Сложная синтаксическая конструкция
Версия от 12:16, 19 урасьӧм 2019; Ekaterina (сёрнитанін | чӧжӧс) (Новая страница: « <b>Сложная синтаксическая конструкция</b> — объединение предикативных частей сложного п…»)
Сложная синтаксическая конструкция — объединение предикативных частей сложного предложения (см.) с разнотипной синтаксической связью, комбинация нескольких предикативных единиц. С. с. к. не характерны для устной речи, представляя собой результат развития письменного языка. С. с. к. широко употребляются в художественных произведениях последних десятилетий, довольно редко встречаясь в языке писателей 20-30-х годов. В зависимости от различных комбинаций типов связи между предикативными частями различаются С. с. к. 1) с сочинительной и подчинительной связью: Тайӧ думъяснас Саша вугыртiс, и думъясыс кыдзкӧ тӧдлытӧг вуджисны вӧтӧ, кодi вӧлi вемӧссьыс сьӧкыдджык (Я. Рочев) «С этими мыслями Саша задремала, и мысли как-то незаметно перешли в сон, который был еще тяжелее, чем действительность». Дзурс пемыд вӧлi ывлаыс, и нинӧм на син улас эз усь Васькалы кымынкӧ ӧгырысь ӧтдор, кодъяс кольӧмаӧсь ӧнтая бипурсьыс (Г. Юшков) «На улице было совершенно темно, и ничего не бросилось в глаза Ваське, кроме нескольких угольков, которые остались от недавнего костра»; 2) с сочинительной и бессоюзной связью: Ыргис-ыргис да ланьтiс жӧ сэсся вой тӧлыс, дзирыд сынӧда лун пуксис, и сэки энь сюзьлӧн чужис буссялӧм гӧна да синтӧм пи (Г. Юшков) «Выл-выл и утих в конӧе конӧов северный ветер, наступил морозный (букв. с прозрачным, холодным воздухом) день, и тогда у совы-самки родился покрытый серым пухом, слепой дитеныш»; 3) с подчинительной и бессоюзной связью: Марпа ветлӧдлiс кок чунь йылын, Степан пукалiс чӧв, мед не садьмӧдны гӧстьясӧс да пиянсӧ (В. Юхнин) «Марфа ходила на ӧыпочках, Степан сидел молча, чтоб не разбудить гостей и сыновей»; 4) с сочинительной, подчинительной и бессоюзной связью: Наысь кындзи некод сэсся эз чеччы татчӧ, и йӧжгылясьысь Райдалы кыдзкӧ весиг шог лоис, кор сiйӧ медбӧръяысь чӧвтлiс синъяссӧ югыд биясӧн ылыстчысь теплоход вылӧ: кажитчис, мый мирсьыс став шоныдсӧ сiйӧ нуис сьӧрсьыс (И. Торопов) «Кроме них никто больше не сошел (на берег), и зябнущей Райде даже как-то тоскливо стало, когда она в последний раз посмотрела на светящийся огнями и отдаляющийся теплоход: казалось, что тепло всего мира он унес с собой». С. с. к. с данной синтаксической связью наименее развиты в коми языке и в языке художественных произведений встречаются редко. С.с.к. с первыми тремя типами связи для современного коми языка вполне обычны. Они широко представлены в прозаических и поэтических произведениях последних лет. Лит.: Лудыкова В. М. Коми кывйын сложнӧй сёрникузя. Учебное пособие. Сыктывкар, 1995. В. М. Лудыкова