыткин
В. И. Исторический вокализм пермских
языков. М. , 1964;
Лыткин В. И. , Гуляев Е. С. Краткий этимологический словарь коми языка. М. , 1970;
Основы финно-угорского языкознания. Марийский, пермские и угорские языки. М. , 1976.
А. Н.
Ракин
Однозначность — наличие у слова только одного значения. Среди однозначных слов коми языка выделяются: имена собственные (Кӧсьта, Педӧр, Варук), терминологическая лексика (нимтан падеж «именительный падеж», кадакыв «глагол», шыпас «буква», бердлӧм «затмение», ан «десна»), слова с конкретно-предметным значением (азьлас «острога», багыр «багор», пелыс «весло», лаз «лузан»), слова с абстрактным (отвлеченным) значением (асру «странность», мелiлун «ласка», мезд «освобождение», шуд «счастье», шудтӧмлун «несчастье», йӧйру «дурь, придурь»).
Как правило, однозначны слова, относящиеся к так называемой номенклатурной лексике — это названия животных, птиц, деревьев и т. д. (анча «норка», байдӧг «куропатка», вадоркай «кулик», коз «ель», жовпу «калина», льӧм «черемуха», йӧра «лось»).
Л. М.
Безносикова
Однородные члены предложения — члены предложения, выполняющие в предложении одинаковую синтаксическую функцию, по смыслу относящиеся к одному и тому же слову. О. ч. п. отвечают на один и тот же вопрос и связаны друг с другом сочинительной связью. Лэбачьяс котралӧны, чирзӧны, корсьӧны сёян (С. Раевский) «Птицы бегают, пищат, ищут корм». В этом предложении слова котралӧны, чирзӧны, корсьӧны являются однородными сказуемыми, относятся к подлежащему лэбачьяс и отвечают на вопрос мый вӧчӧны? О. ч. п. грамматически не зависят друг от друга. Они могут быть связаны друг с другом либо интонацией перечисления без союзов (произносятся с одинаковым логическим ударением, разделяются паузой), либо сочинительными союзами и интонацией перечисления. Если между О. ч. п. отсутствуют союзы, то на письме между ними ставится запятая. Колисны вежонъяс, тӧлысьяс (И. Коданев) «Прошли недели, месяцы».
Для связи О. ч. п. употребляются следующие разряды сочинительных союзов (см. Союз): 1) соединительные одиночные или повторяющиеся союзы: и, да (в значении «и»), дай «и, да и», ни, ни-ни. Перед одиночными союзами запятая не ставится. Тарас и збыльысь горш да мудер (И. Коданев) «Тарас действительно жадный и хитрый». Если союзы и и ни между О. ч. п. встречаются несколько раз, то перед ними ставится запятая. Ни бушковъяс, ни кӧдзыдъяс эз повзьӧдны сiйӧс «Ни метели, ни холода не испугали его». Если О. ч. п. с помощью союзов соединены в пары, то запятая ставится между парами. Вӧрысь позьӧ аддзыны дозмӧрӧс и тарӧс, сьӧлаӧс и байдӧгӧс (И. Коданев) «В лесу можно увидеть глухаря и тетерева, рябчика и куропатку». При О. ч. п. могут находиться и сопоставительные двойные союзы: не сы мында — мыйта «не столько — сколько», не сӧмын — но и «не только — но и», кыдзи-сiдзи «как-так и». . . . сьӧла бӧрся кыйсьӧны не сӧмын вӧралысьяс, но и туланъяс, ручьяс, варышъяс (И. Коданев) «. . . на рябчика охотятся не только охотники, но и куницы, лисы, коршуны»; 2) противительные союзы а, но, да «в значении «но»). Перед ними всегда ставится запятая. Локтӧй жӧ, локтӧй, турияс, стрӧг, но гажа войвылӧ! (И. Коданев) «Летите, летите, журавли, на суровый, но красивый север»; 3) разделительные союзы: али, либӧ, нисьӧ, то-то, не то — не то, нисьӧ — нисьӧ. Пу позьӧ садитны либӧ водз тулысын, либӧ сёр арын «Дерево можно посадить либо ранней весной, либо поздней осенью».
О. ч. п. бывают нераспространенными и распространенными. При О. ч. п. могут быть зависимые слова, которые образуют распространенные О. ч. п. Гашкӧ, налы (турияслы) абу окота эновтны тӧдса местаяссӧ, войвывса мича вӧр-васӧ, паськыд ылыс нюръяссӧ. . . (И. Коданев) «Может быть им (журавлям) не хочется покидать знакомые места, северную красивую природу, широкие дальние болота. . . » (распространенные однородные дополнения).
О. ч. п. могут быть главными и второстепенными: 1) однородные подлежащие: Туй пӧлӧн быдмӧны пожӧмъяс, кыдзьяс да козъяс «Вдоль дороги растут сосны, березы и ели»; 2) однородные сказуемые: Сынӧдыс ыркыд, сӧстӧм (И. Коданев) «Воздух прохладный, прозрачный»; Со и чужан сиктыс сылӧн пыр ӧтарӧ томмӧ да мичаммӧ (И. Коданев) «Вот и родное село его все молодеет и хорошеет»; 3) однородные дополнения: Татысь позьӧ аддзыны и гӧрд морӧса жоньӧс, и мудер пышкайӧс, и ичӧтик пыстаӧс (И. Коданев) «Здесь можно увидеть и красногрудого снегиря, и хитрого воробья, и маленькую синицу»; 4) однородные обстоятельства: А вот ар бӧрын тӧлыс локтӧ чожа, крута (С. Раевский) «А вот после осени зима приближается быстро, круто»; 5) однородные определения: Сиктсянь неылын вӧлi паськыд, джуджыд ты (И. Изъюров) «Недалеко от села было широкое, глубокое озеро».
В предложении может быть несколько групп однородных членов. В предложении Ме со тулыснас, гожӧмнас и арнас муяс да видзьяс вылын уджалi, быдтi да идралi кӧрым, силосуйтчи (И. Коданев) «Я вот весной, летом и осенью на полях и лугах работал, растил и убирал корма, силосовал» — три группы О. ч. п. : тулыснас, гожӧмнас и арнас — однородные обстоятельства времени, муяс да видзьяс вылын — однородные обстоятельства места; уджалi, быдтi да идралi, силосуйтчи — однородные сказуемые.
С О. ч. п. могут употребляться обобщающие слова (см. ), которые являются теми же членами предложения, что и О. ч. п.
Не являются О. ч. п. : 1) слова, которые повторяются с экспрессивной целью: Турияс, турияс локтӧны! (И. Коданев) «Журавли, журавли возвращаются!»; 2) фразеологические конструкции: Вӧрын шы ни тӧв (С. Раевский) «В лесу тихо»; Сылы пӧсь ни кӧдзыд «Ему все равно»; 3) два либо более стоящих рядом определения могут быть неоднородными. При этом одно из определений тесно связано с определяемым словом и образует словосочетание, другое же относится ко всему этому словосочетанию. Восьлалан небыдик нитш вывтi, азыма лолалан вӧрса пӧтӧс сынӧднас (И. Коданев) «Шагаешь по мягкому мху, аппетитно вдыхаешь лесной сытный воздух». Определения вӧрса и пӧтӧс не являются однородными. Вӧрса определяет все словосочетание пӧтӧс сынӧднас. Если однородные определения обозначают различные признаки одного и того же предмета или одинаковых предметов, то неоднородные определения характеризуют предмет с разных сторон, указывают, напр. , на цвет и размер, на форму и материал и т. д. Между неоднородными определениями нельзя поставить сочинительный союз.
Лит.
- Игушев Е. А. Современный коми язык,
(Синтаксис). Учебное пособие. Сыктывкар, 1980;
Лудыкова В. М. Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991;
Лудыкова В. М. Öнiя коми кывлӧн синтаксис. I юкӧн. Кывтэчас да прӧстӧй сёрникузя. Сыктывкар, 1993;
Современный коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967.
Н. К.
Забоева
Односоставное предложение — простое предложение, в котором есть только один главный член с зависимыми от него словами или без них. Противопоставляется двусоставному предложению (см. ). Второй главный член в О. п. или не может быть вообще, или же формально возможен, но ничего существенного не внес бы в смысл предложения. В О. п. предикативность (см. ) выражается при помощи только одного главного члена, который образует структурную схему предложения, выражая отношение к действительности. По содержанию О. п. являются полными предложениями (см. ), т. к. отсутствие второго главного члена не обусловлено контекстом или ситуацией. Они могут быть нераспространенными (см. ) и распространенными (см. ). В распространенных предложениях главный член поясняется дополнительными словами. Напр. , Лымъялӧ «Идет снег», Талун ёна лымъялӧ «Сегодня идет обильный снег».
В зависимости от формы и значения главного члена различаются О. п. сказуемостные, характеризующиеся отсутствием подлежащего и наличием только одного сказуемого, и подлежащные, характеризующиеся соответственно отсутствием сказуемого и наличием только подлежащего.
Среди сказуемостных О. п. выделяются: 1) определенно-личные предложения (см. ), напр. , Зептӧ сюйыштi няньтор, куим картупель. Пуртӧсӧ пысалi ёна векняммӧм важ вӧралан пурт. И мӧдӧдчи (И. Торопов) «В карман засунул кусок хлеба, три картофелины. В ножны засунул очень уж старый охотничий нож. И пошел». Подлежащее в данных предложениях определено формой глагола и может быть легко восстановлено. Отсутствие подлежащего в них не обусловлено контекстно-ситуативными условиями, что отличает их от неполных предложений (см. ); 2) неопределенно-личные предложения (см. ), напр. , Из гӧраясысь бара аддзӧмаӧсь зарни да титан «В недрах Уральских гор снова обнаружили золото и титан». Форма глагола показывает, что действие выполняется неопределенным лицом. Ср. с двусоставным предложением, в котором действие выполняется определенным лицом, названным подлежащим: Из гӧраясысь геологъяс бара аддзӧмаӧсь зарни да титан «В недрах Уральских гор геологи снова обнаружили золото и титан»; 3) обобщенно-личные предложения (см. ), напр. , Уджтӧгыд нинӧм оз шед (поговорка) «Без труда ничего не добьешься». Кутшӧмӧс пуан, сэтшӧмӧс и сёян (поговорка) «Что посеешь, то пожнешь, букв. , что сваришь, то и съешь». Форма глагола показывает действие, которое относится или может быть отнесено к любому лицу; 4) безличные предложения (см. ), напр. , Сьӧкыд ӧткӧныдлы . . . да и гажтӧм . . . (С. Раевский) «Тяжело одному. . . да и скучно. . . » Формы сказуемого обозначают действие или состояние независимо от производителя действия (или носителя признака); 5) инфинитивные предложения (см. ), напр. , Ва вылын би пестыны (фразеологизм) «Толочь воду в ступе, букв. , Разводить огонь на воде», Ен джаджйӧ пуксьӧдны (фразеологизм) «Превозносить, букв. Посадить на божницу», Пинь кежысь узьны (фразеологизм) «Спать не поевши, букв. с одними зубами».
К подлежащным О. п. относятся номинативные (назывные) предложения (см. ), напр. , Ар. Зарни коръяса пуяс «Осень. Деревья с золотыми листьями». Главный член выражает существование, бытие, наличие предмета, явления или процесса.
Система О. п. коми языка может быть представлена следующей схемой:
Односоставные предложения
сказуемостные подлежащные определенно-личные назывные (номинативные) неопределенно-личные обобщенно-личные безличные инфинитивные
Каждый из выделенных типов О. п. имеет свои структурные и смысловые особенности, сферу распространения и стилистического использования. О. п. могут выступать и как самостоятельные единицы, и как части сложных предложений.
Лит.
- Лудыкова В. М. Коми кывйын прӧстӧй
сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991;
Лудыкова В. М. Öнiя коми кывлӧн синтаксис. I юкӧн. Кывтэчас да прӧстӧй сёрникузя. Сыктывкар, 1993;
Современный коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967.
Г. А.
Некрасова
Ойконимика — см. Топонимика
Омоморфемия — наличие в языке рядов морфем (см. ), совпадающих по звуковой форме, но различных по значению и функциям.
Примерами грамматической О. могут служить следующие ряды омоморфем (см. ):
лично-притяжательный суффикс 1-го лица единственного числа ‑ӧй (вок-ӧй «мой брат»); суффикс 2-го лица множественного числа повелительного наклонения ‑ӧй (мун-ӧй «идите»); суффикс 1-го и 2-го лица множественного числа отрицательного спряжения ‑ӧй (огӧ мун-ӧй «не пойдем», онӧ мун‑ӧй «не пойдете»);
лично-притяжательный суффикс 2-го лица единственного числа ‑ыд: (чер-ыд «твой топор»); суффикс дательного падежа личного местоимения 2-го лица единственного числа тэ (тэн-ыд «тебе»); непродуктивный словообразовательный суффикс прилагательных ‑ыд (вӧснь-ыд «тонкий»);
лично-притяжательный суффикс 3-го лица единственного числа ‑ыс (вок-ыс «его брат»); словообразовательный суффикс существительных ‑ыс (вур-ыс «шов»); непродуктивный суффикс прилагательных (ыл-ыс «дальний»);
субстантивирующий суффикс ‑ӧм (увт-ӧм «вой»); непродуктивный суффикс прилагательных ‑ӧм (муг-ӧм «смуглый»); причастный суффикс ‑ӧм (пу-ӧм «вареный»);
субстантивирующий суффикс ‑ысь (гиж-ысь «писатель»); словообразовательный суффикс наречий ‑ысь (выль-ысь «снова»); суффикс исходного падежа ‑ысь (керка-ысь «из дома»); непродуктивный суффикс прилагательных ‑ысь (пӧр-ысь «старый»); суффикс причастий ‑ысь (пыр-ысь «входящий»);
непродуктивный словообразовательный суффикс существительных ‑ӧсь (кор-ӧсь «веник»); суффикс 3-го лица множественного числа II прошедшего времени ‑ӧсь (ланьтӧма-ӧсь «притихли»);
суффикс причастий ‑тӧм (лыддьы-тӧм «непрочитанный»); субстантивирующий суффикс ‑тӧм (абу-тӧм «отсутствие»); суффикс прилагательных ‑тӧм (кок-тӧм «безногий»);
суффикс множественного числа 1-го и 2-го лица отрицательных глаголов ‑ӧ (ог-ӧ «мы не», он-ӧ «вы не»); суффикс 3-го лица единственного числа глаголов изъявительного наклонения настоящего времени ‑ӧ (мун-ӧ «он идет»); частица приблизительного счета ӧ (нёль-ӧ-вит «четыре-пять»); суффикс вступительного падежа -ӧ (керка-ӧ «в дом»); вопросительная частица ‑ӧ (уна-ӧ? «сколько?»);
суффикс порядковых числительных ‑ӧд (койм-ӧд «третий»). суффикс переходного падежа ‑ӧд (туй-ӧд «по дороге»); непродуктивный суффикс местоимений (мук-ӧд «некоторый»); субстантивирующий суффикс существительных ‑ӧд (кут-ӧд «ручка»), прилагательных ‑ӧд (сёй-ӧд «глинистый»); частица ӧд (да ӧд? «так ведь?»); суффикс глаголов понудительного залога ‑ӧд- (вур-ӧд-ны «велеть кому-то сшить») и словообразовательный суффикс глаголов ‑ӧд‑ (лӧз-ӧд-ны «посинеть»);
суффиксы деепричастий ‑иг, ‑игӧн, ‑тӧдз, ‑тӧг, ‑мӧн, ‑ӧмӧн, ‑моз (мун-iг «идя», мун-тӧдз «до того, как уйти», мун-ӧмӧн «идя, проходя»); суффиксы наречий ‑иг, ‑игӧн, ‑тӧдз, ‑тӧг, ‑мӧн, ‑ӧмӧн, ‑игӧн, ‑моз (тырмы-мӧн «достаточно», мудз-тӧдз «до устали», серамӧн-моз «в шутку»);
послелог кодь «как»; суффикс прилагательных ‑кодь (ыджыд-кодь «великоватый»); суффикс степеней глагольного действия ‑кодь (серӧктiс-кодь «засмеялся вроде»); суффикс существительных ‑кодь (семья-кодь-нас «всей семьей»); показатель степеней качества прилагательных (лӧз-кодь «голубоватый»);
падежные суффиксы ‑ын, ‑ӧдз, ‑тi, ‑ла и суффиксы наречий: вӧр-ӧдз «до леса», вый-ӧдз «совсем», яг-тi «по бору», выв-тi «слишком» и т. п.
Некоторые омоморфемы в коми языке возникли вследствие случайного совпадения звукового состава разных морфем, напр. , суффикс прилагательных и существительных ‑ӧд исторически восходит к финно-угорскому суффиксу *nt, прошедшему следующий путь развития: *-ent > et > хt > хd, суффикс глагола понудительного залога ‑ӧд сложился из двух элементов ‑ӧ и -д, последний из которых восходит к финно-угорскому
- kt > *‑t > d; суффикс порядковых
числительных ‑ӧд восходит к финно-угорскому суффиксу порядковых числительных *mt; падежный суффикс ‑ӧд развился на основе древнего финно-угорского суффикса латива *t.
Большинство же коми омоморфем возникло в результате расширения сферы функционирования суффиксов за счет: а) проникновения морфологических элементов в словообразование (напр. , возникновения словообразовательных суффиксов наречий из падежных) и наоборот (многие падежные суффиксы в прошлом были словообразовательными); б) исторического расслоения категорий слов и соответственно их грамматических признаков (напр. , категория причастия выделилась из состава отглагольных имен, поэтому и в современном коми языке отглагольные существительные на ‑ӧм, ‑ан, ‑ысь омонимичны причастиям на ‑ӧм, ‑ан, ‑ысь: суффиксы их восходят к общему источнику); в) более позднего развития категорий на базе других (напр. , категории наречия на основе деепричастий, падежных форм существительных и т. д. ); г) развития грамматических формантов из самостоятельных слов (напр. , суффикса -кодь из послелога кодь «как», суффиксов деепричастий и наречий из самостоятельных слов, напр. , моз «как», тшӧтш «вместе», сорӧн «вперемешку», дырйи «во время» и т. д. ).
Лит.
- Прокушева Т. И. Грамматические
омонимы инфинитивного показателя -ны в современном коми литературном языке и диалектах. — «Советское финно-угроведение». Таллин, 1978, №3, 196-199;
Федюнёва Г. В. Морфемный состав и морфологический тип коми языка. Серия препринтов «Научные доклады» Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 182. Сыктывкар, 1992;
Цыпанов Е. А. Разграничение омоморфем в коми языке. Серия препринтов «Научные доклады» Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 182. Сыктывкар, 1988.
Г. В.
Федюнёва
Омоморфемы (от греч. homоs — одинаковый, morphЙ — форма) — морфемы, совпадающие по своему звуковому составу, но различные по значению, напр. , суффиксы местного и вступительного падежей в определенно-притяжательном склонении ‑ам, ‑ад, ‑ас, ‑аным, ‑аныд, ‑аныс: Синъясас ворсiс нюм «В его глазах играла улыбка». Сiйӧ мыйкӧ пасъялiс блокнотас «Он что-то записывал в свой блокнот».
Е. А.
Айбабина
Омонимия (от греч. homÔnymнa — одноименность) — звуковое совпадение двух или нескольких языковых единиц, различных по значению.
О. — результат исторического развития языка и наблюдается на различных уровнях его структуры. Бывает О. грамматическая (см. Омоформы), О. лексическая (см. Омонимы), О. словообразовательная (см. Омоморфемы), О. фонетическая (см. Омофоны) и О. синтаксическая. Последняя проявляется при совпадении двух значений в словосочетании или предложении. Напр. , словосочетание мича сера кепысь в зависимости от того, относится ли прилагательное мича к слову сер или к слову кепысь, может быть понято как мича \ сера кепысь «красивые узорные варежки» или как мича сера \ кепысь «варежки с красивым узором».
О. обычно не мешает пониманию, т. к. значения омонимических языковых единиц разграничиваются контекстом и ситуацией.
Лит.
- см. лит. к статье Омонимы.
Е. А.
Айбабина
Омонимов словарь — тип словаря, в котором описываются омонимы (см. ). «Словарь омонимов коми языка» Е. А. Айбабиной и Л. М. Безносиковой (1993), содержащий около 1000 словарных статей, — первый опыт систематизации омонимов коми языка.
В О. с. освещаются различные группы омонимов: 1) слова, исконно разные по значению (йи «лед, ледяной» — йи «перевясло»; вӧр «лес, лесной» — вӧр «вор»); 2) омонимы, возникшие в результате распада полисемии (горт «дом» — горт «гроб»; зӧр «овес» — зӧр «бородавка» и т. п. ); 3) омонимы-омоформы в пределах словарных форм, т. е. формы слов, которые традиционно выступают как их представители в словарях (тшап «щеголеватый; важный» — тшап диал. «щепоть, щепотка» — тшап диал. «зарубка»).
Омонимы снабжены переводом на русский язык. Многие словарные статьи содержат примеры лексической сочетаемости омонимов или цитаты из художественных произведений, также с русским переводом.
Система помет словаря отражает принадлежность омонимов к литературной или диалектной лексике, их эмоционально-экспрессивный характер, сферу употребления, принадлежность к частям речи.
О. с. имеет небольшое приложение, содержащее межъязыковые омонимы — пары русских и коми слов, разных по значению, но одинаковых по написанию и звучанию, напр. , дар «разливательная ложка» — рус. дар «подарок; способность, талант, дарование».
Лит.
- Туркин А. И. , Айбабина Е. А. ,
Безносикова Л. М. Словарь омонимов коми языка. Сыктывкар, 1993. — “Linguistica Uralica”. Tallinn, 1994, №1, 57.
Е. А.
Айбабина
Омонимы (от греч. homоos — одинаковый и оnyma — имя) — слова, звучащие одинаково, но различные по значению, напр. : пытш I «блоха» и пытш II «внутренняя часть» (пытш курччис «блоха укусила» — керка пытш вӧчны «отделать внутреннюю часть дома»).
Причины возникновения слов-О. различны. 1) Совпадение ранее различавшихся по звучанию слов может происходить в результате звуковых изменений, имевших место в ходе исторического развития языка. В коми языке так образовались, напр. , группы омонимов: йи I «лед» и йи II «перевясло»; кыр I «обрыв; крутой, обрывистый высокий берег», кыр II «черный дятел, желна» и кыр III «самец». 2) К появлению О. может привести заимствование иноязычных слов. Напр. , заимствованное из русского языка слово вӧр «вор», адаптированное в коми языке, совпало по звучанию с коми словом вӧр «лес». Омонимическая пара карта I «хлев» и карта II «карта» образовались в результате заимствования слов из разных источников в разное время. Предполагается, что первое слово является древним чувашским заимствованием, второе — более поздним заимствованием из русского языка. 3) Большое число О. в коми языке появилось в результате распада полисемии (см. Многозначность): в процессе исторического развития разные значения одного и того же слова настолько расходятся, что начинают восприниматься как значения разных слов, напр. , горт I «дом» и горт II «гроб», чирк I «кузнечик» — чирк II «чижик (палочка для игры)».
Расхождение значений осуществляется постепенно и может наблюдаться на различных стадиях этого процесса. Поэтому нередко один и тот же случай толкуется в различных словарях по-разному.
О. , возникающие вследствие случайного звукового совпадения разных слов, принадлежащих разным языкам или одному и тому же языку, называются этимологическими, напр. , вӧр «вор» и вӧр «лес». О. , возникающие в результате разрыва значений многозначного слова, называются семантическими, напр. , горт «дом» и горт «гроб».
Различают также О. простые — непроизводные слова, совпавшие по звучанию (диал. ташка «мошка» и ташка «котомка, узелок», тув «гвоздь» и тув «фунт») и О. производные, возникшие в процессе словообразования (ёрӧм «ослепление» — ёрӧм «проклятие»; вӧласьны «строгать» — вӧласьны «обзавестись лошадью»).
По степени полноты омонимии выделяются О. полные (абсолютные), совпадающие по звучанию во всех своих формах (кӧр «вкус» — кӧр «олень»; тӧв «ветер» — тӧв «зима») и О. частичные, тождественные по звучанию лишь в отдельных своих формах (напр. , кад «время» — кад(й) «трясина»; вӧйны кадйӧ «завязнуть в топи» — кадысь кадӧ «время от времени»).
Лит.
- Прокушева Т. И. К вопросам омонимии
в коми языке. — Вопросы лексикологии и словообразования коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 31. Сыктывкар, 1984, 38-54;
Современный коми язык. Лексикология. М. , 1985, 34-38.
Е. А.
Айбабина
Омофоны (от греч. homоs — одинаковый и phônЙ — голос, звук) — разные слова, которые звучат одинаково, но имеют разное написание, напр. , вӧтчыны «гнаться» — вӧччыны «нарядиться, наряжаться», пӧртчыны «превратиться, обратиться (в кого, что-либо)» — пӧрччыны «снять что-либо (с себя)».
О. называют также фонетическими омонимами (см. ).
Лит.
- см. лит. к статье Омонимы.
Е. А.
Айбабина
Омоформы (от греч. homоs — одинаковый и лат. forma — форма) — слова, принадлежащие к одной и той же части речи или к разным частям речи, совпадающие в своем звучании лишь в отдельных формах, напр. , видз «луг, пастбище» (существительное) — видз «храни, береги» (повелительная форма от глагола видзны).
Как О. могут рассматриваться также грамматические формы одного слова, имеющие одинаковое звучание, напр. , киам «в моей руке» (местный падеж), «в мою руку» (вступительный падеж).
О. называют также грамматическими омонимами (см. ).
Лит.
- см. лит. к статье Омонимы.
Е. А.
Айбабина
Ономастика (от греч. onomastikÉ — искусство давать имена, оnoma — имя. название) — 1) раздел языкознания, изучающий собственные имена; 2) совокупность собственных имен в языке. О. традиционно подразделяется на разделы в соответствии с категориями объектов, носящих собственные имена. Антропонимика изучает имена, отчества, фамилии и прозвища людей (Вань, Опонь, Гормӧг Иван, Илля Вась, Канев, Курыдкашин и т. д. ). Астронимика изучает названия небесных тел (Куима кодзув «Пояс Ориона», Саридзӧ лэбзян туй «Млечный путь», Сизима кодзув «Большая медведица», Сювчӧж котыр «Созвездие плеяды»). Теонимика изучает имена божеств (Войпель от Войпӧль «Северный старик», Зарни Ань «Золотая баба»). Этнонимика изучает названия народов, этнических групп (коми, зырянин, изьватас, пермь, пермяк, чудь, эжватас (см. Этноним). Топонимика (см. ) изучает названия географических объектов вообще (Ижма, Сыктывкар, Урал, Эжва). В зависимости от обозначаемого географического объекта различаются: гидронимика — раздел топонимики, изучающий названия водных объектов (Вожаёль, Гыркӧсашор, Донты, Мылва) и оронимика — раздел топонимики, изучающий названия рельефа земной поверхности (Джеджим Парма, Синдзебмусюр, Сабляиз, Тӧлпазiз).
В топонимике имеются также понятия макротопонимия и микротопонимия. Макротопонимия — это совокупность названий физико-географических и политико-административных объектов, имеющих широкую известность (Вой саридз «Северный ледовитый океан», Европа, Сибирь, Коми Республика). Микротопонимия — совокупность названий малых географических объектов, известных только на ограниченной территории и ограниченному кругу людей, живущих недалеко от называемых объектов (Гажаяг, Анькышаму, Капустайӧр).
О. изучает принципы, социальный и психологический аспекты номинации, историю возникновения, структуру, территориальное и языковое распространение, функционирование в речи, юридический статус собственных имен, использование и создание их в художественной литературе и др. , а также исследует фонетические, морфологические, словообразовательные, семантические, этимологические и другие аспекты собственных имен.
О. связана с археологией, географией, историей, этнографией, литературоведением, имеет связь с геральдикой, генеалогией, астрономией, геологией, краеведением и др. научными дисциплинами.
Прикладная О. занимается транскрипцией (см. ) и транслитерацией (см. ) иноязычных имен, установлением традиционных (по произношению и написанию), переводных и непереводных имен, созданием инструкций по передаче иноязычных имен на картах и в справочниках, вопросами наименования и перенаименования. Научные основы коми-пермяцкой О. были заложены в трудах А. С. Гантман (см. ), коми-зырянской — А. И. Туркина (см. ).
Лит.
- Ануфриева З. П. “Топонимия
Ижмо-Печорского бассейна”. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологический наук. Тарту, 1972. ;
Кривощекова-Гантман А. С. Откуда эти названия? Пермь, 1973;
Кривощекова-Гантман А. С. Географические названия Верхнего Прикамья. С кратким топонимическим словарем. Пермь, 1983;
Тепляшина Т. И. Антропологические модели пермских языков. М. , 1978;
Туркин А. И. “Топонимия нижней Вычегды”. Автореферат диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М. , 1972. ;
Туркин
А. И. Конi тэ олан? Места нимьяс йылысь
висьтъяс. Сыктывкар, 1977;
Туркин А. И. Краткий коми топонимический словарь. Сыктывкар, 1981;
Туркин А. И. Основы коми топонимии. Учебное поосбие. Сыктывкар, 1985;
Туркин А. И. Этногенез коми народа по данным топонимии и лексики. Таллин, 1985;
Туркин А. И. Топонимический словарь Коми АССР. Сыктывкар, 1986;
Туркин
А. И “Топонимия Коми АССР”
(лингвистический анализ). Автореферат
диссертация на соискание ученой степени
доктора филологических наук. М. , 1989.
А. И.
Туркин
Описательное (синхронное, синхроническое) исследование языка — исследование языка без учета (или с незначительным учетом) его исторических изменений. Противопоставляется историческому исследованию языка (см. ). О. и. я. иногда называют описательной грамматикой, что не вполне точно, так как термин «грамматика» употребляется в этом случае расширительно, охватывая собственно грамматику, фонетику и лексикологию.
О. и. я. не сводится к простому перечислению и классификации наблюдаемых явлений; цель его — вскрыть внутренние противоречия, закономерности и тенденции, действующие в языке в тот или иной период его существования. Этим О. и. я. отличается от описания языка в узко практических целях.
О. и. я. основано на таком важном свойстве языка, как его относительная устойчивость: несмотря на то, что в языке непрерывно происходят качественные и количественные изменения, скорость их сравнительно невелика, и для каждого поколения людей язык, на котором они говорят, тождествен самому себе. Тем самым обеспечивается речевая общность разных поколений, живущих в одно и то же время, а также речевая связь сменяющих друг друга поколений и в конечном счете — речевое единство данного народа как исторической общности. О. и. я. является необходимым условием исторического исследования, поскольку обеспечивает сопоставление разных исторических состояний языка.
В истории коми языкознания, как и в истории мировой лингвистики, О. и. я. предшествовало его историческому изучению.
Первая печатная коми грамматика, написанная в 1808 г. Ф. Козловым (см. ) и в 1813 г. опубликованная А. Флеровым (см. ) под названием «Зырянская грамматика», несмотря на прикладной характер, беглость изложения и явное подражание «Российской грамматике» (1757) М. В. Ломоносова, содержит верное описание некоторых грамматических свойств коми существительного и глагола. В 1832 г. финский ученый А. М. Шёгрен (см. ), переселившийся в Россию, издал на немецком языке исследование «О грамматическом строе зырянского языка в сопоставлении с финским», которое стало первым научным описанием коми языка. А. М. Шёгрен дал верную характеристику коми ударению, разработал подробный перечень коми падежей, отстоял мнение о наличии в коми языке прилагательных как самостоятельной части речи, ввел понятие послелога, противопоставив его предлогу.
В 1841 г. в Германии была опубликована книга немецкого востоковеда Х. К. Габеленца (см. ) «Основы зырянской грамматики». Х. К. Габеленц осветил систему склонения, правила употребления падежных форм, разряды числительных, глагольную систему, высказал ряд верных суждений о коми грамматическом строе, достаточно полно для своего времени описал словообразовательные свойства коми языка. Недостатком грамматики Х. К. Габеленца, как и работы А. М. Шёгрена, была опора не на живую коми речь, а на коми перевод русского текста евангелия от Матфея, опубликованный в 1823 г. в С. -Петербурге и страдавший буквализмом.
Этот недостаток был преодолен финским языковедом М. А. Кастреном (см. ), который в 1844 г. издал в Хельсинки на латинском языке книгу «Первоначальные сведения о грамматике зырянского языка», освещавшую свойства ижемского диалекта (см. ). Описательное исследование сопровождается в грамматике историческими комментариями. В книге М. А. Кастрена рассмотрены фонетические особенности ижемского диалекта, грамматические свойства существительного, прилагательного, числительного, местоимения, глагола, освещены служебные части речи. Завершает грамматику перевод 4-й главы евангелия от Матфея и коми-латинский словарь, охватывающий лексику ижемского диалекта. К названной грамматике М. А. Кастрена примыкает его грамматический очерк «О склонении имен существительных в зырянском языке», изданный на латинском языке в Хельсинки в 1844 г.
В 1842-1844 гг. преподавателем Вологодской духовной семинарии А. И. Поповым (см. ) была составлена рукописная «Грамматика зырянского языка» (рукопись хранится в Центральном государственном историческом архиве России, ф. 834, оп. 3, ед. хр. 3371). А. И. Попов более точно, чем современные ему грамматисты, описал коми падежную систему, грамматические категории глагола, соотношение послелогов и имен-послелогов, определенно-притяжательные суффиксы и их употребление. Грамматика А. И. Попова применялась вологодскими семинаристами в качестве учебного пособия.
В 1847 г. в Таллине на немецком языке была опубликована книга «Опыт грамматики зырянского языка» Ф. И. Видемана (см. ), так же как грамматики А. М. Шёгрена и Х. К. Габеленца, основанная на переводе евангелия от Матфея. Хотя последнее отрицательно сказалось на исследовании Ф. И. Видемана, ему удалось верно описать падежную систему коми языка, разработать классификацию спряжений глагола, подробно осветить послелоги, составить содержательные грамматико-семантические комментарии, сопровождающие каждый раздел исследования и каждую грамматическую категорию.
В 1850 г. была издана «Грамматика зырянского языка» историка, этнографа и языковеда П. И. Савваитова (см. ), подытоживающая опыт О. и. я. коми в первой половине 19 в. Последовательность изложения, широта охвата материала, учет изданных коми грамматик составляет сильную сторону этой книги. Недостатком ее является необоснованное применение автором русских грамматических понятий к некоторым свойствам коми языка.
В трудах коми поэта и просветителя И. А. Куратова (см. ) выражено стремление описать коми язык с учетом его своеобразия. Этим вызван полемический тон многих лингвистических работ И. А. Куратова, их теоретическая необычность. И. А. Куратов относил коми язык к языкам изолирующего типа (см. Типологическое исследование языка), сближая его тем самым с китайским, связывал фонетические и грамматические свойства коми языка с географо-климатическими условиями обитания его носителей.
В 1884 г. Ф. И. Видеман издал в Петербурге на немецком языке свой второй труд по коми языку «Грамматика зырянского языка», ставший итоговым для описательного коми языкознания 19 в.
В 20 в. было издано большое количество О. и. я. коми. Из обобщающих работ выделяются: книга Д. В. Бубриха (см. ) «Грамматика литературного коми языка» (Л. , 1949), в которой впервые были решены многие грамматические вопросы; учебник для вузов «Современный коми язык», ч. I. (Сыктывкар, 1955), подготовленный под редакцией В. И. Лыткина (см. ) исследователями Коми филиала АН СССР и Коми пединститута; книга А. С. Сидорова (см. ) «Порядок слов в предложении коми языка» (Сыктывкар, 1953) и учебник для вузов «Современный коми язык», ч. II (Сыктывкар, 1967), содержащие подробное описание коми синтаксического строя. Подытоживают многочисленные работы исследование Г. Г. Бараксанова «Формирование языковых норм коми литературного языка» (Сыктывкар, 1964). а также работа В. И. Лыткина и Т. И. Тепляшиной «Пермские языки» в ее коми-зырянской части, опубликованная в книге «Основы финно-угорского языкознания. Марийский, пермские и угорские языки» (М. , 1976).
Лит.
- Бараксанов Г. Г. , Мартынов В. И. Развитие
коми филологической науки. Серия препринтов «Научные доклады» Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 20. Сыктывкар, 1975;
Тираспольский Г. И. И. А. Куратов — языковед. Сыктывкар, 1980.
Г. И.
Тираспольский
Определение — второстепенный член предложения, поясняющий слово с предметным значением и обозначающий признак предмета. О. служит для распространения и пояснения другого члена предложения (главного или второстепенного, входящего в состав того же предложения и выраженного именем существительным или любой другой субстантивированной частью речи (Локтан арнас пиӧй школаӧ мунас. Накӧд кутас уджавны том велӧдысь «В следующую осень сын пойдет в школу. С ними будет работать молодая учительница»), а также любого субстантивированного словосочетания (Батьлӧн «эн шогсьы» пыр такӧдлiс менӧ «Не горюй» отца всегда успокаивало меня»; Тэнад «шумел камышыд» пельӧс нин сьӧдмӧдiс «Твое «шумел камыш» все уши уже прожужжало»). О. , в зависимости от того, на какой вопрос оно отвечает, может иметь разные значения. О. , отвечающее на вопрос кутшӧм? «какой?», указывает на различные признаки предметов, напр. , качество, размер, форму, свойства, материал, из которого изготовлен предмет (Пызан сайын пукалiс мича кыӧм ковтаа мам. Сьӧд юрсиыс удитӧма нин дзормыштны. Сiйӧ радейтана видзӧдiс ӧтка пиыс вылӧ, кодi тӧрыт на воис армияысь, а ӧнi юис пӧсь руалысь чай нӧкъя шаньгаӧн «За столом в красивой вязаной кофте сидела мать. Ее черные волосы уже успели немного поседеть. Она с любовью смотрела на единственного сына, который только вчера вернулся из армии, а сейчас пил горячий чай, от которого идет пар, с шаньгами со сметаной»). О. , отвечающее на вопрос кымынӧд? «который?», указывает на порядок предметов при счете (Заводитчис квайтӧд урок «Начался шестой урок»). О. , отвечающее на вопрос кодлӧн? «чей?», указывает на принадлежность предмета кому-, чему-либо (Мамлӧн гӧлӧсыс садьмӧдiс менӧ «Голос матери разбудил меня»).
В предложении О. обычно стоит перед определяемым словом. О. может быть выражено: 1) прилагательными: Лӧсьыд гожӧмын вуграсьны вӧрса тыын (С. Раевский) «Хорошо летом рыбачить на лесном озере»; 2) порядковыми числительными: Витӧд-сизимӧд классъясса школьникъяс первой кык вежонсӧ колхозлы отсалiсны идравны картупель (В. Напалков) «Учащиеся пятых-седьмых классов в первые две недели помогали колхозу в уборке картофеля»; 3) причастиями: Син водзын сылiсны и ляпкалiсны сьӧдасьӧм лым толаяс (Я. Рочев) «Перед глазами таяли и оседали почерневшие снежные заносы». О. , выраженные причастиями, могут распространяться пояснительными словами. В связи с этим О. часто бывают выражены причастными оборотами (см. ). Такие О. часто соответствуют русским обособленным причастным оборотам или определительным придаточным предложениям, напр. : Да и учительлӧн юрас бергалiсны сьӧлӧмтӧ юклӧдлысь мӧвпъяс (Г. Федоров) «Да и у учителя в голове вертелись тревожащие сердце мысли»; 4) существительными в форме основы: Асывнас садьми водз, сизим час на эз вӧв. Кыла челядь гӧлӧсьяс (С. Раевский) «Утром я проснулся рано, семи часов еще не было. Слышу детские голоса»; 5) существительными (или местоимениями) в форме родительного и притяжательного падежей; с определяемыми словами они выражают отношения принадлежности, чаще всего стоят перед определяемыми словами и оформляются определенно-притяжательными суффиксами: Нывка видзӧдӧ сылӧн сьӧд синъясӧ (В. Напалков) «Девочка смотрит в его черные глаза», Ме гӧгӧрвоа лэбачьяслысь шогсӧ, тӧждлунсӧ (С. Раевский) «Я понимаю уныние, беспокойство птиц»; 6) именами существительными в других косвенных падежах; они малоупотребительны и не богаты значениями. Такие О. обозначают признак, характеризующий определяемый предмет в соответствии со значением падежа. Напр. , Йӧз син водзын Геня дзебыштiс Миладакӧд дружбасӧ (В. Напалков) «Гена не старался показывать людям дружбу с Миладой», Торъя нин рад вӧлi, кор волiс Генясясь письмӧ (В. Напалков) «Особенно радостным я был тогда, когда приходило письмо от Гены»; 7) именами существительными с послелогами, широко употребительны и разнообразны по значению. Такие О. характеризуют определяемые предметы в соответствии со значением послелога. Напр. : Неуна бокынджык зымвидзӧны багатыр кодь кык тополь. . . (С. Раевский) «Немного в сторонке высились похожие на богатырей два тополя. . . »; 8) местоимениями: Миян сиктсянь неылын, важ мир туй дорын, важысянь-важысянь сулалiс ӧтка пӧрысь кыдз пу (С. Раевский) «Недалеко от нашего села, возле старого большака, издавна-издавна стояла одинокая старая береза», Аслас ёртъяскӧд керкаӧ пырис Егор (Я. Рочев) «Со своими товарищами в дом вошел Егор»; 9) инфинитивами; они раскрывают содержание явления или предмета, обозначенного часто отвлеченным существительным: Быд дас кӧкъямыс арӧса зон водзӧ сувтӧ мог — мунны армияӧ «Перед каждым восемнадцатилетним парнем встает задача — идти в армию»; 10) словосочетаниями: Воис кад петны видз вылӧ «Пришло время выйти на сенокос»; 11) фразеологическими оборотами: Кутшӧм руа-саръя мортыс «С каким норовом и капризами человек».
О. связывается с определяемым словом по способу примыкания и управления. Примыкаемые О. выражаются словами в форме основы (кӧдзыд тӧв «холодная зима», пу пань «деревянная ложка», чеччыны кад «вставать пора»). Управляемые О. выражаются словами, оформленными падежными формами или послелогами (челядьлӧн гӧлӧсъяс «голоса детей», дружитчис ас кодьыс жӧ том йӧзкӧд «подружился с такими же молодыми людьми, как сам. . . », сетiсны агрономлысь диплом «дали диплом агронома» и т. д. ).
Лит.
- Игушев Е. А. Современный коми язык.
Учебное пособие. Сыктывкар, 1980;
Лудыкова В. М. Коми кывйын прӧстӧй сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991;
Современный коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967.
Э. Н.
Попова
Определенно-личное предложение — односоставное предложение (см. ), в котором сказуемое выражено глаголом, указывающим личным окончанием на определенное (конкретное) лицо, которым может быть говорящий или его собеседник.
Главный член О. -л. п. может быть выражен: 1) глаголом 1-го лица изъявительного наклонения, напр. , — . . . Кута корны мӧдӧдны вооруженнӧй отряд и сыкӧд локта татчӧ. . . (Г. Федоров) «— . . . Буду просить отправить вооруженный отряд и с ним прибуду сюда. . . », Сулала и видзӧда истан вылӧ (С. Раевский) «Стою и смотрю на кулика-прибрежника»; 2) глаголом 2-го лица изъявительного наклонения, напр. : — Лӧсьыда гижӧмыд . . . Ме радейта жӧ сьывнытӧ. Колӧкӧ сьылышта? (Г. Федоров) «— Хорошо написал. . . Я тоже люблю петь. Может спою?», — Вот и аддзысинныд мампаса Ритаыдкӧд, — надейнӧ, бур вылӧ шуис Татьяна, но артмис эльтыштӧмакодь (В. Напалков) «— Вот и встретились вы с Ритой-родинкой, — хотела, наверно, как лучше, сказать Татьяна, но получилось насмешливо»; 3) глаголом повелительного наклонения: Ворсышт, зонмӧ, мыйкӧ ассьыным: комиӧс да гажаӧс (В. Безносиков) «Поиграй, парень, что-нибудь свое: коми и веселое», — . . . Вай матыстчӧй пызан дорас. Пӧрччысьӧй, личӧдчӧй. . . » (М. Игнатов) «— . . . Подойдите же к столу. Разденьтесь, успокойтесь. . . »
Сказуемым О. -л. п. не может быть глагол в форме 3‑го лица единственного числа и в форме прошедшего времени, так как он не указывает на определенное действующее лицо. Напр. , из формы глагола воис «пришел, прибыл, приехал; поступил; наступил; поспел» и т. д. остается неясным, кто совершил действие. Для полноты выражения смысла требуется подлежащее: Пи воис «Сын приехал», Тӧвар воис «Товар прибыл», Тулыс воис «Наступила весна», Нянь воис «Хлеб поспел» и т. д. Предложения с такими сказуемыми при отсутствии подлежащего (оно выясняется из контекста) являются двусоставными неполными (см. ).
Лит.
- Лудыкова В. М. Коми кывйны прӧстӧй
сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991;
Лудыкова В. М. Öнiя коми кывлӧн синтаксис. I юкӧн. Кывтэчас да прӧстӧй сёрникузя. Сыктывкар, 1993;
Современный коми язык, ч. II. Синтаксис. Сыктывкар, 1967.
Э. Н.
Попова
Определенно-притяжательное склонение существительных — см. Склонение существительных.
Опрощение
— см. Морфонологические
процессы.
Органы
речи — органы
человека с определенной физиологической
функцией, приспособленные для производства
звуковой речи. О. р. делятся на 2 группы:
а) дыхательные О. р. (легкие, бронхи и
дыхательное горло — трахея), являющиеся
источником и проводником струи воздуха,
которая вызывает колебания частей
произносительного аппарата; б) О. р. ,
непосредственно участвующие в
звукообразовании (гортань, ротовая
полость). По роли в произношении звуков
О. р. второй группы делятся на активные
и пассивные. Активные
(подвижные) О. р. совершают различные
движения, необходимые для создания
преград и форм прохождения воздушной
струи; пассивные
(неподвижные) О. р. лишены этой возможности,
служа тем местом, где активный О. р.
создает смычку или щель. Активными О.
р. являются гортань, язык, губы, мягкое
нёбо, задняя спинка зева, нижняя челюсть.
Особенно активен язык и его передняя
часть. Пассивные О. р. — зубы, альвеолы,
твердое нёбо, верхняя челюсть.
Гортань — верхняя расширенная часть трахеи, в которой расположен голосовой аппарат, состоящий из хрящей, мускулов и мышц. Остов гортани образуют два хряща — перстневидный и щитовидный. В верхней части перстневидного хряща находятся два небольших черпаловидных (пирамидальных) хряща, имеющие вид треугольников, которые могут раздвигаться и сдвигаться к центру.
Между черпаловидными и щитовидными хрящами натянуты две упругие складки — голосовые связки, определяющие форму голосовой щели. Для образования звуков речи важны три состояния голосовых связок, три формы щели: 1) голосовые связки раздвинуты и расслаблены, голосовая щель имеет треугольную форму, в голосовом аппарате никакого звука не образуется; 2) голосовые связки сближены и напряжены, струя воздуха раздвигает их, затем они снова сдвигаются, в пространстве над голосовыми связками возникают ритмические колебания воздуха — голос, один из видов музыкального звука; 3) голосовые связки сближены и расслаблены, голосовая щель закрыта, воздух через гортань проходит с трудом, возникает шепот или гортанный взрывносмычный глухой гортанный согласный. Важную роль в звукообразовании играет ротовая полость: здесь образуются различные шумы и резонаторные тоны: губы — верхняя и нижняя, способные выполнять различные артикуляции; зубы (верхние и нижние), альвеолы (лат. alveolus — желобок, выемка; бугорки у корней верхних зубов), твердое нёбо — переднее, среднее и мягкое нёбо, заканчивающееся язычком; язык — самый подвижный орган речи, его различные части: кончик языка, передняя часть, спинка и корень. Мягкое нёбо (нёбная занавеска) с язычком поднимается и закрывает ход струе воздуха в нос, отделяя носовую полость от глотки. Опускаясь, мягкое нёбо оставляет эту полость открытой.
При звукообразовании О. р. действуют совместно. Не существует ни одного О. р. , специализирующегося в производстве какого-либо отдельного звука.
А. Н.
Карманова
Оронимия — см. Топонимика
Орфографические словари коми языка — словари, содержащие слова в их нормативном написании. О. с. к. я. отражают состояние современной им орфографии (см. ). Первым О. с. к. я. был «Коми орфография кывӧктӧд» И. И. Разманова (см. ), изданный в 1930 г. в Сыктывкаре. Он содержит около 11000 слов, в том числе много диалектизмов, устаревших слов и слов из дореволюционной литературы. В словарь вошли также заимствования и термины, созданные автором на материале коми языка, напр. , кывӧктӧд «словарь» от кыв «слово» и ӧктӧд «сборник». В этом О. c. к. я. были даны основные принципы современной орфографии коми языка.
В 1939 г. коллективом языковедов Коми научного исследовательского института (С. Н. Коновалов, Д. А. Тимушев, А. О. Третьякова и др. ) был издан О. с. к. я. , состоящий из 2 частей: свода орфографических правил и собственно словаря. Он послужил основой для последующих словарей, в которых лишь уточнялись отдельные правила, напр. , правописание сложных слов и послеложных конструкций, сложных слов и словосочетаний. В 1948 г. вышло второе издание этого словаря, дополненное и исправленное. В 1942 г. издан новый О. с. к. я. (авторы Сахарова М. А. , Оверин Д. С. , Налимов М. А. ), внесший существенный вклад в развитие коми орфографии. В частности, было внесено большое количество новых слов, уточнены написания сложных слов и словосочетаний, впервые были показаны звуковые изменения, происходящие в некоторых словах, а именно, появление в конце основы вставочных звуков (см. Вставка звуков). Однако и этот словарь не отвечал требованиям пишущих на коми языке. Противоречия остались, напр. , русские заимствования на [р’] в конце слова рекомендовалось писать двояко: в именительном падеже — с мягким знаком (январь, букварь), а в косвенных падежах — без него (январын, букварсӧ). Двоякое написание этих слов привело к разрыву между произношением и письмом.
В словаре предлагалось привести в соответствие написание ранних русских заимствований с их произношением, напр. , вместо улица писать улича, вместо хозяин — кӧзяин, вместо сарафан — сарапан и т. п.
В 1952 г. А. И. Подорова (см. ) издала проект нового О. с. к. я. , а 1953 — новый О. с. к. я. , в котором нашли отражение результаты дискуссии по проблемам орфографии, имевшей место на научном совещании по проблемам языкознания (см. ), проходившем в Сыктывкаре 1953 г. .
В 1959 г. М. А. Сахаровой (см. ) был подготовлен и издан новый О. с. к. я. , в виде приложения к которому впервые были даны правила коми орфоэпии (см. ) (автор Н. Н. Сельков (см. ). В 1976 г. вышло второе издание этого словаря. Последний О. с. к. я. вышел в свет в 1985 г. (авторы М. А. Сахарова, Н. Н. Сельков, Р. И. Коснырева). Это значительно переработанное и дополненное издание предыдущих О. с. к. я. Словник расширен словами, которых не было в предыдущих О. с. к. я. , напр. , дзолядыр «детство», енкӧла «горизонт», аньтуй «умение в женских работах», емдон «сталь»; диалектизмами, встречающимися в художественной литературе: калауш «сумка для швейных принадлежностей», гыммач «дождевик» и т. п.
Некоторые противоречия в этом словаре все же сохранились, напр. , написание заимствованных слов с [р’], с сочетанием сть: правилом определено написание сть в словах власть, вӧлӧсть, гӧсть, хотя произносятся они как власьт, вӧлӧсьт, гӧсьт, т. к. в конце коми слов [т’] не употребляется.
Общим недостатком всех О. с. к. я. является включение в них слов, не представляющих интереса для орфографии, напр. , абу «нет», ань «женщина», гос «сало», заимствованных слов типа абажур, автобус, авария и т. д.
Орфография коми-пермяцкого языка представлена следующими словарями: С. Ф. Грибанов. Коми-пермяцкӧй орфографическӧй словарь. Кудымкар, 1945 (2-ое изд. 1955); А. С. Кривощекова-Гантман, Р. М. Баталова. Коми орфографическӧй словарь. Кудымкар, 1966.
Лит.
- Бараксанов Г. Г. История коми
литературного языка и проблемы языковой нормы. Серия препринтов “Научные доклады” Коми филиала АН СССР, вып. 158. Сыктывкар, 1986.
А. Н.
Карманова
Орфография (греч. orthogrаphнa от orthоs «правильный», grаphô «пишу») — правописание, система правил, определяющих единообразие способов передачи на письме устного литературного языка. Основные правила коми О. определяют правильное написание отдельных букв в различных фонетических условиях и слитное, раздельное и дефисное (полуслитное) письмо слов и их частей.
При передаче звукового состава слова применяются три принципа: фонетико-фонематический (отражение особенностей произношения), морфологический (сохранение неизменными морфологических частей слова) и исторический (сохранение традиционного написания). Коми О. строится преимущественно на фонетическом и морфологическом принципах. Напр. , фонетическим принципом определяется правописание чередования л—в в корневых и суффиксальных морфемах, морфологическим — передача на письме регрессивной ассимиляции: сотчыны (а не соччыны, как произносится) «гореть, сгореть» — сотны «жечь». Исторический принцип в коми О. применяется редко. Отчасти ему удовлетворяет правописание заимствованных из русского языка слов: если ранние заимствования согласно фонетическому принципу пишутся, как произносятся (пӧнар, пӧнӧмар, кильчӧ, платтьӧ), то более поздние сохраняют орфографию языка-источника (область, власть, поэт, фабрика, правление).
Слитное, раздельное и дефисное письмо в коми О. требует применения лексико-семантического и словообразовательно-грамматического анализов, определяющих степень цельнооформленности сложных слов и словосочетаний. О. этого раздела отражает сложный процесс языкового развития и периодически меняется, совершенствуется с учетом орфографической практики и теоретических исследований.
Коми О. как прикладная дисциплина возникла и начала развиваться непосредственно с началом выработки норм коми литературного языка. В ее развитии можно выделить три периода: а) с1918 по 1929 гг. — период разработки основных принципов О. , характеризующийся отсутствием единства орфографических норм. Основным содержанием первого периода становления коми О. была разработка графических норм (см. Графика), определение диалектной основы письма в области фонетики. Впервые вопрос о необходимости разработки теоретических основ коми О. был поставлен на Коми лингвистической конференции Главнауки (см. ) в докладах В. А. Молодцова, В. И. Лыткина и др. ; б) с 1930 по 1939 гг. — период разработки и систематизации общих грамматических норм О. , составления общего свода правил. В этот период был издан первый коми орфографический словарь И. И. Разманова (см. ). Работу по выработке основных правил О. подытожила Первая объединенная коми-зырянская и коми-пермяцкая термино-орфографическая конференция (см. ); в) с 1939 г. по настоящее время — период унификации и упрощения орфографических норм, выработки теоретических основ О. В 1939 г. был издан новый орфографический словарь коми языка, легший в основу последующих орфографических словарей. Крупным событием этого периода развития коми О. стало Научное совещание по вопросам языкознания (см. ), на котором было поднято много основополагающих вопросов коми О. (в частности, в докладе А. И. Подоровой).
В настоящее время работа в области коми правописания ведется в направлении совершенствования уже имеющейся системы правил. В частности, в корректировке нуждаются правила, касающиеся правописания русских заимствований, сложных слов и словосочетаний, вторичных суффиксов (см. Аффиксоид), наречий и послеложных конструкций и др. Разработка теоретических основ О. осуществляется в тесной связи с практикой издания орфографических словарей коми языка (см. ).
Лит.
- Лыткин В. И. Коми-зырянский язык. —
Закономерности развития литературных языков народов СССР в Советскую эпоху (тюркские, финно-угорские и монгольские языки). М. , 1969, 330-333;
Сахарова М. А. , Сельков Н. Н. , Коснырева Р. И. Орфографический словарь коми языка. Сыктывкар, 1985;
Федюнёва
Г. В. Проблемы слитного, раздельного
и дефисного письма в орфографии
современного коми языка. Сыктывкар,
1986 (Рукопись депонирована в Институте
научной информации по общественным
наукам РАН, №27548 от 3. 12. 86).
Г. В.
Федюнёва
Орфоэпия (греч. orthoйpeia от orthуs «правильный» и йpos «речь») — совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение, соответствующее принятым в данном языке нормам и обеспечивающее единство звукового оформления данного национального языка. О. тесно связана с фонетикой и орфографией. Орфоэпические нормы коми литературного языка начали складываться лишь после Октябрьской революции на основе фонетических и орфографических норм, т. к. основным принципом правописания коми языка является фонетический (см. Орфография). Орфографические нормы, касающиеся звукового состава и некоторых звуковых закономерностей коми языка, по существу совпадали с нормами О. Специальный свод правил О. был разработан и опубликован в качестве приложения к орфографическим словарям 1959 и 1985 гг. (автор Н. Н. Сельков). В них даны правила О. , отражающие ассимилятивные процессы, которые не учитываются орфографией. Четко определены нормы О. в отношении диалектных вариантов произношения (напр. , ы-и, ӧ-э после твердых и мягких согласных в суффиксальных слогах); в качестве основного взято присыктывкарское произношение. Основные орфоэпические нормы разработаны достаточно, однако нельзя сказать, что они полностью укоренились в разговорной речи. Наблюдается большая вариативность, встречаются нарушения литературных норм. Например, некоторые артисты театра, дикторы радио и телевидения произносят звуки [с’] и [з’] как русские свистящие [с] и [з] либо слишком смягчают их. Ударение в старых заимствованиях иногда ставится по-русски (больнича вместо больнича «больница»), ударные слоги коми слов неоправданно удлиняются, усиливаются, сопровождаются повышением тона [сиорнитӧ Сыктывкар вместо с’орнитӧ Сыктывкар «говорит Сыктывкар»]. Это приводит к качественным изменениям безударных гласных. Вместе с тем следует отметить, что богатая интонация коми народных говоров слабо используется для обогащения литературных норм коми О.
Лит.
- Бараксанов Г. Г. История коми
литературного языка и проблемы языковой нормы. Сыктывкар, 1986;
Коми орфографический словарь. Сыктывкар, 1985;
Бараксанов Г. Г. , Федюнёва Г. В. Пути и проблемы развития коми литературного языка. — «Linguistica Uralica». Tallinn. 1991, №1, 61-67.
Г. Г.
Бараксанов, Г. В. Федюнёва
Основа — часть словоформы (см. ), содержащая его основное лексическое значение (см. ) и остающаяся после отделения словоизменительных суффиксов (см. Суффикс). Напр. , в словоформах мортлысь «у человека (взять)», бурджыкӧсь «более хорошие», корисны «(они) просили, позвали», кыскалiгӧн «таская» О. являются морт-, бурджык-, кор-, кыскалiгӧн. Для коми языка понятие О. не так актуально, как, напр. , для русского, т. к. в подавляющем большинстве случаев О. совпадают со словом для имен в форме именительного падежа единственного числа (ворсӧм «игра», потшӧс «забор», пӧрысь «старый» и т. д. ), для глаголов — в форме 2-го лица единственного числа повелительного наклонения (вод «ложись», вайышт «принеси немного»); при отсутствии словоизменения О. также совпадают со словоформой (кыкысь «дважды», ӧдйӧ «быстро», кузяла «вдоль по», тiнь! динь!»). В некоторых случаях для одного слова может выделяться несколько основ, напр. , при склонении личных местоимений в коми языке выделяются две основы: ме-/мен- «я», тэ‑/тэн‑ «ты», сы-/сiй- «он, она, оно», ми-/миян- «мы», тi‑/тiян- «вы», на-/най- «они». В коми языкознании понятие О. используется при морфемном и словообразовательном анализах (см. ).
При морфемном анализе в зависимости от количества составляющих частей выделяются О. простые и сложные. Простая О. равна корню слова (см. Корень): кӧрт «железо», лок «иди», ён «сильный», кык «два», дыр «долго» и т. д. Сложная О. может состоять 1) из нескольких корней: джодждӧра «половик», юрсигусь «стрекоза»; 2) из корня и суффикса (суффиксов): пуртӧс «ножны, стручок», эбӧстӧммӧм «обессилевший»; 3) из нескольких корней и суффикса (суффиксов): кӧрвидзысь «оленевод», юрнуӧд «руководи», пырмунiгмоз «мимоходом» и др. Приставки (см. ) также входят в состав основы.
При словообразовательном анализе для обозначения простых и сложных О. используется понятие производности. Производной является О. более сложная по структуре по сравнению с другой, более простой, т. е. непроизводной, напр. , О. коктӧм «безногий» является производной, т. к. она произошла от О. кок «нога» с помощью суффикса ‑тӧм. О. , от которой образовано данное слово, называется производящей. С понятием производности связано понятие мотивированности. Мотивированная О. — это О. , значение которой можно объяснить через значение другой, более простой О. , напр. , слово потшӧс «изгородь» мотивировано словом потш «жердь», слово гӧтрасьны «жениться» — словом гӧтыр «жена». Если значение слова нельзя объяснить через значение другого слова, О. его является немотивированной, напр. , пызан «стол», босьт «возьми», гӧрд «красный» и т. д. О. , через значение которой объясняется значение другой О. , называется мотивирующей, напр. , немотивированная О. пӧсь «горячий; пот» является мотивирующей для слова пӧсявны «согреться; вспотеть».
В процессе морфологического и словообразовательного анализов различаются О. глагольные, именные, местоименные, наречные и др. , которые имеют морфонологические особенности.
Г. В.
Федюнёва
Основное склонение существительных — см. Склонение существительных.
Отдалительный
падеж (эгрессив,
к. ылыстчан) — падеж с суффиксом -сянь,
выражающий отдалительное значение.
Частные значения О. п. : 1) Пространственное значение: а) движение от предмета вообще: Бадь кустъяссянь тiньгигтырйи чепӧсйисны палялӧм номъяс. . . (В. Безносиков) «От ивовых кустов, звеня, слетали очнувшиеся комары. . . »; б) движение или состояние по отношению к какому-л. предмету, служащему ориентиром: Макар мылькйыс школасянь куим-ӧ-нёль керка сайын и эм. . . (В. Безносиков) «Макаров холм находится всего за три-четыре дома от школы»; в) начальная граница распространения действия или явления в сочетании с существительными во вступительном или предельном падежах: Веритны позьтӧмтор жӧ эськӧ Уквавомсянь Чимъёльӧдз суткиӧн кайӧмыд да (Б. Шахов) «Даже невозможно поверить — добраться от Уквавома до Чимъёля за сутки»; 2) Лицо или коллектив, от которого исходит действие: Некыдз сiйӧ эз виччысь татшӧмторсӧ муса нывсяньыс (В. Безносиков) «Он никак не ожидал такого от любимой дочери»; 3) Время действия. Содержит указание на начальный момент действия: Кузькодь ныр улас оз нин чошвидз сiйӧ усторйыс, кодi мыччысис кольӧм восянь (В. Безносиков) «Под длинноватым носом уже не торчат те усики, которые появились в прошлом году (букв. с прошлого года)».
Лит.
- Гуляев Е. С. “С’-овые падежные
суффиксы в коми языке (в сравнительно-историческом освещении)”. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Сыктывкар, 1962;
Карманова
А. Н. Современный коми язык. Морфология.
Учебное пособие. Сыктывкар, 1980.
Г. А.
Некрасова
Отрицание (к. соссьӧм) — совокупность языковых средств для выражения отрицания. Идея отрицания, выражаясь через слово говорящего или повествователя, заключается в том, что связь между членами предложения объявляется как реально не существующая или же отрицается предыдущее утвердительное предложение в диалогах. Такое О. выражается посредством отрицательных предложений (см. ), напр. , Тӧвбыд рытйысьны эг петав, Клубӧ мунны меным дыш (Г. Торлопов) «Всю зиму не выходил на вечеринки, идти в клуб мне лень».
Кроме отрицательных предложений, в коми языке широко употребляется суффиксальное отрицание с отрицательными суффиксами -тӧг и -тӧм, напр. , Китӧм, коктӧм, а платтьӧ корӧ (загадка) «Без рук, без ног, а платье просит» (подушка); Бордтӧгыд он лэбав (поговорка) «Без крыльев не полетаешь, т. е. крылышки-то подрезаны». Сравнительно недавнее явление в коми языке — развитие префиксального О. с помощью заимствованной из русского языка приставки не‑, напр. , неыджыд «небольшой», неылӧ «недалеко». С помощью частицы не образуется в коми языке и отрицательный инфинитив (см. инфинитив), что отличает коми язык от других финно-угорских языков. Такое О. еще называют присловным, т. к. в этом случае идея отрицания охватывает не все предложение, а лишь одно слово, напр. , юра «с головой, умный» — юртӧм «без головы, глупый», ылӧ «далеко» — неылӧ «недалеко». В целом средства О. коми языка разнообразны и состоят из следующих компонентов: 1) формы отрицательного спряжения настоящего времени и прошедших времен, напр. , Ог тӧд сунис, кодӧн йитчӧм Гаж и бурлун, шуд и мич (И. Куратов) «Не знаю той нити, которой соединены веселье и доброта, счастье и красота» (см. Отрицательный глагол); 2) отрицательные формы повелительного наклонения, напр. , Сабля кодьӧн эн шу тэ менӧ (И. Куратов) «Не называй всегда меня подобным сабле»; 3) отрицательное слово абу «не, нет», с помощью которого образуются отрицательные предложения (Сьӧмӧй абу «Денег у меня нет»); 4) суффиксальное отрицание, представленное суффиксами -тӧг и -тӧм, при помощи которых образуются лишительный падеж (см. ) (Ӧшалӧ тыв китӧг кыӧм (загадка) «Висит невод, сотканный без рук» (паутина), отрицательное деепричастие (Кужтӧгыд эн босьтчы (поговорка) «Не умеешь, не берись»), отрицательное прилагательное (напр. , Быд керкаын бордтӧм варыш (загадка) «В каждой избе ястреб без крыльев» (рукомойник), отрицательное причастие (мудзлытӧм «неустанный»), отрицательное имя действия, напр. , Кужтӧмыд сiйӧ сӧмын ас вылад вотӧдз (фольклор) «Неумение — это только до тех пор, пока дело самого не коснулось». Словоформы с этими суффиксами употребляются в зависимости от синтаксической роли подчиняющих эти слова членов предложения. Глагольное или именное подчинение слов с суффиксами влияет на использование отрицательных суффиксов, напр. , Ваня талун шапкатӧм «Ваня сегодня без шапки», но Ваня котралӧ шапкатӧг «Ваня бегает без шапки»; 5) отрицательная префиксация с помощью не- образует группы отрицательных прилагательных (негырысь «некрупный»), местоимений (некод «никто», некӧн «нигде»), наречий (неважӧн «недавно», неылын «недалеко»); 6) отрицательный инфинитив, образующийся от сочетания частицы не с инфинитивом, напр. , Быдторйысь повны — олӧм не овны (поговорка)«Всего бояться — жизнь не прожить»; 7) отрицательные частицы не и абу, которые сочетаются с различными частями речи. В случаях употребления частицы не ощутимо влияние русского языка, напр. , Кыкнанныслӧн мышкас гӧрб не гӧрб, а мыйкӧ эм (Г. Федоров) «У обоих на спине горб не горб, а что-то есть». Частица абу употребляется чаще всего при образовании отрицательного сказуемого, напр. , Менам муза абу вуза (И. Куратов) «Моя муза не продажна», Абу кока, а кытчӧ ыстан, сэтчӧ и мунӧ (загадка) «Сам безногий, а куда пошлешь, туда и идет» (письмо).
Система О. в коми языке имеет многие специфические черты. Так, в коми языке закономерно употребляется множественное О. , когда отрицательные местоимения, как правило, сочетаются с глаголами отрицательного спряжения, напр. , Некод эз виччысь челядьӧс «Никто не ждал ребят», Нинӧм миянлы оз ло «Ничего нам не будет». Характерно для коми языка и употребление плеонастического (избыточного) О. , т. е. употребление глаголов в отрицательном спряжении и отрицательных деепричастий с суффиксом -тӧг, напр. , Степан, тэ сёян-он? — юалӧ мамыс. — Сёйтӧг ог ов, нач тшыг, — вочавидзис пиыс «Степан, ты будешь есть или нет? — спрашивает мама. — Конечно, буду, я очень голодный», — ответил сын». Буквальное значение сочетания сёйтӧг ог ов «не живу не кушая» представляет собой характерный случай двойного О. , смысл которого утвердительный. Отрицательные предложения в коми языке также выражают различные виды О.
Лит.
- Сидоров А. С. Отрицательные обороты
и предложения в коми языке. — А. С. Сидоров. Избранные статьи по коми языку. Сыктывкар, 1992, 121-137;
Цыпанов Е. А. К проблеме субстантивов на -töm в коми языке. — Fenno-ugristica. Труды по финно-угроведению. Ученые записки Тартуского гос. ун-та, вып. 13. Тарту, 1986, 128-133;
Цыпанов Е. А. Система суффиксального отрицания в пермских языках. Серия препринтов «Научные доклады» Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 246. Сыктывкар, 1990;
Цыпанов Е. А. Отрицательный инфинитив в коми языке. — Лексикография и грамматика коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 58. Сыктывкар, 1995;
Cypanov J. Pseudonegatiiviset verbilausekkeet komin kielessä. — Congressus Octavus Internationalis Fenno-Ugristarum 10. -15. 8. 1995. Pars III, Jyväskylä, 1995, 85-88.
Е. А.
Цыпанов
Отрицательное предложение (к. соссяна сёрникузя) — предложение, в котором связь между предметом и сообщением о нем осознается говорящим как реально не существующая.
В зависимости от характера отрицания выделяются предложения общеотрицательные и частноотрицательные.
Общеотрицательными являются предложения с отрицательным сказуемым. Отрицание при этом всегда входит в структурную схему предложения и распространяется на все предложение: Менам муза Абу вуза: Базар вылӧ виршъясӧс ог ыстӧ, Ньӧбысьясӧс виччысьны ог лысьтӧй. . . (И. Куратов) «Музу я свою не продаю. На базар стихи не посылаем, Покупателей своих не знаем. . . »
Частноотрицательными являются предложения, в которых отрицается любой член предложения, кроме сказуемого, при этом смысл предложения в целом утвердительный: Но сэтчӧ ме эг ӧтнамӧн веськав (И. Торопов) «Но я туда не один попал» (отрицание дополнения); Но зiбъяси ме эг пур боксянь. . . (И. Торопов) «Но отталкивался я не со стороны плота. . . » (отрицание обстоятельства).
В диалогической речи встречаются отрицательные слова-предложения (см. Нечленимые предложения): Питя, шуан, абу нин ылын места вылӧдзным? — Абу. . . (И. Торопов) «Питирим, говоришь, уже недалеко до нашего места? — Нет. . . ».
Основными средствами отрицания являются отрицательные глаголы (см. ), частица абу (см. Отрицание). Для усиленного отрицания используются 1) отрицательные местоимения и наречия: Некор на ме эг аддзыв сiйӧс татшӧмнас (И. Торопов) «Никогда еще я не видел его таким»; 2) союзы ни, ни. . . ни: Ни таӧдз, ни та бӧрын — некор ме сэсся эг варччывлы сэтшӧм тэрыбасӧ (И. Торопов) «Ни до этого, ни после этого — никогда потом я не плавал так быстро»; 3) повторение средств отрицания: Оз, талун, буракӧ, некутшӧм удж оз вермы мездыны менӧ курыд думъясысь (И. Торопов) «Нет, сегодня, наверное, никакая работа не сможет отвлечь меня от горьких мыслей». Утвердительное предложение при ироническом повторении слов (реплики) собеседника, с которым говорящий не соглашается, выступает в значении отрицательного предложения: Рубакин ёрт, шойччан лунӧ колӧ петкӧдны став йӧзӧс вотчыны. И мед вотӧссӧ столӧвӧйӧ вайисны. — Да, виччысь, вотчас кодкӧ столӧвӧй вылӧ, — орӧдас мӧдыс (И. Торопов) «Товарищ Рубакин, в выходные надо весь народ вывести на сбор ягод. И пусть ягоды несут в столовую. — Да, жди, будет кто-то собирать для столовой».
Предложения, в которых грамматически представлены и отрицание, и утверждение, являются отрицательно-утвердительными: Степан Федорович эз виччысь татшӧм юалӧмсӧ да падмыштiс (И. Торопов) «Степан Федорович не ожидал такого вопроса и немного растерялся».
Лит.
- Лудыкова В. М. Коми кывйын прӧстӧй
сёрникузя. Учебнӧй пособие. Сыктывкар, 1991.
Г. А.
Некрасова
Отрицательное спряжение — см. Спряжение.
Отрицательный
глагол (к. соссяна
кадакыв) — отрицательное слово, имеющее
глагольные категории лица/числа, времени
и выражающее значение отрицания действия
или отрицательного действия глагола,
напр. , Вӧтнад
аддзылан тшӧтш
сiйӧс,
Кодӧс
вемӧсӧн
он аддзыв
ни он тӧд
(В. Лыткин) «Во
сне увидишь также и то, что в действительности
не видывал и не знаешь». О. г. формирует
отрицательное
спряжение в
коми языке. Наличие отрицательного
спряжения является специфической чертой
глагола большинства финно-угорских
языков.
Формы коми отрицательного спряжения настоящего времени образуют следующую парадигму: лицо ед. мн. ч. 1-ое 2-ое 3-ое огмун «не иду» онмун «не идешь» озмун «не идет» огӧмунӧй (мунӧ) «не идем» оно мунӧй (мунӧ) «не идете» оз мунны «не идут»
Время
О. г. выражается супплетивно (см.
Супплетивизм), т. е. корневой основой о-
или э-. О. г. , выражающий отрицание
действия или отрицательное действие в
прошлом, имеет основу э-, напр. ,
-
лицо</font></font>
ед.
ч. </font></font>
мн.
ч. </font></font>
>3-ое</font></font>
эг мун «я не пошел»</font></font>
эн мун «ты не пошел»</font></font>
эз мун «он, она не пошел (пошла)»</font></font>
эгӧ мунӧй «мы не пошли»</font></font>
энӧмунӧй «вы не пошли»</font></font>
эзмунны «они не пошли»</font></font>
О. г.
повелительного наклонения по форме
совпадают с приведенными глаголами в
форме 1-го прошедшего времени, отличаются
от омонимичных словоформ изъявительного
наклонения повышением интонации на
первом слоге собственно О. г. , напр. ,
Челядь, энӧ мунӧй
ылӧ! «Дети, не уходите далеко!»
Два
компонента в составе сочетания,
образующего коми отрицательное спряжение,
в монологической речи употребляются
строго обязательно. В диалогической
речи лексический глагол в целях краткости
может опускаться, напр. , — Петыр, тэ
мунан аски театрӧ? — Ог!
«Петр, ты пойдешь завтра в театр? —
Нет».
О. г. в
коми языке обладают рядом особенностей,
в частности, глагольность их сохраняется
и в сочетании с наречиями: ог (он, оз)
омӧля (тӧд) «я (ты, он)
неплохо знаю (знаешь, знает)»; эг ылӧ
(мун) «я недалеко (ушел)».
Лит.
- Серебренников Б. А. Историческая
- Ракин А. Н. Стилистически окрашенная
- Карманова А. Н. Современный коми
- История Академии наук СССР, в 3-х т. , т.
- несколько списков древнепермской
- Бараксанов Г. Г. История коми
- см. лит. к статье Активный словарь.
Лит.
- см. лит. к статье История коми литературного
- Туркин А. И. Социальные условия
- Сахарова М. А. К вопросу о субстантивации
- Федюнёва Г. В. , Цыпанов Е. А. Асшӧр
- ‑d со значением «движение через
- Карманова А. Н. Современный коми
- Айбабина Е. А. Особенности
- Пермистика: вопросы диалектологии и
- Грамматика современного удмуртского
- Лыткин В. И. Диалектологическая
- Лудыкова В. М. Коми кывйын прӧстӧй
- Лудыкова В. М. Коми кывйын прӧстӧй
- см. лит. к статье Пословица.
- Игушев Е. А. Современный коми язык.
- Лудыкова В. М. Öнiя коми кывл
- Современный коми язык. Лексикология.
- Лудыкова В. М. Коми кывйын прӧстӧй
- Вологодские епархиальные ведомости,
- Никольский Н. В. К истории зырянского
- Костромина И. Н. Медводдза коми
- Коллектив авторов. Велӧдчан небӧгъяс
- Сидоров А. С. Порядок слов в
- Некрасова Г. А. Функционально-стилистические
- гӧгӧр чӧж «в
- Майтинская К. Е. Служебные слова в
- см. лит. к статье Послелог.
- Плесовский Ф. В. Коми шусьӧгъяс да
- kоd «кто», *ta «этот», *musk- «печень», *l8
- t8l «огонь», *n8l «девочка, дочь», *mîn’
- vûl- «быть», *m8s’- «стирать, мыть», *p8r-
- bad’ «ива», *n’iW‘ «соболь», *k8j «змея»,
- tûd «знать», *j8k- «делить», *s8- «грести»,
- kuz’ «длинный», *pÙmit «темный»; б) слова,
- l8mã «снег», *s8l «таять», *emeW’ «малина»,
- tîj «вошь», *turig «журавль», *š8r «мышь»,
- èež «утка», *s’îm «чешуя», *ki «камень»,
- kwÆla «жилище, шалаш», *îs «дверь», *vîj
- s’îj «есть», *ju- «пить», *vur- «шить».
- namer «костяника», *tÈg «хмель», *derem
- p8riè’ «пешня», *dÆd’з «сани», *dîr- «ковать»,
- as- «утро, восток», *d8r «время», *gÆr- «печь»,
- gort «дом, жилье», *ker «бревно», *ves’
- kiz’er «жидкий», *kwÆn’er «бедный, жалкий»,
- bos’t- «брать», *vîr- «шевелиться», *med-
- ameW‘ «сошник», *andan «сталь», *zarn’i «золото»,
- kureg «курица», *mesk- «самка, телка», *pÆda
- kÈn «хан, ханство, государство», *kis’
- kušman «редька», *s’ar2k «репа», *sukman «армяк»,
- s’8l- «буря», *tus’ «зерно, семя», *è’arla
- Лыткин В. И. , Гуляев Е. С. Краткий
- Карманова А. Н. Современный коми
- Лудыкова В. М. Коми кывйын прӧстӧй
- Игушев Е. А. , Толстова Г. Г. , Чернышова
- Некрасова Г. А. О падежах на -лань(-)
- Некрасова Г. А. Модификации
- Лудыкова В. М. Коми кывйысь синтаксис
- Карманова А. Н. Современный коми
- Игушев Е. А. Современный коми язык.
- Жилина Т. И. , Бараксанов Г. Г.
- Гуляев Е. С. Происхождение падежей
- Рятсеп Х. К. “Инфинитные глагольные
- Сидоров А. С. Порядок слов в
- Коми кыв ӧнiя олӧмын. Проблемы
- Лудыкова В. М. Коми кывйын сёрникузя.
- Игушев Е. А. Сопоставительная
- Современный коми язык, ч. II. Синтаксис.
- Ракин А. Н. Стилистически окрашенная
- Ракин А. Н. Стилистически окрашенная
- Костромина И. Н. «Изучение коми
- Лудыкова В. М. Коми кывйын прӧстӧй
- Санин В. Венгрияса ученӧй — миян
- Костромина И. Н. Крепостной лингвист
- Некрасова Г. А. Функциональное
- Лыткин В. И. Родство финно-угорских
А. Н. Ракин