Причастный оборот — различия между версиями
Ekaterina (сёрнитанін | чӧжӧс) (Новая страница: « <b>Причастный оборот</b> — причастие (см.) с зависимыми от него словами-распространителями…») |
Ekaterina (сёрнитанін | чӧжӧс) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | <b>Причастный оборот</b> — причастие | + | <b>Причастный оборот</b> — причастие с зависимыми от него словами-распространителями, напр., <i>Ардальон кутiс сесся</i> <b><i>пыдӧсӧдыс быгыльтчысь</i></b><i> сьӧмгасӧ</i> (Г. Юшков) «Затем Ардальон поймал семгу, катящуюся по дну». Как правило, причастия и зависимые от него распространители стоят перед определяемым словом. Однако в художественных текстах, газетной, журнальной публицистике авторы иногда употребляют причастный оборот после определяемого слова, обособляя причастный оборот, напр., <i>Дзолюк ӧтнас, морт</i> <b><i>киын быдтӧмаыс</i></b><i>, кыдзи пастукъяс шуӧны, авко пӧрӧдаыс, чӧсмасис нуръясянторйӧн</i> (Е. Рочев) «Один лишь Дзолюк, воспитанный человеком, как говорят пастухи, авко, лакомился кормом». Обычно в составе причастного оборота, имеющего два или три зависимых распространителя, удалены от определяемого слова словоформы с падежными суффиксами, послеложно-именные словосочетания, а рядом с причастием ставятся наречия, напр., <i>Биа</i> <b><i>ӧшиньяссянь муртса югдӧдыштӧм</i></b><i> сикт кузя Илья мӧдӧдчис вичко дорлань</i> (В. Юхнин) «Илья отправился по направлению к церкви по селу, чуть-чуть освещенному светом окон». Глагольное управление причастий не отличается от управления личных форм глагола. |
− | Все разряды причастий коми языка образуют | + | Все разряды причастий коми языка образуют причастные обороты, однако чаще всего их формируют причастия прошедшего времени с суффиксом <i>-ӧм</i> и действительные причастия настоящего времени на <i>-ысь</i>. Причастные обороты с другими разрядами причастий употребляются реже. В коми языке распространены так называемые абсолютные П. о, т. е. такие конструкции, в которых формально выражен и субъект причастного действия, напр., <i>Тайӧ ӧбраз улас эм <b>Степан Пермскийӧн лӧсьӧдлӧм</b> коми алфавит вылын гижӧд</i> (В. Юхнин) «Под этой иконой есть надпись на коми алфавите, составленном Стефаном Пермским». Чаще всего употребляются однокомпонентные причастные обороты, имеющие одно зависимое слово, реже — двухкомпонентные. Трехкомпонентные причастные обороты — явление очень редкое, так как причастная конструкция (зависимые слова, причастие и определяемое слово) в этом случае чрезмерно громоздка, напр., <i>Недыр мысти сiйӧ сибӧдчис <b>кывтын улӧс вылын ӧткӧн печкысь</b> нывдорӧ</i> (Н. Куратова) «Спустя некоторое время он приблизился к девушке, прядущей шерсть в одиночестве на стуле в части избы перед печью». |
− | Употребление | + | Употребление причастного оборота очень характерно для коми языка благодаря их способности сжато выражать мысль. В художественных произведениях причастный оборот служит ярким образно-поэтическим средством выразительности, напр., в стихотворении И. А. Куратова “Закар ордын” — <i>Локны кӧсйис Ошпи Макар, <b>Комын ошкӧс чергӧдысь</b>, А — <b>кань куын ветлӧдлысь</b></i> «Хотел придти Ошпи Макар, добывший тридцать медведей, но ходящий в одежде из кошачьей шкуры». |
− | В древнекоми языке | + | В древнекоми языке причастные обороты употреблялись вместо употребительных ныне придаточных определительных предложений. В устной речи причастные обороты до сих пор более употребительны, чем такие предложения. |
<i>Лит.: <b>Сидоров А. С.</b> Порядок слов в предложении коми языка. Сыктывкар, 1953;</i> | <i>Лит.: <b>Сидоров А. С.</b> Порядок слов в предложении коми языка. Сыктывкар, 1953;</i> |
Текущая версия на 16:12, 28 урасьӧм 2019
Причастный оборот — причастие с зависимыми от него словами-распространителями, напр., Ардальон кутiс сесся пыдӧсӧдыс быгыльтчысь сьӧмгасӧ (Г. Юшков) «Затем Ардальон поймал семгу, катящуюся по дну». Как правило, причастия и зависимые от него распространители стоят перед определяемым словом. Однако в художественных текстах, газетной, журнальной публицистике авторы иногда употребляют причастный оборот после определяемого слова, обособляя причастный оборот, напр., Дзолюк ӧтнас, морт киын быдтӧмаыс, кыдзи пастукъяс шуӧны, авко пӧрӧдаыс, чӧсмасис нуръясянторйӧн (Е. Рочев) «Один лишь Дзолюк, воспитанный человеком, как говорят пастухи, авко, лакомился кормом». Обычно в составе причастного оборота, имеющего два или три зависимых распространителя, удалены от определяемого слова словоформы с падежными суффиксами, послеложно-именные словосочетания, а рядом с причастием ставятся наречия, напр., Биа ӧшиньяссянь муртса югдӧдыштӧм сикт кузя Илья мӧдӧдчис вичко дорлань (В. Юхнин) «Илья отправился по направлению к церкви по селу, чуть-чуть освещенному светом окон». Глагольное управление причастий не отличается от управления личных форм глагола. Все разряды причастий коми языка образуют причастные обороты, однако чаще всего их формируют причастия прошедшего времени с суффиксом -ӧм и действительные причастия настоящего времени на -ысь. Причастные обороты с другими разрядами причастий употребляются реже. В коми языке распространены так называемые абсолютные П. о, т. е. такие конструкции, в которых формально выражен и субъект причастного действия, напр., Тайӧ ӧбраз улас эм Степан Пермскийӧн лӧсьӧдлӧм коми алфавит вылын гижӧд (В. Юхнин) «Под этой иконой есть надпись на коми алфавите, составленном Стефаном Пермским». Чаще всего употребляются однокомпонентные причастные обороты, имеющие одно зависимое слово, реже — двухкомпонентные. Трехкомпонентные причастные обороты — явление очень редкое, так как причастная конструкция (зависимые слова, причастие и определяемое слово) в этом случае чрезмерно громоздка, напр., Недыр мысти сiйӧ сибӧдчис кывтын улӧс вылын ӧткӧн печкысь нывдорӧ (Н. Куратова) «Спустя некоторое время он приблизился к девушке, прядущей шерсть в одиночестве на стуле в части избы перед печью». Употребление причастного оборота очень характерно для коми языка благодаря их способности сжато выражать мысль. В художественных произведениях причастный оборот служит ярким образно-поэтическим средством выразительности, напр., в стихотворении И. А. Куратова “Закар ордын” — Локны кӧсйис Ошпи Макар, Комын ошкӧс чергӧдысь, А — кань куын ветлӧдлысь «Хотел придти Ошпи Макар, добывший тридцать медведей, но ходящий в одежде из кошачьей шкуры». В древнекоми языке причастные обороты употреблялись вместо употребительных ныне придаточных определительных предложений. В устной речи причастные обороты до сих пор более употребительны, чем такие предложения. Лит.: Сидоров А. С. Порядок слов в предложении коми языка. Сыктывкар, 1953; Цыпанов Е. А. Морфология причастий в коми языке. . Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Тарту, 1987. Е. А. Цыпанов