География. 5 класс. 1937/40. rus-kom-koi-udm
Версия от 13:51, 12 моз 2025; Ӧньӧ Лав (сёрнитанін | чӧжӧс) (Новая страница: « {| border="1" cellpadding="4" cellspacing="0" style="text-align:left; border:1px solid #aaa; border-collapse:collapse" |rus, geografia_5, 3 изд., 1937 |kom,…»)
| rus, geografia_5, 3 изд., 1937 | kom, geografia_5, 4 изд., 1939 |
| А. С. БАРКОВ и А. А. ПОЛОВИНКИН | А. С. БАРКОВ да А. А. ПОЛОВИНКИН |
| ФИЗИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯ | ФИЗИЧЕСКӦЙ ГЕОГРАФИЯ |
| УЧЕБНИК ДЛЯ 5-го КЛАССА НЕПОЛНОЙ СРЕДНЕЙ И СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ | НЕПОЛНӦЙ СРЕДНЬӦЙ ДА СРЕДНЬӦЙ ШКОЛАСА 5-ӧд КЛАССЛЫ УЧЕБНИК |
| Утверждено Наркомпросом РСФСР | Вынсьӧдіс РСФСР-са Наркомпрос |
| Перевод утвежден Наркомпросом Коми АССР | Переводсӧ вынсьӧдіс Коми АССР-са Наркомпрос |
| ИЗДАНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ | НЁЛЬӦД ИЗДАНИЕ (Коми кыв вылын коймӧд издание) |
| ПРЕДИСЛОВИЕ. | abu |
| При составлении учебника авторы руководствовались программами географии 1933 г. и опубликованными в августе 1934 г. указаниями Наркомпроса, конкретизирующими директивы СНК СССР и ЦК ВКП(б) от 16 мая 1934 г. о преподавании географии. | abu |
| Основные изменения, внесенные этими указаниями в программу курса V класса и получившие свое отражение в учебнике, сводятся к следующему. | abu |
| 1. Перед первой темой дано вступление «Что такое география». | abu |
| 2 Исключены обзоры частей света. | abu |
| 3. Раздел «Ландшафтные зоны» дополнен главою о человеке. | abu |
| 4. Перераспределен порядок изучения тем. | abu |
| Разделы: Вступление, «Ориентирование и съемка», «Формы земной поверхности», «Форма и движение Земли», «Литосфера», «Атмосфера», «Работа внешних сил», «Земля и солнечная система» и «Происхождение Земли» написаны проф А. А. Половинкиным, остальные разделы — проф А. С. Барковым. | abu |
| ЧТО ТАКОЕ ГЕОГРАФИЯ. | МЫЙ СІЙӦ ГЕОГРАФИЯЫС. |
| Есть страны, где никогда не бывает зимы. | Эмӧсь странаяс, кӧні некор оз овлы тӧв. |
| Там растут пальмы, бананы, сахарный тростник и много других очень ценных для человека растений. | Сэні быдмӧны пальмаяс, бананъяс, сахарнӧй тростник да уна мукӧд быдмӧгъяс, кодъяс зэв коланаӧсь мортлы. |
| В тех странах человеку не нужно строить теплых жилищ, не нужно шить теплой одежды. | Тайӧ странаясас мортлы оз ков стрӧитны шоныд оланінъяс, оз ков вурны шоныд паськӧм. |
| Есть, наоборот, такие страны, где очень короткое лето и длинная, длинная зима. | Эмӧсь, мӧдарӧ, сэтшӧм странаяс, кӧні зэв дженьыд гожӧм да зэв кузь тӧв. |
| Там не растут хлебные растения, не растут леса, и почва за короткое лето успевает оттаивать только с поверхности. | Сэні оз быдмыны няня быдмӧгъяс, оз быдмыны вӧръяс, да дженьыдик гожӧмнас мусиныс удитӧ сывлыны сӧмын поверхностьсяньыс. |
| Возьмем для примера еще две картины. | Босьтлам пример пыдди нӧшта кык картина. |
| Широкая равнина. | Паськыд равнина. |
| Далеко впереди ровный, как по линейке подрезанный горизонт. | Ылын водзвыланым рӧвнӧй, быттьӧ линейка серти вундӧм, горизонт. |
| Лениво извиваясь, течет река. | Дышиника чукльӧдлігтыр визувтӧ ю. |
| Течет спокойно и медленно. | Визувтӧ лӧня да ньӧжйӧ. |
| По берегам в заливах камыши. | Берегъяс пӧлӧн заливъясын камышъяс. |
| И вот другая картина. | И вот мӧд картина. |
| Впереди на фоне темносинего неба сверкают ослепительным блеском снежные зубчатые вершины. | Водзын, пемыдлӧз небеса фон вылын синъёрӧмӧн дзирдалӧны лымъя, пиньӧсь гӧра йывъяс. |
| Каждая скала, каждый зубец, каждый снежный карниз так отчетливо вырисовываются на небе, что горы кажутся рядом. | Быд скала, быд пинь, быд лым карниз сэтшӧм отчётливӧя тӧдчӧны небесаас, мый гӧраясыс кажитчӧны орччӧн. |
| О гор спускаются ледники и бурные потоки. | Гӧраяссянь лэччӧны ледникъяс да бурнӧй потокъяс. |
| Картины, как видите, различны. | Картинаясыс, кыдз аддзанныд, торъяланаӧсь. |
| Причины различия понятны. | Торъялӧмыслӧн помкаясыс гӧгӧрвоанаӧсь. |
| В нервом случае — разное количество тепла, во втором — различные формы земной поверхности. | Первой случаяс — абу ӧтмында шоныд, мӧдас — му поверхностьлӧн разнӧй формаяс. |
| Возьмем еще пример. | Босьтам нӧшта пример. |
| Пустыня. | Пустыня. |
| Кругом, насколько видит глаз, — сыпучие пески. | Гӧгӧр, мыйдта син судзӧ, — шавъялан лыаяс. |
| Местами пески покрыты мелкой рябью, местами они лежат большими холмами, похожими на застывшие волны моря. | Местаясӧд лыаясыс вевттьысьӧмаӧсь посни бурысьясӧн, местаясӧд найӧ куйлӧны ыджыд мылькъясӧн, кодъяс мореса кынмӧм гыяс кодьӧсь. |
| Кое-где между песчаными холмами редкие травы и колючие кустарники. | Кӧнсюрӧ лыа мылькъяс костын шочиник турунъяс да сутшкасьысь кустарникъяс. |
| Картина опять новая. | Картина бара выль. |
| Почему в пустыне нет лесов? | Мыйла пустыняын абу вӧрыс? |
| Почему в пустыне нет густой зеленой травы? | abu |
| Почему в пустыне сыпучие пески и жалкая растительность? | Мыйла пустыняын шавъялан лыаяс да зэв этша быдмӧг? |
| Причина одна — недостаток влаги. | Помкаыс ӧти — ва (влага) тырмытӧм. |
| Перед нами прошло пять примеров. | Миян водзӧд муніс вит пример. |
| Но таких примеров можно привести не пять, а сколько угодно. | Но татшӧм примеръяссӧ позьӧ вайӧдны не витӧс, а мыйдта колӧ. |
| Вспомните полярное море, полярные острова, море жарких стран, острова жарких стран, тайгу, степь, озера, реки и т. д. | Уськӧдӧй тӧдвыланыд полярнӧй море, полярнӧй діяс, жар странаса море, жар странаса діяс, тайга, степь, тыяс, юяс да с. в. |
| И все эти примеры показывают, что разнообразие это не случайно. | И став тайӧ примеръясыс петкӧдлӧны, мый тайӧ разнообразиеыс абу случайнӧ. |
| Характер каждой страны, каждого места на земной поверхности зависит от каких-то причин. | Му поверхность вылын быд страналӧн, быд месталӧн характерыс зависитӧ кутшӧмкӧ помкаясысь. |
| Все эти различные страны Земли изучаются в географии. | Мулӧн тайӧ разнӧй сикас став странаясыс изучайтсьӧны географияын. |
| География изучает также и те причины, от которых зависит характер различных стран Земли. | География изучайтӧ сідзжӧ и сійӧ помкаяссӧ, кодъясысь зависитӧ Му вывса разнӧй сикас странаяслӧн характерыс. |
| География нам скажет, почему в одном месте тепло, в другом холодно, почему в одном месте много дождей, в другом дождей почти нет вовсе. | География миянлы висьталас, мыйла ӧти местаын шоныд, мӧдын кӧдзыд, мыйла ӧти местаын уна зэр, мӧдын зэрыс ньӧти абу. |
| География ответит на такой вопрос: почему в одном месте горы, в другом равнины, в третьем море и т. д. | География висьталас татшӧм юалӧм вылӧ: мыйла ӧти местаын гӧраяс, мӧдлаын — равнинаяс, коймӧдлаын — море да с. в. |
| География, которую мы будем изучать, называется физической. | География, кодӧс ми кутам изучайтны, шусьӧ физическӧйӧн. |
| Физическая география изучает форму и величину Земли, движение Земли, строение Земли, жизнь земной поверхности вместе с реками, озерами, морями и воздухом. | Физическӧй география изучайтӧ Мулысь формасӧ да ыдждасӧ, Мулысь движениесӧ, Мулысь тэчасногсӧ, Му поверхностьлысь олӧмсӧ ӧттшӧтш сійӧ юяснас, тыяснас, мореяснас да сынӧднас. |
| Физическая география изучает также, как распределяются растительность и животные на Земле. | Физическӧй география изучайтӧ сідзжӧ, кыдзи Му вылын распределитчӧмаӧсь быдмӧгъяс да животнӧйяс. |
| Как создалась география. | Кыдзи артмис география. |
| В этой самой книжке, которая сейчас лежит перед вами, изложена физическая география. | Тайӧ книгаас, коді ӧні куйлӧ тіян водзын, изложитӧма физическӧй география. |
| Но вы, наверное, даже и не представляете, сколько потребовалось труда, времени, сил и даже человеческих жизней, чтобы узнать о Земле все то, что в этой книжке написано. | Но ті, навернӧ, весиг онӧ и кужӧй думыштны, мыйдта ковмис удж, кад, вын и весиг морт ловъяс, медым тӧдмавны Му йылысь ставсӧ сійӧс, мый гижӧма тайӧ книгаас. |
| Вспомните поход «Сибирякова», «челюскинцев», поход «Литке», экспедиции на Памир, полеты в стратосферу. | Уськӧдлӧй тӧдвыланыд «Сибиряковлысь», «челюскинецъяслысь» походсӧ, Памир вылӧ экспедицияяс, стратосфераӧ лэбзьылӧмъяс, Войвыв полюсӧ лэбзьылӧмъяс да дрейфуйтысь йи пласт вылын зимовка, полюс пыр Америкаӧ лэбзьылӧмъяс. |
| Все это было совершено только в последние годы (1931–1934). | Ставсӧ тайӧ вӧлі вӧчӧма сӧмын бӧръя вояснас (1931‒1938). |
| А сколько походов и путешествий потребовалось, чтобы изучить всю Землю. | А кымын поход да путешествие ковмис, медым изучитны Мусӧ ставнас. |
| Сколько экспедиций погибло во льдах, в жарких пустынях, в горах, в непроходимых лесных дебрях. | Кымын экспедиция пӧгибнитіс йияс пӧвсын, жар пустыняясын, гӧраясын, мунны позьтӧм вӧръясын. |
| В очень древние времена, когда люди еще не умели строить кораблей и плавать по морю, они ничего не знали о далеких странах. | Зэв важся кадъясӧ, кор йӧзыс эз на кужлыны стрӧитны корабльяс да ветлӧдлыны мореті, найӧ нинӧм эз тӧдлыны ылыс странаяс йылысь. |
| Первые большие морские путешествия были совершены 3–4 тысячи лет назад. | Медводдза ыджыд морскӧй путешествиеяс вӧлі вӧчӧма 3‒4 сюрс во сайын. |
| Тогда люди познакомились с берегами Средиземного моря, с берегами Западной Европы и Северной Африки. | Сэк йӧзыс тӧдмасисны Средиземнӧй мореса берегъяскӧд, Западнӧй Европа да войвыв Африка берегъяскӧд. |
| После того как был изобретен компас, люди на кораблях могли двинуться через океан. | Сы бӧрын, кор изобретитӧма вӧлі компас, лои позянлун корабльяс вылын мунны океан вомӧн. |
| Тогда были открыты Америка, Южная Африка, Индийский океан, Тихий океан и Австралия. | Сэки вӧлі восьтӧма Америка, Индийскӧй океан, Тихӧй океан да Австралия. |
| Вместе с этим люди проникали и внутрь материков. | Такӧд тшӧтш Европаса путешественникъяс пырӧдчисны и материкъяс пытшкӧ. |
| Труднее всего было плавать в полярных морях. | Медся сьӧкыд вӧлі плавайтны полярнӧй мореясын. |
| Поэтому Антарктический материк и многие острова Северного Ледовитого океана были открыты только в последнее столетие. | Та вӧсна Антарктическӧй материк да Севернӧй Ледовитӧй океанса уна діяс вӧліны восьталӧмаӧсь сӧмын бӧръя сё воын. |
| Очень трудны для путешествий пустыни и высокие горные страны. | Зэв сьӧкыд путешествуйтны и пустыняясті да джуджыд горнӧй странаясті. |
| Поэтому некоторые места больших пустынь и высоких гор до сих пор еще не исследованы. | Та вӧсна ыджыд пустыняяслысь да джуджыд гӧраяслысь ӧткымын местаяс ӧнӧдз на абу исследуйтӧма. |
| Из всего сказанного ясно, что география — наука очень древняя и что география создалась в результате путешествий и исследований очень многих сотен и тысяч людей. | Став висьталӧмсьыс тыдалӧ, мый география — зэв важся наука да мый география артмис зэв уна сё да уна сюрс йӧзӧн вӧчӧм путешествиеяс да исследованиеяс бӧрын. |
| География и карта. | География да карта. |
| География отличается от многих других паук тем, что она везде применяет карту. | География уна мукӧд наукаясысь торъялӧ сійӧн, мый сійӧ быдлаын применяйтӧ карта. |
| Карта — это великое изобретение человечества. | Карта — сійӧ великӧй изобретение человечестволӧн. |
| По карте всегда можно узнать: где страна находится, какое она занимает место, как она велика, какие там поверхность, реки, озера, моря и т. д. | Карта серти век позьӧ тӧдмавны: кӧні куйлӧ странаыс, кутшӧм места сійӧ босьтӧ, ыджыд-ӧ сійӧ, кутшӧмӧсь сэні му поверхностьыс, юясыс, тыясыс, мореясыс да с. в. |
| Поэтому всякий человек, который хочет изучать географию, должен прежде всего научиться читать и понимать карту. | Та вӧсна быд мортлы, коді кӧсйӧ изучайтны география, медвойдӧр колӧ велӧдчыны лыддьыны да гӧгӧрвоны карта. |
| С картой мы начали знакомиться еще в начальной школе. | Картаӧн ми заводитім тӧдмасьны нӧшта начальнӧй школаын на. |
| Здесь же мы продолжим изучение карты и, кроме того, постараемся научиться производить съемку. | Тані ми водзӧ нуӧдам карта изучайтӧмсӧ да, сы кындзи, велӧдчам вӧчны съёмка. |
| Знакомство c ориентированием и съемкой как раз и составит нашу первую задачу. | Ориентированиеӧн да съёмкаӧн тӧдмасьӧмыс буретш и лоӧ миян медводдза могӧн. |
| ОРИЕНТИРОВАНИЕ И СЪЕМКА. | ОРИЕНТИРОВАНИЕ ДА СЪЁМКА. |
| Ориентирование. | Ориентирование. |
| Ориентироваться — это значит найти стороны света, или стороны горизонта. | Ориентируйтчыны — сійӧ лоӧ корсьны светлысь странаяссӧ. |
| Днем, когда светит Солнце, ориентируются по Солнцу. | Лунын, кор югдӧдӧ Шонді, ориентируйтчӧны Шонді серти. |
| Если в полдень встать спиной к Солнцу и смотреть по направлению тени, то прямо перед нами будет север, позади — юг, направо — восток, налево — запад. | Луншӧркадын кӧ сувтны Шонділань мышкӧн да видзӧдны вуджӧр весьтӧ, то веськыда миян водзын лоӧ войвыв, мышку сайын — лунвыв, веськыдвылын — асыввыв, шуйгавылын — рытыввыв. |
| Ночью в северном полушарии всего удобнее ориентироваться на Полярную звезду. | Войын войвыв полушариеын медся бур ориентируйтчыны Полярнӧй кодзув серти. |
| Полярная звезда находится всегда на севере недалеко от созвездия Большой Медведицы (рис. 1). | Полярнӧй кодзув век тыдалӧ войвылын неылын Большая Медведица созвездиесянь (1-ӧд серпас). |
| В дождливую и пасмурную погоду по Солнцу и по звездам ориентироваться нельзя. | Зэра да кымӧра поводдя дырйи Шонді серти да кодзувъяс серти ориентируйтчыны оз позь. |
| Нельзя потому, что в пасмурную погоду ни звезд, ни Солнца не бывает видно. | Оз позь сы вӧсна, мый кымӧра поводдя дырйи ни кодзувъяс, ни Шонді оз тыдавны. |
| Поэтому для ориентирования удобнее всего пользоваться компасом. | Та вӧсна бурджык ориентируйтчыны компас кузя. |
| Компас это такой прибор, который всегда показывает одно направление — на север. | abu |
| Компас. | Компас. |
| Компас состоит из магнитной стрелки (рис. 2), надетой на острие. | Компас эм магнитнӧй стрелка (2-ӧд серпас), кодӧс пуктӧма ёсь йылӧ. |
| Зачерненный конец магнитной стрелки всегда показывает на север. | Магнитнӧй стрелкалӧн сьӧдӧдӧм помыс век петкӧдлӧ войвылӧ. |
| Для удобства пользования компасом магнитная стрелка помещается в особую коробку под стекло (рис. 3). | Медым бурджык вӧлі пӧльзуйтчыны компаснас, магнитнӧй стрелкаыс пуктыссьӧ торъя кӧрӧбка пытшкӧ стеклӧ улӧ (3-ӧд серпас). |
| На дне коробки изображены направления всех сторон света и обозначены буквами. | Кӧрӧбка пыдӧсас петкӧдлӧма свет став странаяслысь направлениеяссӧ да пасъялӧма шыпасъясӧн. |
| Север обозначен буквою С, юг — Ю, восток — В, запад — З*. | Войвыв пасйӧма С шыпасӧн, лунвыв — Ю шыпасӧн, асыввыв — В шыпасӧн, рытыввыв — З шыпасӧн*. |
| Промежуточные направления обозначены двумя буквами: северо-восток — СВ, северо-запад — СЗ и т. д. | Промежуточнӧй направлениеяссӧ пасъялӧма кык шыпасӧн: асыв-войвыв — СВ, рытыв-войвыв — СЗ да с. в. |
| Иногда на дне коробки помещают круг, разделенный на 360 частей, или градусов. | Мукӧддырйи кӧрӧбка пыдӧсас пуктыссьӧ круг, кодӧс юкӧма 360 юкӧн вылӧ, кодъясӧс примитӧма шуны градусъясӧн. |
| По градусам можно еще точнее определять нужные направления. | Градусъяс серти позьӧ нӧшта стӧчджыка тӧдмавны колана направлениеяссӧ. |
| Кроме того, компас имеет еще предохранитель. | Та кындзи, компаслӧн нӧшта эм предохранитель. |
| При помощи предохранителя можно приподнимать стрелку компаса с острия и прижимать к стеклу. | Предохранитель отсӧгӧн компаслысь стрелкасӧ позьӧ лэптыны ёсь вывсьыс да топӧдны стеклӧ бердас. |
| Это необходимо делать всегда после работы, чтобы острие компаса не тупилось от движения стрелки. | Тайӧс век колӧ вӧчны удж бӧрын, медым компаслӧн ёсьыс стрелка бергалӧмсьыс эз ныжмы. |
| Чем острее острие, тем правильнее будет показывать компас. | Кымын ёсьджык ёсьыс (<rus>острие</rus>), сымын стӧчджыка кутас петкӧдлыны компас. |
| Компас впервые стал применяться европейскими моряками в XIII в. | Компасӧн первой кутісны вӧдитчыны европейскӧй морякъяс XIII нэмын. |
| В Китае компас был известен раньше. | Китайын компассӧ тӧдлісны войдӧрджык. |
| До знакомства с компасом корабли могли плавать только около берегов. | Компасӧн тӧдмасьтӧдз корабльяс вермисны ветлыны сӧмын берегъяс пӧлӧн. |
| С компасом корабли получили возможность ходить далеко в открытые моря и океаны. | Компас сетіс корабльяслы позянлун ветлыны ылӧдз восьса мореясӧ да океанъясӧ. |
| * Иногда здесь стоят иностранные буквы: север N (норд), юг Z (зюд) восток O (ост) и запад W (вест). | *Мукӧддырйи тані сулалӧны иностраннӧй шыпасъяс: войвыв — N (норд), лунвыв — S (зюд), асыввыв — O (ост) да рытыввыв — W (вест). |
| Рассмотрите внимательно компас и напишите в тетради ответы на следующие вопросы: | Бура видлалӧй компас да тетрадяныд гижӧй ӧтветъяс татшӧм юасьӧмъяс вылӧ: |
| 1. Для чего служит компас? | 1. Мый вылӧ колӧ компас? |
| 2. Какая самая главная часть компаса? | 2. Кутшӧм часть компаслӧн медся главнӧй? |
| 3. Нарисуйте стрелку компаса так, как будто мы рассматриваем ее сверху, и зачерните северный конец стрелки. | 3. Рисуйтӧй компаслысь стрелкасӧ сідзи, кыдзи ми аддзам сійӧс вылысяньыс, да войвыв помсӧ стрелкаыслысь сьӧдӧдӧй. |
| Определение направлений по компасу. | Компас серти направлениеяс тӧдмалӧм. |
| Мы стоим на возвышенности. | Ми сулалам мыльк вылын. |
| Перед нами лес. | Миян водзын вӧр. |
| Впереди за лесом гора (рис. 4). | Водзын вӧр саяс гӧра (4-ӧд серпас). |
| Нам нужно пройти через лес как раз к этой горе. | Миянлы колӧ вӧр пырыс мунны буретш тайӧ гӧра дінас. |
| Сейчас мы гору видим ясно. | Ӧні гӧрасӧ ми аддзам бура. |
| Но как только войдем в лес, горы не будет видно. | Но мыйӧн пырам вӧрас, гӧраыс оз кут тыдавны. |
| И вот, чтобы не потерять в лесу направления на эту гору, мы и пользуемся компасом. | Медым не воштыны вӧрын тайӧ гӧра дінӧ направлениесӧ, ми и пӧльзуйтчам компасӧн. |
| С возвышенности, как мы уже говорили, хорошо видно гору. | Мыльк вывсянь, кыдзи ми шулім нин, бура тыдалӧ гӧраыс. |
| Мы берем компас, даем успокоиться стрелке и смотрим, в каком направлении находится гора. | Ми босьтам компас, виччысьлам стрелка сувтӧмсӧ да видзӧдам, кутшӧм направлениеын гӧраыс. |
| Стрелка компаса показывает на север. | Компаслӧн стрелкаыс индӧ войвылӧ. |
| Гора, оказывается, лежит тоже как раз в северном направлении. | Вӧлӧмкӧ гӧраыс сідзжӧ куйлӧ буретш войвывланьын. |
| Значит, в лесу мы должны время от времени смотреть на компас, находить северное направление и в этом направлении итти. | Сідзкӧ, вӧрас ми долженӧсь кадысь кадӧ видзӧдны компас вылӧ, аддзыны войвывлань направление да сыланьӧ и мунны. |
| Таким образом, пройдя через лес, мы выйдем к горе. | Тадзикӧн, вӧр пырыс мунӧм бӧрын, ми петам гӧра дінӧ. |
| Для большей точности направления определяются по градусам. | Ыджыдджык стӧчлун могысь направлениеяс тӧдмавсьӧны градусъяс серти. |
| Но для этого требуется компас с делениями на градусы. | Но та могысь колӧ градусъяс вылӧ юклӧм компас. |
| Изображение направлений на бумаге. | Бумага вылын направлениеяс петкӧдлӧм (изображайтӧм). |
| Всякое направление можно изобразить на бумаге. | Быд направление позьӧ петкӧдлыны бумага вылын. |
| Для этого возьмем лист бумаги и будем считать верх бумаги севером, а низ — югом. | Та могысь босьтӧй бумага лист да бумага вылыс дорсӧ кутам лыддьыны войвылӧн, а улыссӧ — лунвылӧн. |
| Отсюда ясно, что всякая линия, проведенная сверху вниз, будет обозначать направление с севера на юг, и всякая линия, проведенная слева направо, будет обозначать направление с запада на восток и т. д. | Таысь гӧгӧрвоана, мый быд визь, кодӧс нуӧдӧма вывсянь увланьӧ, кутас петкӧдлыны войвывсянь лунвылӧ направление, да быд визь, кодӧс нуӧдӧма шуйгавывсянь веськыдвылӧ, кутас петкӧдлыны рытыввывсянь асыввылӧ направление да с. в. |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| 1. Проведите пять линий, обозначающих направление с севера на юг. | 1. Нуӧдӧй вит визь, кодъяс петкӧдлӧны войвывсянь лунвылӧ направление. |
| На северном конце каждой линии напишите букву С (север), на южном — Ю (юг). | Быд визьлы войвыв помас гижӧй С шыпас (войвыв), лунвыв помас — Ю шыпас (лунвыв). |
| 2. Проведите снова пять линий, обозначающих направление север — юг. | 2. Нӧшта нуӧдӧй вит визь, кодъяс петкӧдлӧны войвыв — лунвыв направление. |
| Теперь на северном конце каждой линии подрисуйте стрелку, а на южном конце — хвост стрелки. | Ӧні быд визьлы войвыв помас рисуйтӧй стрелка, а лунвыв помас — стрелкалысь бӧжсӧ. |
| 3. Поставьте три точки в один ряд сверху вниз и проведите от каждой точки направление на восток. | 3. Вывсянь увланьӧ ӧти радӧ пуктӧй куим точка да быд точкасянь нуӧдӧй асыввылӧ направление. |
| На восточном конце каждой линии поставьте букву В. | Быд визьлы асыввывса помас пуктӧй В шыпас. |
| 4. Поставьте три точки в ряд от левой руки к правой. | 4. Шуйга кисянь веськыдланьӧ ӧти рядӧ пуктӧй куим точка. |
| Проведите от каждой точки направление на север сплошной линией, на северо-восток — пунктиром (точками). | Быд точкасянь нуӧдӧй войвылӧ направление оръявлытӧм визьясӧн, асыв-войвылӧ — пунктирӧн (точкаясӧн). |
| 5. Поставьте точку и проведите от нее направления на север и на запад сплошными линиями, а на юго-восток — пунктиром. | 5. Пуктӧй точка да нуӧдӧй сэсянь войвылӧ да рытыввылӧ направлениеяс оръявлытӧм визьясӧн, а асыв-лунвылӧ — пунктирӧн. |
| 6. Поставьте точку и проведите от нее направления на С, Ю, В и З сплошными линиями, а на СВ, СЗ, ЮВ и ЮЗ — пунктиром. | 6. Пуктӧй точка да сэсянь нуӧдӧй С, Ю, В да З вылӧ направлениеяс оръявлытӧм визьясӧн, а СВ, СЗ, ЮВ да ЮЗ вылӧ — пунктирӧн. |
| Измерение расстояний. | Расстояниеяс мерайтӧм. |
| Для всякого путешественника важно знать не только направления, но и расстояния. | Быд путешественниклы зэв колӧ тӧдны не сӧмын направлениеяс, но и расстояниеяс. |
| Расстояния обозначаются обыкновенно в мерах длины. | Расстояниеяс векджык пасъявсьӧны кузьта мераясӧн. |
| Чтобы измерить большое расстояние, его нужно сначала провешить, т. е. обозначить вехами (кольями), а потом уже измерять по частям. | Медым мерайтны ыджыд расстояние, сійӧс первой колӧ провешитны, мӧд ног кӧ, пасъявны вехаясӧн (майӧгъясӧн), а сэсся нин юкӧнъяс сертиыс мерайтны. |
| Такая работа требует много времени. | Татшӧм уджыс корӧ уна кад. |
| Но есть и другие способы. | Но эмӧсь и мукӧд способъяс. |
| Так, путешественник может ехать на автомобиле или велосипеде и определять расстояние по счетчику. | Сідз, путешественник вермас мунны автомобильӧн либӧ велосипедӧн да расстояниесӧ тӧдмавны счётчик серти. |
| Счетчик отмечает расстояние по количеству оборотов колеса *. Если путешественник идет пешком, то он может считать шаги. | Счётчикыс пасйӧ расстояниесӧ кӧлеса бергӧдчӧм лыд серти *. Путешественник кӧ мунӧ подӧн, сэк сійӧ вермас лыддьыны воськовъяссӧ. |
| Измерение расстояний шагами применяется очень часто. | Воськовъясӧн ылна мерайтӧм применяйтсьӧ зэв тшӧкыда. |
| Чтобы перевести шаги в меры длины, нужно каждому хорошо знать величину своего шага. | Медым вуджӧдны воськовъяссӧ кузьта мераясӧ, колӧ быдӧнлы бура тӧдны аслас воськовлысь кузьтасӧ. |
| * Если окружность колеса — 2 метра, и колесо сделало 500 оборотов, то пройденное расстояние равно 1 километру. | * Кӧлесалӧн кӧ окружностьыс 2 метр да кӧлесаыс вӧчӧ 500 бергӧдчӧм, то мунӧма 1 километрлы равнӧй расстояние. |
| Как узнать величину своего шага. | Кыдзи тӧдны ас воськов кузьта. |
| Чтобы узнать величину шага, нужно отмерить 50 метров и пройти их своим обыкновенным средним шагом, все время отсчитывая шаги. | Медым тӧдмавны воськов кузьта, колӧ мерайтны 50 метр да мунны сійӧс (восьлавны) аслад векся шӧркоддем воськолӧн, воськовъяссӧ пыр лыддьӧмӧн. |
| Если вы пройдете это расстояние второй раз, то количество шагов может получиться другое. | Тайӧ расстояниесӧ кӧ ті мунанныд мӧд пӧв, сэк воськов лыдыс вермас лоны мӧд. |
| Пройдите в третий раз. | Мунӧй коймӧд пӧв. |
| Теперь возьмите сумму шагов всех трех измерений и разделите на три. | Ӧні босьтӧй куимнан пӧв мерайтӧмыслысь воськов лыд суммасӧ да юкӧй куим вылӧ. |
| У вас получится средняя величина расстояния в шагах. | Тіян лоӧ расстояниелӧн шӧркодь величина воськовъясӧн. |
| Теперь разделите 50 метров на полученное число шагов, и вы узнаете величину вашего шага. | Ӧні 50 метрсӧ юкӧй лоӧм воськовъяс лыд вылӧ и ті тӧдмаланныд ас воськовлысь величинасӧ. |
| Эту величину тщательно запишите в тетрадь и постарайтесь ее хорошенько запомнить. | Тайӧ величинасӧ гижӧй тетрадяныд да зільӧй сійӧс бура помнитны. |
| Она пригодится много раз. | Сійӧ унаысь ковмывлас. |
| Изображение расстояний на бумаге. | Бумага вылын расстояниеяс петкӧдлӧм (изобразитӧм). |
| Возьмем для примера задачу. | Пример вылӧ босьтам задача. |
| Пусть нам требуется изобразить расстояние в 7 метров. | Мед миянлы колӧ петкӧдлыны 7 метр кузя расстояние. |
| Изобразить 7 метров на бумаге нельзя — не хватит места. | 7 метрсӧ бумага вылын петкӧдлыны оз позь — оз тырмы местаыс. |
| Но условно — в уменьшенном виде — изобразить можно. | Но условнӧ — ичӧтмӧдӧмӧн — петкӧдлынысӧ позьӧ. |
| Будем считать в 1 сантиметре 1 метр. | Кутам лыддьыны 1 сантиметрын 1 метр. |
| Тогда расстояние в 7 метров займет у нас всего 7 сантиметров. | Сэки 7 метр кузя расстояние босьтас миянлысь сӧмын 7 сантиметр. |
| Правда, изображенное нами расстояние будет в 100 раз меньше действительного. | Дерт эськӧ, миянӧн петкӧдлӧм расстояниеыс лоас 100 пӧв ичӧтджык збыль дорысь. |
| Но мы хорошо знаем, что каждый сантиметр у нас обозначает один метр. | Но ми бура тӧдам, мый быд сантиметр миян петкӧдлӧ 1 метр. |
| Эта условная мера называется масштабом. | Тайӧ условнӧй мераыс шусьӧ масштабӧн. |
| Масштаб линейный и числовой. | Линейнӧй да числӧвӧй масштаб. |
| Масштаб можно обозначать по-разному. | Масштаб позьӧ пасъявны разнӧй ногӧн. |
| Мы можем просто написать: в 1 сантиметре 1000 метров. | Ми вермам прӧстӧ гижны: 1 сантиметрын 1000 метр. |
| Или мы можем начертить линию, отмерить на ней сантиметры и подписать те меры, которые сантиметр обозначает (рис. 5). | Либӧ ми вермам чертитны визь, сы вылын мерайтны сантиметръяс да гижны сійӧ мераяссӧ, кодъясӧс петкӧдлӧ сантиметрыс (5-ӧд серпас). |
| На планах и картах обыкновенно масштаб чертят и в то же время подписывают, сколько и каких мер мы считаем в сантиметре. | Планъяс да картаяс вылын векджык масштабсӧ чертитӧны да сэк жӧ гижӧны, уна-ӧ да кутшӧм мераяс ми лыддям сантиметрын. |
| Такой начерченный масштаб называют линейным. | Татшӧм чертитӧм масштабсӧ шуӧны линейнӧйӧн. |
| Для большего удобства пользования линейным масштабом один сантиметр делят на части, а счет ведут от 0: вправо — целые сантиметры, влево — части сантиметра. | Линейнӧй масштабӧн ыджыдджык удобствоӧн пӧльзуйтчӧм могысь ӧти сантиметр юклӧны юкӧнъяс вылӧ, а щӧтсӧ нуӧдӧны 0-сянь: веськыдвылас — быдса сантиметръяс, шуйгавылас — сантиметрлӧн юкӧнъяс. |
| Но тот же самый масштаб можно выразить и по-другому. | Но тайӧ жӧ масштабсӧ позьӧ петкӧдлыны и мӧд ногӧн. |
| Пусть перед нами расстояние, изображенное по масштабу: в 1 сантиметре 1 километр. | Мед миян водзын расстояние, кодӧс петкӧдлӧма татшӧм масштабӧн: 1 сантиметрын 1 километр. |
| Требуется узнать, во сколько раз изображенное на плане расстояние меньше действительного. | Колӧ тӧдмавны, кымын пӧв ичӧтджык план вылын петкӧдлӧм расстояниеыс збыльсьыс. |
| Рассуждаем так. | Тӧлкуйтам тадзи. |
| В 1 сантиметре 1 километр. | 1 сантиметрын 1 километр. |
| Километр имеет 1000 метров или 100 000 сантиметров. | Километрын 1000 метр либӧ 100000 сантиметр. |
| Значит, изображенное нами расстояние в 100 000 раз меньше действительного или, другими словами, составляет 1/100000 часть действительного расстояния. | Сідзкӧ, миянӧн петкӧдлӧм расстояниеыс 100000 пӧв ичӧтджык збыль расстояниесьыс либӧ, мӧд ногӧн кӧ, лоӧ 1⁄100000 збыль расстояниелӧн. |
| Таким образом, число 1/100000 является тоже масштабом. | Тадзӧн, 1⁄100000 лыдыс сідзжӧ лоӧ масштабӧн. |
| В отличие от линейного масштаба этот масштаб называется числовым, или численным масштабом. | Линейнӧй масштабысь торъялӧмӧн тайӧ масштабыс шусьӧ числӧвӧй, либӧ численнӧй, масштабӧн. |
| Числовой масштаб всегда выражается дробью, числитель которой единица, а знаменатель число, показывающее, во сколько раз изображенный предмет меньше действительного. | Числӧвӧй масштаб век петкӧдлыссьӧ дробӧн, кодлӧн числительыс единица, а знаменательыс — лыд, коді петкӧдлӧ, кымын пӧв быд изобразитӧм расстояние ичӧтджык збыльсьыс. |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| 1. Изобразить расстояние в 45 м по масштабу в 1 см 10 м. | 1. 1 см-ын 10 м масштаб серти петкӧдлыны 45 м кузьта расстояние. |
| 2. Изобразить расстояние в 4000 м по масштабу в 1 см 1000 м. | 2. 1 см-ын 1000 м масштаб серти петкӧдлыны 4000 м кузьта расстояние. |
| Выразить тот же масштаб численным масштабом. | Тайӧ жӧ масштабсӧ петкӧдлыны численнӧй масштабӧн. |
| 3. Изобразить расстояние в 8500 м в масштабе 1/100000. | 3. 1⁄100000 масштабӧн петкӧдлыны 8500 м кузьта расстояние. |
| 4. Определить длину изображенной линии (рис. 6) по масштабу в 1 см 1 м. | 4. 1 см-ын 1 м масштаб серти тӧдмавны петкӧдлӧм визьлысь (6-ӧд серпас) кузьтасӧ. |
| 5. Определить длину изображенной линии (рис. 7) по масштабу 1/10000. | 5. 1⁄10000 масштаб серти тӧдмавны петкӧдлӧм визьлысь (7-ӧд серпас) кузьтасӧ. |
| Как изобразить путь. | Кыдзи петкӧдлыны мунан туй. |
| Если мы умеем изображать на бумаге направления и расстояния, то сумеем изобразить и путь. | Кужам кӧ ми бумага вылын петкӧдлыны направлениеяс да расстояниеяс, то кужам петкӧдлыны и мунан туй. |
| Возьмем задачу. | Босьтам задача. |
| Человек прошел на север 7 км, потом повернул на восток и прошел еще 5 км. | Морт муніс войвылӧ 7 км, сэсся бергӧдчис асыввылӧ да муніс нӧшта 5 км. |
| Требуется изобразить пройденный путь. | Колӧ петкӧдлыны мунӧм туйсӧ. |
| Выбираем подходящий масштаб. | Бӧръям лӧсялана масштаб. |
| Удобнее всего будет взять в 1 см 1 км. | Бурджык лоӧ босьтны 1 см-ын 1 км. |
| Дальше рассуждаем так: | Водзӧ тӧлкуйтам тадзи. |
| путник шел на север. | Морт муніс войвылӧ 7 км. |
| На бумаге это будет линия снизу вверх. | Бумага вылын тайӧ лоӧ увсянь вылӧ визь. |
| Путник шел на север 7 км. | Морт муніс войвылӧ 7 км. |
| По нашему масштабу это будет линия 7 см длины. | Миян масштаб серти тайӧ лоӧ 7 см кузя визь. |
| Дальше поворот на восток. | Сэсся асыввылӧ бергӧдчӧм. |
| Чертим направление на восток, откладываем по масштабу 5 см. | Чертитам асыввылӧ направление, масштаб серти пуктам 5 см. |
| На бумаге получился план пути. | Бумага вылын артмис мунӧм туйлӧн план. |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| 1. Путник прошел 200 м на север, потом повернул на запад и прошел 600 м. | 1. Морт муніс 200 м войвылӧ, сэсся бергӧдчис рытыввылӧ да муніс 500 м. |
| Далее путник прошел к югу 200 м и, наконец, свернул на восток и прошел еще 500 м. | Водзӧ муніс лунвылӧ 200 м да, медбӧрын, бергӧдчис асыввылӧ да муніс нӧшта 500 м. |
| Начертите его путь и сообщите, куда путник пришел. | Чертитӧй сылысь мунан туйсӧ да висьталӧй, кытчӧ мортыс воис. |
| 2. Двое пионеров пошли вверх по неизвестному ручью и нашли богатое месторождение медной руды. | 2. Кык пионер кайисны тӧдтӧм шор кузя вывлань да аддзисны ыргӧн руда куйланін. |
| Изобразите по их записям план пройденного ими пути. | Найӧ гижӧдъяс серти петкӧдлӧй наӧн мунӧм туйлысь плансӧ. |
| «...Сначала путь шел по ручью на юго-восток. | «...Туйыс первой муніс шор пӧлӧн асыв-лунвылӧ. |
| До первого поворота ручья мы прошли 600 шагов (средний шаг у них был 0,5 м). | Шор первойя чукыльӧдзыс ми мунім 600 воськов (шӧркодь воськолыс налӧн вӧлі 0,5 м). |
| Далее ручей повернул на восток, и мы шли до следующего поворота 1000 шагов. | Водзӧ шорыс бергӧдчис асыввылӧ, да ми мунім мӧд чукыльӧдзыс 1000 воськов. |
| Потом ручей круто повернул на юго-запад, и мы прошли в этом направлении 180 шагов. | Сэсся шорыс крута чукыльтіс рытыв-лунвылӧ, да тайӧ направление кузяыс ми мунім 180 воськов. |
| Далее ручей снова повернул на восток. | Водзӧ шорыс бара чукыльтіс асыввылӧ. |
| Так мы прошли 300 шагов и дошли до источника, откуда вытекал ручей. | Сідзи ми мунім 300 воськов да воим источникӧдз, кытысь петіс шорыс. |
| И вот как раз около источника на круче мы и нашли выходы медной руды». | И вот буретш источник дорсьыс крут местаысь ми аддзим ыргӧн руда куйланінсӧ». |
| Изобразите на своем чертеже место находки. | Асланыд чертёж вылын петкӧдлӧй руда куйлан местасӧ. |
| Масштаб выберите сами. | Масштабсӧ бӧрйӧй асьныд. |
| 3. Экскурсия учеников плыла на лодке вниз по реке. | 3. Велӧдчысьяслӧн экскурсия пыжӧн кывтіс ю ньылыд. |
| Сначала река имела направление с севера на юг. | Первойсӧ юыслӧн направлениеыс вӧлі войвывсянь лунвылӧ. |
| Экскурсия плыла в этом направлении 5 км. | Тайӧ направление кузяыс экскурсия кывтіс 5 км. |
| Крутом виднелись луга, и только на восточном берегу вдали синел лес. | Гӧгӧр тыдалісны видзьяс, и сӧмын асыввыв берегас ылын лӧзаліс вӧр. |
| Вдруг речка круто повернула на восток; в этом направлении лодка плыла 2 км. | Друг юыс крута чукыльтіс асыввылӧ; тайӧ направление кузяыс пыж кывтіс 2 км. |
| Южный берег на всем протяжении был возвышенный и песчаный, а северный — низменный и болотистый. | Лунвыв берегыс кузяла вӧлі джуджыдкодь да лыаа, а войвылыс — ляпкыд да нюра. |
| Дальше река круто повернула к югу. | Водзӧ юыс крута чукыльтіс лунвылӧ. |
| Здесь оба берега покрыты лесом. | Тані кыкнан берегыс вӧлі вевттьысьӧма вӧрӧн. |
| На западном берегу сосны, на левом — лиственный лес. | Рытыввыв берегас пожӧмъяс, шуйгаас — коръя вӧр. |
| Так проплыли около 3 км. | Тадзи кывтісны 3 км гӧгӧр. |
| Далее река опять повернула к западу. | Водзӧ юыс бара чукыльтіс рытыввылӧ. |
| Южный берег покрыт лесом (сосны и березы), а северный занят пашнями. | Лунвыв берегыс вевттьысьӧма вӧрӧн (пожӧмъяс да кыдзьяс), а войвыв берегас куйлӧны кӧдза муяс. |
| Вдали виднелся поселок. | Ылын тыдаліс посёлок. |
| Экскурсия плыла на запад 3 км, а нотой река поворачивала на юг. | Экскурсия кывтіс рытыввылӧ 3 км, а сэсся юыс чукыльтіс лунвылӧ. |
| На обоих берегах виднелись пашни. | Кыкнан берегас тыдалісны кӧдза муяс. |
| Изобразите этот путь и наметьте на чертеже все предметы, которые встречались на пути. | Петкӧдлӧй тайӧ туйсӧ да чертёж выланыд пасйӧй став предметъяссӧ, кодъяс паныдасьлісны туй вылын. |
| Условные знаки. | Условнӧй пасъяс. |
| Для обозначения различных предметов на плане употребляются особые условные знаки (рис. 8). | План вылын уна пӧлӧс предметъясӧс пасъялӧм могысь употребляйтчӧны особӧй условнӧй пасъяс (8-ӧд серпас). |
| Изображение площади. | Площадь петкӧдлӧм (изобразитӧм). |
| Когда мы научились изображать план пути, нетрудно будет изобразить и площадь. | Кор ми велалім петкӧдлыны мунан туйлысь план, оз ло сьӧкыд петкӧдлыны и площадь. |
| Пусть перед нами огород. | Мед миян водзын градйӧр. |
| Мы обходим огород вдоль забора и изображаем пройденный путь на бумаге; получится план огорода. | Ми гӧгӧртам забор пӧлӧныс да петкӧдлам мунӧм туйсӧ бумага вылын; артмас градйӧрлӧн план. |
| По этому плану будет видно, какой формы огород, как он велик и как расположен. | Тайӧ план серти кутас тыдавны, кутшӧм формаа градйӧрыс, ыджыд-ӧ сійӧ да кыдзи пукалӧ. |
| Точно таким же образом можно изобразить площадь поля, сада, школьного двора и т. д. | Татшӧм ногӧн жӧ позьӧ петкӧдлыны площадьсӧ кӧдза мулысь, садлысь, школьнӧй дворлысь да с. в. |
| Съемка плана. | План вӧчӧм (съёмка). |
| Возьмем для начала самую простую задачу. | Первой босьтам медся прӧстӧй задача. |
| Пусть нам требуется начертить план того стола или той парты, за которой вы сидите. | Мед миянлы колӧ чертитны план сійӧ пызанлысь либӧ сійӧ парталысь, код сайын ті пукаланныд. |
| Масштаб: в 1 сантиметре 1 дециметр (1/10). | Масштаб: 1 сантиметрын 1 дециметр (1⁄10). |
| План должен показывать: 1) как стол расположен по отношению к сторонам горизонта, 2) какова форма стола сверху, 3) какова величина стола. | План должен петкӧдлыны: 1) кыдзи сулалӧ пызаныс горизонт бокъяс серти, 2) кутшӧм формаыс пызанлӧн вылысянь, 3) кутшӧм ыдждаыс пызанлӧн. |
| Начнем с первой и самой важной для нас задачи — начертить положение стола по отношению к сторонам света. | Заводитам медводдза да миянлы медся колана задачасянь — чертитны пызанлысь свет бокъяс серти сулалӧмсӧ. |
| Для решения этой задачи на чистой странице тетради чертим правильно по линейке стрелку, показывающую направление на север. | Тайӧ задачасӧ решитӧм могысь тетрадь чистӧй листбок вылӧ линейка серти правильнӧя чертитам стрелка, коді петкӧдлӧ войвылӧ направление. |
| Потом кладем на стол компас и поворачиваем нашу тетрадь так, чтобы начерченная стрелка и стрелка компаса совпали (рис. 9 и 10). | Сэсся пызан вылӧ пуктам компас да тетрадьнымӧс бергӧдам сідзи, медым чертитӧм стрелкаыс да компаслӧн стрелкаыс ӧтвизьӧ воисны (9-ӧд да 10-ӧд серпасъяс). |
| Таким образом мы ориентировали нашу тетрадь. | Тадзӧн ми ориентируйтім тетрадьнымӧс. |
| Направления север, юг, восток и запад как в тетради, так и в комнате получатся одни и те же. | Войвыв, лунвыв, асыввыв да рытыввыв направлениеясыс кыдзи тетрадьын, сідз жӧ и комнатаын лоасны ӧткодьӧсь. |
| Дальше мы смотрим, в каком направлении идет линия длины стола (край стола), и в том же направлении укладываем линейку на тетради. | Водзӧ ми видзӧдам, кутшӧм направлениеӧн мунӧ пызан кузьталӧн визьыс (пызан дорыш), да сійӧ жӧ направлениеӧн тетрадь вылӧ пуктам линейка. |
| Когда мы убедились, что направления длины стола и линейки совершенно совпадают, проводим линию. | Кор ми убедитчам, мый пызан кузьталӧн да линейкалӧн направлениеяс дзик ӧтвизьӧ воӧны (совпадайтӧны), нуӧдам визь. |
| Дальше дело совсем нетрудное. | Водзӧ сэсся абу нин сьӧкыд. |
| Мы измеряем длину стола и по масштабу откладываем эту длину на проведенной линии. | Ми мерайтам пызанлысь кузьтасӧ да масштаб серти тайӧ кузьтасӧ пуктам нуӧдӧм визь вылӧ. |
| Таким же точно образом вычерчиваем и ширину стола. | Дзик жӧ тадзи чертитам и пызанлысь пасьтасӧ. |
| Возьмем вторую задачу. | Босьтам мӧд задача. |
| Начертить план классной комнаты с окнами и дверью. | Чертитны ӧшиньясыскӧд да ӧдзӧсыскӧд класснӧй комнаталысь план. |
| Требования к плану предъявляем те же самые. | План дінӧ сувтӧдам сійӧ жӧ требованиеяс, но масштабсӧ босьтам 1 см-ын 1 м (1⁄100). |
| Опять так же на чистой странице проводим стрелку, указывающую направление на север, и так же ориентируем тетрадь. | Бара сідз жӧ чистӧй листбок вылӧ нуӧдам стрелка, коді индӧ войвылӧ направление, да сідз жӧ ориентируйтам тетрадь. |
| А дальше опять так же берем линейку и укладываем ее параллельно той стене, которую мы решили начертить сначала. | А водзӧ бара сідз жӧ босьтам линейка да пуктам сійӧс параллельнӧя сійӧ стенлы, кодӧс ми кӧсъям чертитны медводз. |
| Когда линейка уложена правильно, проводим линию и по масштабу откладываем длину стены. | Кор линейкасӧ лоӧ пуктӧма лючкиа, нуӧдам визь да масштаб серти пуктам стенлысь кузьтасӧ. |
| Начертив первую стену, берем следующую и т. д. | Первой стенсӧ чертитӧм бӧрын босьтам мӧдӧс да с. в. |
| Не изменяя положения тетради, наносим окна и дверь. | Тетрадьлысь положениесӧ вежтӧг, пасъялам ӧшиньяс да ӧдзӧс. |
| В результате у нас получится план классной комнаты. | Миян артмас класснӧй комнаталӧн план. |
| Таким же точно образом можно снять план школьного двора, сада, огорода и т. д. | Дзик жӧ тадзи позьӧ вӧчны плансӧ школьнӧй дворлысь, садлысь, градйӧрлысь да с. в. |
| Но при съемке крупных предметов уж нельзя сидеть и работать на одном месте. | Но гырысь предметъяслысь план вӧчигӧн оз нин позь пукавны да уджавны ӧти места вылын. |
| Непременно придется ходить по участку и вести работу на ходу. | Быть ковмас ветлӧдлыны участок кузя да уджсӧ нуӧдны ветлігмоз. |
| О том, как это делается, мы узнаем из следующей главы. | Сы йылысь, кыдзи тайӧ вӧчсьӧ, ми тӧдмалам локтан главаысь. |
| Глазомерная съемка. | Син серти съёмка. |
| Подготовка к съемке. | Съёмка кежлӧ лӧсьӧдчӧм. |
| Для глазомерной съемки нужно иметь планшет с компасом, визирную линейку, булавку и карандаш. | Син серти съёмка вӧчигӧн колӧны компаса планшет, визирнӧй линейка, булавка да карандаш. |
| Планшет — это доска, на которой прикреплена бумага. | Планшет — сійӧ пӧв, код вылӧ крепитӧма бумага. |
| (Вместо доски может служить фанера или картон.) | (Пӧв пыдди позьӧ босьтны фанера либӧ картон.) |
| Компас прикрепляется на одном из углов планшета (рис. 11). | Компас крепитсьӧ планшетлӧн кутшӧмкӧ ӧти пельӧсӧ (11-ӧд серпас). |
| Визирная линейка — короткая трехгранная линейка, разделенная на миллиметры (рис. 12). | Визирнӧй линейка — куим грана дженьыд линейка, кодӧс юклӧма сантиметръяс да миллиметръяс вылӧ (12-ӧд серпас). |
| Как в тетради, мы сначала проводим на бумаге планшета линию со стрелкой, указывающей направление на север. | Кыдзи и тетрадь вылын, первой ми планшет бумага вылӧ гижтам стрелкаа визь, коді индӧ войвылӧ направление. |
| Выберем масштаб съёмки и отразим его на бумаге. | Бӧръям съёмкалысь масштаб да петкӧдлам сійӧ жӧ бумага вылын. |
| Съемка. | Съёмка. |
| Перед нами поле. | Миян водзын му. |
| Через поле идет дорога. | Му вомӧныс мунӧ туй. |
| Мы стоим на дороге. | Ми сулалан туй вылас. |
| Пусть нам требуется снять участок дороги от того места, где мы стоим, до первого поворота. | Мед миянлы колӧ снимитны туйлысь участоксӧ сійӧ местасянь, кӧні ми сулалам, первой чукыльӧдзыс. |
| Для того чтобы удобнее было видеть место поворота, поставим там веху (рис. 13). | Медым бурджыка аддзыны чукыльтанінсӧ, сэтчӧ сувтӧдам веха (13-ӧд серпас). |
| Чтобы снять данный участок дороги, прежде всего ориентируем планшет. | Медым снимитны туйлысь тайӧ участоксӧ, первой ориентируйтам планшет. |
| Потом ставим на бумаге точку и отмечаем эту точку булавкой (рис. 13). | Сэсся бумага вылӧ пуктам точка да сійӧ точкасӧ пасъям булавкаӧн (13-ӧд серпас). |
| Дальше берем визирную линейку и «прицеливаемся» этой линейкой в поставленную веху на повороте, не поворачивая самого планшета (рис. 14). | Сэсся босьтам визирнӧй линейка да тайӧ линейканас «метитчам» туй кусыняс сувтӧдӧм веха вылӧ, асьсӧ планшетсӧ бергӧдтӧг (14-ӧд серпас). |
| Когда мы убедимся, что визирная линейка наведена правильно, проводим линию. | Кор ми убедитчам, мый визирнӧй линейкасӧ веськӧдӧма лючкиа, нуӧдам визь. |
| Теперь измеряем расстояние от того места, где мы стоим, до поворота шагами и откладываем это расстояние по масштабу. | Ӧні воськовъясӧн мерайтам расстояниесӧ сійӧ местасянь, кӧні ми сулалам, чукыльтанінӧдзыс да пасъям тайӧ расстояниесӧ масштаб кузя. |
| Первая задача решена: участок дороги нанесен на план. | Первойя задачасӧ решитӧма: туйлысь участоксӧ пасйӧма план вылӧ. |
| Теперь мы можем разрешить еще вторую задачу: нанести на план дерево, стоящее в стороне от дороги. | Ӧні ми вермам решитны нӧшта мӧд задача: план вылӧ пасйыны сійӧ пусӧ, коді сулалӧ туй бокас. |
| Для этого мы из точки, где у нас стоит веха, наводим визирную линейку на дерево и проводим линию. | Та могысь точкасянь, кӧні сулалӧ миян веха, ми визирнӧй линейкасӧ веськӧдам пу вылӧ да нуӧдам визь. |
| Потом идем до следующего поворота, наносим этот поворот на план, а потом наводим визирную линейку на дерево. | Сэсся мунам мӧд чукыльӧдз, сійӧ чукыльсӧ пасъям план вылӧ да сэсянь визирнӧй линейкасӧ веськӧдам пу вылӧ. |
| Проведенная от второго поворота линия пересечет линию, проведенную от первого поворота. | Мӧд чукыльсянь нуӧдӧм визьыс вомӧналас сійӧ визьсӧ, кодӧс нуӧдӧма первой чукыльсянь. |
| На месте пересечения как раз и будет местоположение дерева. | Вомӧнасянінас буретш и лоӧ пуыслӧн местаыс. |
| Это легко проверить, если измерить расстояние до дерева и отложить его по масштабу. | Тайӧс кокни прӧверитны, мерайтны кӧ пуӧдзыс расстояниесӧ да пасъявны сійӧс масштаб серти. |
| Таким образом мы можем обозначать на плане те предметы, которые находятся в стороне от дороги. | Тадзикӧн ми вермам план вылӧ пасъявны сійӧ предметъяссӧ, кодъяс эмӧсь туйсьыс бокын. |
| Если мы умеем нанести на план один участок дороги, то сумеем нанести и второй и третий, а следовательно и всю дорогу, со всеми окружающими предметами. | Кужам кӧ ми план вылӧ пасйыны туйлысь ӧти участок, то кужам пасйыны и мӧдӧс, и коймӧдӧс, а сідзкӧ и став туйсӧ сы гӧгӧрса став предметъясӧн. |
| ФОРМЫ ЗЕМНОЙ ПОВЕРХНОСТИ. | МУ ПОВЕРХНОСТЬЛӦН ФОРМАЯС. |
| Все самые различные формы земной поверхности можно разделить на две больших группы. | Му поверхностьлысь став уна сикас формаяссӧ позьӧ юкны кык ыджыд группа вылӧ. |
| К первой группе мы отнесем все ровные места, или равнины, ко второй группе — все неровные места (горы, холмы и др.). | Первой группаас ми сюям став шыльыд местаяссӧ, либӧ равнинаяс, мӧд группаас — став абу шыльыд местаяссӧ (гӧраяс, мылькъяс да мукӧдъяс). |
| Равнины. | Равнинаяс. |
| Равнины по своей форме не одинаковы. | Равнинаяс асланыс форма серти абу ӧткодьӧсь. |
| Есть равнины очень ровные — почти как стол. | Эмӧсь равнинаяс зэв шыльыдӧсь — пӧшти пызан кодьӧсь. |
| На таких равнинах можно смотреть во все стороны и не видеть ни одной возвышенности. | Татшӧм равнинаяс вылын позьӧ видзӧдны быд бокӧ и не аддзыны ни ӧти вывтас (возвышенность). |
| Подобные равнины называются плоскими. | Татшӧм равнинаясыс шусьӧны шыльыд (плоскӧй) равнинаясӧн. |
| Плоские равнины небольших размеров встречаются довольно часто, особенно по берегам спокойно текущих рек. | Неыджыд размеръяса шыльыд равнинаяс вель тшӧкыда паныдасьлӧны, торъя нин лӧня визувтысь ю берегъяс пӧлӧн. |
| Обширные плоские равнины, наоборот, встречаются очень редко. | Паськыд шыльыд равнинаяс, мӧдарӧ, паныдасьлӧны зэв шоча. |
| Самые большие плоские равнины находятся в Западной Сибири и на северном побережье Черного моря. | Медся гырысь шыльыд равнинаяс куйлӧны Западнӧй Сибирын да Чёрнӧй море войвыв берег пӧлӧнын. |
| Вот что пишет путешественник об одной из таких равнин. | Со мый гижӧ путешественник ӧти татшӧм равнина йылысь. |
| «Перед глазами широкая бесконечная равнина, которая тянется вправо и влево от дороги до самого горизонта. | «Син водзын паськыд помтӧм равнина, коді кыссьӧ туйсяньыс шуйгавылӧ и веськыдвылӧ дзик горизонтӧдзыс. |
| Едешь, едешь и никак не разберешь, где она начинается и где кончается. | Мунан, мунан и некыдз он гӧгӧрво, кӧні сійӧ заводитчӧ да кӧні помасьӧ. |
| Над дорогой с веселыми криками носятся ласточки, в траве музыканят кузнечики и где-то далеко кричит перепел. | Туй весьтас гажаа горзӧмӧн лэбалӧны чикышъяс, турун пӧвсын музыканитӧны чиркъяс да кӧнкӧ ылын горзӧ перепел. |
| Проходит час, проходит другой. | Кольӧ час, кольӧ мӧд. |
| Кругом все та же степь: небо и равнина. | Гӧгӧр век сійӧ жӧ степь: небеса да равнина. |
| Вон летит коршун над самой землей, плавно взмахивая крыльями. | Тонӧ дзик му бердтіыс лэбӧ кырныш, бордъяснас ньӧжйӧник ӧвтчӧмӧн. |
| Изредка мелькнет в бурьяне белый лошадиный череп, встретится куст ивы, перебежит дорогу суслик, и опять равнина без конца...» | Бурьянын шочиника тыдавлӧ вӧвлӧн еджыд юрлы, паныдасьлӧ бадь куст, котӧртас туй вомӧн суслик, и бара помтӧм равнина...» |
| Гораздо чаще встречаются равнины не совсем ровные. | Ёна тшӧкыдджыка паныдасьлӧны не дзик шыльыд равнинаяс. |
| Когда вы едете по такой равнине, то видите перед собой то значительные повышения в виде широких застывших волн, то не менее значительные понижения в виде широких речных долин и приречные совершенно равнинные участки. | Кор ті мунанныд татшӧм равнина кузяыс, сэк ас водзсьыныд аддзанныд то кынмӧм паськыд гыяс модаа вель гырысь вывтасъяс, то ю бердса паськыд долинаяс модаа неичӧтджык увтасъяс. |
| Все эти различные формы нередко бывают изрезаны оврагами. | Тайӧ став разнӧй сикас формаясыс тшӧкыда овлӧны кырӧдалӧма-вундалӧма оврагъясӧн. |
| Но когда извилистая отлогая дорога поднимает вас на вершину возвышенности, вы видите уже слабоволнистую равнину с лесами, полями, лугами и деревьями, которая, уходя к горизонту, выравнивается совершенно. | Но кор чукльӧдлан ньывкӧс туйыс кыпӧдас тіянӧс вывтас йылӧ, ті аддзанныд нин вӧръяса, муяса, видзьяса да пуяса тӧкӧтьӧ гыакодь равнина, коді горизонт дінӧ воигас шылялӧ дзикӧдз. |
| Чтобы увидеть строение равнины, нужно найти свежий овраг или крутой берег реки. | Медым аддзыны равниналысь тэчасногсӧ, колӧ корсьны овраг либӧ юлысь крут кыркӧтш. |
| На обрывистой стене оврага и на крутом берегу реки почти всегда можно рассмотреть пласты различных пород, из которых сложена равнина. | Оврагса бужӧд стенысь да ю пӧлӧнса крут кыркӧтшысь пӧшти век позьӧ аддзыны разнӧй сикас породаяслысь пластъяссӧ, кодъясысь артмӧма равнинаыс. |
| Сверху обыкновенно лежит более темный слой, пронизанный корнями растений. | Выліас векджык куйлӧ пемыдджык слӧй, кӧні везъясьӧмаӧсь быдмӧг вужъяс. |
| Этот слой называется почвой. | Тайӧ слӧйыс шусьӧ мусинӧн (почваӧн). |
| Ниже можно увидеть глину, песок, глину с камнями и другие породы. | Улысьджык позьӧ аддзыны сёй, лыа, изйӧсь сёй да мукӧд породаяс. |
| Песок и глина чаще всего лежат пластами. | Лыа да сёй унджыкысьсӧ куйлӧны пластъясӧн. |
| Если мы осмотрим не одну, а несколько равнин, то найдем приблизительно сходную картину. | Ми кӧ видлалам ог ӧтиӧс, а некымын равнина, то аддзам сэтшӧм кодь жӧ картина. |
| 1. В большинстве случаев равнины сложены из рыхлых пород. | 1. Равнинаяс унджыкысьсӧ артмӧмаӧсь небыд породаясысь. |
| 2. Породы, слагающие равнину, по большей части залегают пластами. | 2. Породаяс, кодъясысь артмӧ равнинаыс, векджык куйлӧны пластъясӧн. |
| 3. Пласты, слагающие равнину, почтя везде залегают горизонтально. | 3. Пластъясыс, кодъясысь артмӧма равнинаыс, пӧшти быдлаын куйлӧны горизонтальнӧя. |
| Отметим, кстати, что такие места, на которых можно рассмотреть строение пород, залегающих под почвой, называются обнажениями. | Пӧпуттьӧ пасъям, мый сэтшӧм местаясыс, кодъяс вылысь позьӧ аддзыны мусин улас куйлысь породаяссӧ, шусьӧны кушинъясӧн (обнажениеясӧн). |
| Иными словами, обнажения — это места, не покрытые ни почвой, ни растительностью (рис. 15). | Мӧд ног кӧ шуны, кушинъяс — сійӧ сэтшӧм местаяс, кодъясӧс абу вевттьӧмаӧсь ни мусин, ни быдмӧгъяс (15-ӧд серпас). |
| Как образуются пласты. | Кыдзи артмӧны пластъяс. |
| Известно, что быстрые потоки воды всегда несут с собой глину, песок и даже мелкие камешки. | Тӧдса, мый ӧдйӧ визувтысь ва потокъяс аскӧдныс тшӧтш век нуӧны сёй, лыа да весиг посньыдик изъяс. |
| Когда поток впадает в какой-либо водоем, то течение воды прекращается, и мутная вода начинает отстаиваться. | Кор потокыс веськалас вапукаланінӧ (водоёмӧ), сэк ваыслӧн визувтӧмыс сувтӧ, да гудыр ваыс кутас сӧдзны. |
| Сначала из воды осядут камешки и крупный песок. | Первой васьыс пуксясны изторъяс да гырысь лыа. |
| Потом осядет мелкий песок, и, наконец, после всего осядет глина. | Сэсся пуксяс посни лыа, да, медбӧрын нин, пуксяс сёй. |
| Нетрудно догадаться, что каждая порода осядет в виде пласта. | Абу сьӧкыд гӧгӧрвоны, мый быд порода пуксяс пласт ногӧн. |
| В самом низу будет пласт из мелких камешков и крупного песка, выше пласт из мелкого песка и еще выше пласт из глины. | Медся улын лоӧ посни изъясысь да гырысь лыаысь пласт, вылынджык — посни лыаысь пласт да нӧшта вылынджык — сёйысь пласт. |
| Отметим, что породы, осевшие из воды, называются осадочными породами*. | Пасъям, мый породаяс, кодъяс пуксисны ваысь, шусьӧны пуксьӧм (осадочнӧй) породаясӧн*. |
| * Осадочными породами называют еще и те породы, которые осаждаются из воздуха (песок, пыль). | * Осадочнӧй породаясӧн нӧшта шусьӧны и сійӧ породаяс, кодъяс пуксьӧны сынӧдысь (лыа, бус). |
| Об этих породах речь будет еще впереди. | Тайӧ породаяс йывсьыс сёрни лоӧ водзынджык. |
| Если поток из года в год будет приносить мутную воду в озеро или просто в низину, то в конце концов все озеро или вся низина заполнятся пластами осадочных пород. | Поток кӧ воысь воӧ кутас вайны гудыр васӧ тыӧ, морскӧй заливӧ либӧ прӧстӧ увтасінӧ (низинаӧ), то, бӧръяпом, тыыс либӧ увтасіныс ставнас тырас пуксьӧм породаяс пластъясӧн. |
| Таким образом на месте озер и даже морских заливов может получиться равнина. | Тадзикӧн тыяс местаын да морскӧй заливъяс местаын вермас артмыны равнина. |
| Что породы действительно осаждаются из мутной воды пластами, можно видеть из следующего опыта. | Мый гудыр ваысь породаясыс збыль пуксьӧны пластъясӧн, позьӧ аддзыны татшӧм опытысь. |
| Опыт. | Опыт. |
| Возьмите ложку крупного песку, ложку мелкого песку и ложку глины. | Босьтӧй паньтыр гырысь лыа, паньтыр посни лыа да паньтыр сёй. |
| Размешайте все это хорошенько и всыпьте в стеклянную банку. | Ставсӧ тайӧс бура гудралӧй да кисьтӧй стекляннӧй банкаӧ. |
| Налейте в банку три-четыре стакана воды, палочкой хорошенько все взмешайте и поставьте банку или на окно, или на стол, который не качается. | Банкаас кисьтӧй куим-нёль стӧкан ва, ставсӧ зэв бура гудралӧй бедьторйӧн да пуктӧй банкасӧ ӧшинь вылӧ либӧ пызан вылӧ, коді оз катлась. |
| Возьмите другую такую же банку, проделайте то же самое, но поставьте ее на окно не прямо, а наклонно (рис. 16). | Босьтӧй татшӧм жӧ мӧд банка, вӧчӧй дзик жӧ тадзи, но ӧшинь вылӧ пуктӧй сійӧс энӧ веськыда, а пӧлыньӧн (16-ӧд серпас). |
| Теперь наблюдайте, что произойдет и запишите: | Ӧні наблюдайтӧй, мый лоас, да гижӧй: |
| 1. Какая порода осела всего раньше и почему? | 1. Кутшӧм порода пуксис медся водз да мыйла? |
| 2. Какая порода осела во вторую очередь и почему? | 2. Кутшӧм порода пуксис мӧд ӧчередас да мыйла? |
| 3. Какая порода оседает позже всех и почему? | 3. Кутшӧм порода пуксьӧ медся бӧрын да мыйла? |
| 4. Зарисуйте, как расположились пласты в той и другой банке. | 4. Рисуйтӧй, кыдзи пуксясны пластъясыс ӧти и мӧд банкаас. |
| 5. Почему верхние пласты и в той и другой банке осели горизонтально? | 5. Мыйла вылыс пластъясыс кыкнан банкаас пуксисны горизонтальнӧя? |
| 6. Вспомните обрывы и крутые стены оврагов, которые вы несомненно видели, и скажите, отчего могли получиться там пласты (вспомните рис. 15). | 6. Уськӧдӧй думвыланыд кыркӧтшъяс да оврагъяслысь крут бокъяс, кодъясӧс ті, дерт, аддзылінныд, да висьталӧй, мый вӧсна сэні вермисны артмыны пластъясыс (уськӧдӧй думвыланыд 15-ӧд серпас). |
| Полезные ископаемые равнин. | abu |
| Среди пластов, слагающих равнины, чаще всего встречается глина. | Равнинаяс артмӧдысь пластъяс пӧвсын медтшӧкыда паныдасьлӧ сёй. |
| Глина бывает разных цветов: желтобурая, красноватая, синеватая, серая и даже белая. | Сёйлӧн рӧмыс овлӧ уна пӧлӧс: бурӧйвиж, гӧрдоват, лӧзоват, руд и весиг еджыд. |
| Глина идет для приготовления посуды. | Сёй мунӧ дозмук вӧчӧм вылӧ. |
| Глина, смешанная с песком, идет на приготовление кирпичей, для кладки печей и на другие нужды. | Лыаӧн сорлалӧм сёй мунӧ кирпич вӧчӧм вылӧ, пачьяс тэчӧм вылӧ да мукӧдлаӧ. |
| Также часто встречается песок. | Сідзжӧ тшӧкыда паныдасьлӧ лыа. |
| Чистый белый песок идет на приготовление стекла. | Чистӧй еджыд лыа мунӧ стеклӧ вӧчӧм вылӧ. |
| Обыкновенный песок употребляется в огромном количестве при сооружении железных дорог, шоссейных дорог, мостовых, при постройке зданий и т. д. | Обыкновеннӧй лыа вывті уна мунӧ кӧрттуйяс, шоссейнӧй туйяс, мостӧвӧйяс, керкаяс да мукӧдтор стрӧитігӧн. |
| По величине зерна различают песок мелкий и крупный. | Лыа чиръяс ыджда серти торйӧдӧны гырысь да посни лыа. |
| Очень крупный песок, размеры которого превосходят горошину, уже называют гравием. | Зэв гырысь лыаӧс, кодъяс анькытшысь гырысьджыкӧсь, шуӧны гравийӧн. |
| Гравий идет как примесь в цемент и асфальт. | Гравий мунӧ кыдзи сорас цементӧ да асфальтӧ. |
| Вместе с песком и глиной встречаются камни. | Лыакӧд да сёйкӧд тшӧтш паныдасьлӧны изъяс. |
| Мелкие окатанные камни, размерами от ореха до кулака, называют галькой. | Шыляссьӧм посни изъясӧс, кодъяслӧн размеръясыс ӧрешки ыдждасянь кулак ыдждаӧдз, шуӧны галькаӧн. |
| Галька так же, как и гравий, употребляется в строительстве. | Галька сідз жӧ, кыдзи и гравий, употребляйтсьӧ строительствоын. |
| Низменности и плоскогорья. | Увтасъяс да плоскогориеяс. |
| Равнины лежат на разной высоте. | Равнинаяс куйлӧны разнӧй вылнаын. |
| Высоту равнин обыкновенно определяют от уровня моря. | Равнинаяслысь вылнаяссӧ векджык тӧдмалӧны море уровеньсянь. |
| Если равнина приподнята над уровнем моря не более чем на 200 м, то она называется низменностью. | Равнинаыс кӧ море поверхностьсянь 200 метрысь абу вылынджык, сэк сійӧ шусьӧ увтасӧн (низменностьӧн). |
| Равнины, расположенные выше, называют возвышенными равнинами, или еще плоскогорьями. | Равнинаяс, кодъяс куйлӧны вылынджык, шусьӧны вывтас равнинаясӧн, либӧ плоскогорьеясӧн. |
| В некоторых случаях низменности бывают расположены ниже уровня моря | Мукӧддырйи увтасъяс овлӧны море уровеньысь улынджык |
| (смотри берега Каспийского моря). | (видзӧд Каспийскӧй морелысь берегъяссӧ). |
| Как изображаются равнины на картах. | Кыдзи петкӧдлыссьӧны картаяс вылын равнинаяс. |
| На географических картах низменности обыкновенно закрашиваются в зеленый цвет. | Географическӧй картаяс вылын увтасъяссӧ векджык краситӧны турунвиж рӧмӧн. |
| Низменности, расположенные ниже уровня моря, закрашиваются в темнозеленый цвет. | Увтасъяссӧ, кодъяс куйлӧны море уровеньысь улынджык, краситӧны пемыд турунвиж рӧмӧн. |
| Возвышенные равнины, или плоскогорья, имеют на карте различную окраску в зависимости от высоты. | Вывтас равнинаяссӧ, либӧ плоскогорьеяссӧ, карта вылын краситӧны уна пӧлӧс рӧмӧн найӧ судта серти. |
| Возвышенные равнины небольшой высоты обозначаются обыкновенно белым или светлокоричневым цветом. | Неджуджыд вывтас равнинаяссӧ векджык краситӧны еджыд либӧ виж рӧмӧн. |
| Высокие плоскогорья — темнокоричневым. | Джуджыд плоскогорьеяссӧ — коричневӧйӧн. |
| На каждой карте дается особая шкала, на которой указано, каким цветом какая высота обозначается. | Быд карта вылын сетсьӧ особӧй шкала, код вылӧ индӧма, кутшӧм рӧмӧн кутшӧм судта пасйӧма. |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| Найдите на карте и запомните следующие низменности: | Карта вылысь корсьӧй да эн вунӧдӧй татшӧм увтасъяс: |
| В Европе: Восточно-Европейская низменная равнина. | Европаын: Восточно-Европейскӧй увтас равнина. |
| Эта огромная низменность занимает почти всю Восточную Европу. | Тайӧ ыджыдсьыс-ыджыд увтасыс босьтӧ Восточнӧй Европасӧ пӧшти ставнас. |
| На этой низменности есть ряд возвышенностей: Средне-Русская, Приволжская, Приуральская и др., Северо-Германская низменность составляет западное продолжение Восточно-Европейской. | Тайӧ увтас вылас эм вель уна вывтас: Средне-Русскӧй, Приволжскӧй, Приуральскӧй да мукӧд, Северо-Германскӧй увтас лоӧ Восточно-Европейскӧй увтаслӧн рытыввылӧ нюжалӧм юкӧн. |
| Французская низменность — продолжение Северо-Германской. | Французскӧй увтас — Северо-Германскӧй увтаслӧн водзӧ нюжалӧм. |
| В Азии: Западно-Сибирская, Туранская, Индостанская и Месопотамская. | Азияын: Западно-Сибирскӧй, Туранскӧй, Индостанскӧй да Месопотамскӧй. |
| В Северной Америке: Миссиссипская. | Севернӧй Америкаын: Миссиссипскӧй. |
| В Южной Америке: Оринокская, Амазонская и Ла-Платская. | Южнӧй Америкаын: Оринокскӧй, Амазонскӧй. |
| Найдите по карте плоскогорья и запомните их: | Карта вылысь корсьӧй плоскогорьеяс да помнитӧй найӧс. |
| В Азии: Тибет. | Азияын: Тибет. |
| (Пользуясь шкалой карты, определите высоту Тибетского плоскогорья над уровнем моря.) | (Карта шкалаӧн пӧльзуйтчӧмӧн тӧдмалӧй Тибетскӧй плоскогорьелысь судтасӧ море уровеньсянь). |
| Гоби, Иранское, Деканское и Аравийское плоскогорья. | Гоби, Иранскӧй, Деканскӧй да Аравийскӧй плоскогорьеяс |
| (Определите также высоты этих плоскогорий.) | (Тӧдмалӧй сідзжӧ судтасӧ тайӧ плоскогорьеяслысь), |
| Средне-Сибирское плоскогорье. | Средне-Сибирскӧй плоскогорье. |
| Холмы и горы. | Мылькъяс да гӧраяс. |
| Всякая ясно выраженная возвышенность, высота которой над окружающей местностью не превышает 200 м, называется холмом. | Яснӧя тӧдчан быд вывтас, кодлӧн судтаыс ас гӧгӧрса местасьыс абу джуджыдджык 200 м-ысь, шусьӧ мылькйӧн. |
| Возвышенность, поднимающаяся более чем на 200 м, называется горой. | Вывтас, коді кыпӧдчӧ 200 м-ысь вылӧджык, шусьӧ гӧраӧн. |
| Как у холма, так и у горы можно совершенно ясно различить подошву, вершину и склоны. | Кыдзи мыльклысь, сідз жӧ и гӧралысь зэв бура позьӧ торйӧдны пӧтшва, йыв да пӧкатъяс (склонъяс). |
| Высоту холма и горы можно определять различно — или от подошвы или от уровня моря. | Мыльклысь да гӧралысь судтасӧ позьӧ тӧдмавны унаног — либӧ пӧтшвасяньыс, либӧ море уровеньсяньыс. |
| Высота от подошвы до вершины по вертикали называется относительной высотой (рис. 17). | Гӧра пӧтшвасянь да йылӧдзыс вертикаль кузя судтаыс шусьӧ относительнӧй судтаӧн (17-ӧд серпас). |
| Высота от уровня моря до вершины называется абсолютной высотой (рис. 18). | Море уровеньсянь гӧра йылӧдз судтаыс шусьӧ абсолютнӧй судтаӧн (18-ӧд серпас). |
| В географии почти всегда приводтся абсолютные высоты. | Географияын пӧшти век вайӧдсьӧны абсолютнӧй судтаяс. |
| Ряд гор, вытянутых в одну линию, называют горным хребтом, или горной цепью. | Ӧти визьӧн нюжӧдчӧм гӧраясӧс шуӧны горнӧй хребетӧн, либӧ горнӧй цепӧн. |
| Горные хребты обыкновенно тянутся не в один ряд, а в несколько рядов. | Горнӧй хребетъяс унджыкысьсӧ кыссьӧны оз ӧти радӧн, а некымын радӧн. |
| Примерами горных хребтов могут служить Уральские горы, Кавказские горы, Кордильеры и др. | Горнӧй хребетъяслы примерӧн вермасны лоны Уральскӧй гӧраяс, Кавказскӧй гӧраяс, Кордильеры да мукӧд. |
| В каждом хребте мы различаем повышенные и пониженные части. | Быд хребетын ми торйӧдам вывлань кайӧм да увлань лэччӧм юкӧнъяс. |
| Повышенные части называют вершинами. | Вывлань кайӧм юкӧнъяссӧ шуӧны йывъясӧн (вершинаясӧн). |
| У высоких гор эти вершины заострены. | Джуджыд гӧраяслӧн тайӧ йывъясыс ёсьӧсь. |
| Ряд заостренных вершин образует гребень хребта. | Хребетлӧн вылысса юкӧныс шусьӧ хребет гребеньӧн. |
| Понижения между вершинами часто называют седловинами. | Вершинаяс костса увлань лэччӧминъяссӧ тшӧкыда шуӧны седловинаясӧн. |
| Понижения, через которые хребет можно переходить, называют перевалами. | Увлань лэччӧм юкӧнъяссӧ, кодъяс вомӧн хребетсӧ позьӧ вуджны, шуӧны перевалъясӧн. |
| Со склонов горных хребтов почти всегда стекают горные потоки, которые промывают глубокие долины. | Горнӧй хребетъяс пӧкатъяссянь визувтӧны горнӧй потокъяс, кодъяс кодйӧны джуджыд долинаяс. |
| Эти долины рассекают хребты поперек и называются поперечными горными долинами. | Тайӧ долинаясыс хребетъяссӧ вундӧны вомӧнног да шусьӧны вомӧналана (поперечнӧй) горнӧй долинаясӧн. |
| Узкие и глубокие поперечные долины называются ущельями (рис. 19). | Векни да дженьыд вомӧналана долинаяс шусьӧны ущельеясӧн (19-ӧд серпас). |
| Примером ущелья может служить Дарьяльское ущелье на Кавказе. | Ущельелы примерӧн вермас лоны Кавказын Дарьяльскӧй ущелье. |
| Оно прорыто рекою Тереком. | Сійӧс кодйӧма Терек юӧн. |
| По Дарьяльскому ущелью проходит Военно-Грузинская дорога. | Дарьяльскӧй ущелье кузя мунӧ Военно-Грузинскӧй туй. |
| Если два соседних хребта тянутся в одном направлении, то между ними образуется понижение. | Орччӧн куйлысь кык хребет кӧ кыссьӧны ӧти направлениеӧн, сэк на костын артмӧ понижение. |
| Такое понижение называется продольной горной долиной. | Татшӧм понижениесӧ шуӧны кузяланога (продольнӧй) горнӧй долинаӧн. |
| Продольные горные долины всегда больше поперечных. | Кузяланога горнӧй долинаяс век ыджыдджыкӧсь вомӧналана горнӧй долинаясысь. |
| Они тянутся на десятки и даже на сотни километров. | Найӧ кыссьӧны дас да весиг сё километръяс кузьта. |
| Продольные долины являются излюбленным местом для поселений человека в горах. | Кузяланога долинаяс лоӧны мортлы медрадейтана местаясӧн гӧраясын овмӧдчӧм вылӧ. |
| По дну продольных горных долин почти всегда протекают значительные реки, по берегам которых тянутся луга, а на более возвышенных местах — пашни, сады и огороды (рис. 20). | Кузяланога горнӧй долинаяс пыдӧсті пӧшти век визувтӧны вель гырысь юяс, кодъяс берегъяс пӧлӧн кыссьӧны видзьяс, а вылысджык местаясас — кӧдза муяс, садъяс да градйӧръяс (20-ӧд серпас). |
| Горные хребты не всегда бывают вытянуты в одну линию. | Горнӧй хребетъяс оз век овлыны ӧти визьӧ нюжалӧмӧн. |
| Возьмем для примера Забайкалье. | Пример вылӧ босьтам Забайкалье. |
| Там хребты расположены рядами один за другим на протяжении более 500 км. | Сэні хребетъяс сулалӧны ӧта-мӧд бӧрся радъясӧн 500 км-ысь кузьджыка. |
| Еще более сложную картину расположения хребтов мы находим на Алтае и Памире. | Хребетъяс сулалӧмлысь нӧшта на сложнӧйджык серпас ми аддзам Алтайын да Памирын. |
| Такие скопления гор уже нельзя назвать хребтами. | Гӧраяслысь татшӧм чукӧрмӧминъяссӧ оз нин позь шуны хребетъясӧн. |
| Их называют горными странами (горная страна Забайкалье, горная страна Памир и т. д.). | Найӧс шуӧны горнӧй странаясӧн (горнӧй страна Забайкалье, горнӧй страна Памир да с. в.). |
| Высота гор. | Гӧраяслӧн судта. |
| Высота гор, так и высота равнин, считается от уровня моря. | Гӧраяслӧн судта, кыдзи и равнинаяслӧн судта, артавсьӧ море уровеньсянь. |
| По своей высоте горы различаются очень сильно. | Асланыс судта серти гӧраяс торъялӧны зэв ёна. |
| Есть горы, имеющие всего 500–1000 или 1500 м высоты, и есть горы, высота которых 5–7 тыс. м и даже больше. | Эмӧсь гӧраяс, кодъяслӧн судтаыс сӧмын 500‒1000 либӧ 1500 м, и эмӧсь гӧраяс, кодъяслӧн судтаыс 5‒7 сюрс м да весиг унджык. |
| Примерами невысоких гор можно считать Урал и большинство гор Сибири. | Ляпкыд гӧраяслы примеръясӧн позьӧ лыддьыны Уралӧс да Сибирысь унджык гӧраяссӧ. |
| Примерами высоких гор являются: Кавказ, горная страна Памир, Гималайские горы и др. | Джуджыд гӧраяслы примеръясӧн лоӧны: Кавказ, горнӧй страна Памир, Гималайскӧй гӧраяс да мукӧд. |
| Главный Кавказский хребет имеет высоту 3–4 тыс. м, а отдельные вершины еще выше (Эльбрус 6630 м, Казбек 6043 м). | Главнӧй Кавказскӧй хребетлӧн судтаыс 3‒4 сюрс м, а торъя йывъяс нӧшта на джуджыдӧсь (Эльбрус 5630 м, Казбек 5043 м). |
| Горная страна Памир имеет около 7 тыс. м (пик Ленина 7128 м, пик Сталина 7495 м). | Горнӧй страна Памирлӧн судтаыс 7 сюрс м кымын (Ленин пик 7128 м, Сталин пик 7495 м). |
| Гималайские горы доходят до 7000–7500 м, а отдельные вершины более 8 тыс. м (Эверест 8880 м). | Гималайскӧй гӧраяс воӧны 7000‒7500 метрӧдз, а торъя йывъяс 8 сюрс метрысь вылӧдзджык (Эверест 8880 м). |
| На такой большой высоте очень холодно, и высокие горы всегда покрыты снегом. | Та вылнаын зэв кӧдзыд, да джуджыд гӧраяс век вевттьысьӧмаӧсь лымйӧн. |
| Воздух на большой высоте очень редок, и таким воздухом трудно дышать. | Ёна выліад сынӧдыс зэв гежӧд, да сэтшӧм сынӧдӧн сьӧкыд лолавны. |
| Поэтому подъем на высокие горы очень труден. | abu |
| Как изображаются горы на картах. | Кыдзи карта вылын петкӧдлыссьӧны гӧраяс. |
| На географических картах горы изображаются обыкновенно при помощи раскраски. | Географическӧй картаяс вылын гӧраяс векджык петкӧдлыссьӧны краситӧм отсӧгӧн. |
| Наиболее употребительный цвет для обозначения гор — это коричневый. | Гӧраяс пасъялӧны медтшӧкыда коричневӧй краскаӧн. |
| Чем выше коры, тем гуще окраска. | Кымын джуджыдджык гӧраыс, сымын краскаыс сукджык. |
| На картах обыкновенно дается шкала, по которой всегда можно узнать, каким цветом обозначается та или другая высота. | Картаяс вылын сетсьӧ шкала, мый серти пыр позьӧ тӧдны, кутшӧм рӧмӧн пасйыссьӧ тайӧ либӧ мӧд судта. |
| Иногда на картах горы обозначаются штрихами (рис. 21). | Мукӧддырйи картаяс вылын гӧраяссӧ пасъялӧма штрихъясӧн (21-ӧд серпас). |
| Штрихи плохо передают высоту гор, но зато хорошо передают форму и крутизну склонов. | Штрихъяс омӧля петкӧдлӧны гӧраяслысь судтасӧ, но сы пыдди бура петкӧдлӧны пӧкатъясыслысь формасӧ да крутлунсӧ. |
| В некоторых случаях горы обозначаются и раскраской и штрихами. | Мукӧддырйи гӧраясыс пасйыссьӧны и краситӧмӧн и штрихъясӧн. |
| В этих случаях на карте хорошо видно и форму и высоту гор. | Тайӧ случайясын карта вылын бура тыдалӧ гӧраяслӧн формаыс и судтаыс. |
| Как изображают холмы на топографических картах. | Кыдзи топографическӧй картаяс вылын петкӧдлӧны мылькъяс. |
| Пусть перед нами холм. | Мед миян водзын мыльк. |
| Мы обходим этот холм у самой подошвы и изображаем на плане свой путь. | Ми гӧгӧртам тайӧ мыльксӧ дзик пӧтшва бердтіыс да план вылын петкӧдлам ассьыным мунӧм туйсӧ. |
| У нас получится план холма. | Миян артмас мыльклӧн план. |
| По плану видно, какое место занимает холм (рис. 22). | План серти тыдалӧ, кутшӧм места босьтӧ мылькйыс (22-ӧд серпас). |
| Теперь поднимемся на 5 м (считая высоту по вертикали). | Ӧні каям 5 м вылӧ вылӧджык (судтасӧ вертикаль кузя лыддьӧмӧн). |
| Придерживаясь этой высоты, обойдем холм кругом и снова изобразим план пути. | Тайӧ судтасьыс кежтӧг мыльксӧ гӧгӧртам да бара петкӧдлам мунӧм туйлысь плансӧ. |
| У нас получится вторая линия, изображающая план холма на высоте 5 м (рис. 23). | Миян артмас мӧд визь, коді петкӧдлӧ мыльклысь плансӧ 5 м вылнаын (23-ӧд серпас). |
| Поднимемся еще на 5 м и проделаем то же самое. | Каям нӧшта 5 м вылӧ да вӧчам сідз жӧ. |
| У нас получится план третьей горизонтальной линии, опоясывающей холм. | Миян артмас мыльксӧ кытшовтысь коймӧд горизонтальнӧй визьлӧн план. |
| Предположим, что мы, поступая таким же точно образом, достигли, наконец, вершины. | Шулам, мый ми, водзӧ дзик жӧ тадзи вӧчӧмӧн, воим, медбӧрын, йылӧдзыс. |
| В результате на плане получим такое изображение холма (рис. 24), по которому можно вычислить высоту холма. | Тадзнад план вылын артмас мыльклӧн сэтшӧм изображение (24-ӧд серпас), мый серти позьӧ артавны мыльклысь судтасӧ. |
| Ведь каждая горизонтальная линия, опоясывающая холм, проводилась нами через 5 м высоты. | Ӧд мыльксӧ кытшовтысь быд горизонтальнӧй визь миян нуӧдсис 5 м судта костӧн. |
| Таким образом изображенный нами холм имеет больше 20 м высоты. | Тадзнад миянӧн петкӧдлӧм мыльклӧн судтаыс 20 м-ысь джуджыдджык. |
| Горизонтальные линии, опоясывающие холм и изображенные на плане, называются горизонталями. | Горизонтальнӧй визьяс, кодъяс кытшовтӧны мыльксӧ да кодъясӧс петкӧдлӧма план вылын, шусьӧны горизонтальясӧн. |
| Горизонтали дают возможность определять не только высоту, но и крутизну склонов. | Горизонтальяс сетӧны позянлун тӧдмавны не сӧмын судтасӧ, но и пӧкатъяслысь крутлунсӧ. |
| Посмотрите на рисунок 24. | Видзӧдлӧй 24-ӧд серпас вылӧ. |
| Там, где склоны круче, горизонтали располагаются теснее, а там, где склоны отложе, горизонтали расположены реже. | Кӧні пӧкатъясыс крутджыкӧсь, сэні горизонтальясыс тшӧкыдджыкӧсь, а кӧні пӧкатъясыс ньывкӧсджыкӧсь, сэні горизонтальясыс шочджыкӧсь. |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| 1. Определите высоту каждого холма на приложенном плане, если горизонтали проведены через 10 м (рис. 25). | 1. Тӧдмалӧй план вылын вайӧдӧм быд мыльклысь судтасӧ, горизонтальяссӧ кӧ нуӧдалӧма 10 м костӧн (25-ӧд серпас). |
| 2. Рассмотрите план и скажите, который склон круче: северный, южный, восточный или западный. | 2. Видлалӧй плансӧ да висьталӧй, код пӧкатыс крутджык: войвылыс, лунвылыс, асыввылыс али рытыввылыс. |
| Укажите также, который склон самый отлогий. | Индӧй сідзжӧ, кутшӧм пӧкат медся ньывкӧс. |
| При помощи горизонталей можно изображать не только выпуклые формы поверхности (возвышенности), но и вогнутые (котловины, впадины). | Горизонтальяс отсӧгӧн позьӧ петкӧдлыны поверхностьлысь не сӧмын выпуклӧй формаяс (вывтасъяс), но и вогнутӧй формаяс (котловинаяс, впадинаяс). |
| Чтобы можно было отличить горизонтали, изображающие возвышенности, от горизонталей, изображающих котловины и впадины, употребляют особые черточки (горные штрихи); каждая черточка своим свободным концом показывает сторону понижения местности. | Медым позьӧ вӧлі торйӧдны вывтасъяс петкӧдлысь горизонтальяссӧ котловинаяс да впадинаяс петкӧдлысь горизонтальясысь, вӧчӧны особӧй визьторъяс, быд визьтор аслас прӧст помӧн индӧ месталысь увлань лэччан боксӧ. |
| Строение гор. | Гӧраяслӧн тэчасног. |
| Горы по большей части сложены из твердых каменных пород. | Кызвын гӧраясыс тэчсьӧмаӧсь чорыд из породаясысь. |
| Это хорошо видно по берегам рек, где выступают крутые склоны и обрывы. | Тайӧ бура тыдалӧ крут пӧкатъясысь да кыркӧтшъясысь. |
| По тем же склонам и обрывам можно видеть, что пласты в горах лежат совсем не так, как на равнине. | Сійӧ жӧ пӧкатъяс да кыркӧтшъяс серти позьӧ аддзыны, мый гӧраясын пластъясыс куйлӧны дзик оз сідзи, кыдзи равнинаын. |
| Пласты, слагающие равнину, почти везде залегают горизонтально. | Равнина артмӧдысь пластъяс пӧшти быдлаын куйлӧны горизонтальнӧя. |
| Пласты в горах, наоборот, очень редко лежат горизонтально. | Гӧраясын пластъяс, мӧдарӧ, зэв нин шоча куйлӧны горизонтальнӧя. |
| Чаще всего они наклонены, изогнуты и даже разбиты трещинами. | Унджыкысьсӧ найӧ пӧлыняӧсь, лайковтчӧмаӧсь да весиг потласьӧмаӧсь. |
| Породы, слагающие горы. | Гӧраясӧс артмӧдысь породаяс. |
| Все породы, слагающие горы, можно разделить на слоистые (осадочные) и неслоистые. | Гӧраяс артмӧдысь став породаяссӧ позьӧ юкны слӧйяса (осадочнӧй) да слӧйястӧм вылӧ. |
| В слоистых породах ясно видны слои. | Слӧйяса породаясын бура тыдалӧны слӧйяс. |
| При ударе многие слоистые породы разбиваются на плиты. | Кучкӧмысь слӧйяса уна породаяс жугласьӧны плитаяс вылӧ. |
| Неслоистые отличаются тем, что в них слоев не видно и они раскалываются на неправильные куски. | Слӧйястӧм породаяс торъялӧны сійӧн, мый наын слӧйясыс оз тыдавны да найӧ жугласьӧны неправильнӧй торпыригъяс вылӧ. |
| Наиболее распространенными слоистыми горными породами являются: глинистые сланцы, песчаники, известняки, а неслоистыми — граниты. | Слӧйяса медся ёна паськалӧм горнӧй породаясӧн лоӧны сёйӧда сланецъяс, песчаникъяс, известнякъяс, а слӧйястӧмӧн — гранитъяс. |
| Глинистый сланец немного напоминает плотную высохшую глину. | Сёйӧда сланец неуна мунӧ топыда косьмӧм сёй вылӧ. |
| Глинистый сланец легко колется на пластинки. | Сёйӧда сланец кокниа потласьӧ пластинкаяс вылӧ. |
| Если его истолочь и смешать с водой, то получится глина. | Сійӧс кӧ посньӧдлыны да сорлавны ваӧн, то лоӧ сёй. |
| Иногда на плитках глинистого сланца хорошо видны отпечатки листьев, рыбок и других животных. | Мукӧддырйи сёйӧда сланец плиткаяс вылын бура тыдалӧны коръяслӧн, посни черияслӧн да мукӧд животнӧйяслӧн отпечатокъяс. |
| Эти отпечатки получились оттого, что глинистый сланец образовался из ила, который в давние времена осаждался на дне озер и морских заливов. | Тайӧ отпечатокъясыс лоины сы вӧсна, мый сёйӧда сланецыс артмис илысь, коді зэв важся кадъясӧ пуксьылӧма ты да море заливъяс пыдӧсӧ. |
| Вместе с илом попадали остатки растений и животных. | Илыскӧд ӧттшӧтш веськавлісны быдмӧгъяслӧн да животнӧйяслӧн колясъясыс. |
| Плиты глинистого сланца идут для построек. | Сёйӧда сланецлӧн плитаясыс мунӧны стрӧйбаяс вылӧ. |
| Черный глинистый сланец идет для грифельных досок. | Сёйӧда сьӧд сланец мунӧ грифельнӧй дӧскаяс вӧчӧм вылӧ. |
| Песчаник очень похож на плотно слежавшийся песок. | Песчаник зэв мунӧ лыа вылӧ, коді ёна топалӧма куйлӧмсьыс. |
| На самом деле он и получился из песка. | Збыльысьсӧ сійӧ лыаысь и лоӧма. |
| Просачивающаяся вода приносила различные вещества, которые заполняли пространство между песчинками и склеили, или, как говорят, цементировали их. | Лыа пыр йиджтысян ва аскӧдыс тшӧтш вайліс быд сикас веществояссӧ, кодъяс тыртлісны лыа чиръяс кост пространствояссӧ да клеитісны либӧ, кыдз шуӧны, цементируйтісны найӧс. |
| Песчинки цементируются глиной, известью, растворами солей железа, кремневыми веществами и др. | Лыа чиръяс цементируйтсьӧны сёйӧн, известьӧн, кӧрт совъяс растворъясӧн, кремневӧй веществоясӧн да мукӧдӧн. |
| Песчаник идет как строительный камень, а также употребляется на бруски, точила и жернова. | Песчаник используйтсьӧ кыдзи строительнӧй из, а сідзжӧ и зудъяс, тӧчилаяс да изкияс вӧчӧм вылӧ. |
| Что такое мел, знает всякий школьник. | Мый сэтшӧм мелыс, тӧдӧ быд велӧдчысь. |
| Известняки похожи на мел, только значительно крепче. | Известнякъяс мел кодьӧсь жӧ, сӧмын тӧдчымӧн чорыдджыкӧсь. |
| Как в мелу, так и в известняке можно найти раковинки, иглы морских ежей, куски кораллов и другие остатки морских животных. | Кыдз мелысь, сідзжӧ и известнякысь позьӧ аддзыны раковинаяс, морскӧй ёжъяслысь емъяс (<rus>иглы</rus>), кораллъяслысь торпыригъяс да морскӧй животнӧйяслысь мукӧд колясъяс. |
| Если посмотреть мел под микроскопом, то мы увидим, что он весь состоит из мельчайших раковинок (рис. 26). | Мелсӧ кӧ видзӧдлыны микроскоп пыр, сэк ми аддзам, мый сійӧ артмӧма зэв посни раковинкаясысь (26-ӧд серпас). |
| Мел и известняк образовались на дне моря. | Мел да известняк артмисны море пыдӧсын. |
| До сих пор мы говорили о породах слоистых. | Ӧнӧдз ми сёрнитім слӧйяса породаяс йылысь. |
| Из неслоистых пород самой распространенной является гранит. | Слӧйястӧм породаяс пӧвсын медся ёна паськалӧма гранит. |
| Гранит резко отличается от всех рассмотренных нами пород. | Гранит ёна торъялӧ миянӧн видлалӧм став породаясысь. |
| Он прежде всего неслоистый и состоит из блестящих зернышек, тесно спаянных между собой. | Ӧти-кӧ, сійӧ абу слӧйяса да артмӧма югъялан посни чиръясысь, кодъяс мӧда-мӧд дінас топыда йитчӧмаӧсь. |
| Рассматривая зерна гранита ближе, мы видим, что они угловаты, и многие из них блестят своими как бы отполированными гранями. | Гранитлысь чиръяссӧ бурджыка видлалігӧн ми аддзам, мый найӧ пельӧсакодьӧсь (угловатӧйӧсь), да на пиысь унаӧн югъялӧны асланыс полируйтӧмкодь граньяснаныс. |
| Особенно это хорошо видно, если кусок гранита поворачивать перед светом. | Торъя нин бура тайӧ тыдалӧ, гранит торсӧ кӧ бергӧдлыны югыд водзын. |
| Такие зерна с блестящими, как бы отполированными гранями называют кристаллами. | Югъялана, быттьӧ полируйтӧм граньяса татшӧм чиръяссӧ шуӧны кристаллъясӧн. |
| При внимательном рассматривании видно, что кристаллы гранита имеют различный цвет. | Бура видлалігӧн тыдалӧ, мый гранитлӧн кристаллъясыс уна пӧлӧс рӧмаӧсь. |
| Если кристаллы поцарапать булавкой, то можно заметить, что одни из кристаллов очень твердые и крепкие, а другие, наоборот, легко царапаются и даже отламываются. | Кристаллъяссӧ кӧ гирсйӧдлыштны булавка йылӧн, сэк позьӧ казявны, мый кристаллъяс пиысь ӧтияс зэв чорыдӧсь да ёнӧсь, а мӧдъяс, мӧдарӧ, кокниа гирсйысьӧны да весиг жугласьӧны. |
| Крепкие кристаллы — это кварц и полевой шпат, слабые — это слюда. | Ён кристаллъясыс — сійӧ кварц да полевӧй шпат, слабъясыс — сійӧ слюда. |
| Гранит очень крепок, легко обтесывается и идет на те сооружения, где требуется большая прочность. | Гранит зэв ён, кокниа шыльӧдчыссьӧ да мунӧ сэтшӧм сооружениеяс вылӧ, кытчӧ колӧ ыджыд топыдлун. |
| Из гранита делают устои железнодорожных мостов, фундаменты зданий, памятники и т. д. | Гранитысь вӧчӧны кӧрттуй посъяслы устойяс, зданиеяслы фундаментъяс, памятникъяс да с. в. |
| Гранит состоит из зерен кварца, полевого шпата и слюды. | abu |
| Граниты бывают разных цветов. | Гранитъяс овлӧны уна пӧлӧс рӧмаӧсь. |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| Найдите на карте и запомните следующие горы: | Корсьӧй карта вылысь да помнитӧй татшӧм гӧраяс: |
| В Европе: Альпы, Карпаты, Балканы, Апеннины и Пиренеи. | Европаын: Альпы, Карпаты, Балканы, Апеннины да Пиренеи. |
| В Азии: горная страна Памир с высочайшей вершиной СССР — пик Сталина (7495 м), Гималаи — самые высокие горы на Земле с высочайшей вершиной земного шара Эверест (8880 м), Тянь-Шань, Куэнь-Лунь, Гиндукуш. | Азияын: горнӧй страна Памир СССР-ын медся джуджыд гӧра йывнас — Сталин пикӧн (7495 м), Гималаи — му вылын медджуджыд гӧраяс мушарвывса медся джуджыд гӧра йывнас Эверестӧн (8880 м), Тянь-Шань, Куэнь-Лунь, Гиндукуш. |
| В Африке: Атласские, Абиссинские. | Африкаын: Атласскӧйяс, Абиссинскӧйяс. |
| В Северной Америке: Кордильеры и Аппалачские (Аллеганские). | Севернӧй Америкаын: Кордильеры да Аппалачскӧйяс (Аллеганскӧйяс). |
| В Южной Америке: Анды. | Южнӧй Америкаын: Анды. |
| В Австралии: Австралийские Альпы. | Австралияын: Австралийскӧй Альпы. |
| Повторить по карте горы СССР — Кавказские, Уральские, Алтайские, Саянские, Сихотэ-Алинь и Байкальские. | Карта серти повторитны СССР-са гӧраяс — Кавказскӧйяс, Уральскӧйяс, Алтайскӧйяс, Саянскӧйяс, Сихотэ-Алинь. |
| ВОДА НА ЗЕМЛЕ. | МУ ВЫЛЫН ВА. |
| После сильного дождя на земле текут ручьи и остаются лужи. | Ён зэр бӧрын му вывті визувтӧны шоръяс да кольӧны ва гӧпъяс. |
| Через некоторое время эти лужи высыхают, т. е. вода из них испаряется в воздух и просачивается в землю. | Недыр мысти тайӧ гӧпъясыс косьмӧны, мӧд ногӧн кӧ, ваыс гӧпъяссьыс испаряйтчӧ сынӧдӧ да йиджӧ муас. |
| Возьмем другой пример. | Босьтам мӧд пример. |
| В ясный солнечный день летом выставим на солнце тарелку с небольшим количеством воды. | Гожся шондіа лунӧ пуктам шонді водзӧ тӧрелка, кытчӧ кисьтыштӧма неуна ва. |
| Скоро мы заметим, что воды в тарелке стало меньше, а через несколько часов она будет сухой. | Регыд ми казялам, мый ваыс тӧрелкаын лои этшаджык, да недыр мысти тӧрелкаыс лоӧ дзик кос. |
| Вода превратилась в пар. | Ваыс пӧри руӧ. |
| То же самое происходит и на земле, только в очень больших размерах. | Дзик жӧ татшӧмтор мунӧ и му вылын, сӧмын зэв ыджыд размеръясӧн. |
| Водоупорные и водоносные слои. | Ва лэдзтӧм (водоупорнӧй) да ва лэдзысь (водоноснӧй) слӧйяс. |
| Вода покрывает большую часть земной поверхности. | Му поверхностьлысь унджык юкӧнсӧ вевттьӧ ва. |
| От нагревания солнцем вода с поверхности морей и океанов, а также рек, озер и суши, испаряется, поднимается в виде пара в воздух, образуя там облака, и вновь падает на землю в виде дождя или снега. | Шондіӧн шонтӧмысь мореяс да океанъяс поверхностьысь, а сідз жӧ и юяс, тыяс да суша поверхностьысь ваыс испаряйтчӧ, руӧн кайӧ сынӧдӧ, сэні артмӧдӧ кымӧръяс да бӧр усьӧ му вылӧ зэрӧн либӧ лымйӧн. |
| Большая часть воды в виде дождей падает обратно в моря и океаны, но значительное количество падает и на сушу. | Ваыслӧн унджык юкӧныс зэрӧн усьӧ мореясӧ да океанъясӧ, но тӧдчана юкӧн усьӧ и суша вылӧ. |
| Одна часть этой воды обратно испаряется в воздух, другая стекает потоками в реки, третья просачивается в землю. | Тайӧ ваыслӧн ӧти юкӧныс бӧр испаряйтчӧ сынӧдӧ, мӧдыс шоръясӧн визувтӧ юӧ, коймӧдыс йиджӧ муӧ. |
| Вода, просачивающаяся в землю, встречает на своем пути различные горные породы. | Муӧ йиджтысян ваыс аслас туй вылын паныдасьӧ разнӧй сикас горнӧй породаяскӧд. |
| Одни из них, как песок, известняк, разбитый трещинами, легко пропускают через себя воду, другие породы, как глина, гранит, — очень трудно. | На пиысь ӧтияс, кыдзи лыа, потласьӧм известняк, кокниа лэдзӧны ас пырыс васӧ, мукӧд породаяс, кыдзи сёй, гранит, — зэв сьӧкыда. |
| Первые породы называются водопроницаемыми, вторые — водоупорными. | Первойя породаясыс шусьӧны ва лэдзысьясӧн (водопроницаемӧйясӧн), мӧдъясыс — ва лэдзтӧмъясӧн (водоупорнӧйясӧн). |
| Когда вода, просачиваясь вглубь, встречает водоупорный слой, она скопляется в том слое, который лежит выше. | Пыдӧ йиджтысигӧн, кор ваыс паныдасьӧ ва лэдзтӧм слӧйкӧд, сійӧ чукӧрмӧ сійӧ слӧяс, коді куйлӧ вылынджык. |
| Если, например, над слоем глины лежит пласт песку, то вода будет собираться в песке. | Сёй слӧй вевдорын кӧ, шуам, куйлӧ лыа пласт, сэк ваыс кутас чукӧрмыны лыаас. |
| Слои, в которых собирается вода, называются водоносными (рис. 27). | Слӧйясыс, кытчӧ чукӧрмӧ ва, шусьӧны ва лэдзысьясӧн (27-ӧд серпас). |
| Источники. | Источникъяс. |
| Слои пород почти всегда имеют слабый уклон, и потому вода в водоносном слое передвигается между частицами породы, или, как говорят, фильтруется сквозь породу в сторону уклона. | Порода слӧйяслӧн пӧшти век эм ичӧтик пӧкат да та вӧсна ва лэдзысь слӧйясті ваыс мунӧ порода частицаяс костӧдыс, либӧ, кыдз шуӧны, порода пырыс фильтруйтчӧ пӧкатланьыс. |
| На склонах холмов, оврагов или по крутым берегам рек эти слои с водой могут выходить на поверхность, образуя источники, родники, или ключи. | Оврагъяс, мылькъяс пӧкатъясын либӧ крут берега юяс пӧлӧн тайӧ ва лэдзысь слӧйясыс вермӧны петны ортсӧ, источникъяс, родникъяс, либӧ ключьяс, артмӧдӧмӧн. |
| Если воды просачивается мало, то ключи текут очень медленно, если много, они бьют сильной струей. | Ваыс кӧ этша йиджтысьӧ, сэк ключьяс визувтӧны зэв надзӧникӧн, уна кӧ, найӧ петӧны ён струяӧн. |
| Породы, через которые протекает вода в земле, могут содержать растворимые вещества, и тогда в воде, выходящей на поверхность, содержатся различные соли и газы, придающие ей различный вкус и запах. | Сійӧ породаясас, кодъяс пыр ваыс визувтӧ муас, вермисны лоны сылан (растворитчан) веществояс, и сэки му поверхностьӧ петан ваын эмӧсь уна пӧлӧс совъяс да газъяс, кодъяс ваыслы сетӧны разнӧй сикас кӧр да дук. |
| Такие источники называются минеральными. | Татшӧм источникъясыс шусьӧны минеральнӧйясӧн. |
| Вода некоторых минеральных источников обладает целебными свойствами и применяется для лечения. | Ӧткымын минеральнӧй источникъясса ва отсалӧ лечитчыны висьӧмъясысь да применяйтчӧ лечитчӧм вылӧ. |
| Таких источников много в СССР. | Татшӧм источникъясыс СССР-ын уна. |
| Наибольшей известностью пользуются источники па Кавказе, как, например, углекислый Нарзан, щелочноуглекислый в Боржоми, щелочно-соляный в Ессентуках и др. | Медся паськыда нималӧны Кавказса источникъяс, кыдз, например, углекислӧй Нарзан, щелочно-углекислӧй Боржомиын, щелочно-солянӧй Ессентукиын да мукӧд. |
| Если водоносный слой и не выходит на поверхность, из него все же можно добыть воду. | Ва лэдзысь слӧйыс кӧ оз пет поверхностяс, васӧ сэтысь век жӧ позьӧ судзӧдны. |
| Для этого роют колодцы, т. е. глубокие и узкие ямы с отвесными стенками. | Та могысь кодйӧны юкмӧсъяс, мӧд ногӧн кӧ, веськыд стенъяса джуджыд да векни гуяс. |
| Стены ямы укрепляют деревянным срубом или каменной кладкой. | Гулысь стенъяссӧ крепиталӧны пу струбйӧн либӧ каменнӧй кладкаӧн. |
| Когда яма углублена в водоносный слой, в ней собирается вода. | Кор юкмӧссӧ лоӧ кодйӧма ва лэдзысь слӧйӧдз, сэтчӧ чукӧрмӧ ва. |
| Теперь часто достают воду, делая буровые скважины особыми инструментами. | Ӧні васӧ вель тшӧкыда судзӧдӧны особӧй инструментъясӧн бурӧвӧй скважинаяс вӧчӧмӧн. |
| Артезианские колодцы. | Артезианскӧй юкмӧсъяс. |
| Зная расположение и состав горных пород, можно найти такое место, где вода из глубины будет подниматься или даже сама вытекать на поверхность. | Горнӧй породаяслысь куйланногсӧ да составсӧ тӧдігӧн позьӧ аддзыны сэтшӧм места, кӧні ваыс му пытшсьыс кутас кайны либӧ весиг ачыс кутас визувтны поверхностяс. |
| Если пласты вогнуты в виде чаши и водоносный слой лежит между двумя водоупорными слоями, то подземная вода в скважине поднимется кверху или будет бить фонтаном (рис. 28). | Пластъясыс кӧ чаша моз увлань гумльӧсаӧсь (вогнутӧйӧсь) да ва лэдзан слӧйыс кӧ куйлӧ ва лэдзтӧм кык слӧй костын, сэк мувывса ваыс скважинаӧдыс каяс вылӧ либӧ кутас петны фонтанӧн (28-ӧд серпас). |
| Такие колодцы называются артезианскими. | Татшӧм юкмӧсъясыс шусьӧны артезианскӧйясӧн. |
| Они дают с большой глубины много воды. | Найӧ ёна пыдысянь сетӧны уна ва. |
| Ею орошают пустынные засушливые места. | Сійӧ ванас орошайтӧны пустыняса кос местаяс. |
| В советской Средней Азии таким путем создаются среди пустыни культурные участки. | Татшӧм ногӧн Украина лунвывладорса да Крымса косьмывлысь степьясын орошайтӧны гырысь садъяс да градйӧръяс. |
| Артезианскими колодцами пользуются также фабрики и заводы, потребляющие много воды. | Артезианскӧй юкмӧсъясӧн сідзжӧ пӧльзуйтчӧны фабрикаяс да заводъяс, кодъяс видзӧны уна ва. |
| Оползни. | Оползеньяс. |
| Если пласты по склону горы или на высоком берегу реки наклонены и подстилающим пластом служит глина, то после дождей глина напитывается водой, и слои, лежащие над ней, начинают скользить вниз, образуя оползни. | Гӧра пӧкатын либӧ ю джуджыд берег вылын пластъясыс кӧ пӧлыньтчӧмаӧсь да улысса пластнас кӧ лоӧ сёй, то зэръяс бӧрын сёйыс кӧтасяс, да сэки сёй вылын куйлысь слӧйясыс заводитӧны исковтны увлань, артмӧдӧны оползеньяс (буждӧмъяс). |
| Они образуются также и в тех случаях, когда, подземные воды застаиваются, не находя выхода по берегам рек. | Найӧ артмӧны сідзжӧ и сэк, кор му пытшкӧсса ваясыс йӧрмасны, оз аддзыны ю берегъясӧ петан туй. |
| От оползней страдают многие местности по Волге, Днепру и другим рекам. | Волга, Днепр да мукӧд юяс пӧлӧн уна местаясын оползеньяс вайӧны уна лёк. |
| В г. Ульяновске высокий склон берега Волги сползал неоднократно вместе со строениями, складами и пристанями. | Ульяновск карын Волгалӧн джуджыд берегыс неӧтчыд шлювдыліс тшӧтш стрӧйбаяснас, складъяснас да пристаньяснас. |
| Большие оползни были в Киеве, Одессе и на южном берегу Крыма. | Ыджыд оползеньяс вӧліны Киевын, Одессаын да Крым лунвыв берег вылын. |
| Оползни захватывают десятки и сотни го, причем разрушают здания, сады и поля. | Оползеньяс босьтӧны уна дас да сё гектаръяс, жугӧдлӧны стрӧйбаяс, садъяс да кӧдза муяс. |
| С оползнями борются, проводя глубокие каналы и закладывая подземные трубы для осушения насыщенных водой пластов. | Оползеньяскӧд тышкасьӧны джуджыд каналъяс кодйӧмӧн да вазьӧм пластъяссӧ косьтӧм могысь муувса трубаяс пукталӧмӧн. |
| Карстовые явления. | Карстовӧй явлениеяс. |
| Вода, как мы сказали, растворяет некоторые вещества горных пород, поэтому в воде источников и рек есть всегда некоторое количество солей. | Ва, кыдзи ми шулім нин, сывдӧ (растворяйтӧ) горнӧй породаяслысь кутшӧмсюрӧ веществояс, та вӧсна источникъяс да юяс ваын век эмӧсь мыйкӧ мында совъяс. |
| При кипячении они выделяются и образуют накипь в чайниках, самоварах и паровых котлах. | Васӧ пузьӧдігӧн найӧ торъялӧны да пуксьӧны чайникъяс, самӧваръяс да паровӧй пӧртъяс пытшкӧсӧ. |
| Если в воде много углекальциевой соли или извести, она делается жесткой и мало пригодной для питья. | Ваас кӧ уна углекальциевӧй сов (известь), сэк сійӧ лоӧ чорыд да юӧм вылӧ омӧля туянаӧн. |
| Некоторые породы растворяются легче других, например, известняки и гипс. | Ӧткымын породаяс сылӧны мукӧд серти кокньыдджыка, например известнякъяс да гипс. |
| Обыкновенно известняки бывают разбиты трещинами, и по ним просачивается вода, медленно растворяя породу. | Известнякъяс векджык овлӧны потласьӧмаӧсь, да ваыс потасъясӧдыс йиджтысьӧ, породасӧ ньӧжйӧник сывдігтырйи. |
| Трещины постепенно расширяются, и на поверхности земли образуются ямы и провалы, называемые воронками, а подземная вода в глубине образует большие пустоты, или пещеры. | Потасъясыс вочасӧн паськалӧны, да му поверхность вылас артмалӧны гуранъяс да провалъяс, кодъяс шусьӧны воронкаясӧн, а му пытшкӧсса ва пыдіас кодйӧ ыджыд горсъяс либӧ пещераяс. |
| Они бывают различной формы и различных размеров. | Налӧн формаясыс да ыдждаясыс овлӧ уна пӧлӧс. |
| Многие из них тянутся под землей на несколько километров, то суживаясь, то расширяясь в виде подземных зал. | На пиысь унаӧн нюжалӧны му пытшкӧстіыс кымынкӧ километр кузя, то векнявлӧмӧн, то паськавлӧмӧн, му пытшкӧсса залъяс моз. |
| В известняках обыкновенно каплями просачивается вода, содержащая в себе углекальциевую соль; при этом на потолке пещеры часть соли осаждается, и из нее постепенно образуются натеки в виде сосулек, называемые сталактитами. | Известнякъясын векджык войтъясӧн йиджӧ ва, коді ас пытшкас кутӧ растворитӧм углекальциевӧй сов; та дырйи пещера пӧтӧлӧкӧ мыйкӧ мында солыс пуксьӧ, да сыысь вочасӧн артмӧны йи нёнь кодь нюжалӧмъяс, кодъясӧс шуӧны сталактитъясӧн. |
| Если вода падает вниз, со дна пещеры вырастает так называемый сталагмит. | Ваыс кӧ увлань усьӧ, сэк пещера пыдӧссяньыс быдмӧ сідз шуана сталагмит. |
| Иногда сталактиты и сталагмиты соприкасаются и образуют колонны. | Мукӧддырйи сталактитъясыс да сталагмитъясыс йитчӧны да артмӧдӧны колоннаяс. |
| Самая большая из известных пещер находится в Северной Америке и называется Мамонтовой. | Тӧдана пещераяс пиысь медся ыджыдыс лоӧ Севернӧй Америкаын да шусьӧ Мамонтовӧйӧн. |
| Она тянется под землей со всеми коридорами и расширениями более чем на 70 км. | Став аслас исследуйтӧм коридоръяснас да паськавлӧминъяснас сійӧ нюжалӧ му пытшкӧсӧд 70 км дорысь кузьджыка*. |
| * Предполагают, что общая длина пещеры достигает 250 км. | * Чайтӧны, мый пещераыслӧн дзоньнас кузьтаыс воӧ 250 км-ӧдз. |
| У нас в СССР много пещер в Крыму, на Кавказе, на Урале, Алтае и во многих других местах. | Миян СССР-ын уна пещера эм Крымын, Кавказын, Уралын, Алтайын да уна мукӧд местаясын. |
| Там, где есть пещеры, на поверхности земли обыкновенно бывают воронки и провалы, куда уходит вода. | Кӧні эмӧсь пещераяс, сэні му поверхность вылас векджык овлӧны воронкаяс да провалъяс, кытчӧ мунӧ ваыс. |
| Нередко ручьи и реки, встретивши на своем пути трещину в известняках или воронку, уходят в землю и текут некоторое время под землей. | Тшӧкыда шоръяс да юяс асланыс туй выланыс известняк потаскӧд либӧ воронкакӧд паныдасьӧм бӧрын пырӧны муас да мыйкӧ дыра визувтӧны му пытшкӧстіыс. |
| Такие места с провалами, воронками, исчезающими реками называются карстовыми * (рис. 29). | Провалъяса, воронкаяса, му улӧ вошлан юяса татшӧм местаясыс шусьӧны карстовӧйясӧн *. |
| * Название это произошло от местности «Карст» близ Адриатического моря. | * Тайӧ нимыс артмӧма Адриатическӧй моребердса Карст места серти. |
| Карстовые области обыкновенно сухие и бесплодные. | Карстовӧй областьяс — векджык косӧсь да сэтчӧ нинӧм оз быдмы, |
| Вся вода от дождей уходит глубоко в землю, и поэтому там мало рек. | став зэр ваыс пырӧ муас. |
| Опыт. | Опыт. |
| Возьмите две стеклянные воронки. | Босьтӧй кык стекляннӧй воронка. |
| С одной стороны обвяжите их куском материи. | Ӧтар помсяньыс найӧс кӧрталӧй материеӧн. |
| Насыпьте в одну воронку на половину песку, в другую — мелко измельченной глины. | Ӧтик воронкаас джынвыйӧныс кисьтӧй лыа, мӧдас — посниа дрӧбитӧм сёй. |
| Прикрепите к подставке обе воронки, налейте воды и наблюдайте. | Кыкнан воронкасӧ крепитӧй подставка бердӧ, кисьтӧй ва да наблюдайтӧй. |
| Ответьте на вопросы: | Вочавидзӧй татшӧм юасьӧмъяс вылӧ: |
| 1. Какая порода скорее впитывает воду: песок или глина? | 1. Кутшӧм порода ӧдйӧджык йиджтӧ васӧ: лыа али сёй? |
| 2. Через какую породу вода скорее проходит: через сырой песок или сырую глину? | 2. Кутшӧм порода пыр ӧдйӧджык мунӧ ваыс: уль лыа пыр али уль сёй пыр? |
| 3. Во сколько времени вся вода прошла через песок? | 3. Дыр-ӧ став ваыс муніс лыа пыр? |
| 4. Сколько за это время прошло воды через глину? | 4. Тайӧ каднас уна-ӧ ва муніс сёй пырыс? |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| Ответьте на вопросы: | Вочавидзӧй татшӧм юасьӧмъяс вылӧ: |
| 1. Почему образуется накипь в самоварах и чайниках? | 1. Мыйла артмӧ неджӧг (накип) самӧваръясын да чайникъясын? |
| 2. Почему в артезианских колодцах вода поднимается кверху? | 2. Мыйла артезианскӧй юкмӧсъясын ваыс кайӧ вывлань? |
| 3. Почему образуются оползни? | 3. Мыйла артмалӧны оползеньяс? |
| 4. Что такое карстовые явления? | 4. Мый сэтшӧм карстовӧй явлениеясыс? |
| Текучие воды. | Визувтан ваяс. |
| Образование рек. | Юяслӧн артмӧм. |
| Вода, вытекающая из родников и ключей, образует ручьи. | Ва, коді петӧ родникъясысь да ключьясысь, артмӧдӧ шоръяс. |
| Они, сливаясь друг с другом, дают начало рекам. | Ӧта-мӧдныскӧд ӧтлаасьӧмӧн, найӧ сетӧны юяслы заводитчанін. |
| Кроме подземных вод, реки питаются еще потоками дождей и снеговых вод. | Му пытшкӧсса ваяс кындзи юяс нӧшта босьтӧны зэр ва да лым ва. |
| То место, откуда начинается ручей или река, называется истоком, верхняя часть реки — верховьем. | Сійӧ местаыс, кысянь заводитчӧ шор либӧ ю, шусьӧ заводитчанінӧн (истокӧн), юлӧн выліса юкӧныс — ю йылӧн. |
| Место, где река впадает в озеро или море, или в другую реку, называется устьем. | Сійӧ местаыс, кӧні юыс усьӧ тыӧ либӧ мореӧ, либӧ мӧд юӧ, шусьӧ устьеӧн (вомдорӧн). |
| Посмотрите на карту Союза. | Видзӧдлӧй СССР карта вылӧ. |
| Вы увидите на ней много рек, образующих густую сеть. | Ті сы вылысь аддзанныд уна ю, кодъяс сука кысьӧмаӧсь. |
| Большие реки имеют много притоков. | Ыджыд юяслӧн эм уна ю вож (приток). |
| Возьмите для примера р. Волгу со всеми притоками (рис. 30) и попробуйте провести границу, которая отделяла бы Волгу от всех соседних рек. | Пример пыдди босьтӧй Волга ю став притокъяснас (30-ӧд серпас) да нуӧдӧй граница, коді торйӧдас Волгаӧс став орчча юяссьыс. |
| В результате у вас получится площадь, с которой Волга собирает всю свою воду. | Тіян артмас площадь, код вылысь Волга чукӧртӧ ассьыс став васӧ. |
| Бассейн и водораздел. | Бассейн да ва юксянін (водораздел). |
| Площадь, с которой вода стекает в одну какую-либо реку или озеро, или море, называется бассейном реки, озера или моря. | Площадь, код вылысь ваыс визувтӧ кутшӧмкӧ ӧти юӧ либӧ тыӧ, либӧ мореӧ, шусьӧ юлӧн, тылӧн либӧ морелӧн бассейнӧн. |
| Граница между двумя рядом лежащими бассейнами называется водоразделом. | Орччӧн куйлысь кык бассейн кост границаыс шусьӧ ва юксянінӧн. |
| Водоразделы могут проходить в горных местах по гребням гор, а в равнинных местностях — по едва заметным возвышениям. | Ва юксянінъяс вермасны горнӧй местаясын мунны гӧра гребеньясӧд, а равнина местаясын — ӧдва тӧдчана вывтасъясӧд. |
| От водораздела реки текут в разные стороны (рис. 31). | Ва юксянінсянь юясыс визувтӧны разнӧй бокӧ (31-ӧд серпас). |
| На учебных картах изображаются только самые крупные реки. | Учебнӧй картаяс вылын петкӧдлыссьӧны сӧмын медся гырысь юясыс. |
| На подробных картах наносятся даже маленькие реки, и по ним водоразделы можно определять точнее. | Подробнӧй картаяс вылын петкӧдлӧны весиг ичӧтик юясӧс, да на серти ва юксянінъяссӧ позьӧ тӧдмавны стӧчджыка. |
| Знать площадь бассейна бывает важно при постройке мостов, каналов для орошения и плотин для сооружения электростанций. | Бассейнлысь площадьсӧ ковмывлӧ бура тӧдны посъяс, орошение вылӧ каналъяс да электрическӧй станцияяслы плӧтинаяс стрӧитігӧн. |
| Для этого нужно вычислить, сколько воды собирается в реку, а это определяют по количеству выпадающих на площадь бассейна дождей и снега. | Та могысь колӧ артавны, уна-ӧ ва чукӧрмӧ юас, а сійӧс тӧдмалӧны бассейн площадь вылӧ усьысь зэр да лым серти. |
| Питание рек. | Юяслӧн питание. |
| Реки получают воду, или, как говорят, получают питание от подземных вод, от таяния снегов и льдов в горах, от дождей и снега, из озер и болот. | Юяс босьтӧны васӧ, либӧ, кыдзи шуӧны, босьтӧны питаниесӧ, му пытшкӧсса ваысь, гӧраясын сылан лымйысь да йиысь, зэрысь да лымйысь, тыясысь да нюръясысь. |
| Количество воды в реках бывает различное. | Юясын ваыс овлӧ оз ӧтмында. |
| Зимой наши реки питаются только подземной водой. | Тӧлын миян юяс питайтчӧны сӧмын му пытшкӧсса ваӧн. |
| Поэтому воды в них в это время бывает немного. | Та вӧсна сійӧ кадын ваыс юясын овлӧ этша. |
| Весной накопившийся за зиму снег тает, и вода стекает в реки, уровень их поднимается, и реки широко разливаются. | Тулысын тӧвбыдӧн чукӧрмӧм лымйыс сылӧ да ваыс визувтӧ юясӧ, налӧн судтаыс кыптӧ, да юяс паськыда ойдӧны. |
| Во время весеннего половодья протекает большая часть воды. | Тувсов ытва дырйи визувтӧ кызвын ваыс. |
| Так, в реке Москве в это время проходит в 30–70 раз больше воды, чем во все остальные месяцы. | Сідз, Москва юӧд тайӧ каднас визувтӧ 30‒70 пӧв унджык ва, гожся ляпкыд дырйи серти. |
| Зато летом наши реки сильно мелеют, теряя много воды на испарение. | Гожӧмын миян юяс ёна ямӧны, испарение вылӧ уна ва воштӧмӧн. |
| В горных странах, например на Кавказе, реки получают главное питание от таяния снегов и льдов на горах. | Горнӧй странаясын, например Кавказын, главнӧй питаниесӧ юяс босьтӧны гӧраясын сылан лымйысь да йиысь. |
| Так как в горах снега тают больше всего в теплые летние месяцы, горные реки в это время несут больше воды. | Гӧраясын лымйыс ёнджыкасӧ сылӧ гожся тӧлысьясӧ, та вӧсна тайӧ каднас горнӧй юяс нуӧны васӧ унджык. |
| В тех странах, где дожди выпадают равномерно в течение года, реки не имеют сильных разливов и обмеления. | Сійӧ странаясын, кӧні зэрыс во чӧж усьӧ ӧткодя, юясыс оз ёна паськавлыны и оз ёна ямлыны. |
| Так же равномерно питаются реки, вытекающие из озер. | Сідз жӧ равномернӧя питайтчӧны сійӧ юяс, кодъяс визувтӧны тыясысь. |
| Так, например, уровень р. Невы во время вскрытия льда почти не поднимается. | Сідз, например, Нева юлӧн уровеньыс йи воссигӧн пӧшти оз кайлы. |
| Наводнения в Ленинграде происходят лишь тогда, когда сильные западные ветры задерживают воду в устье Невы. | Ленинградын наводнениеяс овлӧны сӧмын сэки, кор вына рытыввыв тӧвъяс паныдавлӧны васӧ Нева вомдорын. |
| Равнинные и горные реки. | Равниннӧй да горнӧй юяс. |
| Реки, которые берут начало на небольших возвышенностях и протекают по равнине, имеют медленное, спокойное течение, таковы наши Волга, Дон, Ока и многие другие. | Юяс, кодъяс заводитчӧны неыджыд вывтасъяссянь да визувтӧны равнина кузя, визувтӧны надзӧникӧн да лӧня, татшӧмӧсь миян Волга, Дон, Ока да уна мукӧд юяс. |
| Горные реки, наоборот, текут быстро и часто меняют быстроту течения (рис. 32). | Горнӧй юяс, мӧдарӧ, визувтӧны ӧдйӧ да тшӧкыда вежлалӧны визувтан ӧдсӧ (32-ӧд серпас). |
| Примером может служить р. Терек на Кавказе. | Примерӧн вермас лоны Кавказын Терек ю. |
| Водопады. | Водопадъяс. |
| Река на своем пути встречает различные горные породы, мягкие и твердые. | Юлы аслас туй вылын паныдасьлӧны уна пӧлӧс горнӧй породаяс, чорыдъяс и небыдъяс. |
| Мягкие она легче размывает, чем твердые. | Небыдъяссӧ сійӧ кокньыдджыка кодйӧ чорыдъясӧс серти. |
| При этом в русле реки часто образуются обрывы, с которых падает вода. | Чорыд породаясыс ю руслоын артмӧдӧны тшупӧдъяс, сэсянь ваыс усьӧ увланьӧ. |
| Это водопады. | Тайӧ водопадъяс. |
| Водопадов много в горных областях, где реки текут быстро и где они встречают разные по плотности породы. | Водопадъясыд уна горнӧй областьясын, кӧні юясыс визувтӧны ӧдйӧ да кӧні паныдасьлӧны разнӧй топыдлуна породаяскӧд. |
| Особенно известен у нас водопад Кивач на реке Суне, впадающей в Онежское озеро (рис. 33). | Торъя тӧдса миянлы водопад Кивач — Суна ю вылын, коді усьӧ Онежскӧй тыӧ (33-ӧд серпас). |
| Вода там падает с высоты 10,7 м. | Сэні ваыс усьӧ 10,7 м вылнасянь. |
| В Америке пользуется известностью водопад Ниагарский, вода которого падает с уступа высотой в 49 м и шириной в 800 м. | Америкаын паськыда тӧдса Ниагарскӧй водопад, кодлӧн ваыс усьӧ 49 м вылнасянь да пасьтаыс 800 м. |
| Еще выше водопад Виктория в Африке на р. Замбези (более 130 м). | Нӧшта на джуджыдджык водопад Виктория — Африкаын Замбези ю вылын (130 м дорысь джуджыдджык). |
| Пороги. | Порогъяс. |
| Иногда русло реки становится крутым и бывает загромождено камнями и скалами; тогда реки текут в этих местах с большой скоростью и шумом. | Мукӧддырйи юлӧн руслоыс лоӧ крут да овлӧ тырӧма изъясӧн да скалаясӧн; сэки юяс визувтӧны сэтшӧм местаясӧдыс зэв ӧдйӧ да шумӧн. |
| Такие места называются порогами. | Татшӧм местаясыс шусьӧны порогъясӧн. |
| У нас в СССР крупные пороги находятся на реках Енисее, Ангаре и других. | Миян СССР-ын гырысь порогъяс эмӧсь Енисей, Ангара да мукӧд юяс вылын. |
| Много порогов и водопадов на реках Африки. | Порогъяс да водопадъяс уна эмӧсь Африкаса юясын. |
| Реки — источники энергии. | Юяс — энергия источникъяс. |
| На реках уже о давних времен делали запруды и падающую воду заставляли выполнять работу. | Юяс вылӧ важысянь нин вӧчавлісны прудъяс да усян ваӧс тшӧктывлісны вӧчны удж. |
| Чаще всего это были водяные мельницы. | Тшӧкыдджыкасӧ тайӧ вӧліны ва мельничаяс. |
| Теперь силу падения воды используют также для устройства гидростанции. | Ӧні усян валысь вынсӧ используйтӧны сідзжӧ гидростанцияяс вӧчӧм вылӧ. |
| Если на месте порогов построить плотину, то вода в реке поднимется и затопит скалы и камни, и поэтому пороги не будут мешать судоходству. | Порогъяс местаӧ кӧ вӧчны плӧтина, сэк юын ваыс туас да ойдӧдас скалаяссӧ да изъяссӧ, и та вӧсна порогъяс оз кутны мешайтны суднояс ветлӧмлы. |
| У плотины ставят гидростанцию, которая дает электрическую энергию для фабрик и заводов, освещения городов, сел и совхозов. | Плӧтина дінас сувтӧдӧны гидростанция, коді сетӧ электрическӧй энергия фабрикаяслы да заводъяслы, югдӧдӧ каръясӧс, сиктъясӧс да совхозъясӧс. |
| Самая крупная в СССР и Европе в настоящее время гидростанция им. Ленина у Днепровских порогов. | СССР-ын да Европаын медся ыджыд гидростанцияыс ӧнія кадӧ — Днепровскӧй порогъяс дінын Ленин нима гидростанция. |
| Плотина имеет в длину около 800 м. | Плӧтиналӧн кузьтаыс 800 м гӧгӧр. |
| Падение воды дает дешевую электрическую энергию, а по реке через пороги открыто судоходство. | Ва усьӧмыс сетӧ донтӧм электрическӧй энергия, а воддза порогъяс вомӧн восьтӧма судоходство. |
| На реках СССР построено и строится еще много гидростанций. | СССР-са юяс вылын стрӧитӧма да нӧшта стрӧитсьӧны уна гидростанцияяс. |
| Самой крупной в мире будет гидростанция на Ангаре. | Мирын медся ыджыд гидростанция лоӧ Ангара вылын. |
| Реки имеют также большое значение для орошения засушливых местностей. | Юяслӧн тӧдчанлуныс сідзжӧ ыджыд и кос местаясӧс орошайтӧмын. |
| Особенно часто страдает от засух юго-восток Европейской части СССР, поэтому на Волге, близ г. | СССР-ын уна орошайтӧм муяс Средньӧй Азияын, асыввыв юкӧнас Кавказын. |
| Камышина, намечено сооружение плотины, и вода будет использована для орошения большой площади Заволжья. | Заводитӧма сідзжӧ орошайтны Заволжьеӧс, коді тшӧкыда страдайтлӧ засухаысь. |
| Реки — пути сообщения. | Юяс — туйяс. |
| Реки издавна служили путями сообщения. | Юяс важысянь нин вӧвліны туйясӧн. |
| Водный путь — самый дешевый. | Ва туй — медся донтӧм туй. |
| Если реки подходят близко друг к другу, их соединяют каналами, вследствие этого можно перевозить грузы из одной реки в другую. | Юясыс кӧ матӧ локтӧны мӧда-мӧд дінас, сэк найӧс йитӧны каналъясӧн, та вӧсна позьӧ вуджӧдны грузъяс ӧти юсянь мӧд юӧ. |
| Так, например, Волга и Шексна соединены Мариинским каналом с рекой Вытегрой, впадающей в Онежское озеро; поэтому возможно водное сообщение между Каспийским и Балтийским морями. | Сідз, например, Волга да Шекснаӧс йитӧма Мариинскӧй каналӧн Вытегра юкӧд, коді усьӧ Онежскӧй тыӧ; та вӧсна позьӧ ва кузя веськавны Каспийскӧй моресянь Балтийскӧй мореӧ. |
| Соединив реки и озера, Советское правительство установило сообщение между Ленинградом и Белым морем. | Юяс да тыяс йитӧмӧн Сӧветскӧй правительство лӧсьӧдіс ва туй Ленинград да Белӧй море костӧд. |
| Этот Беломорско-Балтийский путь, соединивший Белое море с Онежским озером, имеет длину 226 км и около 50 км каналов. | Тайӧ Беломорско-Балтийскӧй туйыс, коді Белӧй мореӧс йитіс Онежскӧй тыкӧд, кузьтанас 226 км да сэні 50 км кузьта кымын каналъяс. |
| Он построен в необычайно короткое время, всего в 20 месяцев. | Тайӧс стрӧитӧма зэв дженьыд кадӧн, ставсӧ 20 тӧлысьӧн. |
| В настоящее время проведен грандиозный канал, который соединяет р. Москву с Верхней Волгой, и намечено соединение других водных путей. | Ӧні вӧчӧма ыджыдсьыс-ыджыд канал, коді йитӧ Москва юӧс Вылыс Волгакӧд, да индӧма йитавны нӧшта мукӧд ва туйяс. |
| Образование долин. | Долинаяс артмӧм. |
| Ручьи и реки производят большую работу, особенно во время половодья. | Шоръяс да юяс вӧчӧны ыджыд удж, торъя нин ытва дырйи. |
| Они углубляют и расширяют свое русло (рис. 34). | Найӧ джудждӧдӧны да паськӧдӧны ассьыныс руслонысӧ (34-ӧд серпас). |
| Чем круче уклон русла, тем быстрее течение, и тем сильнее идет размывание русла в глубину. | Кымын крутджык руслолӧн пӧкатыс, сымын ыджыдджык визулыс, да сымын ёнджыка мунӧ руслоӧс пыділань кодйӧм. |
| На равнинах реки текут медленнее, и размывание в глубину уменьшается, река больше расширяет свое ложе. | Равнинаяс вылын юяс визувтӧны надзӧнджык, да юӧс пыділань кодйӧмыс ичӧтмӧ, юыс ёнджыка паськӧдӧ ассьыс ложесӧ. |
| Постепенно река вырабатывает себе углубление с более или менее широким дном, называемое речной долиной (рис. 35). | Вочасӧн юыс вӧчӧ аслыс гуран векньыдджык либӧ паськыдджык пыдӧсӧн, кодӧс шуӧны ю долинаӧн (35-ӧд серпас). |
| В долине различают коренные берега, дно долины, или пойму, заливаемую во время половодья, а в пойме — русло, или ложе реки. | Долинасьыс различайтӧны кӧреннӧй берегъяс, долина пыдӧс, либӧ пойма, кодӧс ойдӧдлывлӧ ытва дырйи, а поймасьыс — русло, либӧ юлысь ложе. |
| Пойма состоит из наносов, принесенных самой рекой, и обыкновенно покрыта луговыми травами. | Поймаыс артмӧма наносъясысь, кодъясӧс вайӧма ачыс юыс, да коді вевттьысьӧма нин видзвыв турунъясӧн. |
| Ширина долины считается от одного коренного берега до другого. | Долиналӧн пасьтаыс лыддьыссьӧ ӧти кӧреннӧй берегсянь мӧд кӧреннӧй берегӧдз. |
| Излучины. | Ю кусыньяс (излучинаяс). |
| Река в пойме часто делает изгибы, или излучины. | Поймаын ю тшӧкыда вӧчӧ чукыльяс, либӧ излучинаяс. |
| На изгибах течение у вогнутого берега быстрее, а у выпуклого медленнее, поэтому вогнутые берега подмываются, а у выпуклых река отлагает песок и ил; вследствие этого излучины увеличиваются, и часто одна излучина соединяется с другой. | Чукыльясас вогнутӧй берег дорын юыс визувджык, а выпуклӧй берег дорын лӧньджык, сы вӧсна вогнутӧй берегъяссӧ ваыс нуӧ, кырӧдӧ, а выпуклӧй берегъясӧ пуктӧ лыа да ил, та понда кусыньясыс ыдждӧны, да тшӧкыда ӧти кусыньыс йитчӧ мӧдкӧд. |
| Тогда река может выпрямить свое русло, а оставшиеся в стороне изгибы, или излучины превращаются в озера. | Сэки юыс вермӧ веськӧдны ассьыс руслосӧ, а бокас кольӧм кусыньясыс, либӧ излучинаясыс, пӧрӧны тыясӧ. |
| Эти озера часто имеют изогнутую форму. | Тайӧ тыяслӧн формаыс тшӧкыда овлӧ кытшола (изогнутӧй). |
| Они указывают на старое, оставленное русло реки и потому называются старицами (рис. 36). | Найӧ индӧны важ, эновтӧм ю русло вылӧ да та вӧсна шусьӧны старицаясӧн (тыкӧлаясӧн, 36-ӧд серпас). |
| Таких стариц в поймах больших рек бывает много, следовательно, река много раз меняла направление своего русла, блуждая то вправо, то влево, расширяя дно долины. | Татшӧм старицаясыс ыджыд ю поймаясын овлӧны зэв уна, сідзкӧ, юыс унапӧв вежліс аслас руслолысь направлениесӧ, кежавліс то веськыдвылӧ, то шуйгавылӧ, паськӧдіс долинаыслысь пыдӧссӧ. |
| При этом река может подойти к коренному берегу долин и подмывать его. | Сэк жӧ юыс вермӧ воны долина кӧреннӧй берег дінӧдз да кырӧдны сійӧс. |
| Тогда образуется с правой или левой стороны высокий крутой обрыв, или яр, иногда достигающий нескольких десятков метров высоты. | Сэки артмас джуджыд крут кыркӧтш, либӧ яр, судтанас мукӧддырйи некымын дас метрӧдз. |
| Террасы. | Террасаяс. |
| В долинах рек можно часто видеть вытянутые по течению террасы, подымающиеся над поймой и не заливаемые в настоящее время рекой. | Ю долинаясысь тшӧкыда позьӧ аддзыны ю визув кузя нюжӧдчӧм террасаяс, кодъяс куйлӧны пойма серти вылынджык да ӧні юыс оз нин ойдӧдлы. |
| Они состоят, так же как и пойма, из речных наносов. | Найӧ сідз жӧ, кыдзи и пойма, состоитӧны юӧн пуктӧм лыаысь да илысь. |
| Террасы указывают на то, что когда-то река текла выше и нынешние террасы были прежде поймой реки. | Террасаяс индӧны сы вылӧ, мый коркӧ юыс мунлӧма вылітіджык да ӧнія террасаяс водзсӧ вӧлӧмаӧсь ю поймаӧн. |
| Террасы часто возникают при понижении уровня моря или озера, куда впадает река. | Террасаяс тшӧкыда артмӧны морелӧн либӧ тылӧн уровень увтасмигӧн, кытчӧ усьӧ юыс. |
| Ширина долин. | Долинаяслӧн пасьта. |
| Речные долины бывают во много раз шире современной реки. | Ю долинаяс овлӧны уна пӧв паськыдджыкӧсь ӧнія ю серти. |
| Река, имеющая 100–200 м ширины, может иметь долину 5–10 км в ширину. | 100‒200 м пасьта юлӧн долинаыс вермас лоны 5‒10 км пасьта. |
| Большие реки, как Волга, Днепр, Енисей и др., имеют долины в среднем и нижнем течении в несколько десятков километров шириной. | Ыджыд юяслӧн, кыдзи Волгалӧн, Днепрлӧн, Енисейлӧн да мукӧдлӧн, шӧр да улыс юкӧнъясас долинаясыс овлӧны кымынкӧ дас километр пасьта. |
| Речные осадки. | Юса осадокъяс. |
| В нижней части реки течение становится медленнее, и размывание прекращается; река отлагает здесь песок и ил, которые она принесла с собой. | Ю улыс юкӧнас визулыс лоӧ надзмыдджык, да кырӧдӧмыс сувтӧ; татчӧ юыс пуктӧ лыа да ил, кодъясӧс сійӧ аскӧдыс вайис. |
| Вследствие этого там дно с каждым годом повышается, образуются мели, которые постепенно поднимаются до самой поверхности реки, а во время разлива ил и песок оседают на эти мели, и таким образом, когда спадет вода, показываются острова. | Та понда сэні ю пыдӧсыс быд во век кыптӧ, артмалӧны ляпкыдінъяс (мельяс), кодъяс надзӧникӧн кайӧны дзик ю поверхностьӧдзыс, а ыджыд ва дырйи илыс да лыаыс пуксьӧны тайӧ ляпкыдінъяс вылас да, сідзӧн, кор ваыс ямас, тыдовтчасны діяс. |
| Мели и острова выдвигаются все дальше в море, а река протекает между ними, разделяясь на рукава, т. е. протоки. | Ляпкыдінъясыс да діясыс мунӧны век водзӧ мореӧ, а юыс визувтӧ на костӧд, рукаваяс, мӧд ног кӧ, протокъяс вылӧ торъявлӧмӧн. |
| Устье реки со всеми протоками и островами называется дельтой (рис. 37). | Ю устьеыс став протокъяснас да діяснас шусьӧ дельтаӧн (37-ӧд серпас). |
| Большую дельту образуют Волга, Лена и другие реки. | Ыджыд дельта артмӧдӧны Волга, Лена да мукӧд юяс. |
| Ленинград построен на островах дельты р. Невы. | Ленинградӧс стрӧитӧма Нева ю дельта діяс вылӧ. |
| Не у всех рек образуются дельты: например, у реки Обь ее нет. | Оз став юяслӧн артмыны дельтаяс: например, Обь юлӧн сійӧ абу. |
| Наносные низменности. | Наноснӧй увтасъяс. |
| Большие понижения в земной коре, бывшие ранее морскими заливами, бывают заполнены отложениями рек, впадавших в эти заливы. | Му коралӧн увлань ыджыд лэччӧмъясыс, кодъяс водзынсӧ вӧвлӧмаӧсь морскӧй заливъясӧн, овлӧны тырӧмаӧсь муӧн да илӧн, кодъясӧс вайисны тайӧ заливъясас усян юяс. |
| Эти отложения образуют низменные ровные пространства — так называемые наносные низменности. | Тайӧ пуксьӧмъясыс артмӧдӧны увтаса шыльыд пространствояс — сідз шусяна наноснӧй увтасъяс. |
| Таковы, например, Ломбардская низменность, Месопотамская, Китайская, Индостанская и др. | Сэтшӧмӧсь, например, Ломбардскӧй увтас, Индостанскӧй да мукӧд. |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| Найдите на карте и запомните реки. | Карта вылысь корсьӧй да помнитӧй юяс. |
| В Европе: Волга (у нее притоки справа — Ока, слева — Кама), Урал, Дон, Днепр, Дунай, Рейн, Западная Двина, Нева, Северная Двина, Печора. | Европаын: Волга (сылӧн притокъясыс: веськыдвывсянь — Ока, шуйгавывсянь — Кама), Урал, Дон, Днепр, Дунай, По, Сена, Темза, Рейн, Западнӧй Двина, Висла, Нева, Севернӧй Двина, Печора. |
| В Азии: Обь (с левой стороны приток Иртыш), Енисей (с правой стороны приток Ангара), Лена, Амур, Хуанхэ (Желтая), Янцзы-Цзян (Голубая), Брамапутра, Ганг, Инд, Сыр-Дарья, Аму-Дарья. | Азияын: Обь (шуйга боксянь Иртыш приток), Енисей (веськыд боксяньыс Ангара приток), Лена, Амур, Хуанхе (<rus>Желтая</rus>), Янцзы-Цзян (<rus>Голубая</rus>), Ганг, Инд, Сыр-Дарья, Аму-Дарья. |
| В Африке: Замбези, Конго, Нигер, Нил, Оранжевая. | Африкаын: Замбези, Конго, Нигер, Нил. |
| В Северной Америке: Миссиссипи с правым притоком Миссури, р. Св. Лаврентия, Колорадо, Юкон. | Севернӧй Америкаын: Миссисипи — веськыдвывсянь Миссури притокӧн. |
| В Южной Америке: Ориноко, Амазонка, Парана (Ла-Плата). | Южнӧй Америкаын: Ориноко, Амазонка, Парана (Ла-Плата). |
| В Австралии: Меррей. | Австралияын: Меррей. |
| 1. Откуда реки получают свое питание? | 1. Кытысь босьтӧны юяс аслыныс питаниесӧ? |
| 2. Какую работу производят реки? | 2. Кутшӧм удж вӧчӧны юяс? |
| 3. Как образуются озера в пойме реки? | 3. Кыдзи ю поймаын артмӧны тыяс? |
| 4. Найдите на карте, какие реки имеют дельты. | 4. Карта вылысь корсьӧй, кутшӧм юяслӧн эмӧсь дельтаяс. |
| 5. Найдите реки, которые берут начало с высоких гор. | 5. Корсьӧй юяс, кодъяс заводитчӧны джуджыд гӧраяссянь. |
| 6. В каких частях света находятся самые длинные реки (рис. 38)? | 6. Кутшӧм свет юкӧнъясын визувтӧны медся кузь юяс (38-ӧд серпас)? |
| Опыт. | Опыт. |
| В ящике сделайте из сырой глины продолговатую гору с крутыми склонами. | Ящикын уль сёйысь вӧчӧй крут пӧкатъяса кузьмӧс гӧра. |
| Покройте гору тонким ровным слоем мокрого песка. | Гӧрасӧ вевттьӧй ӧткодь вӧсньыдик уль лыа слӧйӧн. |
| Этот слой будет изображать почву. | Тайӧ слӧйыс пондас петкӧдлыны мусин. |
| Один склон покройте мхом, укрепив его спичками в песке. | Ӧти пӧкатсӧ вевттьӧй нитшкӧн, изтӧг тувъясӧн сійӧс крепитӧмӧн. |
| Это будет изображать лес. | Тайӧ кутас петкӧдлыны вӧр. |
| Теперь поливайте через ситку водой на гору. | Ӧні ситечко пыр гӧрасӧ киськалӧй ваӧн. |
| Где будет больше, смываться песка, на лесном склоне или на обнаженном? | Кӧні лыаыс кутас ёнджыка мыськыссьыны, вӧра пӧкатас али кушинас? |
| Какой вывод можете сделать из этого опыта о роли леса? | Кутшӧм вывод вӧр тӧдчанлун йылысь верманныд вӧчны тайӧ опыт сертиыс? |
| Озера. | Тыяс. |
| Озера — это природные углубления, или впадины, заполненные водой. | Тыяс — сійӧ ва тыра природнӧй гуранъяс, либӧ впадинаяс. |
| Величина и глубина озер очень различны. | Тыяслӧн ыдждаыс да джудждаыс зэв уна пӧлӧс. |
| Есть озера, площадь которых менее 1 кв. км, а глубина около 1 м, и есть озера, поверхность которых равняется сотням и тысячам квадратных километров, а глубина одному и более километрам. | Эмӧсь тыяс, кодъяслӧн площадьыс 1 кв. км дорысь ичӧтджык, а джудждаыс 1 м гӧгӧр, и эмӧсь тыяс, кодъяслӧн поверхностьыс некымын сё да сюрс квадратнӧй километр ыджда, а джудждаыс ӧти километр дай унджык. |
| В СССР самые большие озера — Каспийское и Аральское, за свою величину и соленую воду называемые морями. | СССР-ын медся ыджыд тыясыс — Каспийскӧй да Аральскӧй, кодъясӧс ыджда да сола ва вӧснаыс шуӧны мореясӧн. |
| Большие озера также Ладожское и Онежское. | Ыджыдӧсь сідзжӧ Ладожскӧй да Онежскӧй тыяс. |
| Самое глубокое в мире озеро — Байкал. | Мирын медся джуджыд тыыс — Байкал. |
| Его глубина достигает 1740 м. | Сылӧн джудждаыс 1740 м. |
| В нем столько же воды, как в Балтийском море. | Сыын ваыс сы мында жӧ, мыйдта и Балтийскӧй мореын. |
| Сточные и бессточные озера. | Восьса да тупкӧса тыяс. |
| Одни озера имеют вытекающие из них реки, это сточные озера. | Сэтшӧм тыяс, кодъяссянь петӧны юяс, шусьӧны восьса тыясӧн. |
| Озера, из которых не вытекают реки, называются бессточными. | Тыяс, кодъяссянь юяс оз петны, шусьӧны тупкӧса тыясӧн. |
| Вода в бессточных озерах чаще всего бывает соленой, в сточных — пресной. | Тупкӧса тыясын тшӧкыдджыкасӧ ваыс овлӧ сола, восьсаясас — преснӧй. |
| Иногда солей бывает так много, что на дне озера образуются толстые пласты так называемой самосадочной соли. | Мукӧддырйи совъясыс овлӧны сэтшӧм уна, мый ты пыдӧсас артмӧны кыз пластъяс сідз шусяна самосадочнӧй совлӧн. |
| К таким озерам относятся у нас в СССР Эльтон, Баскунчак и многие более мелкие озера Сталинградской области. | Татшӧм тыяснас миян СССР-ын лыддьыссьӧны Эльтон, Баскунчак да Сталинградскӧй областьса уна мукӧд посниджык тыяс. |
| Из самосадочных озер в СССР добывают много соли для снабжения населения, для рыбной и химической промышленности. | Самосадочнӧй сола тыясысь СССР-ын перйӧны уна сов населениеӧс снабжайтӧм вылӧ, рыбнӧй да химическӧй промышленностьлы. |
| Самое большое скопление пресной воды представляют Великие Американские озера (Верхнее, Мичиган, Гурон, Эри, Онтарио). | Медся уна преснӧй ва чукӧрмӧмъяснас лоӧны Великӧй Американскӧй тыяс (Верхньӧй, Мичиган, Гурон, Эри, Онтарио). |
| Образование озер. | Тыяслӧн артмӧм. |
| Причины образования озер различны. | Тыяс артмӧны уна помка вӧсна. |
| Одни озера, как мы видели, могут возникать при изменении течения реки в пойме (старицы). | Ӧти тыяс, кыдзи ми аддзылім, артмӧны поймаӧд ю визув вежсигӧн (старицаяс). |
| Такие озера неглубоки и имеют изогнутую форму. | Татшӧм тыясыс абу джуджыдӧсь да кусыня формааӧсь. |
| Другие озера образовались от опускания участков земной коры и заполнения образовавшихся впадин водой. | Мукӧд тыяс артмӧмаӧсь му кора участокъяс лэччӧмысь да артмӧм впадинаясӧ ва чукӧрмӧмысь. |
| Таковы — Байкал, Мертвое море, большие африканские озера (Виктория, Рудольфа, Танганьика) и др. | Татшӧмӧсь — Байкал, Мёртвӧй море, африканскӧй ыджыд тыяс (Танганьика) да мукӧд. |
| Многие озера получились от запруживания речных долин обвалами с гор или потоками лавы. | Уна тыяс артмисны гӧраяссянь буждӧмъясӧн (обвалъясӧн) ю долинаясӧс потшӧмысь. |
| Так, например, на Памире от обвала в 1913 г. образовалось большое озеро в 80 км длины и 400 м глубины. | Сідз, например, Памирын 1913 воӧ обвал вӧсна артмис 80 км кузьта 400 м джуджта ыджыд ты. |
| Часто озера возникают в кратерах потухших вулканов или в провальных впадинах карстовых областей. | Тшӧкыда тыяс артмӧны карстовӧй областьясса вӧйӧм впадинаясӧ. |
| Такие озера невелики, но довольно глубоки. | Татшӧм тыясыс абу паськыдӧсь, но вель джуджыдӧсь. |
| Много озер образовалось в котловинах между холмами, которые были нанесены ледниками. | Уна ты артмис ледникъясӧн вӧчӧм мылькъяс костса котловинаясӧ. |
| Это — ледниковые озера. | Тайӧ — ледниковӧй тыяс. |
| Таковы озера северной Германии и большая часть наших северных озер. | abu |
| Озера могут возникнуть на низких морских берегах из морских заливов, отделенных постепенно от моря песчаными насыпями. | Тыяс вермасны артмыны ляпкыд морскӧй берегъясын морскӧй заливъясысь, кодъяс надзӧникӧн торъялӧны моресьыс лыа насыпьясӧн. |
| Озера во многих местах на земле образуют большие скопления пресной воды, например, в Европе близ Балтийского моря, в Северной Америке. | Му вылын уна местаын тыяс артмӧдӧны преснӧй валысь гырысь запасъяс (скоплениеяс), например Европаын Балтийскӧй море дінын, Севернӧй Америкаын. |
| Жизнь озер. | Тыяслӧн олӧм. |
| Реки, впадающие в озера, приносят песок и ил, которые располагаются в стоячей воде озер по удельному весу: у берегов отлагаются крупные частицы, а дальше к середине — ил. | Тыясӧ усян юяс вайӧны лыа да ил, кодъяс тыса сулалан ваын располагайтчӧны удельнӧй вес серти: берегъяс дінӧ пуксьӧны гырысь чиръяс, а водзӧ шӧрланяс — ил. |
| Кроме того, на дне озера накапливаются остатки животных и растений, живущих в озере. | Та кындзи, ты пыдӧсас чукӧрмӧны тыын олысь животнӧйяслӧн да быдмӧгъяслӧн колясъясыс. |
| Эти осадки мало-помалу заполняют озерную котловину; небольшие и неглубокие озера становятся более мелкими и в конце концов могут превратиться в болото. | Тайӧ осадокъясыс надзӧникӧн тыртӧны ты котловинасӧ; тыяс лоӧны бӧльӧ ляпкыдджыкӧсь, вевттьысьӧны быдмӧгъясӧн да вочасӧн пӧрӧны нюрӧ. |
| Поверхность воды становится все меньше; от нее остаются только небольшие «окна», и, наконец, все озеро зарастает мхом, камышами и другими болотными растениями. | Валӧн поверхностьыс лоӧ век ичӧтджык; сыысь кольӧны сӧмын неыджыд «ӧшиньяс», да, медбӧрын, тыыс ставнас тырас нитшкӧн, камышъясӧн да нюрвывса мукӧд быдмӧгъясӧн. |
| На больших озерах зарастание происходит гораздо медленнее. | abu |
| Поэтому в жизни озера различают: | Та вӧсна тыяс олӧмын торйӧдӧны: |
| 1) молодой возраст, когда дно озера неровно, и на дне лишь небольшой слой осадков; | 1) том кад, кор тылӧн пыдӧсыс абу шыльыд да пыдӧсас сӧмын осадокъяслӧн вӧсньыдик слӧй, берегъясыс абу на тырӧмаӧсь нюрвывса быдмӧгъясӧн; |
| 2) зрелый возраст, когда берега начали зарастать, а дно выровнено и покрыто толстым слоем ила; | 2) шӧр (верстьӧ) кад, кор берегъясыс пондісны турунсявны, а пыдӧсыс шылясьӧма да вевттьысьӧма кыз слӧя илӧн; |
| 3) старый возраст, когда озеро обмелело и заросло сплошным широким поясом различных водяных растений. | 3) пӧрысь кад, кор тыыс лоис лажмыд да ставнас турунсяліс быдсикас васа да нюрвывса быдмӧгъясӧн. |
| Озеро превращается в болото. | Тыыс пӧрӧ нюрӧ. |
| Значение озер. | Тыяслӧн тӧдчанлун. |
| Озера имеют большое значение в народном хозяйстве. | Тыяс ыджыд тӧдчанлун кутӧны народнӧй овмӧсын. |
| Они, как и реки, — хорошие пути сообщения летом и зимой; кроме того, они служат для рыболовства. | Найӧ, кыдзи и юяс, — гожӧмын и тӧлын бур туйяс; та кындзи, тыясысь кыйӧны чери. |
| С древнейших времен озера были излюбленными местами для поселений человека. | Тыяс важысянь нин вӧліны медрадейтана местаясӧн мортлы овмӧдчӧм вылӧ. |
| В настоящее время озера служат и для разведения рыбы. | Ӧні тыяс используйтсьӧны и чери вӧдитӧм вылӧ. |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| Найдите на карте и запомните озера: | Корсьӧй карта вылысь да помнитӧй татшӧм тыяс: |
| В Европе: Каспийское, Ладожское, Онежское. | Европаын: Каспийскӧй, Ладожскӧй, Онежскӧй. |
| В Азии: Аральское, Байкал. | Азияын: Аральскӧй, Байкал. |
| В Африке: Виктория, Рудольфа, Танганьика, Чад. | Африкаын: Виктория, Танганьика, Чад. |
| В Америке: Верхнее, Мичиган, Гурон, Эри, Онтарио. | Америкаын: Верхньӧй, Мичиган, Гуран, Эри, Онтарио. |
| Найдите на карте области, где много озер. | Карта вылысь корсьӧй областьяс, кӧні эмӧсь уна тыяс. |
| ОКЕАНЫ И МОРЯ. | ОКЕАНЪЯС ДА МОРЕЯС. |
| Вода, как мы знаем, занимает более двух третей земной поверхности. | Кыдзи ми тӧдам, му поверхностьлысь кык куимӧд юкӧнсьыс унджык босьтӧ ва. |
| Она образует мировой океан, который разделяется материками на части — Тихий (180 млн. кв. км), Атлантический (93 млн. кв. км), Индийский (76 млн. кв. км) и Северный Ледовитый (около 12 млн. кв. км) океаны. | Сійӧ артмӧдӧ мирӧвӧй океан, коді материкъясӧн торъялӧ юкӧнъяс вылӧ — Тихӧй (180 млн. кв. км), Атлантическӧй (93 млн. кв. км), Индийскӧй (75 млн. кв. км) да Севернӧй Ледовитӧй (12 млн. кв. км гӧгӧр) океанъяс вылӧ. |
| Части океана, вдающиеся в сушу и образующие обособленные водные бассейны, называются морями. | Океанъяслӧн юкӧнъяс, кодъяс пырӧны сушаӧ да артмӧдӧны торъя ва бассейнъяс, шусьӧны мореясӧн. |
| Рельеф морского дна. | Море пыдӧслӧн рельеф. |
| Океаны и моря заполняют наиболее пониженные части земной поверхности. | Океанъяс да мореяс тыртӧны му поверхностьлысь медся улыс местаяссӧ. |
| Поверхность дна океанов сильно отличается от поверхности суши. | Океанъяслӧн пыдӧс поверхностьыс ёна торъялӧ суша поверхностьысь. |
| Она не разрушается водой и ветром. | Сійӧ оз разрушайтчы ваӧн да тӧлӧн. |
| Там не образуется, как на земле, оврагов, размываемых потоками, но там есть также свои возвышенности и впадины. | Сэні оз артмыны шоръясӧн кодйӧм оврагъяс, кыдзи му вылын, но сэні сідзжӧ эмӧсь асланыс вывтасъяс да гуранъяс. |
| Возвышенности — это места с малой глубиной, впадины — глубокие места. | Вывтасъяс — сійӧ ляпкыд местаяс, гуранъясыс — джуджыд местаяс. |
| Материковая отмель и склон. | Материковӧй отмель да пӧкат. |
| Материки окружены полосой мелкого моря от 0 до 200 м. | Материкъясӧс кытшовтӧдӧ ляпкыд морелӧн полоса (0-сянь 200 м-ӧдз). |
| Эта полоса есть подводное продолжение материков; ее называют материковой отмелью. | Тайӧ полосаын эм материкъяслӧн ваувса продолжение, сійӧс шуӧны материковӧй отмельӧн. |
| На картах она закрашивается самым светлым тоном голубой краски или оставляется белой. | Картаяс вылын сійӧ краситсьӧ медся кельыд рӧма голубӧй краскаӧн либӧ кольсьӧ еджыдӧн. |
| Ширина ее очень различна. | Сылӧн пасьтаыс абу ӧткодь. |
| У берегов Северной и Южной Америки в Тихом океане она узка, а у берегов Западной Европы и берегов Сибири она очень широка и охватывает все Северное море, острова Великобританию и Ирландию. | Тихӧй океанын Севернӧй да Южнӧй Америка берегъяс пӧлӧн сійӧ векни, а Западнӧй Европа берегъяс пӧлӧн да Сибирь берегъяс пӧлӧн сійӧ зэв паськыд да босьтӧ ставнас Севернӧй мореӧс, Великобритания да Ирландия діясӧс. |
| От материковой отмели идет более крутой, так называемый материковый склон ко дну океана. | Материковӧй отмельсянь океан пыдӧслань мунӧ крутджык, сідз шусяна материковӧй пӧкат. |
| Дно океана имеет очень ровную поверхность. | Океан пыдӧслӧн поверхностьыс зэв шыльыд. |
| Глубина океанов и морей. | Мореяслӧн да океанъяслӧн джуджда. |
| Океаны имеют среднюю глубину более 3½ км. | Океанъяслӧн шӧркодь джудждаыс 3½ км дорысь унджык. |
| Но отдельные впадины достигают гораздо большей глубины. | Но торъя впадинаяс ёна джуджыдджыкӧсь. |
| Самая большая глубина найдена в Тихом океане к востоку от Филиппинских островов — 10 170 м, в Атлантическом океане самое глубокое место найдено близ Больших Антильских островов — 8526 м, а в Индийском океане — к югу от о. Явы — 7450 м. | Медся джуджыдінсӧ аддзӧмаӧсь Тихӧй океанысь Филиппинскӧй діяссянь асывланьын — 10830 м, Атлантическӧй океанын медся джуджыд местасӧ аддзӧмаӧсь Большой Антильскӧй діяс бердсянь матын — 8526 м, а Индийскӧй океанын — Ява дісянь лунвывланьын — 7450 м. |
| Из морей СССР наибольшую глубину имеют Черное море — 2240 м и Японское — 3710 м. | СССР-са мореяс пӧвсын медся джуджыдыс Чёрнӧй море — 2240 м да Японскӧй — 3710 м. |
| abu | Папанинлӧн экспедиция йи вылын ӧкмыс тӧлысся дрейф дырйи нуӧдіс Севернӧй Ледовитӧй океанлысь джудждасӧ мерайтӧм; аддзӧма джудждасӧ 4395 м. |
| Для изображения глубин океанов и морей на физических картах применяют тот же способ, что и для рельефа суши. | Мореяслысь да океанъяслысь джудждаяссӧ физическӧй картаяс вылын петкӧдлӧм могысь применяйтӧны сійӧ жӧ способсӧ, кодӧс применяйтӧны и суша рельефлы. |
| Места с одинаковой глубиной соединяют линиями — горизонталями, которые здесь называются изобатами. | Ӧтджуджда местаяссӧ йиталӧны визьясӧн — горизонтальясӧн, кодъясӧс тані шуӧны изобатъясӧн. |
| Для большей наглядности глубины закрашивают тонами голубой или синей краски: чем глубже, тем темнее. | Бурджыка петкӧдлӧм могысь джудждаяссӧ краситӧны голубӧй либӧ лӧз краскаӧн: кымын джуджыдджык, сымын пемыдджык. |
| В объяснительной таблице при карте указывается, какой глубине соответствует тот или иной тон краски. | Карта бердса объяснительнӧй таблицаын индыссьӧ, кутшӧм джуджда петкӧдлӧ краскалӧн сэтшӧм либӧ татшӧм рӧм. |
| Рассматривая карту глубин океанов, можно видеть, что самые глубокие впадины (более темные части) расположены не в середине океана, а близ материков или островов. | Океанъяслысь джудждаяс петкӧдлан карта видлалігӧн позьӧ аддзыны, мый медся джуджыд впадинаясыс (пемыдджык юкӧнъяс) куйлӧны оз океан шӧрын, а материкъяс либӧ діяс матігӧгӧрын. |
| Измерение глубин. | Джудждаяс мерайтӧм. |
| Изучение морей и океанов началось недавно, лишь с половины XIX в. | Мореясӧс да океанъясӧс тӧдмалӧм заводитчис неважӧн на, сӧмын XIX нэм джынсянь. |
| Правда, около берегов уже давно глубину измеряли с помощью груза на веревке. | Дерт эськӧ, берегъяс бердысь важысянь нин джудждасӧ мерайтлісны гез помӧ кӧртавлӧм груз отсӧгӧн. |
| Но для измерения больших глубин этот способ не годится. | Но гырысь джуджыдінъяс мерайтны тайӧ способыс оз туй. |
| Для этого пришлось бы брать длинные и крепкие канаты в несколько километров длиной с тяжелой гирей или толстую проволоку. | Та могысь ковмис эськӧ босьтны помас сьӧкыд гираа кымынкӧ километр кузя кузь да ён канатъяс либӧ кыз сутуга. |
| Такой канат очень тяжел, и все попытки определять таким способом глубину оканчивались неудачей: груз обрывался. | Татшӧм канатыс зэв сьӧкыд, да тайӧ способнас джуджда мерайтны заводитлӧмъяс помасьлісны неудачнӧя: грузыс орлі. |
| Теперь для измерения глубин берут особый прибор, называемый лотом. | Ӧні джудждаяс мерайтӧм могысь босьтӧны особӧй прибор, кодӧс шуӧны морскӧй лотӧн. |
| Он состоит из железной трубки, на которую надет чугунный груз (рис. 39). | Сійӧс вӧчӧны кӧрт трубкаысь, код вылӧ пысалӧма чугун груз (39-ӧд серпас). |
| Трубка соединяется с длинной тонкой и прочной проволокой, намотанной на барабан. | Трубкаыс йитсьӧ кузь вӧсни да ён сутугакӧд, кодӧс гартӧма барабан вылӧ. |
| При опускании лота барабан вращают машиной. | Лотсӧ лэдзигӧн барабансӧ бергӧдлӧны машинаӧн. |
| Когда лот достигнет дна, трубка ударяется о грунт, груз соскакивает и падает на дно, трубку же вытягивают обратно; в ней остается ил со дна океана. | Кор лот воас пыдӧсас, трубкаыс зурасяс грунтӧ, грузыс чеччыштас да усьӧ пыдӧсас, трубкасӧ жӧ кыскасны; сэтчӧ кольӧ океан пыдӧсысь ил. |
| По этому илу узнают, что достигли дна. | abu |
| Кроме глубоководного лота в последнее время применяют звуковой способ определения глубин. | Глубоководнӧй лот кындзи бӧръя кадын джуджда тӧдмалӧмын применяйтӧны звуковӧй способ. |
| Звук распространяется в воде со скоростью около 1500 м в секунду. | Ваын звук паськалӧ секундаӧн 1500 м кымын. |
| Если у поверхности воды произвести сильный звук, то он в воде будет распространяться во все стороны и, достигнув дна, от него отразится и побежит вверх; на пароходе особым прибором улавливают момент возвращения его (эхо) и затем вычисляют глубину. | Ва поверхностьын кӧ вӧчны ён звук, сэк сійӧ паськалӧ ваас быд бокӧ да, пыдӧсӧдз воӧм бӧрын, сысянь отразитчас да каяс вылӧ; пароход вылын торъя приборӧн кывзӧны сылысь бӧр воӧмсӧ (йӧла) да сэсся арталӧны джудждасӧ. |
| Таким способом можно измерять глубину гораздо быстрее, чем лотом, хотя и менее точно. | Татшӧм способӧн джудждасӧ позьӧ мерайтны ёна ӧдйӧджык лотӧн серти, кӧть и ичӧтджык стӧчлунӧн. |
| Отложения морей. | Мореяслӧн отложениеяс. |
| Дно морей и океанов у берегов усеяно обломками горных пород, морской галькой и крупным песком. | Берегъяс пӧлӧн мореяслӧн да океанъяслӧн пыдӧсыс вевттьысьӧма горнӧй породаяс торпыригъясӧн, морскӧй галькаӧн да гырысь лыаӧн. |
| Чем дальше от берега, тем осадки мельче. | Кымын ылынджык берегсяньыс, сымын осадокъясыс посниджыкӧсь. |
| Все, что приносят в море реки, отлагается на его дне недалеко от берегов. | Ставыс, мый вайӧны мореӧ юяс, пуксьӧ сійӧ пыдӧсӧ берегъяссяньыс неылӧ. |
| На дне глубокого моря и океана отлагается ил, состоящий главным образом из скелетов мелких животных и растений. | Джуджыд мореяс да океанъяс пыдӧсӧ пуксьӧ ил, коді артмӧма медсясӧ посни животнӧйяс скелетъясысь, быдмӧгъясысь. |
| А в середине океанов, на больших глубинах, дно покрыто красной глиной, которая занимает большие площади. | А океанъяс шӧрын, ёна джуджыдінъясын, пыдӧсыс вевттьысьӧма вӧсньыдик гӧрд сёй слӧйӧн, коді босьтӧ ыджыд площадьяс. |
| Все эти осадки сглаживают поверхность океанского дна. | Тайӧ став осадокъясыс шыльӧдӧны океан пыдӧслысь поверхностьсӧ. |
| Соленость воды. | Валӧн солалун. |
| Вода морей и океанов имеет горько-соленый вкус оттого, что в ней растворены различные соли. | Мореяслӧн да океанъяслӧн ваыс курыд-сола сы вӧсна, мый сэні сылӧмаӧсь быд сикас совъяс. |
| Соленый вкус придает морской воде хлористый натрий, т. е. поваренная соль, горький вкус дают соли магния. | Море валы сола кӧрсӧ сетӧ хлористӧй натрий, мӧд ног кӧ, повареннӧй сов, курыд кӧрсӧ сетӧны магнийлӧн совъяс. |
| Такая вода непригодна для питья. | Татшӧм ваыс юны оз туй. |
| При выпаривании 1 л океанской воды можно получить 35 г солей. | 1 литр океанса ва пактӧдӧмӧн позьӧ шедӧдны 35 г гӧгӧр сов. |
| Если бы все моря и океаны высохли, то на дне оказался бы слой соли около 50 м. | Косьмисны кӧ эськӧ став мореясыс да океанъясыс, сэк эськӧ пыдӧсас лои 50 м кызта сов слӧй. |
| Соленость воды в морях не одинакова. | Мореясын валӧн солалуныс абу ӧткодь. |
| Если в них впадает много рек, а испарение небольшое, они имеют мало соленую воду. | Сэтшӧм мореясын, кытчӧ усьӧ уна ю, а испарениеыс абу ыджыд, ваыс сэні омӧля сола. |
| В Финском заливе Балтийского моря солей в 10 раз меньше, чем в океане. | Балтийскӧй мореса Финскӧй заливын совъясыс 10 пӧв этшаджык океанын серти. |
| Черное море более соленое, чем Балтийское, но и в нем от речной воды соленость в 2 раза меньше, чем в Средиземном море. | Чёрнӧй море бӧльӧ соладжык Балтийскӧйысь, но сэні юясӧн ваян ва вӧсна солалуныс 2 пӧв ичӧтджык Средиземнӧй мореын серти. |
| Красное море и Персидский залив имеют наибольшую соленость воды, потому что они лежат в жарком поясе между пустынями и в них впадает мало рек. | Краснӧй мореын да Персидскӧй заливын ваыс медся сола, сы вӧсна мый найӧ куйлӧны жаркӧй поясын пустыняяс костын да наӧ усьӧ этша ю. |
| Цвет морской воды. | Морскӧй валӧн рӧм. |
| Вода в океанах и морях прозрачна и имеет зеленовато-синий или голубой цвет с различными оттенками. | Океанъясын да мореясын ваыс сӧдз (прозрачнӧй) да рӧмыс уна сикас оттенока вежов-лӧз либӧ голубӧй. |
| Северные моря, например, Белое и Балтийское, имеют зеленоватую окраску, южные, как, например, Средиземное и Черное, — более синий цвет. | Войвыв мореяслӧн, например, Белӧй да Балтийскӧй мореяслӧн, рӧмыс вежоват, лунвыв мореяслӧн, кыдз, например, Средиземнӧй да Чёрнӧй мореяслӧн, — рӧмыс лӧзджык. |
| Эта различная окраска зависит от разных причин и главным образом от прозрачности воды: | Рӧмъясын тайӧ торъялӧмыс уна помка сайын да медсясӧ ва сӧдзлун сайын. |
| чем она прозрачнее, т. е. чем меньше в ней плавающих частиц, тем больше она кажется голубой. | Кымын сӧдзджык ваыс, мӧд ногӧн кӧ, кымын сыын этшаджык плавайтысь частицаясыс, сымын сійӧ кажитчӧ голубӧйӧнджык. |
| Окраска зависит также от погоды. | Рӧмыс сідзжӧ поводдя сайын. |
| В бурную погоду море принимает серо-черный цвет. | Ыджыд тӧла поводдя дырйи мореыс лоӧ рудов-сьӧд рӧма. |
| Вблизи берегов цвет морской воды часто меняется от множества мельчайших животных или мелких частичек ила. | Берегъяс пӧлӧн морскӧй валӧн рӧмыс тшӧкыда вежласьӧ уна посни животнӧйясысь либӧ посни ил чиръясысь. |
| Но все эти оттенки морской воды заметны только когда воды много; в небольшом количестве морская вода бесцветна и прозрачна. | Но тайӧ оттенокъясыс морскӧй валӧн тӧдчӧны сӧмын сэк, кор ваыс уна; босьтны кӧ сійӧс неуна, сэк сійӧ рӧмтӧм да сӧдз. |
| Температура морской воды. | Морскӧй валӧн температура. |
| Верхний слой воды в океанах нагревается солнцем; поэтому в жарких странах температура воды доходит до 26–28°, а в холодных морях зимой вода охлаждается до −1°. | Океанъясын валӧн вылыс слӧйыс шоналӧ шондіӧн, та вӧсна жаркӧй странаясын валӧн температураыс волывлӧ 25‒28°-ӧдз, а кӧдзыд мореясын тӧлын ваыс кӧдзалӧ −10-ысь улӧджык. |
| От верхнего слоя нагреваются и более глубокие слои, но чем глубже, тем меньше, и на больших глубинах вода в океанах везде почти одинаково холодная, от +1 до −1°. | Вылыс слӧйсянь шоналӧны и пыдыссаджык слӧйясыс, но кымын пыдӧджык, сымын омӧльджыка, да океанъясын ёна джуджыдінъясас температура пӧшти быдлаын ӧткодь кӧдзыд, +1°-сянь −1°-ӧдз. |
| Замерзает морская вода при более низкой температуре, чем пресная. | Морскӧй ва кынмӧ преснӧй ва серти ёна улынджык температура дырйи. |
| Чем больше солей, тем ниже точка замерзания. | Кымын унджык совъясыс, сымын улынджык кынман точкаыс. |
| Так, полярные моря замерзают при температуре от −1,7 до −2°. | Сідз, полярнӧй мореяс кынмӧны −1,7°-сянь да −2°-ӧдз температура дырйи. |
| Заливы и моря. | Заливъяс да мореяс. |
| Части океана или моря, вдающиеся в сушу, называются заливами. | Океанлӧн либӧ морелӧн юкӧнъясыс, кодъяс пырӧдчӧмаӧсь сушаӧ, шусьӧны заливъясӧн. |
| У нас на севере заливы называются губами. | Миян войвылын заливъястӧ шуӧны губаясӧн. |
| Небольшие заливы называются бухтами. | Неыджыд заливъяс шусьӧны бухтаясӧн. |
| Если небольшой залив окружен почти со всех сторон сушей, то в заливе вода остается спокойной даже во время сильного ветра; такие бухты очень удобны для стоянки пароходов. | Неыджыд заливӧс кӧ пӧшти быд боксянь кытшалӧма сушаӧн, сэк заливас ваыс кольӧ спокойнӧй весиг зэв ыджыд тӧвъяс дырйи; татшӧм бухтаясыс зэв бур местаяс пароходъяслы сулалӧм вылӧ. |
| Около них возникли портовые города. | На бердын лоаліны портовӧй каръяс. |
| Если же бухта открыта со стороны моря, то для защиты от ветра и волн строят прочные каменные валы, называемые молами. | Бухтаыс кӧ моресянь восьса, сэк тӧлысь да тыясысь дорйысьӧм могысь вӧчалӧны топыд каменнӧй валъяс, кодъясӧс шуӧны молъясӧн. |
| Внутренние и краевые моря. | Пытшкӧсса да доргӧгӧрса мореяс. |
| Моря бывают внутренние и краевые. | Мореяс овлӧны пытшкӧссаяс да доргӧгӧрсаяс. |
| Внутренние моря окружены почти со всех сторон сушей и соединяются с океаном лишь проливами. | Пытшкӧсса мореяс пӧшти быд боксянь кытшовтӧдӧмаӧсь сушаӧн да океанкӧд йитчӧны сӧмын проливъясӧн. |
| К ним относятся моря: Средиземное, Черное, Азовское, Балтийское, Белое, Красное и др. | Сэтшӧмъясыс: Средиземнӧй, Чёрнӧй, Азовскӧй, Балтийскӧй, Белӧй, Краснӧй да мукӧд мореяс. |
| Краевые моря не так глубоко вдаются в сушу и отделяются от океана рядом островов. | Доргӧгӧрса мореяс оз сэтшӧм ёна пырны сушаас да океанысь торъялӧны діяс радӧн. |
| Таковы моря: Берингово, Охотское, Баренцово, Северное и др. | Татшӧмӧсь: Берингово, Охотскӧй, Баренцово, Севернӧй да мукӧд мореяс. |
| Жизнь в океанах и морях. | Океанъясын да мореясын олӧм. |
| Океаны и моря населены множеством разнообразных растений и животных как у берегов, так и вдали от суши (рис. 40). | Океанъясын да мореясын олӧны уна быд сикас быдмӧгъяс да животнӧйяс кыдзи берегланьын, сідзжӧ и сушасянь ылын (40-ӧд серпас). |
| У берегов на дне и на скалах много зеленых, бурых и красных водорослей; одни из них прикреплены ко дну или к камням, другие свободно плавают в воде. | Берегъяс, бердын пыдӧсас да скалаяс вылын уна турунвиж, бурӧй да гӧрд водоросльяс; ӧтияс на пиысь крепитчӧмаӧсь пыдӧсас либӧ изъяс бердӧ, мукӧдъяс свободнӧя плавайтӧны ва пытшкас. |
| На поверхности живет бесчисленное количество микроскопически мелких растений и животных. | Ва поверхностяс олӧ лыдтӧм уна микроскопическӧй посни быдмӧг да животнӧй. |
| Некоторые из них обладают способностью испускать фосфорический свет, отчего происходит часто ночью свечение моря. | На пиысь кодсюрӧяс вермӧны лэдзны фосфорическӧй югӧр, мый вӧсна тшӧкыда морелӧн поверхностьыс войяснас югъялӧ. |
| Особенно богата и разнообразна жизнь в полосе материковой отмели, т. е. до глубины 200 м. | Торъя нин озыр да разнообразнӧй олӧмыс материковӧй <rus>отмель</rus> полосаын, мӧд ног кӧ, 200 м пыднаӧдз. |
| Здесь много растений и животных, одни прикреплены ко дну и скалам, другие передвигаются по дну или свободно плавают. | Тані уна быдмӧгъяс да животнӧйяс, ӧтияс крепитчӧмаӧсь пыдӧсас да скалаясас, мукӧдъяс ветлӧдлӧны пыдӧсӧдыс либӧ свободнӧя плавайтӧны. |
| Много моллюсков, иглокожих (морских звезд, морских ежей), ракообразных (раков, крабов), медуз и актиний. | Уна моллюскъяс, иглокожӧйяс (морскӧй звездаяс, морскӧй ёжъяс), ракообразнӧй (ракъяс, крабъяс), медузаяс да актинияяс. |
| В теплых морях с температурой не ниже 20° на небольшой глубине живут большими колониями кораллы, имеющие известковые скелеты. | 20°-ысь не улынджык температураа шоныд мореясын непыдын олӧны ыджыд колонияясӧн кораллъяс, кодъяслӧн скелетныс известковӧй. |
| Воды морей и океанов населяют разнообразные породы рыб, как, например, акулы, треска, сельди, скаты и др. | Океанъяс да мореяс ваясын олӧны быд сикас породаа черияс, кыдзи, например, акулаяс, треска, сельди, скатъяс да мукӧд. |
| Много также водных млекопитающих — дельфинов, а в холодных морях — моржей, тюленей; сохранились еще и киты, хотя их стало меньше, чем прежде. | Уна сідзжӧ ваын олысь млекопитающӧйяс — дельфинъяс, а кӧдзыд мореясын — моржъяс, тюленьяс; колины нӧшта и китъяс, кӧть и этшаджык нин воддза дорысь. |
| abu | Ширшовлӧн наблюдениеясыс (войвыв полюс вылӧ Папанин экспедицияысь) аддзӧмаӧсь олӧм — водоросльясӧс да уна пӧлӧс животнӧйясӧс — и Севернӧй Ледовитӧй океанса йияс улысь. |
| В морские глубины свет не проникает. | Море пыдӧсӧ югыдыс оз во. |
| Тем не менее и там есть животные. | Но и сэні эмӧсь животнӧйяс. |
| Они приспособлены к жизни в темноте. | Найӧ приспособитчӧмаӧсь пемыдінын олӧмас. |
| Многие из них имеют на теле светящиеся пятна, или все тело их покрыто светящейся слизью; этим светом они освещают себе путь, он помогает им находить добычу. | На пиысь уналӧн туша (телӧ) выланыс эмӧсь югъялан чутъяс, либӧ налӧн став тушаыс вевттьысьӧма югъялан слизьӧн; тайӧ югӧрнас найӧ югдӧдӧны аслыныс туйсӧ, сійӧ отсалӧ налы корсьны добыча. |
| Такие животные имеют глаза. | Татшӧм животнӧйяслӧн эмӧсь синъяс. |
| Другие совсем не имеют глаз и светящихся органов. | Мукӧдъяслӧн дзик абуӧсь ни синъяс, ни югъялан органъяс. |
| Все они, кроме того, приспособлены к жизни на больших глубинах под большим давлением воды и умирают, когда их извлекают на поверхность. | Найӧ ставныс приспособитчӧмаӧсь овны пыді ваын ыджыд личкӧм (давление) улын да кулӧны, кор найӧс лэптӧны поверхностьӧ. |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| Найдите на карте моря, заливы, проливы и морские каналы. | Карта вылысь корсьӧй мореяс, заливъяс, проливъяс да морскӧй каналъяс. |
| У берегов Европы: моря — Баренцово, Белое, Северное, Балтийское, Гибралтарский пролив, Средиземное и Черное моря, Керченский пролив, Азовское море. | Европа берегъяс пӧлӧнысь: мореяс — Баренцово, Белӧй, Севернӧй, Балтийскӧй, Гибралтарскӧй пролив, Средиземнӧй да Чёрнӧй мореяс, проливъяс — Дарданеллы да Босфор, Азовскӧй, море. |
| У берегов Азии: моря — Карское, Берингово, Охотское, Японское, Восточно-Китайское и Южно-Китайское, заливы — Бенгальский, Персидский, Аравийский, Малаккский пролив. | Азия берегъяс пӧлӧнысь: мореяс — Карскӧй, Берингово, Охотскӧй, Японскӧй, Восточно-Китайскӧй да Южно-Китайскӧй, Малаккскӧй пролив, Бенгальскӧй залив. |
| У берегов Африки: Гвинейский залив; Мозамбикский пролив; Красное море; Суэцкий канал. | Африка берегъяс пӧлӧнысь: Гвинейскӧй залив да Мозамбикскӧй пролив, Краснӧй море, Суэцкӧй канал. |
| У берегов Америки: Гудсонов и Мексиканский заливы; Караибское море; Магелланов пролив; Калифорнийский залив; Панамский канал. | Америка берегъяс пӧлӧн: Гудсонов да Мексиканскӧй заливъяс, Караибскӧй море, Магелланов пролив, Панамскӧй канал. |
| 1. Как распределяются океаны по величине? | 1. Кыдзи юксьӧны океанъяс ыджда сертиыс? |
| 2. Как измеряется глубина морей и океанов? | 2. Кыдзи мерайтӧны мореяслысь да океанъяслысь джудждасӧ? |
| 3. Как распределяются в океанах отложения, приносимые реками? | 3. Кыдзи океанъясын пуксьӧны юясӧн вайӧм отложениеясыс? |
| 4. Почему в морях бывает различная соленость воды? | 4. Мыйла мореясын валӧн солалуныс абу ӧткодь? |
| 5. Что такое краевые и внутренние моря? | 5. Мый сэтшӧм доргӧгӧрса да пытшкӧсса мореяс? |
| Найдите на карте те и другие и запишите в тетрадь все внутренние моря. | Карта вылысь корсьӧй кыкнан пӧлӧс мореяссӧ да тетрадяныд гижӧй став пытшкӧсса мореяссӧ. |
| 6. Чем отличаются животные океанских глубин от животных, живущих в неглубоких частях морей и океанов? | 6. Мыйӧн торъялӧны океанса джуджыдінъясын олысь животнӧйяс мореясса да океанъясса ляпкыдджыкинын олысь животнӧйясысь? |
| Волны. | Гыяс. |
| Море редко бывает спокойно. | Мореыд шоча овлӧ лӧнь. |
| По его поверхности, даже при небольшом ветре, ходят волны, а во время бури поднимаются большие валы, достигающие вдали от берегов иногда 10–12 м высоты. | Сійӧ поверхность вывті, весиг ичӧтик тӧвъяс дырйи, ветлӧны гыяс, а буря дырйи кыптӧны ыджыд валъяс, кодъяс берегъяссянь ылын овлӧны 10‒12 м судтаӧдз. |
| На верхушках волн можно видеть гребни из белой пены. | Валъяс йылысь позьӧ аддзыны еджыд быгъяса щӧтьяс. |
| Частицы воды во время волнения поднимаются и опускаются, оставаясь на том же месте. | Ва частицаясыс гыалігас кайлӧны да лэччӧны, пыр ӧти местаын кольӧмӧн. |
| Это движение похоже на волнующееся поле ржи или пшеницы. | Тайӧ движениеыс сэтшӧм кодь жӧ, кутшӧми овлӧ рудзӧглӧн либӧ шобділӧн гыалӧмыс муяс вылын. |
| Волны бегут по полю, колосья поднимаются и опускаются, но остаются на своих местах. | Гыяс котӧртӧны кӧдза му кузя, шепъясыс кайлӧны да лэччӧны, но кольӧны асланыс местааныс. |
| То же происходит с поплавком, качающимся на волнах. | Татшӧмтор жӧ артмӧ и гыяс вылын качайтчысь табкӧд. |
| У берегов движение волны замедляется вследствие трения о дно, но высота становится больше, волна ударяется о берег. | Берегъяс бердын гыяслӧн движениеыс надзмӧ море пыдӧсас зыртчӧмысь, но судтаыс лоӧ джуджыдджык, гыыс кучкысьӧ берегӧ. |
| Это называется прибоем. | Тайӧ шусьӧ прибойӧн. |
| Если берег крутой, волны ударяют о него с огромной силой и разбиваются на мелкие брызги. | Берегыс кӧ крут, гыясыс кучкысьӧны сэтчӧ зэв ыджыд вынӧн да пасьмунӧны посни войтъяс вылӧ. |
| Тогда волны достигают 30 и более метров высоты. | abu |
| Иногда сила прибоя бывает так велика, что сдвигает огромные камни весом в 20–30 т. | Мукӧддырйиыс прибойлӧн выныс овлӧ сэтшӧм ыджыд, мый вешталӧ места вывсьыс 20‒30 т сьӧкта зэв гырысь изъясӧс. |
| Мелкие камни захватываются волнами и вместе с водой бьют о берега. | Посни изъясыс кыпӧдсьӧны гыясӧн да ваыскӧд тшӧтш кучкалӧны берегас. |
| Постепенно от действия прибоя крутые берега разрушаются. | Прибой нӧйтӧмысь (действуйтӧмысь) крут берегъяс вочасӧн киссьӧны-пазалӧны. |
| Около таких берегов можно видеть много скал и камней, отбитых морем. | Татшӧм берегъяс дінсьыс позьӧ аддзыны мореӧн чуктӧдӧм уна скала да из. |
| Камни волнами перетираются, окатываются и становятся с течением времени округлыми, окатанными. | Изъясыс ниртчӧны гыяснас, шылясьӧны да дыр мысти лоӧны гӧгрӧсӧсь, шыльыдӧсь. |
| Это — морская галька. | Тайӧ — морскӧй галька. |
| От постоянного перетирания галька и камни превращаются в мелкий песок. | Дугдывлытӧг зыртчӧмысла галька да изъяс пӧрӧны посни лыаӧ. |
| Не то мы видим у плоских берегов. | Мӧдтор ми аддзам ньывкӧс берегъяс дінысь. |
| Волны взбегают на берег, их сила постепенно ослабевает. | Гыясыс кайӧны берегас, налӧн выныс век ӧтарӧ чинӧ. |
| Поэтому на таких берегах море отлагает принесенный ил и песок. | Та вӧсна татшӧм берегъясӧ мореыс кольӧ гыясӧн вайӧм лыасӧ. |
| Песок насыпается в валы, вытянутые вдоль берега. | Лыаыс чукӧрмӧ лёдзьясӧн, кодъяс нюжӧдчӧмаӧсь берег пӧлӧныс. |
| Песок высыхает и начинает пересыпаться от ветра. | Лыаыс косьмас да пондас киссьыны тӧлысь. |
| Такие валы называются морскими дюнами (рис. 41). | Татшӧм лёдзьясыс (валъясыс) шусьӧны морскӧй дюнаясӧн (41-ӧд серпас). |
| Таким образом, море крутые берега разрушает, а на низкие наносит песок. | Тадзӧн, море пазӧдӧ-кисьтӧ крут берегъяссӧ, а ньывкӧс берегъясӧ пуктӧ лыа. |
| У крутых берегов бывает много бухт и полуостровов, низкие берега покрыты дюнами и мало изрезаны. | Крут берегъяс пӧлӧн овлӧны уна бухтаяс да полуостровъяс, ньывкӧс берегъяс вевттьысьӧмаӧсь дюнаясӧн да омӧльджыка вундассьӧмаӧсь. |
| Приливы и отливы. | Приливъяс да отливъяс. |
| Кроме волнения от ветра, вода в океане имеет другое движение. | Тӧв вӧсна гыалӧмысь кындзи, океан валӧн эм нӧшта мӧд движение. |
| Два раза в сутки вода набегает на берег, затопляя низкие берега и поднимаясь у высоких. | Суткинас кыкысь ва кайлӧ берегас, ойдӧдлӧ ляпкыд берегъясӧс да кыптылӧ джуджыд берегъяс дорын. |
| Это явление называется приливом. | Тайӧ явлениеыс шусьӧ приливӧн. |
| Затем вода отступает от берегов; это называется отливом. | Сэсся ваыс бӧрыньтчӧ берегъясысь — тайӧ шусьӧ отливӧн. |
| Приливы и отливы наступают один после другого через 6 часов и бывают наиболее заметны у берегов океанов и открытых морей. | Приливъяс да отливъяс мӧда-мӧд бӧраныс овлӧны ӧтдыра кад кольӧм бӧрын, 6 час мысти кымын, да торъя нин тӧдчанаӧсь океанъяс да восьса мореяс берег пӧлӧнын. |
| Высокие приливы наблюдаются у западных берегов Европы, в Баренцовом море и на берегах Тихого океана. | Джуджыд приливъяс овлӧны Европа рытыввыв берегъяс пӧлӧнын, Баренцово мореын да Тихӧй океан берегъяс вылын. |
| Высота приливов в узких заливах достигает 10 и более метров. | Векни заливъясын приливъяслӧн судтаыс кайлывлӧ 10 метрӧдз дай унджык. |
| Во внутренних морях они мало заметны. | Пытшкӧс мореясын найӧ омӧля тӧдчанаӧсь. |
| Приливы и отливы объясняются притяжением Луны, а также и Солнца. | Приливъяс да отливъяс объясняйтчӧны Тӧлысь, а сідзжӧ и Шонді притяжениеӧн. |
| Приливы имеют большое значение для мореплавания. | Приливъяс кутӧны ыджыд тӧдчанлун мореплаваниеын. |
| Есть много гаваней, в которые суда могут заходить только во время приливов. | Эмӧсь уна гаваньяс, кытчӧ суднояс вермӧны пырны сӧмын приливъяс дырйи. |
| Во время же отлива проходы в гавань мелеют. | Отливъяс дырйи гаваньӧ пыран ва туйяс ямӧны. |
| Для таких гаваней всегда необходимо знать время наступления каждого прилива. | Татшӧм гаваньяслы век колӧ тӧдны быд приливлысь локтан кадсӧ. |
| Поэтому наперед составляются таблицы приливов и отливов для каждой гавани. | Та вӧсна водзвыв вӧчсьӧны приливъяс да отливъяс йылысь таблицаяс быд гаваньлы. |
| Значение морей. | Мореяслӧн тӧдчанлун. |
| В древности моря разъединяли страны. | Важ кадӧ мореяс торйӧдісны странаясӧс. |
| Тогда боялись пускаться в открытое море, а плавали на парусных деревянных судах вдоль берегов. | Сэки повлісны петны восьса мореӧ, а плавайтлісны паруса пу суднояс вылын берегъяс пӧлӧн. |
| Дорогу находили по солнцу и по звездам. | Туйсӧ корсьлісны шонді да кодзувъяс серти. |
| Позже стали пользоваться компасом и совершать более далекие путешествия. | Бӧрынджык пондісны пӧльзуйтчыны компасӧн да вӧчлісны бӧльӧ ылыс путешествиеяс. |
| Изобретение паровой машины сыграло огромную роль в развитии мореплавания. | Парӧвӧй машина изобретитӧм ворсіс зэв ыджыд роль мореплавание паськӧдӧмын. |
| Пароходы теперь совершают правильные рейсы по всем морям и океанам. | Пароходъяс ӧні вӧчӧны правильнӧй рейсъяс став мореясӧд да океанъясӧд. |
| Моря и океаны стали самой дешевой и удобной дорогой для сношений между народами. | Мореяс да океанъяс лоины медся донтӧм да удобнӧй туйӧн йӧзъяс кост волысьӧм вылӧ. |
| Многие растения и животные морей имеют промысловое значение. | Мореясса уна быдмӧгъяс да животнӧйяс кутӧны промысловӧй тӧдчанлун. |
| Одни водоросли служат для удобрения полей, из других вырабатывают желатин, иод и разнообразные питательные продукты. | Ӧти водоросльяс колӧны му вынсьӧдӧм вылӧ, мукӧдъясысь вӧчӧны желатин, иод да уна пӧлӧс сёян-юан прӧдуктаяс. |
| В морях и океанах в широких размерах ведется ловля рыбы и морских зверей. | Мореясысь да океанъясысь зэв уна кыйӧны чери да морскӧй зверьясӧс. |
| У нас в СССР в Баренцовом море главные промысловые рыбы — треска, сельдь и семга, на Дальнем Востоке — кета и горбуша. | Миян СССР-ын Баренцово мореын главнӧй промысловӧй чериыс — треска, сельди да сьӧмга, Дальньӧй Востокын — кета да горбуша. |
| В Каспийском море — сельдь, вобла и так называемая красная рыба: белуга, севрюга. | Каспийскӧй мореын — сельди, вобла да сідз шусяна гӧрд чери: белуга, севрюга. |
| Прежние способы ловли рыбы теперь в СССР заменяются новыми, более совершенными. | Черикыян важ способъясыс миян СССР-ын ӧні вежсьӧны выльясӧн, ёна бурджыкъясӧн. |
| Вместо небольших парусных лодок применяют моторные суда и траулеры с усовершенствованными орудиями лова. | Паруса неыджыд пыжъяс пыдди применяйтӧны моторнӧй суднояс да траулеръяс усовершенствуйтӧм кыйсян орудиеясӧн. |
| На траулерах пойманную рыбу подвергают переработке: разрезают, солят и упаковывают. | Траулеръяс вылын кыйӧм черисӧ переработайтӧны: керӧны, солалӧны да упакуйтӧны. |
| Большое значение имеет также охота за морским зверем: тюленями, моржами, котиками и китами. | Сідзжӧ ыджыд тӧдчанлун кутӧ морскӧй зверьяс бӧрся кыйсьӧм: тюленьясӧс, моржъясӧс, котикъясӧс да китъясӧс кыйӧм. |
| ФОРМА И ДВИЖЕНИЕ ЗЕМЛИ. | МУЛӦН ФОРМА ДА ДВИЖЕНИЕ. |
| Форма и величина Земли. | Мулӧн форма да ыджда. |
| Древнее представление о форме Земли. | Му форма йылысь важся чайтӧм. |
| В настоящее время каждый школьник знает, что Земля имеет форму шара. | Ӧнія кадӧ быд школьник тӧдӧ, мый Мулӧн формаыс шар кодь. |
| Но было время, когда люди об этом не знали. | Но вӧлі кад, кор йӧзыс та йылысь эз тӧдны. |
| Посмотрите на рисунок 42. | Видзӧдлӧй 42-ӧд серпас вылӧ. |
| Он взят из старинной рукописной книги. | Сійӧс босьтӧма стариннӧй рукописнӧй книгаысь. |
| Рисунок изображает плоскую Землю и опрокинутый над Землей свод неба; на небесном своде размещены Солнце, Луна и звезды. | Серпасыс петкӧдлӧ плоскӧй Му да Му весьтас кымыньтӧм небеса свод; небеса сводас Шонді, Тӧлысь да кодзувъяс. |
| Теперь нам смешно смотреть на такой рисунок. | Ӧні миян серам петас нин татшӧм серпасыс вылӧ видзӧдігӧн. |
| А ведь было время, когда до такому рисунку люди учились. | А ӧд вӧвлі кад, кор татшӧм серпас серти йӧзыс велӧдчисны. |
| Выпуклость Земли. | Мулӧн выпуклость. |
| Люди, которым приходилось совершать большие путешествия, уже не могли поверить, что у Земли есть «край». | Йӧз, кодъяс вӧчлісны ыджыд путешествиеяс, эз нин вермыны веритны, мый Мулӧн эм «край». |
| Не могли поверить потому, что нигде этого края они не находили. | Эз вермыны веритны сы вӧсна, мый тайӧ крайсӧ найӧ некысь эз аддзыны. |
| Если у Земли нет края, то почему, все-таки, этот край видно? | Мулӧн кӧ крайыс абу, мыйла нӧ тыдалӧ эськӧ тайӧ крайыс? |
| И люди догадались. | И йӧз гӧгӧрвоисны. |
| Край Земли видно потому, что поверхность Земли не плоская, а выпуклая. | Мулӧн крайыс тыдалӧ сы вӧсна, мый Мулӧн поверхностьыс абу плоскӧй, а выпуклӧй (мылькъя). |
| На плоской поверхности мы могли бы видеть дальние предметы. | Плоскӧй поверхность вылысь ми эськӧ вермим аддзыны ылыс предметъяссӧ. |
| На выпуклой поверхности дальних предметов не увидишь (рис. 43). | Выпуклӧй поверхность вылысь ылыс предметъястӧ он аддзы (43-ӧд серпас). |
| Горизонт. | Горизонт. |
| Стоя на ровном месте, мы видим земную поверхность самое большее на 4 км во все стороны. | Рӧвнӧй места вылын сулалігӧн ми аддзам му поверхностьсӧ гӧгӧрбок медся уна нин 4 км мында. |
| Нам кажется, что мы стоим в центре круга, а в 4 км от нас кончается-Земля и начинается небо. | Миянлы кажитчӧ, мый ми сулалам круг шӧрын, а миянсянь 4 км сайын помассьӧ Муыс да заводитчӧ небеса. |
| Этот видимый круг земной поверхности называется кругозором, или горизонтом, а граница круга] — линией горизонта. | Му поверхностьлӧн тайӧ тыдалана кругыс шусьӧ кругозорӧн, либӧ горизонтӧн, а кругыслӧн границаыс — горизонт визьӧн. |
| Если человек взберется на дерево или на гору, то кругозор его значительно расширится (рис. 44). | Морт кӧ каяс пу вылӧ либӧ гӧра вылӧ, сэк сылӧн кругозорыс тӧдчымӧнъя паськалас (44-ӧд серпас). |
| Так, с высоты 10 м линия горизонта будет в 11 км, с высоты 50 м — 25 км, с высоты 100 м — 35 км и т. д. | Сідз, 10 м судтасянь горизонт визьыс кутас тыдавны 11 км, 50 м судтасянь — 25 км, 100 м судтасянь — 35 км да с. в. |
| Все это лишний раз подтверждает выпуклость земной поверхности. | Ставыс тайӧ нӧшта ӧтчыд висьталӧ, мый Мулӧн поверхностьыс выпуклӧй. |
| Выпуклую поверхность имеет не только суша, но и море. | Поверхностьыс выпуклӧй не сӧмын сушалӧн, но и морелӧн. |
| Если встать на берегу моря у самой воды и смотреть вдаль, то линия горизонта будет от нас в 4 км. | Сувтны кӧ море берегӧ дзик ва бердас да видзӧдны водзӧ, сэк горизонтлӧн визьыс миянсянь лоӧ 4 км сайын. |
| Корабль, уходящий дальше 4 км, будет постепенно скрываться за горизонтом. | Корабль, коді мунӧ 4 км-ысь ылӧджык, надзӧникӧн кутас саявны горизонт сайӧ. |
| Корабль, идущий к берегу, наоборот, будет постепенно появляться из-за горизонта. | Корабль, коді локтӧ береглань, мӧдарӧ, кутас надзӧникӧн петны горизонт сайсянь. |
| В зрительную трубу это хорошо видно (рис. 45). | Зрительнӧй труба пыр тайӧ бура тыдалӧ (45-ӧд серпас). |
| Понятно, что с высокого места и здесь линия горизонта будет значительно дальше. | Гӧгӧрвоана, мый джуджыд местасянь и тані горизонт визьыс лоӧ тӧдчымӧн ылынджык. |
| Земной шар. | Мушар. |
| Путешественники, которым приходилось бывать в самых различных странах, заметили, что Земля везде одинаково выпукла. | Путешественникъяс, кодъяслы удайтчыліс волыны самӧй разнӧй странаясӧ, казялісны, мый Муыс быдлаын ӧткодь выпуклӧй. |
| И на море и на равнине во всех странах линия горизонта всегда находится в 4 км от наблюдателя. | И море вылын и равнина вылын быд странаын горизонт визьыс наблюдайтыссянь век 4 км сайын. |
| Так же как и у нас, во всех странах горизонт расширяется по мере поднятия. | Сідз жӧ, кыдзи и миянын, наблюдательӧн вывлань кыпӧдчӧм серти горизонтыс паськалӧ. |
| Все это привело людей к мысли о том, что Земля имеет форму шара. | Тайӧ ставыс и вайӧдіс йӧзсӧ сэтшӧм мӧвпӧ, мый Муыс шар формаа. |
| Ведь только на шаре нет ни краев, ни граней. | Ӧд сӧмын шар вылын абуӧсь ни гранъяс, ни крайяс. |
| Ведь только на шаре поверхность везде одинаково выпуклая. | Ӧд сӧмын шар вылын поверхностьыс быдлаын ӧткодь выпуклӧй. |
| К этой мысли люди приходили самыми различными путями. | Тайӧ мӧвпас йӧзыс воисны медся разнӧй туйясӧд. |
| Остановимся на самых главных. | Сувтлам медся главнӧй вылас. |
| Астрономы, которые изучают небесные светила, уже давно знали, что Земля имеет форму шара. | Астрономъяс, кодъяс изучайтӧны небеснӧй светилӧясӧс, важӧн нин тӧдісны, мый Муыс шар формаа. |
| Они видели, что другие небесные тела (Солнце, Луна, планеты) имеют шарообразную форму. | Найӧ аддзисны, мый небесаса мукӧд телӧяс (Шонді, Тӧлысь, планетаяс) шар формааӧсь. |
| Уже по одному этому можно было догадаться, что и Земля должна иметь форму шара. | Куш та серти нин позьӧ вӧлі казявны, мый и Мулӧн формаыс должен лоны шар кодьӧн жӧ. |
| Но у астрономов были и другие, гораздо более серьезные доказательства. | Но астрономъяслӧн вӧліны и мукӧд, ёна серьёзнӧйджык доказательствояс. |
| Все вы наверное слышали о лунных затмениях. | Дерт, быдӧн ті кывлінныд Тӧлысь бердлӧмъяс (затмениеяс) йылысь. |
| Луна, как известно, светит не своим светом, а светом, получаемым от Солнца. | Тӧлысь, кыдзи тӧданныд, югдӧдӧ оз аслас югӧръяснас, а сійӧ югӧрӧн, кодӧс босьтӧ Шондісянь. |
| Когда земля окажется между Луной и Солнцем, тень от Земли может попасть на Луну. | Кор Му лоӧ Тӧлысь да Шонді костын, сэк Мусянь вуджӧрыс вермас веськавны Тӧлысь вылӧ. |
| Вот этот момент, когда тень от Земли попадает на Луну, мы и называем лунным затмением. | Буретш тайӧ моментсӧ, кор Мусянь вуджӧрыс усьӧ Тӧлысь вылӧ, ми и шуам Тӧлысь бердлӧмӧн. |
| Тень от Земли, как большая темная сковорода, медленно надвигается на серебристую поверхность Луны (рис. 46). | Мулӧн вуджӧрыс, кыдзи ыджыд пемыд круг, надзӧникӧн кайӧ эзысь поверхностя Тӧлысь вылӧ (46-ӧд серпас). |
| Прослеживая затмение от начала до конца, мы ясно видим, что тень от Земли имеет круглую форму. | Затмениесӧ заводитчӧмсяньыс да помӧдзыс видзӧдігӧн ми бура аддзам, мый Мусянь усян вуджӧрлӧн формаыс гӧгрӧс. |
| А если тень от Земли кругла, то и Земля должна быть шарообразна. | А мусянь вуджӧрыс кӧ гӧгрӧс, сідзкӧ Муыс должен лоны сідзжӧ гӧгрӧсӧн. |
| Были у астрономов и другие доказательства. | Астрономъяслӧн вӧліны и мукӧд доказательствояс. |
| Но все эти доказательства для человека, незнакомого с математикой, мало понятны. | abu |
| Гораздо более убедительными были кругосветные путешествия. | Эз омӧльджыка убедительнӧйӧсь вӧвны кругосветнӧй (му гӧгӧртана) путешествиеяс. |
| Первое кругосветное путешествие. | Медводдза кругосветнӧй путешествие. |
| Первое кругосветное путешествие совершил мореплаватель Магеллан. | Медводдза кругосветнӧй путешествиесӧ вӧчис мореплаватель Магеллан. |
| В июле 1519 г. корабли Магеллана вышли из порта Севильи (Испания) и направились к берегам Америки. | 1519-ӧд вося июльын Магелланлӧн корабльясыс петісны Севилья портысь (Испания) да веськӧдчисны Америка берегъяслань. |
| В ноябре того же года корабли Магеллана достигли берегов Южной Америки и направились вдоль этих берегов к югу. | Сійӧ жӧ вося ноябрын Магелланлӧн корабльяс воисны Южнӧй Америка берегъяс дорӧдз да тайӧ берегъяс пӧлӧныс мӧдісны лунвылӧ. |
| Это тяжелое и бурное плавание продолжалось около года. | Тайӧ сьӧкыд да бурнӧй плавайтӧмыс нюжаліс пӧшти во чӧж. |
| В октябре 1520 г. корабли Магеллана вступили в пролив, отделявший о. Огненную Землю от Южной Америки. | 1520 вося октябрын Магелланлӧн корабльяс пырисны проливӧ, коді торйӧдӧ Огненнӧй Земля діӧс Южнӧй Америкаысь. |
| Этот пролив потом был назван именем Магеллана. | Тайӧ проливсӧ бӧрынджык вӧлі шуӧма Магеллан нимӧн. |
| После 22-дневного плавания по проливу корабли Магеллана вышли в Тихий океан. | Проливӧд 22 лун кывтӧм бӧрын Магелланлӧн корабльясыс петісны Тихӧй океанӧ. |
| Дальше корабли шли сначала вдоль берегов Америки, а потом повернули на запад. | Водзӧсӧ корабльяс первой мунісны Америка берегъяс пӧлӧн, а сэсся кежисны рытыввылӧ. |
| Плавание по океану продолжалось 4 месяца. | Океан вывті ветлӧмыс нюжаліс 4 тӧлысь чӧж. |
| За это время съестные припасы были все съедены, и путешественники терпели величайшие лишения. | Тайӧ каднас сёян запасъяссӧ вӧлі ставсӧ нин бырӧдӧма, да путешественникъяслы лои зэв сьӧкыд. |
| «Сухари, которыми мы питались, — пишет один из участников экспедиции, — обратились все в пыль, в которой копошились черви. | «Миян сёян сукаръясным, гижӧ экспедицияса ӧти участник, — пӧрины бусӧ, кӧні веглясисны номыръяс. |
| Вода, которую мы пили, была мутная и горькая. | Ваыс, кодӧс ми юим, вӧлі гудыр да курыд. |
| Чтобы не умереть с голоду, мы были вынуждены есть кожу, которой были обернуты реи. | Медым не кувны тшыгла, миянлы ковмис сёйны кучик, кодӧн вӧлі эжӧма реяяс. |
| Много раз приходилось питаться древесными опилками и даже крысами». | Унаысь ковмыліс сёйны пильнӧй пызь да весиг крысаясӧс». |
| За эти 4 месяца умерло 19 человек команды. | Тайӧ 4 тӧлысь чӧжнас командасьыс кулі 19 морт. |
| В марте 1521 г. экспедиция наконец достигла Филиппинских островов (Азия). | 1521-ӧд вося мартын экспедиция, бӧръяпом, воис Филиппинскӧй діясӧдз (Азия). |
| Здесь экспедиция задержалась. | Тані экспедицияыс сувтліс. |
| В одной из битв с туземцами Магеллан погиб, но его суда продолжали дальнейшее плавание на запад. | Туземецъяскӧд ӧти косьын Магелланӧс виисны, но сылӧн судноясыс мунісны водзӧ рытыввылӧ. |
| После ряда новых сражений и неудач испанцев осталось так мало, что они сожгли один корабль и разместились на оставшихся двух. | Уна выль косьяс да неудачаяс бӧрын испанецъяс колины сэтшӧм этшаӧн, мый найӧ сотісны ӧти корабль да тӧрӧдчисны кольӧм кык корабль вылас. |
| Из этих двух кораблей только один дошел до Испании в сентябре 1622 г. | Тайӧ кык корабльсьыс сӧмын ӧтиыс воис Испанияӧдз 1522-ӧд вося сентябрын. |
| Из команды в 265 человек только 17 человек возвратились на родину. | 265 морта командаысь бӧр воисны рӧдинаӧ сӧмын 17 морт. |
| Так трудно далось это первое кругосветное путешествие. | Татшӧм сьӧкыда шеді тайӧ медводдза кругосветнӧй путешествиеыс. |
| Но зато результаты путешествия были огромны: люди впервые объехали земной шар. | Но зато результатъясыс путешествиелӧн вӧліны зэв ыджыдӧсь: медводдзаысь йӧз гӧгӧртісны мушарсӧ. |
| Люди впервые пересекли Тихий океан. | Медводдзаысь йӧз вуджисны Тихӧй океан. |
| После этого путешествия уже всем было ясно, что Земля имеет форму огромного шара, который можно объехать. | Тайӧ путешествие бӧрас быдӧнлы нин лои гӧгӧрвоана, мый Мулӧн формаыс зэв ыджыд шар кодь, кодӧс позьӧ гӧгӧртны. |
| Это же путешествие, дало возможность получить более правильное представление о размерах Земли. | Тайӧ жӧ путешествиеыс сетіс Му ыджда йылысь стӧчджык тӧдӧмлун. |
| Величина Земли. | Мулӧн ыджда. |
| Со времени первого кругосветного путешествия прошло более 400 лет. | Медводдза кругосветнӧй путешествиесянь коли 400 воысь унджык. |
| Многочисленные экспедиции по морю, по суше и по воздуху объезжали Землю в самых различных направлениях. | Уна лыда экспедицияяс море кузя, суша кузя да сынӧдті гӧгӧртлісны Мусӧ быд направлениеӧн. |
| Теперь уже никто не сомневается в том, что Земля имеет форму шара. | Ӧні некод нин оз сомневайтчы сыын, мый Мулӧн формаыс шар кодь. |
| Землю не только объезжали, но также и измеряли. | Мусӧ не сӧмын гӧгӧртісны, но сідзжӧ и мерайтісны. |
| На основании этих измерений мы знаем, что Земля имеет более 12 тыс. км в поперечнике и более 40 тыс. км в окружности. | Тайӧ мерайтӧмъяс сертиыс ми тӧдам, мый Мулӧн поперечникыс 12000 км. саяс да окружностьыс 40000 км саяс. |
| Точные измерения, произведенные в последнее столетие, показали, что Земля не вполне правильный шар, а шар слегка сплюснутый у полюсов. | Бӧръя сё воӧ нуӧдӧм стӧч мерайтӧмъяс петкӧдлісны, мый Му абу дзик правильнӧй шар, а сэтшӧм шар, коді полюсъяс дорӧдыс неуна топалыштӧма, лямалыштӧма. |
| Насколько велика эта сплюснутость, можно судить из следующих цифр. | Тайӧ топалӧмыслысь ыдждасӧ позьӧ тӧдны татшӧм лыдпасъяс серти. |
| Полярный радиус Земли, т. е. расстояние от центра Земли до полюса, — 6356 км. | Мулӧн полярнӧй радиусыс, мӧд ног кӧ, Му центрсянь полюсӧдз расстояниеыс, — 6356 км. |
| Экваториальный радиус, т. е. расстояние от центра Земли до экватора, — 6378 км. | Экваториальнӧй радиусыс, мӧд ног кӧ, Му центрсянь экваторӧдз расстояниеыс, — 6378 км. |
| Окружность Земли по экватору — 40 076 км. | Экваторӧд Мулӧн окружностьыс — 40076 км. |
| Окружность Земли по меридиану — 40 009 км. | Меридианӧд Мулӧн окружностьыс — 40009 км. |
| Между экваториальным и полярным радиусами, значит, разница в 22 км. | Сідзкӧ, экваториальнӧй да полярнӧй радиусъяс костын торъялӧмыс (разницаас) 22 км. |
| На первый взгляд эта разница может показаться очень большой. | Первойысь видзӧдлігӧн тайӧ разницаыс вермас кажитчыны зэв ыджыдӧн. |
| Но если бы мы захотели показать эту разницу на чертеже, то наш глаз этой разницы не смог бы заметить. | Но ми кӧ эськӧ тайӧ разницасӧ кӧсйим петкӧдлыны чертёж вылын, сэк миян синным тайӧ разницасӧ эськӧ эз и казяв. |
| Если на школьной доске начертить земной шар в 60 см в поперечнике (масштаб 1 : 20 000 000), то полярный радиус будет на 1 мм короче экваториального. | Школьнӧй дӧска вылӧ кӧ чертитны му шарсӧ 60 см поперечникӧн (масштаб 1:20000000), сэк полярнӧй радиусыс лоӧ 1 мм-ӧн дженьыдджык экваториальнӧйысь. |
| Тонкая линия, проведенная мелом, — 5 мм толщины. | Мелӧн гижтӧм визьлӧн кызтаыс 5 мм. |
| Значит, мелом нельзя даже показать разницу в 1 мм. | Сідзкӧ, 1 мм разницасӧ мелӧн весигтӧ петкӧдлыны оз позь. |
| Нельзя эту разницу показать и на чертеже в книге. | Тайӧ разницасӧ оз позь петкӧдлыны и книгаын чертёж вылын. |
| Если книжный чертеж будет иметь 6 см в поперечнике, то разница между полярным и экваториальным радиусом будет равна 0,1 мм, т. е. почти равна толщине конского волоса. | Книгаса чертёжлӧн кӧ поперечникыс лоӧ 6 см, сэк полярнӧй да экваториальнӧй радиусъяс костын разницаыс лоӧ 0,1 мм, мӧд ног кӧ пӧшти вӧв си кызта. |
| Движение Земли вокруг оси. | Мулӧн ось гӧгӧр бергалӧм. |
| Земля и Солнце. | Му да Шонді. |
| Как ни велика наша Земля, Солнце все же во много раз больше. | Кутшӧм ыджыд нин миян Муным, а Шондіыд век жӧ уна пӧв ыджыдджык. |
| Возьмем для сравнения арбуз и конопляное семечко. | Сравнитӧм могысь босьтам арбуз да кӧнтусь (пыш кӧйдыс). |
| Поперечник арбуза в сто раз больше поперечника конопляного семечка. | Арбузлӧн поперечникыс сё пӧв ыджыдджык кӧнтусь поперечникысь. |
| Поперечник Солнца в 109 раз больше поперечника Земли. | Шонділӧн поперечникыс 109 пӧв ыджыдджык Му поперечникысь. |
| Значит, если арбуз принять за Солнце, то конопляное семечко будет изображать Землю. | Сідзкӧ, арбузсӧ кӧ босьтны Шонді пыдди, сэк кӧнтусьыс кутас петкӧдлыны Му. |
| Но почему же, спросите вы, Солнце кажется нам таким маленьким. | Но мыйла нӧ, ті юаланныд, Шондіыс миянлы кажитчӧ сэтшӧм ичӧтӧн? |
| Да потому, что Солнце очень далеко. | Да сы вӧсна, мый Шондіыс зэв ылын. |
| Если бы мы могли полететь к Солнцу на аэроплане со скоростью 175 км в час, то долетели бы до него только через 100 лет. | Шондіӧдз кӧ ми вермам эськӧ лэбзьыны аэроплан вылын часнас 175 км ӧдӧн, сэк эськӧ ми сыӧдз воим сӧмын 90 во мысти. |
| Вот как велико расстояние от Земли до Солнца. | Со кутшӧм ыджыд расстояниеыс Мусянь Шондіӧдз. |
| Но мы не должны удивляться такому расстоянию. | Но миянлы оз ков шензьыны татшӧм расстояние вылӧ. |
| В небесном пространстве есть расстояния и побольше. | Небеснӧй пространствоын эмӧсь и ыджыдджык расстояниеяс. |
| Посмотрите в ясную ночь на небо. | Сэзь войӧ видзӧдлӧй небесаӧ. |
| Там светят тысячи звезд. | Сэні дзирдалӧны уна сюрс кодзув. |
| А ведь каждая звезда — это солнце. | А ӧд быд кодзув — сійӧ шонді. |
| Но почему же, опять спросите вы, звезды кажутся маленькими точками. | Но мыйла нӧ, бара ті юаланныд, кодзувъясыс кажитчӧны ичӧтик чутъясӧн? |
| Да все потому же, что они еще дальше. | Да сы вӧсна жӧ, мый найӧ нӧшта на ылынӧсь. |
| Если до Солнца пришлось бы лететь 100 лет, то до самой близкой звезды — 60 миллионов лет. | Шондіӧдз кӧ ковмис эськӧ лэбны 90 во, то медся матыс кодзулӧдз — 50 млн. во. |
| Солнце — это огромный раскаленный огненный шар, который по объему в 1 300 000 раз больше земного шара. | Шонді — сійӧ зэв ыджыд доналӧм биа шар, коді объём сертиыс 1300000 пӧв ыджыдджык мушарысь. |
| Температура Солнца, по определению ученых, не менее 6000°. | Шонділӧн температураыс, учёнӧйяс тӧдмалӧм серти, неэтшаджык 6000°-ысь. |
| От Солнца во все стороны расходятся лучи тепла и света. | Шондісянь быд бокӧ разалӧны шоныдлӧн да югыдлӧн югӧръяс. |
| Часть этих лучей попадает к нам на Землю. | Тайӧ югӧръяслӧн кутшӧмкӧ юкӧн усьӧ Му вылӧ. |
| Солнечные лучи освещают и согревают земную поверхность. | Шонділӧн югӧръясыс югдӧдӧны да шонтӧны Мулысь поверхностьсӧ. |
| День и ночь. | Лун да вой. |
| Солнце зараз может освещать только половину земного шара. | Шонді ӧтпырйӧ вермӧ югдӧдны сӧмын мушарлысь джынсӧ. |
| Другая половина остается темной. | Мӧд джынйыс кольӧ пемыдӧн. |
| На освещенной стороне будет день, на неосвещенной — ночь (рис. 47). | Югдӧдан бокас лоӧ лун, а югдӧдтӧм бокас — вой (47-ӧд серпас). |
| Если бы Земля стояла без движения, то на одной половине все время был бы день, а на другой ночь. | Муыс кӧ эськӧ сулаліс вӧрзьывтӧг, сэк эськӧ ӧти джынъяс век вӧлі лун, а мӧдас вой. |
| На самом деле это не так. | Збыльысьсӧ тайӧ абу тадз. |
| День у нас все время сменяется ночью, а ночь днем. | Луныс миян век вежсьӧ войӧн, а войыс лунӧн. |
| Это происходит потому, что земной шар вращается. | Тайӧ лоӧ сы вӧсна, мый мушарыс бергалӧ. |
| За 24 часа земной шар делает полный оборот вокруг своей оси. | 24 часӧн Му вӧчӧ аслас ось гӧгӧр тыр бергӧдчӧм*. |
| Время полного оборота Земли вокруг оси мы называем сутками. | Сійӧ кадсӧ, кор Му вӧчӧ ось гӧгӧрыс тыр бергӧдчӧм, ми шуам суткиӧн. |
| На первый взгляд может показаться, что движется не Земля, а Солнце. | Первойсӧ вермас кажитчыны, мый двигайтчӧ оз Му, а Шонді. |
| Все, кто находится на Земле, видят, что Земля стоит неподвижно, а Солнце движется. | Ставыс, кодъяс Му вылынӧсь, аддзӧны, мый Муыс сулалӧ вӧрзьывтӧг, а Шондіыс мунӧ. |
| К этому мы все так привыкли, что в разговоре прямо и говорим: солнце взошло, солнце село. | Тайӧ торъяс ми сэтшӧма велалім, мый сёрнитігӧн веськыда и шуам: шонді петіс, шонді лэччис. |
| Но не будем забывать, что все это только кажется. | Но ог кутӧй вунӧдны, мый тайӧ ставыс сӧмын кажитчӧ. |
| В самом деле, представим себе, что мы плывем на пароходе. | Збыльысь ӧд, думыштам аслыным, мый ми кывтам пароход вылын. |
| Пароход идет быстро, без тряски, без толчков. | Пароходыс мунӧ ӧдйӧ, некутшӧма дзенӧдтӧг, качайттӧг. |
| Мы сидим в каюте, перед нами стол, стулья, на стульях люди. | Ми пукалам каютаын, миян водзын пызан, улӧсъяс вылас йӧз. |
| Если не смотреть в окно, то никак не узнаешь, идет пароход или не идет. | Ӧшиньӧд кӧ не видзӧдны, сэк некыдз он тӧд, мунӧ пароходыс али оз мун. |
| Но вот мы взглянули в окно. | Но вот ми видзӧдлім ӧшиньӧд. |
| И кажется нам, что не пароход идет по реке, а берега реки бегут нам навстречу. | И миянлы кажитчӧ, мый оз пароходыс мун ю кузя, а юяслӧн берегъясыс котӧртӧны миянлы паныд. |
| Вот поезд. | Со поезд. |
| Мы сидим в вагоне и смотрим в окно. | Ми пукалам вагонын да видзӧдам ӧшиньӧд. |
| Поезд тихо трогается. | Поезд надзӧник вӧрзьӧ. |
| Ни шуму, ни толчков. | Некутшӧм шум, ни треситӧм. |
| И кажется нам, что не поезд пошел, а станция тихо поплыла перед нами. | И кажитчӧ миянлы, мый эз поездыс мӧд, а станцияыс надзӧник кывтіс миян водзын. |
| Вот паром. | Со паром. |
| Люди перестали тянуть за канат и паром медленно подходит к берегу. | Йӧзыс дугдісны кыскысьны канатӧдыс да паромыс надзӧникӧн матысмӧ береглань. |
| Вы смотрите на берег и ясно видите: не паром идет к берегу, а берег плывет к парому. | Ті видзӧданныд берегӧ да бура аддзанныд: оз паромыс мун береглань, а берегыс локтӧ паромлань. |
| Совершенно так же не замечаем мы движения Земли. | Дзик жӧ тадзи ми ог казялӧй и Мулысь движениесӧ. |
| Поля, леса, дома и мы сами движемся вместе с Землей. | Кӧдза муяс, вӧръяс, керкаяс да и ми асьным двигайтчам Муыскӧд тшӧтш. |
| И нам кажется, что Земля стоит неподвижно. | И миянлы кажитчӧ, мый Муыс сулалӧ вӧрзьывтӧг. |
| А можно ли заметить, как движется Земля? | А позьӧ-ӧ казявны, кыдзи Муыс бергалӧ? |
| Оказывается, можно. | Вӧлӧмкӧ, позьӧ. |
| Мы знаем, что далеко от Земли в небесном пространстве находится Солнце. | Ми тӧдам, мый Мусянь ылын небеснӧй пространствоын эм Шонді. |
| Когда мы смотрим на Солнце, то ясно видим, что оно медленно передвигается с востока на запад. | Кор ми видзӧдам Шонді вылӧ, сэк бура аддзам, мый сійӧ надзӧникӧн вешйӧ асыввывсянь рытыввылӧ. |
| Получается то же самое, что мы видели в окно поезда или парохода. | Артмӧ дзик жӧ сійӧ, мый аддзылім поезд либӧ пароход ӧшиньӧд. |
| Нам казалось, что пароход стоит, а берега бегут навстречу пароходу. | Миянлы кажитчыліс, мый пароходыс сулалӧ, а берегъясыс локтӧны пароходлы паныд. |
| Так и здесь. | Сідзжӧ и тані. |
| Земля вращается вокруг своей оси с запада на восток, а нам кажется, что Солнце движется с востока на запад. | Му бергалӧ аслас ось гӧгӧр — рытыввывсянь асыввылӧ, а миянлы кажитчӧ, мый Шондіыс мунӧ асыввывсянь рытыввылӧ. |
| Движение Земли можно заметить еще по звездам. | Мулысь бергалӧмсӧ нӧшта позьӧ казявны кодзувъяс серти. |
| Звезды ведь тоже солнца. | abu |
| Ночью ясно видно, как весь небесный свод со всеми звездами медленно поворачивается с востока на запад. | Войын бура тыдалӧ, кыдзи небесаыс став кодзувъяснас надзӧникӧн бергӧдчӧ асыввывсянь рытыввылӧ. |
| Это получается все потому же, что Земля вращается с запада на восток. | Тайӧ артмӧ сы вӧсна жӧ, мый Муыс бергӧдчӧ рытыввывсянь асыввылӧ. |
| В прежнее время люди были уверены, что движется Солнце, а Земля стоит на месте. | Важӧн йӧзыс чорыда эскылісны, мый двигайтчӧ Шонді, а Му сулалӧ ӧти местаын. |
| Люди думали, что Земля — это центр вселенной и около нее движутся все небесные тела. | Йӧзыс мӧвпавлісны, мый Муыс — вселеннаялӧн центр да сы гӧгӧр бергалӧны небесаса став телӧясыс. |
| Эту веру поддерживала и церковь. | Тайӧ эскӧмсӧ вынсьӧдіс и вичко. |
| Церкви было выгодно держать людские массы в темноте. | Вичколы вӧлі выгоднӧ видзны йӧз массаясӧс пемыдӧн, гӧгӧрвотӧмӧн. |
| Первый ученый, доказавший, что Земля движется, был Коперник. | Первой учёнӧйӧн, коді докажитіс, мый Му бергалӧ, вӧлі Коперник. |
| Только перед смертью, в 1543 году, он решился опубликовать свое открытие. | Но сӧмын кулӧм водзвылас, 1543-ӧд воын, сійӧ решитчис йӧзӧдны ассьыс открытиесӧ. |
| Его книга была запрещена церковью. | Сылысь книгасӧ вӧлі запретитӧма вичкоӧн. |
| Второй ученый Джордано Бруно смелее выступил с новым учением о движении Земли и был сожжен живым на костре в 1600 году. | Мӧд учёнӧй Джордано Бруно повтӧгджык петіс Му бергалӧм йылысь выль учениеӧн да сійӧс ловйӧн сотісны кӧстер вылын 1600-ӧд воын. |
| Далее с тем же, только еще более обоснованным доказательством выступил ученый Галилей в 1610 г. | Водзӧ тайӧн жӧ, сӧмын нӧшта на подулалӧмджык доказательствоӧн 1610-ӧд воын выступитіс учёнӧй Галилей. |
| Его арестовали, судили, и под страхом смерти он принужден был отказаться от своего учения. | Сійӧс арестуйтісны, судитісны, да смертьӧн грӧзитӧм улын сылы быть лои ӧткажитчыны аслас учениеысь. |
| Но в конце концов всех ведь не сожжешь, и новое учение прочно завоевало свое место. | Но, бӧръяпом, выль учение крепыда завоюйтіс ассьыс места. |
| Теперь мы точно знаем, что не Солнце движется, а земной шар вращается вокруг своей оси, совершая полный оборот в 23 часа 56 минут и 4 секунды. | Ӧні ми стӧча тӧдам, мый оз Шонді двигайтчы, а мушар бергалӧ аслас ось гӧгӧр. |
| Для простоты мы считаем 24 часа и называем этот период сутками. | abu |
| Опыты. | Опытъяс. |
| Чтобы уяснить себе движение земного шара вокруг своей оси, проделаем ряд опытов. | Медым гӧгӧрвоны мушарлысь аслас ось гӧгӧр бергалӧмсӧ, вӧчам опытъяс. |
| 1. Возьмем шар и прикрепим его к нитке (рис. 48). | 1. Босьтам шар да сійӧс ӧшӧдам сунис йылӧ (48-ӧд серпас). |
| Теперь легонько покрутим нитку пальцами, при этом шар начнет вращаться. | Ӧні суниссӧ кокньыдика гартыштам чуньясӧн, шарыс сэк кутас бергавны. |
| Это и будет движение шара вокруг своей оси *. | Тайӧ и лоӧ шарлӧн аслас ось гӧгӧр бергалӧмыд*. |
| * Шар можно взять глиняный, деревянный или какой угодно. | * Позьӧ босьтны сёй, пу либӧ кӧть кутшӧм шар. |
| Еще удобнее это делать с большим мячом в сетке. | Нӧшта на лӧсьыдджык тайӧс вӧчны сеткаа ыджыд мачӧн. |
| 2. Пустим на пол волчок. | 2. Джоджӧ лэдзам дурпоп (<rus>волчок</rus>). |
| Волчок кружится на одном месте. | Дурпопыс бергалӧ ӧти местаын. |
| Это опять вращение вокруг оси. | Тайӧ бара ось гӧгӧр бергалӧм. |
| 3. Один ученик встает на пол и кружится на одном месте. | 3. Ӧти велӧдчысь сувтӧ джоджӧ да бергалӧ ӧти местаын. |
| Это тоже движение вокруг оси. | Тайӧ сідзжӧ ось гӧгӧр бергалӧм. |
| 4. Возьмем небольшой шар в руку, как это показано на рисунке 49. | 4. Босьтам киӧ неыджыд шар, кыдзи сійӧс петкӧдлӧма 49-ӧд серпас вылын. |
| Теперь пальцами другой руки будем осторожно поворачивать этот шар. | Ӧні мӧд киса чуньясӧн тайӧ шарсӧ надзӧник кутам бергӧдлыны. |
| Шар будет вращаться вокруг своей оси. | Шарыс кутас бергавны аслас ось гӧгӧр. |
| 5. Сделаем на шаре пометку (треугольничек). | 5. Шар вылас вӧчам пас (треугольник). |
| Пусть пометка будет перед нашими глазами. | Пасыс мед лоас миян син водзын. |
| Мы поворачиваем шар. | Ми шарсӧ бергӧдам. |
| Пометка уйдет на другую сторону, потом снова придет на прежнее место. | Пасыс мунлас мӧдар бокас, сэсся бара воас важ местаас. |
| И когда пометка придет на старое место, мы говорим: шар сделал полный оборот вокруг оси. | И кор пасыс воас важ местаас, ми шуам: шарыс вӧчис аслас ось гӧгӧр тыр бергӧдчӧм. |
| Градусная сеть. | Градуснӧй сеть. |
| Возьмите в руки шар и заставьте его вращаться вокруг своей оси. | Кианыд босьтӧй шар да бергӧдлӧй сійӧс аслас ось гӧгӧрыс. |
| Пока шар вращается, приглядитесь к нему внимательнее и сообразите: где и как проходит ось шара. | Шар бергалігӧн видзӧдӧй сы вылӧ бура да думыштӧй: кыдзи да кыті мунӧ шарыслӧн осьыс. |
| Потом возьмите перо и отметьте чернилами на шаре концы оси. | Сэсся босьтӧй перӧ да чернилаӧн пасйӧй шар вылас ось помъяссӧ. |
| У вас получатся две точки. | Тіян лоас кык чут. |
| Одна точка будет на одной стороне шара, другая — на другой. | Ӧти чутыс лоас шар ӧтар бокас, мӧдыс — мӧдарас. |
| Эти точки — концы оси. | Тайӧ чутъясыс — осьлӧн помъясыс. |
| Концы оси земного шара называют полюсами. | Мушарлысь ось помъяссӧ шуӧны полюсъясӧн. |
| Полюсов два: северный и южный. | Полюсыс кык: войвыв да лунвыв. |
| Полюсы — это замечательные точки. | Полюсъяс — сійӧ замечательнӧй чутъяс. |
| В то время как всякая другая точка земной поверхности за 24 часа опишет круг, полюсы останутся на месте. | Сійӧ кадӧ, кор му поверхностьлӧн быд мукӧд чут 24 часӧн вӧчӧ круг, полюсъяс кольӧны ӧти местаын. |
| И чем дальше взятая нами точка лежит от полюса, тем больший круг она опишет. | И кымын ылынджык куйлӧ полюссянь миянӧн босьтӧм чутыс, сымын ыджыдджык круг сійӧ вӧчас. |
| Самый большой круг опишет точка, находящаяся на равных расстояниях от обоих полюсов. | Медся ыджыд круг вӧчӧ сійӧ чут, коді кыкнан полюссяньыс ӧтылнаын. |
| Этот круг называют экватором (рис. 50). | Тайӧ кругсӧ шуӧны экваторӧн (50-ӧд серпас). |
| Другими словами, экватор — это круговая линия, которая проходит по земной поверхности в равном расстоянии от обоих полюсов. | Мӧд кывъясӧн кӧ, экватор — сійӧ круговӧй визь, коді мунӧ му поверхность вывті кыкнан полюссяньыс ӧтылнаті. |
| Экватор делит Землю на два совершенно равных полушария: северное и южное. | Экватор юкӧ Мусӧ кык полушарие вылӧ: войвыв да лунвыв полушариеяс вылӧ. |
| Меридианы. | Меридианъяс. |
| Выйдем в полдень во двор и поставим на ровной площадке по отвесу шест или большую палку. | Луншӧркадын петам ӧшинюлӧ да шыльыд площадка вылӧ сувтӧдам отвес серти зіб либӧ кузь бедь. |
| От шеста упадет тень, которая будет иметь направление с юга на север. | Зібсяньыс усьӧ вуджӧр, кодлӧн направлениеыс лоас лунвывсянь войвылӧ. |
| Если бы мы могли пойти по направлению этой тени на север, то непременно пришли бы на северный полюс Земли. | Тайӧ вуджӧр направление кузяыс кӧ ми вермим мунны войвылӧ, сэк эськӧ дзик воим Му войвыв полюсӧ. |
| Если бы пошли на юг, то пришли бы на южный полюс. | abu |
| Линия, проходящая на поверхности Земли и соединяющая оба полюса, носит название меридиана (меридиан по-русски — полуденная линия). | Визь, коді мунӧ Му поверхностьӧд да йитӧ кыкнан полюссӧ, шусьӧ меридианӧн (комиӧн меридианыс лоӧ — луншӧркадся визь). |
| Если меридиан продолжить дальше, то он опишет вокруг Земли полный круг. | Меридиансӧ кӧ нюжӧдны водзӧ, сэки сійӧ Му гӧгӧр гижтас тыр круг. |
| Круг, проведенный по меридиану, делит весь земной шар на два совершенно равных полушария: восточное и западное (рис. 51). | Кругыс, кодӧс нуӧдӧма меридианӧд, юкӧ ставнас мушарсӧ кык полушарие вылӧ: асыввыв да рытыввыв полушариеяс вылӧ (51-ӧд серпас). |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| 1. Сколько экваторов можно провести по земному шару? | 1. Кымын экватор позьӧ нуӧдны мушар вывті? |
| 2. Вообразите, что вы на экваторе. | 2. Мӧвпыштлӧй, мый ті экватор вылынӧсь. |
| Земля за сутки делает один полный оборот. | Муыс суткинас вӧчӧ ӧти тыр бергӧдчӧм. |
| Сколько километров вы проедете в час, не сдвигаясь с избранного вами места? | Кымын километр ті мунанныд часнас, тіянӧн бӧрйӧм местасьыс вӧрзьӧдчывтӧг? |
| 3. Представьте, что вы стоите на экваторе. | 3. Шуам, ті сулаланныд экватор вылын. |
| Над вашей головой звезда. | Тіян юр весьтын кодзув. |
| В какую сторону уйдет эта звезда через 6 часов? | Кодарланьӧ мунас тайӧ кодзулыс 6 час мысти? |
| 4. Представьте, что вы стоите на полюсе. | 4. Шуам, ті сулаланныд полюс вылын. |
| Над головой у вас звезда. | Тіян юр весьтын кодзув. |
| Где будет эта звезда через 6 часов? | Кӧні лоас тайӧ кодзулыс 6 час мысти? |
| Где будет эта звезда через 12 часов? | Кӧні лоас тайӧ кодзулыс 12 час мысти? |
| 5. Сколько меридианов можно провести на Земле? | 5. Кымын меридиан позьӧ нуӧдны Му вывті? |
| 6. В каких точках сойдутся все меридианы на земном шаре? | 6. Кутшӧм чутъясын ӧтлаасьӧны мушарвывса став меридианъясыс? |
| 7. Проведите меридиан на дворе вашей школы. | 7. Нуӧдӧй меридиан асланыд школа дворын. |
| Параллели. | Параллельяс. |
| Возьмем теперь направление, перпендикулярное к нашему меридиану, и проведем линию. | Ӧні босьтам миян меридианлы перпендикулярнӧй направление да нуӧдам визь. |
| Линия пройдет как раз с запада на восток. | Визьыс буретш мунас рытыввывсянь асыввывлань. |
| Если бы мы могли пойти по направлению этой линии, то обошли бы Землю вокруг и пришли бы на старое место. | Ми кӧ эськӧ вермим мунны тайӧ визь кузяыс, сэк эськӧ Мусӧ гӧгӧртім да воим бӧр важ местаӧ. |
| Эта линия называется параллелью, потому что она параллельна экватору (рис. 52). | Тайӧ визьыс шусьӧ параллельӧн, сы вӧсна мый сійӧ экваторлы параллельнӧй (52-ӧд серпас). |
| Чтобы яснее представить себе, что такое меридианы и параллели, проделаем несколько работ. | Медым бурджыка гӧгӧрвоны, мый сэтшӧм меридианъясыс да параллельясыс, вӧчам кымынкӧ удж. |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| 1. Возьмите глиняный или деревянный шар величиною с кулак. | 1. Босьтӧй пуысь либӧ сёйысь вӧчӧм кулак ыджда шар. |
| Пусть этот шар изображает Землю. | Тайӧ шарыс, шуам, изображайтӧ Му. |
| Поместите шар между пальцев и вращайте его вокруг оси. | Шарсӧ пуктӧй чуньяс костад да бергӧдлӧй сійӧс ось гӧгӧрыс. |
| Заметьте, где находятся концы оси, и отметьте их точками. | Приметитӧй, кӧні осьлӧн помъясыс, да найӧс пасйӧй чутъясӧн. |
| Эти точки, т. е. концы оси, как мы уже говорили, на земном шаре называют полюсами. | Тайӧ чутъяссӧ, мӧд ног кӧ, осьлысь помъяссӧ, кыдзи ми шулім нин, мушар вылын шуӧны полюсъясӧн. |
| Пометьте и на своем шаре северный полюс буквой С, а южный — буквой Ю. | Пасйӧй и асланыд шар вылын войвыв полюссӧ В шыпасӧн, а лунвыв полюссӧ — Л шыпасӧн. |
| 2. Возьмите нитку и опояшьте шар так, чтобы нитка приходилась везде на равном расстоянии от обоих полюсов. | 2. Босьтӧй сунис да сійӧн вӧнялӧй шарсӧ сідзи, медым сунисыс муніс шар гӧгӧрыс кыкнан полюссяньыс ӧтылнаті. |
| Проведите по нитке чернилами, и у вас получится линия, которая на земном шаре называется экватором. | Сунис кузяыс нуӧдӧй чернилаӧн, и тіянлы лоӧ визь, коді мушар вылын шусьӧ экваторӧн. |
| 3. Возьмите опять нитку и опояшьте шар кругом так, чтобы нитка проходила как раз через оба полюса. | 3. Босьтӧй бара сунис да нуӧдӧй шар гӧгӧрыс сідзи, медым сунисыс муніс стӧч кыкнан полюс пырыс. |
| Опять проведите чернилами. | Бара нуӧдӧй чернилаӧн. |
| На шаре получится линия, которая состоит из двух меридианов. | Шар вылын артмас визь, коді состоитӧ кык меридианысь. |
| Проведенные вами меридианы разделили глиняный шар на два полушария — восточное и западное. | Тіянӧн гижӧм меридианъясыс сёй шарсӧ юкисны кык полушарие вылӧ: асыввыв да рытыввыв полушариеяс вылӧ. |
| Градусы. | Градусъяс. |
| Для измерения круга и частей круга употребляется особая мера, которая называется градусом. | Кругъяс да сылысь юкӧнъяссӧ мерайтӧм могысь употребляйтчӧ особӧй мера, коді шусьӧ градусӧн. |
| Градус — это 1/360 часть окружности. | Градус — сійӧ окружностьлӧн 1⁄360. |
| Значит, целый круг имеет 360 градусов, половина круга — 180 градусов, четверть — 90 градусов и т. д. | Сідзкӧ, быдса кругын 360 градус, круг джынйын — 180 градус, круг нёльӧд юкӧнын — 90 градус да с. в. |
| Вместо слова «градусов» пишут просто — 360°, 180°, 90°. Каждый градус делят на 60 минут (60'). | «Градус» кыв пыддиыс прӧста гижсьӧ 360°, 180°, 90°. Быд градус юксьӧ 60 минута (60″) вылӧ. |
| А каждую минуту — на 60 секунд (60). | А быд минута — 60 секунда (60) вылӧ. |
| Минуты и секунды — это очень мелкие части, но для земного шара они значительны. | Минутаяс да секундаяс — зэв посни юкӧнъяс, но мушарлы найӧ тӧдчанаӧсь. |
| Если длина окружности Земли имеет 40 000 км, то длина одного градуса 40 000 : 360 =111 км, длина минуты — 1,8 км и длина секунды — 30 м. | Му окружностьлӧн кӧ кузьтаыс 40000 км, то ӧти градуслӧн кузьтаыс 40000 : 360 = 111 км, минуталӧн кузьтаыс — 1,8 км да секундалӧн кузьтаыс — 30 м. |
| Широта и долгота. | Широта да долгота. |
| Расстояние к северу и к югу от экватора по направлению к полюсам называется широтой, или, точнее, географической широтой. | Полюсъяслань направление кузя экваторсянь лунвылӧ да войвылӧ расстояниеыс шусьӧ широтаӧн, либӧ, стӧчджыка, географическӧй широтаӧн. |
| В северном полушарии — это будет северная широта, в южном — южная широта. | Войвыв полушариеын — тайӧ войвыв широта, лунвылын — лунвыв широта. |
| Счет градусов ведется по параллелям до полюса. | Градусъяссӧ лыддьӧны параллельяс серти полюсӧдз. |
| Запомним, что широта не может иметь больше 90°. | Кутам помнитны, мый широта оз вермы лоны 90-ысь ыджыдджыкӧн. |
| Окружность по меридиану делит Землю на две части. | Меридиан кузя окружность юкӧ Мусӧ кык пельӧ. |
| Если мы проведем 180 окружностей, то разделим земной шар на 360 частей, или градусов. | Ми кӧ нуӧдам 180 окружность, сэк мушарсӧ юкам 360 пельӧ, либӧ 360 градус вылӧ. |
| Меридиан, от которого начинается счет градусов, называется начальным, или, правильнее, нулевым меридианом. | Меридиан, кодсянь заводитчӧ градусъяс лыддьӧмыс, шусьӧ начальнӧй, либӧ, лючкиджык кӧ шуны, нулевӧй меридианӧн*. |
| Счет ведется от нулевого меридиана — на восток 180° и на запад тоже 180°. | Лыддьӧмыс артавсьӧ нулевӧй меридиансянь — асыввывлань 180° да рытыввывлань 180°. |
| Расстояние от нулевого меридиана на восток называется восточной долготой, на запад — западной долготой. | Нулевӧй меридиансянь асыввылӧ расстояние шусьӧ асыввыв долготаӧн, рытыввылӧ — рытыввыв долготаӧн. |
| Запомним, что восточная долгота имеет 180° и западная долгота — тоже 180°. | Кутам помнитны, мый асыввыв долготалӧн 180° и рытыввыв долготалӧн — сідзжӧ 180°. |
| * Нулевой меридиан было решено провести через Гринвичскую лабораторию (через Лондон). | * Нулевӧй меридиан шуӧма нуӧдны Гринвичскӧй обсерватория пыр (Лондон пыр). |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| 1. Возьмите ваш глиняный шар, на котором нанесены полюсы, экватор и меридианы, разделите экватор на 12 равных частей. | 1. Босьтӧй ассьыныд сёй шартӧ, код вылӧ пасъялӧма полюсъяс, экватор да меридианъяс, экваторсӧ юкӧй ӧткодь 12 юкӧн вылӧ. |
| Это сделать нетрудно. | Тайӧс вӧчны абу сьӧкыд. |
| Меридианы уже делят экватор на 2 части. | Меридианъясыс экваторсӧ юкӧны нин 2 пельӧ. |
| Значит, каждую половину следует разделить сначала пополам, а потом каждую полученную новую половину — на 3 части. | Сідзкӧ, быд джын первой колӧ юкны кык пельӧ, а сэсся артмӧм быд выль джынсӧ юкны 3 пельӧ. |
| Теперь осторожно по нитке проведите меридианы. | Ӧні надзӧникӧн сунис кузя нуӧдӧй меридианъяс. |
| 2. Меридиан, от которого вы будете вести счет градусов, проведите более толстой линией и поставьте на месте пересечения его с экватором 0°. | 2. Меридиансӧ, кодсянь понданныд лыддьыны градусъяс, гижтӧй кызджык визьӧн да экваторкӧд вомӧнасянінас пуктӧй 0°. |
| Теперь сообразите, где нужно будет поставить 180° и 90°. | Ӧні мӧвпыштӧй, кытчӧ ковмас пуктыны 180° да 90°. |
| Поставьте, наконец, цифры градусов у каждого проведенного вами меридиана (30°, 60°, 120°, 150°). | Сэсся пукталӧй тіянӧн нуӧдӧм быд меридиан дінӧ градусъяслысь лыдпасъяс (30°, 60°, 120°, 150°). |
| Цифры градусов нужно писать над линией экватора мелко, четко и красиво. | Градусъяслысь лыдпасъяссӧ колӧ гижавны экватор визь вылӧ посниа, чёткӧя да мичаа. |
| 3. Возьмите расстояние от экватора до полюса и разделите его на 3 части. | 3. Босьтӧй экваторсянь полюсӧдз расстояние да сійӧс юкӧй 3 пельӧ. |
| Сделайте это как в северном, так и в южном полушариях на каждом меридиане. | Тайӧс вӧчӧй быд меридиан вылын кыдзи войвыв, сідзжӧ и лунвыв полушариеын. |
| Теперь через эти деления проведите параллели. | Ӧні тайӧ делениеяс пырыс нуӧдӧй параллельяс. |
| 4. Счет параллелей ведется от экватора. | 4. Параллельяссӧ лыддьӧмыс нуӧдсьӧ экваторсянь. |
| Там у места пересечения с нулевым меридианом уже стоит 0°. | Сэні, нулевӧй меридианкӧд вомӧнасянінын, сулалӧ нин 0°. |
| Поставьте теперь на каждой параллели цифру градусов (вправо от нулевого меридиана) — 30°, 60° и на полюсе 90% | Ӧні пуктӧй быд параллель вылӧ градусъяслысь лыдпас (нулевӧй меридиансянь веськыдвылӧ): 30°, 60° да полюс вылӧ 90°. |
| Градусная сеть. | Градуснӧй сеть. |
| Параллели и меридианы образуют так называемую градусную сеть. | Параллельяс да меридианъяс артмӧдӧны сідз шусяна градуснӧй сеть. |
| По градусной сети мы можем находить и отмечать любую точку на поверхности шара. | Градуснӧй сеть серти ми вермам аддзыны да пасйыны мушар вылысь любӧй чут. |
| Возьмем пример. | Босьтам пример. |
| Пусть нам требуется найти на шаре точку, которая лежит на 30° северной широты и на 60° восточной долготы. | Мед миянлы шар вылысь колӧ аддзыны чут, коді сулалӧ 30° войвыв широта вылын да 60° асыввыв долгота вылын. |
| Мы находим сначала экватор, потом параллель 30° на северном полушарии. | Первой ми корсям экватор, сэсся войвыв полушарие вылысь 30° параллель. |
| Потом от нулевого меридиана находим меридиан 60° на востоке. | Сэсся кулевӧй меридиансянь асыввывланьысь корсям 60° меридиан. |
| И там, где параллель 30° пересечется с меридианом 60°, будет находиться искомая точка. | И сэні, кӧні 30° параллельыс вомӧнасьӧ 60° меридианкӧд, лоас корсян чутыс. |
| Для краткости вместо слов «северная широта» пишут просто с. ш., для южной широты — ю. ш., вместо восточной долготы — в. д. и т. д. | Дженьдӧдӧм могысь, «войвыв широта» кыв пыдди гижӧны прӧстӧ в. ш., лунвыв широта пыдди — л. ш., асыввыв долгота пыдди — а. д. * да с. в. |
| (например, 30° в. д., 60° з. д.). | (например, 30° а. д., 60° р. д.). |
| Если мы умеем по градусной сети находить и отмечать любое место на шаре, то сумеем изобразить также и любой путь. | Градуснӧй сеть серти кӧ кужам корсьны да пасйыны мушар вылысь любӧй чут, сэк сідзжӧ кужам петкӧдлыны и любӧй туй. |
| Предположим, что по морю плывет корабль. | Шуам, море кузя мунӧ корабль. |
| Капитан корабля каждый день определяет местоположение корабля и полученные цифры широты и долготы записывает в корабельный журнал. | Корабльса капитан быд лун тӧдмалӧ корабльлысь местасӧ да широталысь да долготалысь аддзӧм лыдпасъяссӧ гижалӧ корабельнӧй журналӧ. |
| Мы можем взять цифры широты и долготы из журнала и нанести их на градусную сетку. | Широталысь да долготалысь лыдпасъяссӧ журналысь ми вермам босьтны да пасъявны найӧс градуснӧй сетка вылӧ. |
| Соединяя последовательно отмеченные пункты линиями, мы получим на карте путь корабля. | Пасъялӧм пунктъяссӧ визьясӧн йиталӧмӧн карта вылын миян артмас корабльлӧн туй. |
| Если мы обойдем остров и нанесем на градусную сетку свой путь, то у нас на карте получится очертание острова. | Ми кӧ кытшовтам ді гӧгӧр да ассьыным туйсӧ пасъям градуснӧй сетка вылӧ, сэк миян карта вылын артмас ділӧн очертание. |
| Градусную сеть можно начертить и на бумаге. | Градуснӧй сетьсӧ сідзжӧ позьӧ чертитны и бумага вылын. |
| По этой начерченной на бумаге сети совершенно так же, как и на шаре, можно находить нужные пункты (рис. 63). | Бумага вылӧ чертитӧм сеть серти сідз жӧ, кыдзи и шар вылын, позьӧ аддзыны колана пунктъяс (53-ӧд серпас). |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| Найдите на вашем шаре или на глобусе место, которое лежит на 30° с. ш. и 120° в. д. | Корсьӧй асланыд шар вылысь либӧ глобус вылысь сійӧ местасӧ, коді куйлӧ 30° в. ш. да 120° а. д. вылын. |
| Найдите 60° с. ш. и 60° з. д. | Корсьӧй 60° в. ш. да 60° р. д. |
| Найдите 45° ю. ш. и 40° в. д. | Корсьӧй 45° л. ш. да 40° а. д. |
| Найдите 75° с. ш. и 120° з. д. | Корсьӧй 75° в. ш. да 120° р. д. |
| Найдите 15° ю. ш. и 45° з. д. | Корсьӧй 15° л. ш. да 45° р. д. |
| Карта полушарий. | Полушариеяслӧн карта. |
| Земной шар изображают также на карте. | Мушарсӧ петкӧдлӧны сідзжӧ карта вылын. |
| Для этого сначала чертят два круга с градусной сеткой, а потом на одном круге изображают одну половину шара, а на другом — другую (рис. 54). | Та могысь первой чертитӧны градуснӧй сеткаа кык круг, а сэсся ӧти кругас петкӧдлӧны (изображайтӧны) шарыслысь ӧти джынсӧ, а мӧдас — мӧд джынсӧ (54-ӧд серпас). |
| На карте полушарий, как и на глобусе, направления с севера на юг будут везде совпадать с направлением меридиана. | Полушариеяс карта вылын, кыдзи и глобус вылын, войвывсянь лунвылӧ направлениеясыс быдлаын совпадайтӧны (ӧтлаасьӧны) меридиан направлениекӧд. |
| Направление же с востока на запад совпадает с направлением параллелей. | А асыввывсянь рытыввылӧ направлениеыс совпадайтӧ параллельяс направлениекӧд. |
| Этим карта отличается от плана. | Тайӧн карта торъялӧ планысь. |
| На плане нет географической сетки, и направления с севера на юг там считаются по вертикальной линии, с запада на восток — по горизонтальной. | План вылын географическӧй сетка абу, и сэні войвывсянь лунвылӧ направлениеясыс лыддьыссьӧны вевдорсянь увланьӧ, а рытыввывсянь асыввылӧ направлениеясыс лыддьыссьӧны шуйгавывсянь веськыдвылӧ. |
| При изображении выпуклой поверхности шара на плоской поверхности бумаги всегда получаются некоторые неправильности. | Шарлысь выпуклӧй поверхностьсӧ плоскӧй бумага поверхность вылын петкӧдлігӧн век артмалӧны кутшӧмсюрӧ нелючкияс. |
| Эти неправильности нужно знать. | Тайӧ нелючкияссӧ колӧ тӧдны. |
| Возьмите карту полушарий и сравните ее с глобусом. | Босьтӧй полушариеяслысь карта да сравнитӧй сійӧс глобускӧд. |
| На глобусе расстояние между параллелями везде одинаково. | Глобус вылын параллельяс кост расстояниеыс быдлаын ӧткодь. |
| На карте полушарий эти расстояния неодинаковы. | Полушариеяслӧн карта вылын тайӧ расстояниеясыс абу ӧткодьӧсь. |
| А если неверны расстояния, то не будут верны размеры и очертания изображенных стран. | А расстояниеясыс кӧ абу стӧчӧсь, то оз лоны стӧчӧсь и ыдждаясыс да очертаниеясыс петкӧдлӧм (изобразитӧм) странаяслӧн. |
| Так, все страны в средней части полушария будут меньше, а по краям, наоборот, больше своей действительной величины. | Сідз, полушарие шӧр юкӧнын став странаясыс лоӧны асланыс збыль ыдждасьыс ичӧтджыкӧсь, а доръясас, мӧдарӧ, ыджыдджыкӧсь. |
| Только на глобусе и величина и очертание стран изображены верно. | Сӧмын глобус вылын странаясысь и ыдждасӧ и очертаниеяссӧ петкӧдлӧма лючкиа. |
| Карта Меркатора. | Меркаторлӧн карта. |
| Мировая карта полушарий изображает нам две половины Земли. | Полушариеяслӧн мирӧвӧй карта миянлы петкӧдлӧ Мулысь кык джын. |
| По этой карте трудно изучать океаны — они разрезаны. | Тайӧ карта серти сьӧкыд изучайтны океанъясӧс — найӧс торйӧдлӧма. |
| Трудно также сравнивать климаты, растительные области, намечать морские пути. | Сідзжӧ сьӧкыд сравнивайтны климатъяс, быдмӧга областьяс, пасъявны морскӧй туйяс. |
| В XVI веке картограф Меркатор придумал такую мировую карту, на которой помещаются все материки и океаны (рис. 55). | XVI-ӧд нэмын картограф Меркатор лӧсьӧдіс сэтшӧм мирӧвӧй карта, код вылӧ тӧрӧны став материкъясыс да океанъясыс (55-ӧд серпас). |
| Всмотритесь внимательнее в эту карту и сравните ее с картой полушарий. | Видзӧдлӧй бурджыка тайӧ карта вылас да сійӧс сравнитӧй полушариеяс картакӧд. |
| На полушариях, как и на глобусе, все меридианы сходятся у полюсов. | Полушариеяс вылас, кыдзи и глобус вылын, став меридианъясыс ӧтлаасьӧны полюсъясын. |
| На меркаторской карте * они проведены параллельно. | Меркаторскӧй карта* вылын найӧс нуӧдалӧма веськыд параллельнӧй визьясӧн. |
| При таком изображении меридианов северные и южные страны сильно растягиваются в ширину. | Меридианъяссӧ тадзи изображайтігӧн войвыв да лунвыв странаяс ёна паськалӧны пасьтанас. |
| В самом деле, на 60° с. и ю. широты на глобусе расстояние между меридианами в два раза меньше, чем на экваторе. | Збыльысь ӧд, 60° в. да л. широтаӧд глобус вылын меридианъяс кост расстояниеыс кыкпӧв ичӧтджык экваторын серти. |
| А на карте Меркатора они одинаковы (рис. 66). | А Меркатор карта вылын найӧ ӧткодьӧсь (56-ӧд серпас). |
| Значит, страны, находящиеся на 60° с. и ю. ш., здесь растягиваются с запада на восток вдвое. | Сідзкӧ, странаясыс, кодъяс куйлӧны 60° в. да л. широтаын, нюжалӧны тані рытыввывсянь асыввылӧ кыкпӧв. |
| Чтобы сохранить вернее очертание этих стран, Меркатор увеличил расстояние и между параллелями тоже вдвое. | Медым стӧчджыка петкӧдлыны тайӧ странаяслысь очертаниеяссӧ, Меркатор кыкпӧв жӧ ыдждӧдіс и параллельяс костӧд расстояниесӧ. |
| Таким образом очертания стран получились правильные, а размеры увеличенные. | Тадзикӧн странаяслӧн очертаниеяс лоины правильнӧйӧсь, а размеръясыс ыдждӧдӧмаӧсь. |
| И чем дальше страна от экватора, тем сильнее увеличены ее размеры. | И кымын ылын странаыс экваторсянь, сымын ёнджыка ыдждӧдӧма сылысь размеръяссӧ. |
| Возьмите для примера Австралию и Гренландию. | Пример пыдди босьтӧй Австралия да Гренландия. |
| На глобусе Австралия почти в 3 раза больше Гренландии. | Глобус вылын Австралия пӧшти куимпӧв ыджыдджык Гренландияысь. |
| А па карте Меркатора Гренландия в 2 раза больше Австралии. | А меркаторскӧй карта вылын Гренландия кыкпӧв ыджыдджык Австралияысь. |
| Это совершенно понятно, потому что Гренландия лежит дальше от экватора, а потому больше и растянута. | Тайӧ дзик гӧгӧрвоана, сы вӧсна мый Гренландия куйлӧ экваторсянь ылын, а та вӧсна и ёнджыка нюжалӧма. |
| Из всего сказанного ясно, что по меркаторской карте нельзя сравнивать размеры стран. | Став висьталӧмсьыс тыдалӧ, мый меркаторскӧй карта серти оз позь сравнивайтны странаяслысь ыдждаяссӧ. |
| Но направления и очертания здесь передаются очень верно. | Но направлениеяссӧ да очертаниеяссӧ тані петкӧдлӧма зэв лючкиа, вернӧя. |
| Поэтому меркаторская карта очень удобна для моряков. | Та вӧсна меркаторскӧй карта зэв удобнӧй морякъяслы. |
| Путь корабля обычно наносится на меркаторскую карту. | Корабльяслысь туйсӧ векджык пасъялӧны меркаторскӧй карта вылӧ. |
| * Правильнее было бы говорить: карта меркаторской проекции. | *Правильнӧйджык эськӧ вӧлі шуны меркаторскӧй проекциялӧн картаӧн. |
| Но для простоты мы будем ее называть просто картой Меркатора. | Но кокньӧдӧм могысь ми пондам сійӧс шуны прӧстӧ Меркаторлӧн картаӧн. |
| Существуют также и другие способы изображения карт мира. | Мирлысь картаяс изображайтны эмӧсь сідзжӧ и мукӧд способъяс. |
| Но каждый имеет свои существенные недостатки. | Но быдӧнлӧн эмӧсь тӧдчана тырмытӧмторъяс. |
| Они искажают или очертания или площади (рис. 67). | Найӧ искажайтӧны либӧ очертаниеяссӧ, либӧ площадьяссӧ (57-ӧд серпас). |
| При пользовании этими картами нужно знать их ошибки. | Тайӧ картаясӧн пӧльзуйтчигӧн колӧ тӧдны налысь ӧшыбкаяссӧ. |
| Счет времени в течение суток. | Сутки пиын кад арталӧм. |
| Земля, как мы говорили, делает полный оборот вокруг своей оси в 24 часа. | Му, кыдзи ми шулім нин, аслас ось гӧгӧрыс тыр бергӧдчӧм вӧчӧ 24 часӧн. |
| Это время полного оборота Земли мы называем сутками. | Мулысь тыр бергӧдчӧм кадсӧ ми шуам суткиӧн. |
| Сутки обычно делятся на 2 равные части: от полуночи до полудня 12 часов и от полудня до полуночи тоже 12 часов. | Суткисӧ векджык юкӧны кык ӧткодь юкӧн вылӧ: войшӧрсянь луншӧрӧдз 12 час да луншӧрсянь войшӧрӧдз 12 час. |
| Удобнее считать время не по 12 часам, а по 24, не разделяя суток на две половины. | Кадсӧ лыддьыны бурджык не 12 часӧн, а 24 часӧн, суткисӧ кык пельӧ юктӧг. |
| Тогда вместо 3 часов пополудни будет 15, вместо 11 часов вечера — 23 часа и т. д. | Сэки луншӧр бӧрын 3 час пыдди лоӧ 15 час, 11 час рыт пыдди — 23 час да с. в. |
| Местное время. | Местнӧй кад. |
| Давно уже заметили люди, что время в различных местах не всегда совпадает. | Йӧз важӧн нин казялісны, мый кадыс разнӧй местаын абу ӧткодь. |
| Так, если взять ряд пунктов, расположенных на восток или на запад, то часы везде будут показывать разное время. | Босьтны кӧ некымын пункт, кодъяс сулалӧны ӧти визьын асыввылӧ либӧ рытыввылӧ, сэк часіяс быдлаын кутасны петкӧдлыны разнӧй кад. |
| Возьмем для примера Москву, Иркутск, Владивосток. | Пример вылӧ босьтам Москва, Иркутск, Владивосток. |
| Если в Москве 12 часов дня, то в Иркутске около 4 часов дня, а во Владивостоке около 6 часов вечера. | Москваын кӧ 12 час лун, сэк Иркутскын 4 час гӧгӧр лун, а Владивостокын 6 час гӧгӧр рыт. |
| Нетрудно понять, почему получается такая разница. | Абу сьӧкыд гӧгӧрвоны, мыйла артмӧ татшӧм торъялӧмыс. |
| Солнце в определенный момент времени может освещать только одну половину Земли. | Шонді быд торъя кадӧ вермӧ югдӧдны Мулысь сӧмын ӧти джынсӧ. |
| Значит, в то время как на одной половине земного шара день, на другой половине ночь. | Сідзкӧ, сійӧ кадӧ, кор мушар ӧти джынъяс лун, сэк мӧд джынъяс вой. |
| Если у нас полдень, то на противоположной стороне Земли полночь. | Миян кӧ луншӧр, сэк Му мӧдар бокас войшӧр. |
| Значит, в один и тот же момент часы на различных градусах долготы показывают разное время. | Сідзкӧ, сійӧ жӧ ӧти каднас долгота различнӧй градусъяс вылын часіяс петкӧдлӧны разнӧй кад. |
| Это очень хорошо можно видеть на приложенном чертеже (рис. 68). | Тайӧс зэв бура позьӧ аддзыны приложитӧм чертёж вылысь (58-ӧд серпас). |
| Еще лучше это можно увидеть на глобусе. | Тайӧс нӧшта бурджыка позьӧ аддзыны глобус вылысь. |
| Зная, отчего бывает разница во времени, мы легко можем вычислить и величину этой разницы. | Кад торъялӧмлысь помкасӧ тӧдӧмӧн ми кокниа вермам артавны и тайӧ торъялӧмыслысь ыдждасӧ. |
| В самом деле: если у нас 12 часов дня, то на противоположной стороне земли 12 часов ночи. | Збыльысь ӧд: миян кӧ 12 час лун, сэк Му мӧдар бокас 12 час вой. |
| Расстояние между пунктами 180°. | Пунктъяс костӧд расстояниеыс 180°. |
| Если при расстоянии в 180° разница во времени 12 часов, то при расстоянии на 1° она будет равна 4 минутам (60 мин. × 12 = 720 мин., 720 : 180 = 4 мин.). | 180° расстояние дырйи кӧ кадын торъялӧмыс 12 час, то 1° расстояние дырйи сійӧ лоӧ 4 минута (60 мин. × 12 = 720 мин., 720 : 180 = 4 мин.). |
| Зная эту величину, мы всегда можем вычислить время любого места. | Тайӧ величинасӧ тӧдӧмӧн ми век вермам артавны любӧй месталысь кадсӧ. |
| Для каждого меридиана это время свое, и оно называется местным временем. | Быд меридианлӧн эм аслас кад, да сійӧ шусьӧ местнӧй кадӧн. |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| 1. Определите, сколько будет времени на 90° в. д., когда на 0° (нулевом меридиане) — 12 часов дня. | 1. Тӧдмалӧй, уна-ӧ лоӧ кадыс 90° а. д. вылын, кор 0° вылын (нулевӧй меридиан вылын) — 12 час лун. |
| 2. Определите, сколько будет времени на 25°, на 46°, на 80° в. д., когда на 0° — 2 часа дня. | 2. Тӧдмалӧй, уна-ӧ лоӧ кадыс 25°, 45°, 80°, а. д. вылын, кор 0° вылын — 2 час лун. |
| 3. Определите, сколько времени будет на 30° з. д., когда на 0° — 12 часов дня. | 3. Тӧдмалӧй, уна-ӧ лоӧ кадыс 30° р. д. вылын, кор 0° вылын 12 час лун. |
| Международный счет времени. | Кад международнӧя арталӧм. |
| Сущность международного счета времени заключается в следующем. | Международнӧя кад арталӧмлӧн сущностьыс со мыйын. |
| Весь земной шар делится по экватору на 24 части. | Мушарыс ставнас юксьӧ экватор кузя 24 пельӧ. |
| Следовательно, в каждой такой части будет по 15°. Дальше, через деления проводят меридианы. | Сідзкӧ, быд татшӧм юкӧнын лоӧ 15°. Водзӧ, юкӧнъяс пырыс нуӧдалӧны меридианъяс. |
| Эти меридианы разделят всю земную поверхность на 24 равных пояса. | Тайӧ меридианъясыс став му поверхностьсӧ юкӧны 24 ӧткодь пояс вылӧ. |
| По середине каждого пояса проводят один основной меридиан. | Быд пояс шӧрӧд нуӧдӧны ӧти основнӧй меридиан. |
| Понятно, что время каждого основного меридиана отличается от времени соседнего основного меридиана ровно на 1 час. | Гӧгӧрвоана, мый быд основнӧй меридианлӧн кадыс орчча основнӧй меридиан кадысь торъялӧ стӧч 1 часӧн. |
| В пределах каждого пояса время считается по основному меридиану этого пояса. | Быд пояс пределын кадыс артавсьӧ тайӧ поясса основнӧй меридиан кад серти. |
| Таким образом получается на земной поверхности 24 пояса, и время каждого пояса разнится от соседнего ровно на 1 чае. | Тадзикӧн му поверхность вылын артмӧ 24 пояс, и быд пояслӧн кадыс орчча поясса кад серти торъялӧ стӧч ӧти часӧн. |
| При таком распределении часовых поясов легко вычислить время любого пояса, если нам известно время хотя бы одного из поясов. | Часовӧй поясъясӧс тадзи юклігӧн кокни артавны любӧй пояслысь кадсӧ, тӧдса кӧ миянлы кӧть ӧти пояслӧн кадыс. |
| Счет ведется на восток от нулевого пояса, основной меридиан которого проходит через Гриничскую обсерваторию, близ Лондона *. | Арталӧмыс нуӧдсьӧ асыввылӧ нулевӧй пояссянь, кодлӧн основнӧй меридианыс мунӧ Лондон бердса * Гриничскӧй обсерватория пыр. |
| См. карту часовых поясов, рис. 59. | Видзӧд часовӧй поясъяслысь карта, 59-ӧд серпас. |
| * На суше границы часовых поясов нередко проводятся не по меридиану, а по рекам или по границам государств или областей. | * Суша вылын часовӧй поясъяслӧн границаясыс тшӧкыда нуӧдсьывлӧны оз меридиан кузя, а юяс кузя либӧ государствояс, областьяс граница кузя. |
| Это делается для большего удобства счета времени в каждом поясе. | Тайӧ вӧчсьӧ сы могысь, медым лӧсьыдджык вӧлі артавны кадсӧ быд поясын. |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| 1. Определите, в каком часовом поясе лежат Москва, Ленинград, Свердловск, Иркутск? | 1. Тӧдмалӧй, кутшӧм часовӧй поясъясын куйлӧны Москва, Ленинград, Свердловск, Иркутск. |
| 2. Определите, в каком часовом поясе лежит ваш район? | 2. Тӧдмалӧй, кутшӧм часовӧй поясын куйлӧ тіян район. |
| 3. Если вы живете не в московском поясе, высчитайте разницу во времени между вашим местом и Москвой по международному счету времени. | 3. Ті кӧ он олӧй московскӧй поясын, арталӧй тіян места да Москва костын кадлысь торъялӧмсӧ международнӧя кад арталӧм серти. |
| Как определяют долготу и широту места на Земле. | Кыдзи Му вылын тӧдмалӧны месталысь долгота да широта. |
| Определение долготы. | Долгота тӧдмалӧм. |
| Для определения долготы места на Земле нужно знать разницу между местным временем и временем нулевого меридиана. | Му вылын месталысь долгота тӧдмалӧм могысь колӧ тӧдны местнӧй кад да нулевӧй меридиан кад костын торъялӧмсӧ (разницасӧ). |
| Как определяют местное время, мы знаем. | Кыдзи тӧдмалӧны местнӧй кад, ми тӧдам. |
| Определение долготы места составляет обратную задачу. | Месталысь долгота тӧдмалӧм эм сылы мӧдара задача. |
| Возьмем пример. | Босьтам пример. |
| На нулевом меридиане в данный момент 12 часов дня. | Нулевӧй меридианын тайӧ здукын 12 час лун. |
| На каком градусе долготы мы находимся, если у нас в тот же самый момент но местному времени 5 часов вечера (17 часов)? | Кутшӧм градуса долготаын ми сулалам, сійӧ жӧ здукас кӧ миянын местнӧй кад серти 5 час рыт (17 час)? |
| На каждые 4 минуты разницы во времени разница в долготе равна 1°. | Быд 4 минута вылӧ кадын торъялӧм равняйтчӧ 1° вылӧ долготаын торъялӧмлы. |
| В нашем примере разница во времени 5 часов (или 300 минут). | Миян примерын кад серти торъялӧмыс 5 час (либӧ 300 минута). |
| Делим 5 часов (300 минут) на 4 и получаем 75. | 5 чассӧ (300 минута) юкам 4 вылӧ да лоӧ 75. |
| Ясно, что мы на 75° долготы. | Гӧгӧрвоана, мый сулалам 75° долгота вылын. |
| Какой долготы: восточной или западной? | Кутшӧм долготаын: асыввылын али рытыввылын? |
| Нетрудно понять, что долгота будет восточная, потому что время у нас более позднее по сравнению с нулевым меридианом. | Абу сьӧкыд гӧгӧрвоны, мый долготаыс лоӧ асыввывса, сы вӧсна мый миянын кадыс бӧльӧ сёрджык нулевӧй меридианын серти. |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| 1. Определите долготу места, если на нулевом меридиане 14 часов, а в указанном месте 16 часов 30 минут. | 1. Тӧдмалӧй месталысь долготасӧ, нулевӧй меридианын кӧ 14 час, а индӧм местаас 16 час 30 минута. |
| 2. Определите долготу места, если на нулевом меридиане 17 часов, а в указанном месте 14 часов 45 минут. | 2. Тӧдмалӧй месталысь долготасӧ, нулевӧй меридианын кӧ 17 час, а индӧм местаас 14 час 45 минута. |
| 3. Определите, на каком градусе долготы лежит Москва, если на нулевом меридиане 12 часов дня, а в Москве 14 часов 30 минут. | 3. Тӧдмалӧй, кутшӧм градуса долготаын куйлӧ Москва, нулевӧй меридианын кӧ 12 час лун, а Москваын 14 час 30 минута. |
| Определение широты места. | Месталысь широта тӧдмалӧм. |
| Широта места определяется по высоте небесных светил (Солнца, звезд и пp.) над горизонтом. | Месталӧн широтаыс тӧдмавсьӧ горизонтсянь небеснӧй светилӧяс (Шонді, кодзувъяс да мук.) судта серти. |
| Разберем простейший случай. | Видлалам медся прӧстӧй случайсӧ. |
| Есть на небе Полярная звезда. | Небесаын эм Полярнӧй кодзув. |
| Она стоит над северным полюсом как раз почти на продолжении земной оси, в силу чего она кажется нам совершенно неподвижной. | Сійӧ сулалӧ войвыв полюс весьтын, пӧшти му ось продолжение вылын, сы вӧсна и сійӧ кажитчӧ миянлы дзик вӧрзьывтӧмӧн. |
| Если мы встанем на северный полюс, то Полярная звезда будет у нас над головой. | Ми кӧ сувтам войвыв полюс вылӧ, сэк Полярнӧй кодзув лоас миян юр весьтын. |
| Если мы станем удаляться от полюса к экватору, то будем видеть Полярную звезду все ниже и ниже. | Ми кӧ полюссянь пондам мунны экваторлань, сэк Полярнӧй кодзулӧс кутам аддзыны век улысьджык и улысьджык. |
| Чем дальше мы пойдем от полюса, тем ниже будет Полярная звезда. | Кымын ылӧ ми мунам полюссянь, сымын улынджык лоӧ Полярнӧй кодзулыс. |
| Если мы окажемся на экваторе, то Полярная звезда будет на самом горизонте (рис. 60). | Ми кӧ лоам экватор вылын, сэк Полярнӧй кодзулыс лоас дзик горизонтас (60-ӧд серпас). |
| При помощи особого угломерного инструмента люди определяют высоту звезды над горизонтом, т. е. определяют, сколько градусов имеет угол, составленный лучом от звезды и горизонтальной плоскостью. | Особӧй угломернӧй инструмент отсӧгӧн йӧз тӧдмалӧны кодзувъяслысь судтасӧ горизонтсянь, мӧд ногӧн кӧ, тӧдмалӧны, кымын градус сійӧ пельӧсыслӧн, коді артмӧ кодзувсянь усян югӧрӧн да горизонтальнӧй плоскостьӧн. |
| На полюсе этот угол равен примерно 90°, на экваторе — 0°. По направлению от экватора к полюсу этот угол будет постепенно возрастать. | Полюс вылын тайӧ пельӧсыс пӧшти 90°, экватор вылын — 0°. Экваторсянь полюслань направление кузьта тайӧ пельӧсыс вочасӧн пондас ыдждыны. |
| Допустим, что мы плывем на корабле и хотим определить широту того места, на котором в данный момент находимся. | Шуам, ми мунам корабль вылын да кӧсъям тӧдмавны широтасӧ сійӧ месталысь, код вылын сулалам тайӧ каднас. |
| Определяем высоту Полярной звезды. | Тӧдмалам Полярнӧй кодзувлысь судтасӧ. |
| Пусть она равна 40°. Ясно, что мы находимся около 40° с. ш. (рис. 61). | Шуам, судтаыс 40°. Гӧгӧрвоана, мый ми сулалам 40° в. ш. гӧгӧрын (61-ӧд серпас). |
| Широту места можно определить по всякой другой звезде и по Солнцу, только вычисления будут уже значительно труднее, сложнее. | Месталысь широтасӧ позьӧ тӧдмавны быд мукӧд кодзув серти дай Шонді серти, сӧмын арталӧмъясыс лоасны тӧдчымӧнъя сьӧкыдджыкӧсь да сложнӧйджыкӧсь. |
| Движение Земли вокруг Солнца. | Шонді гӧгӧр Мулӧн бергалӧм. |
| Мы уже знаем, что земной шар вращается вокруг своей оси. | Ми тӧдам нин, мый мушар бергалӧ аслас ось гӧгӧр. |
| Но, кроме этого вращения, земной шар движется еще вокруг Солнца. | Но тайӧ бергалӧм кындзи, мушар нӧшта бергалӧ Шонді гӧгӧр. |
| Путь Земли вокруг Солнца имеет вид круга *, который называется орбитой (рис. 62). | Шонді гӧгӧр Мулӧн туйыс круг кодь*, сійӧ шусьӧ орбитаӧн (62-ӧд серпас). |
| Круг этот очень большой, и Земля проходит его в 365 дней и 6 часов. | Тайӧ кругыс зэв ыджыд, да Му сійӧс мунӧ 365 лун да 6 час*. |
| Период времени, в продолжение которого Земля описывает полный круг около Солнца, мы называем годом. | Сійӧ кад коластсӧ, код чӧж Муыс вӧчӧ Шонді гӧгӧр быдса круг, ми шуам воӧн. |
| Для простоты люди считают в году 365 дней ровно. | Кокниджык понда йӧзыс лыддьӧны воын стӧч 365 лун. |
| Из лишних 6 часов за 4 года накопляются целые сутки. | 6 час лишнӧйсьыс 4 во чӧжӧн чукӧрмӧ быдса сутки. |
| Эти сутки прибавляются к каждому 4-му году. | Тайӧ суткиыс содтыссьӧ быд нёльӧд во дінӧ. |
| Таким образом каждый четвертый год имеет 366 дней и называется високосным. | Сідзӧн быд нёльӧд воын 366 лун, сійӧ воыс шусьӧ високоснӧйӧн. |
| * На самом деле орбита Земли имеет форму слегка сжатого круга (эллипсиса). | * Збыльысьсӧ Мулӧн орбитаыс ичӧтика топалыштӧм круг формаа (эллипсис кодь). |
| На приведенном рисунке 62 этого сжатия круга показать нельзя, потому что при нашем масштабе он не будет отличаться от круга. | Вайӧдӧм 62-ӧд серпас вылын кругыслысь топалыштӧмсӧ петкӧдлыны оз позь, сы вӧсна мый миян масштаб дырйи эллипсисыс оз кут торъявны гӧгрӧс кругысь. |
| Годовой путь Земли делят на 12 частей. | Мулысь вося туйсӧ юкӧны 12 пельӧ. |
| Период времени, в продолжение которого Земля проходит одну двенадцатую часть своего пути, называют месяцем. | Сійӧ кад коластсӧ, код чӧж Муыс мунӧ аслас туйлысь дас кыкӧд юкӧнсӧ, шуӧны тӧлысьӧн. |
| Времена года. | Волӧн кадъяс. |
| Земная ось наклонена к плоскости орбиты на 66½°. | Мулӧн осьыс пӧлыньтчӧма орбита плоскость бердӧ 66½° вылӧ. |
| Этот наклон приводит к тому, что северное и южное полушария в разное время неодинаково освещаются и нагреваются Солнцем. | Тайӧ пӧлыньтчӧмыс вайӧдӧ сэтчӧ, мый войвыв да лунвыв полушариеяссӧ разнӧй кадӧ Шонді оз ӧтмоза югдӧд да шонты. |
| Рассмотрим положение Земли в июне (рис. 63). | Видзӧдлам Мулысь положениесӧ июньын (63-ӧд серпас). |
| Солнце освещает главным образом северное полушарие. | Шондіыс ёнджыкасӧ югдӧдӧ войвыв полушариеӧс. |
| На чертеже хорошо видно, что Солнце стоит не над экватором, а над параллелью 23½° с. ш. | Чертёж вылын бура тыдалӧ, мый Шонді сулалӧ оз экватор весьтын, а 23½° в. ш. параллель весьтын. |
| Эта параллель называется северным тропиком (Рака). | Тайӧ параллельыс шусьӧ войвыв тропикӧн (Рака). |
| Северный тропик — замечательная линия на земном шаре. | Войвыв тропик — мушар вылын замечательнӧй визь. |
| Раз в год, 21 июня в полдень, Солнце освещает здесь дно самых глубоких колодцев. | Воын ӧтчыд, июнь 21-ӧд лунӧ луншӧркадын, Шонді югдӧдӧ медся джуджыд юкмӧсъяслысь пыдӧссӧ. |
| Это значит, 21 июня в полдень здесь Солнце стоит как раз над головой, или, как говорят, в зените (зенит — самая верхняя точка видимого нами небесного свода). | Тайӧ висьталӧ сы йылысь, мый июнь 21-ӧд лунӧ тані Шондіыс сулалӧ стӧч юр весьтын, либӧ, кыдзи шуӧны, зенитын (зенит — медся вылыс чут миянӧн аддзан небеса сводлӧн). |
| К северу от северного тропика Солнце в зените уже никогда не бывает. | Войвыв тропиксянь войвывланьын Шондіыс зенитын некор оз овлы. |
| Обратимся теперь к другому чертежу (рис. 64), на котором изображено положение Земли в декабре. | Ӧні вуджам мӧд чертёж дінӧ (64-ӧд серпас), код вылын петкӧдлӧма Мулысь положениесӧ декабрын. |
| (Рисунки рассматривайте порознь.) | (Серпасъяссӧ видлалӧй торйӧн.) |
| Солнце, как видите, освещает теперь больше южное полушарие. | Шонді, кыдз ті аддзанныд, ӧні югдӧдӧ ёнджыкасӧ лунвыв полушариеӧс. |
| Оно стоит теперь на 23½° ю. ш. | Ӧні сійӧ сулалӧ 23½° л. ш. вылын. |
| Параллель, проходящая через 23½° ю. ш., называется южным тропиком (Козерога). | Параллель, коді мунӧ 23½°лунвыв широта пыр, шусьӧ лунвыв тропикӧн (Козерога). |
| Южный тропик такая же замечательная линия, как и северный тропик. | Лунвыв тропикыс — сэтшӧм жӧ замечательнӧй визь, кыдзи и войвыв тропик. |
| Здесь тоже раз в год, именно 21 декабря, Солнце стоит в зените и освещает дно самых глубоких колодцев. | Тані сідзжӧ вонас ӧтчыд, декабрь 21-ӧд лунӧ, луншӧркадын Шондіыс сулалӧ зенитын да югдӧдӧ медся джуджыд юкмӧсъяслысь пыдӧссӧ. |
| К югу от южного тропика Солнце также в зените никогда не бывает. | Лунвыв тропиксянь лунвывланьын Шондіыс зенитын сідзжӧ некор оз овлы. |
| Между северным и южным тропиками образуется широкий пояс, который называется тропическим поясом. | Войвыв да лунвыв тропикъяс костын артмӧ паськыд пояс, коді шусьӧ тропическӧй поясӧн. |
| Этот пояс замечателен тем, что Солнце здесь все время проходит близко от зенита и два раза в год бывает в зените. | abu |
| Обратимся опять к рис. 63, где изображается положение Земли в июне. | Бергӧдчылам бара 63-ӧд серпас дінӧ, кӧні петкӧдлыссьӧ Мулӧн положениеыс июньын. |
| Посмотрите на страны, расположенные около северного полюса. | Видзӧдлӧй войвыв полюс гӧгӧрса странаяс вылӧ. |
| Они освещены Солнцем. | Найӧ югдӧдсьӧны Шондіӧн. |
| Вы уже знаете, что земной шар вращается вокруг своей оси. | Ті тӧданныд нин, мый мушар бергалӧ аслас ось гӧгӧр. |
| Из чертежа ясно видно, что страны, находящиеся около северного полюса, в июне будут освещены Солнцем и днем и ночью. | Чертёж серти бура тыдалӧ, мый войвыв полюс дінса странаясыс июньын пондасны югдӧдсьыны Шондіӧн лун и вой. |
| Правильнее сказать, в странах, расположенных около северного полюса, в июне ночи совсем не будет, а будет стоять длинный полярный день. | Лючкиджык кӧ шуны, войвыв полюс гӧгӧрса странаясын июньын войыс ньӧти оз ло, а кутас сулавны кузь полярнӧй лун. |
| Из того же чертежа ясно видно, что на 23½° от полюса будет проходить параллель, южнее которой уже длинного полярного дня не бывает. | Тайӧ чертёжсьыс жӧ бура тыдалӧ, мый полюссянь 23½° вывті кутас мунны параллель, кодысь лунвывланьын полярнӧй кузь луныс оз нин овлы. |
| Эта параллель называется северным полярным кругом. | Тайӧ параллельыс шусьӧ войвыв полярнӧй кругӧн. |
| Она лежит в расстоянии 23½° от полюса, т. е. на 66½° с. ш. | Сійӧ куйлӧ полюссянь 23½° ылнаын, мӧд ног кӧ, 66½° войвыв широта вылын. |
| Иначе у южного полюса. | Мӧд ног лунвыв полюс дінын. |
| Здесь стоит длинная полярная ночь. | Тані сулалӧ кузь полярнӧй вой. |
| Границей этой длинной полярной ночи является параллель, находящаяся на 23%° от южного полюса. | Тайӧ кузь полярнӧй войлы границанас лоӧ параллель, коді мунӧ лунвыв полюссянь 23½° вывті. |
| Эта параллель называется южным полярным кругом. | Тайӧ параллельыс шусьӧ лунвыв полярнӧй кругӧн. |
| Расположена она также на 66½° ю. ш. | Сійӧ куйлӧ 66½° лунвыв широта вылын. |
| Обратимся снова к чертежу (рис. 64), изображающему положение земного шара в декабре. | Бара бергӧдчылам чертёж дінӧ (64-ӧд серпас), коді мушарсӧ петкӧдлӧ декабрын. |
| Теперь за северным полярным кругом стоит длинная полярная ночь, а за южным полярным кругом — длинный полярный день. | Ӧні войвыв полярнӧй круг сайын сулалӧ кузь полярнӧй вой, а лунвыв полярнӧй круг сайын — кузь полярнӧй лун. |
| Земля, передвигаясь вокруг Солнца, постепенно переходит от одного положения к другому. | Муыс, Шонді гӧгӧр мунігас, вочасӧн век вуджӧ ӧти положениесянь мӧдӧ. |
| Время, когда северное полушарие получает больше тепла, называется у нас летом. | Кад, кор войвыв полушарие босьтӧ унджык шоныд, шусьӧ миянын гожӧмӧн. |
| Время, когда северное полушарие получает тепла меньше, мы называем зимой. | Кадсӧ, кор войвыв полушарие босьтӧ этшаджык шоныд, ми шуам тӧлӧн. |
| Время между зимой и летом, когда северное и южное полушария получают тепла приблизительно поровну, называют весной (рис. 65), время же между летом и зимой называют осенью (рис. 66). | Тӧв да гожӧм кост кадсӧ, кор лунвыв да войвыв полушариеяс шоныдсӧ босьтӧны ылӧсас ӧтмында, шуӧны тулысӧн, а гожӧм да тӧв кост кадсӧ шуӧны арӧн. |
| Зима в северном полушарии: декабрь, январь и февраль; весна: март, апрель и май; лето: июнь, июль и август; осень: сентябрь, октябрь и ноябрь. | Войвыв полушариеын тӧлыс: декабрь, январь да февраль; тулысыс: март, апрель да май; гожӧмыс: июнь, июль да август; арыс: сентябрь, октябрь да ноябрь. |
| В южном полушарии времена года обратные. | Лунвыв полушариеын волӧн кадъясыс мӧдараӧсь. |
| Когда у нас зима — там лето, когда у нас лето — там зима. | Кор миян тӧв — сэні гожӧм, кор миян гожӧм — сэні тӧв. |
| В тропических странах разница между зимой и летом очень невелика. | Тропическӧй странаясын тӧв да гожӧм костын торъялӧмыс зэв ичӧт. |
| В странах, лежащих у полюсов, разница между зимой и летом очень большая. | Полюсъяс дінса странаясын тӧв да гожӧм костын торъялӧмыс зэв ыджыд. |
| Зимою в полярных областях несколько месяцев подряд Солнце не показывается вовсе: стоит длинная полярная ночь. | Полярнӧй областьясын тӧлын кымынкӧ тӧлысь чӧж Шондіыс ньӧти оз петкӧдчыв: сулалӧ кузь полярнӧй вой. |
| Летом, наоборот, Солнце несколько месяцев не заходит: стоит длинный полярный день. | Гожӧмын, мӧдарӧ, Шондіыс кымынкӧ тӧлысь чӧж оз пыравлы: сулалӧ кузь полярнӧй лун. |
| В странах, лежащих между полярными и экваториальными областями, бывает по-разному. | Полярнӧй да экваториальнӧй областьяс костын куйлысь странаясын гожӧмыс торъялӧ тӧвсьыс. |
| Чем ближе к полюсу, тем разница резче, чем ближе к экватору, тем разница меньше. | Кымын матынджык полюслань, сымын торъялӧмыс ыджыдджык, кымын матынджык экваторлань, сымын торъялӧмыс ичӧтджык. |
| ЛИТОСФЕРА. | ЛИТОСФЕРА. |
| Общая картина строения земного шара. | Мушар тэчасноглӧн общӧй картина. |
| Земной шар с поверхности одет воздушной оболочкой, или атмосферой. | Мушар поверхностьсяньыс вевттьысьӧма сынӧдӧн, либӧ атмосфераӧн. |
| Атмосфера — это самая верхняя и самая легкая оболочка Земли. | Атмосфера — сійӧ медся вылыс да медся кокни оболочка Мулӧн. |
| Вторая оболочка, покрывающая Землю, — это водяная оболочка, или гидросфера. | Мӧд оболочка, коді вевттьӧ Мусӧ, сійӧ ва оболочка, либӧ гидросфера. |
| Она образует океаны, моря, озера, реки, подземные воды и ледники. | Сійӧ артмӧдӧ океанъяс, мореяс, тыяс, юяс, мупытшса ваяс да ледникъяс. |
| Третья оболочка состоит из каменных пород и называется литосферой. | Коймӧдыс каменнӧй породаясысь да шусьӧ литосфераӧн. |
| Она образует твердую поверхность земного шара. | Сійӧ артмӧдӧ мушарлысь чорыд поверхностьсӧ. |
| Пониженные части литосферы покрыты океанами и морями, повышенные — образуют сушу. | Литосфералӧн увтасджык юкӧнъясыс вевттьысьӧмаӧсь океанъясӧн да мореясӧн, вывтасджыкъясыс — артмӧдӧны суша. |
| Моря и океаны занимают более ½ поверхности земного шара (суша 29%, вода 71%). | Мореяс да океанъяс босьтӧны мушарлысь поверхностьсӧ 2⁄3 дорысь унджык (суша 29%, ва 71%). |
| Суша выступает над морями и океанами в виде участков различной величины и формы. | Сушаыс кыпӧдчӧ мореяс да океанъяс вевдорӧ разнӧй ыдждаа да формаа участокъясӧн. |
| Крупные участки суши называются материками, или континентами, а мелкие — островами. | Сушалӧн гырысь участокъясыс шусьӧны материкъясӧн, либӧ континентъясӧн. |
| Всего материков на Земле шесть: Евразия, Африка, Северная Америка, Южная Америка, Антарктида и Австралия. | abu |
| Кроме этих больших материков, на Земле очень много островов. | Тайӧ гырысь материкъяс кындзи Му вылын эмӧсь зэв уна діяс. |
| Самый крупный из них Гренландия. | На пиысь медся ыджыдыс — Гренландия. |
| Очень часто слово материк заменяют словом часть света. | abu |
| abu | Материкъяссӧ на дорын куйлысь діяскӧд ӧтлаын шуӧны светлӧн юкӧнъясӧн. |
| abu | Став сушасӧ примитӧма юкны квайт светлӧн юкӧн вылӧ: Европа (10 млн. кв. км), Азия (44 млн. кв. км), Африка (30 млн. кв. км), Америка (42,8 млн. кв. км), Австралия діясыскӧд (8,8 млн. кв. км) да Антарктида (14 млн. кв. км). |
| abu | Америка юксьӧ Севернӧй да Южнӧй вылӧ. |
| abu | Европаӧс да Азияӧс ӧтлаын мукӧддырйи шуӧны Евразияӧн. |
| Так, Евразия — один материк, и в этом материке различают две части света — Европу и Азию. | abu |
| Северная и Южная Америка — два самостоятельных материка, но оба этих материка объединяются в одну часть света — Америку. | abu |
| В результате получается шесть частей света: Европа (10 млн. кв. км), Азия (44 млн. кв. км), Африка (30 млн. кв. км), Америка (42,8 млн. кв. км), Австралия с островами (8,8 млн. кв. км) и Антарктида (14 млн. кв. км). | abu |
| Строение литосферы. | Литосфералӧн тэчасног. |
| Как изучают внутреннее строение литосферы. | Кыдзи изучайтӧны литосфералысь пытшкӧс тэчасногсӧ. |
| В поисках за полезными ископаемыми человеку приходится рыть глубокие шахты, пробивать буровые скважины, прокладывать туннели. | Полезнӧй ископаемӧйяс корсьӧм могысь мортлы ковмӧ кодйыны джуджыд шахтаяс, вӧчавны буровӧй скважинаяс, нуӧдавны туннельяс. |
| При всех этих работах человек мог видеть и изучать внутреннее строение земной коры. | Тайӧ став уджъяс дырйиыс морт вермис аддзыны да изучайтны му коралысь пытшкӧсса тэчасногсӧ (строениесӧ). |
| Все мы знаем, что реки, ручьи и дождевые потоки роют долины и овраги. | Ми ставным тӧдам, мый юяс, шоръяс да зэр потокъяс кодйӧны долинаяс да оврагъяс. |
| Особенно много глубоких долин и оврагов находится в горах. | Торъя нин уна джуджыд долинаяс да оврагъяс эмӧсь гӧраясын. |
| Эти долины иногда распиливают высочайшие горные хребты до самого основания. | Тайӧ долинаясыс мукӧддырйи дзик подулӧдзыс вундӧны джуджыдысь-джуджыд горнӧй хребетъяс. |
| Примерами могут служить Кавказские горы, распиленные р. Тереком, Гималайские горы, рассеченные р. Индом, и др. | Примеръясӧн вермасны лоны Кавказскӧй гӧраяс, кодъясӧс вундӧма Терек ю, Гималайскӧй гӧраяс, кодъясӧс вундӧма Инд ю, да мукӧдъяс. |
| Во всех этих случаях человек имеет возможность «заглянуть» очень глубоко внутрь литосферы и видеть ее строение. | Тайӧ став случайясас морт вермӧ «видзӧдлыны» зэв пыдӧ литосфера пытшкӧ да аддзыны сылысь тэчасногсӧ. |
| Но особенно много для изучения литосферы дают те древние горы, которые смыты почти до самого основания. | Но торъя нин уна сетӧны литосфераӧс изучайтӧм могысь сійӧ древньӧй гӧраясыс, кодъяс ёна киссьӧмаӧсь-пазавлӧмаӧсь. |
| Они раскрывают перед нами самые глубокие пласты, слагающие земную кору. | Найӧ миян водзын восьтӧны медся пыді пластъяссӧ, кодъяс артмӧдӧны му кора. |
| Примерами таких гор у нас в СССР являются Урал и большая часть гор Сибири. | Татшӧм гӧраяслы примеръясӧн миян СССР-ын лоӧны Урал да кызвын гӧраясыс Сибирлӧн. |
| Породы, слагающие литосферу. | Породаяс, кодъяс артмӧдӧны литосфера. |
| Все породы, слагающие литосферу, делятся на две больших группы: породы массивные и породы осадочные, или слоистые. | Став породаясыс, кодъяс артмӧдӧны литосфера, юксьӧны кык ыджыд группа вылӧ: массивнӧй породаяс да осадочнӧй, либӧ слоистӧй, породаяс. |
| Массивные породы получились от застывания расплавленных огненножидких масс. | Массивнӧй породаяс артмисны сылӧм биа кизьӧр массаяс кӧдзалӧмысь. |
| Сюда относятся граниты, диориты, лавы и др. | Татчӧ пырӧны гранитъяс, базальтъяс, лаваяс да мукӧдъяс. |
| Массивные породы не имеют слоистости. | Массивнӧй породаяс оз имеитны слӧйяс. |
| Они залегают или огромными сплошными массами, или заполняют трещины в других породах, образуя жилы. | Найӧ куйлӧны либӧ гырысь сплошнӧй массаясӧн, либӧ тыртӧны потасъяссӧ мукӧд породаясын, жилаяс артмӧдӧмӧн. |
| Массивные породы чаще всего бывают построены из кристаллов, а потому их называют еще массивно-кристаллическими. | Массивнӧй породаяс тшӧкыдджыкасӧ тэчсьӧмаӧсь кристаллъясысь, да та вӧсна найӧс нӧшта шуӧны кристаллическӧйясӧн. |
| Массивно-кристаллические породы от действия солнца, воды, воздуха и организмов разрушаются. | Кристаллическӧй породаяс шонді, ва, сынӧд да организмъяс действуйтӧмысь пазавлӧны. |
| В конце концов, из крепких массивных пород получаются рыхлые породы: глина, песок, гравий, галька и др. | Бӧръяпом, ён массивнӧй породаясысь артмӧны рыхлӧй породаяс: сёй, лыа, гравий, галька да мукӧд. |
| Из этих рыхлых пород, как мы знаем, получаются самые различные осадочные породы. | Тайӧ рыхлӧй породаяссьыс, кыдз ми тӧдам, артмӧны уна пӧлӧс осадочнӧй породаяс. |
| Внутренняя температура Земли. | Мулӧн пытшкӧсса температура. |
| Солнечное тепло проникает внутрь Земли всего на несколько метров. | Шондісянь шоныдыс Му пытшкӧ пырӧ сӧмын кымынкӧ метр сайӧ. |
| Если поместить термометр на глубине 30 м, то он и зимой и летом будет показывать одну и ту же температуру. | Пуктыны кӧ термометр 30 м пыднаӧ, то тӧлын и гожӧмын сійӧ кутас петкӧдлыны ӧткодь температура. |
| Другими словами, на глубину 30 м солнечное тепло уже не проникает. | Мӧд кывъясӧн кӧ, 30 м пыднаӧ шондісянь шоныдыс оз нин пыр. |
| Мы знаем, что человек в поисках за полезными ископаемыми роет глубокие шахты и пробивает буровые скважины. | Ми тӧдам, мый полезнӧй ископаемӧйяс корсигӧн морт кодйӧ джуджыд шахтаяс да вӧчалӧ буровӧй скважинаяс. |
| Наблюдения над температурой, производимые в этих шахтах и скважинах, показали, что температура Земли с глубиной постепенно увеличивается. | Тайӧ шахтаясын да скважинаясын температура бӧрся наблюдайтӧмъяс петкӧдлісны, мый Мулӧн температураыс пыдна содтӧмкӧд тшӧтш вочасӧн содӧ. |
| В среднем можно сказать, что на каждые 33 м глубины температура Земли возрастает на 1°. | Позьӧ шуны, мый шӧркодя быд 33 м пыдна пырӧмысь Мулӧн температураыс содӧ 1° вылӧ. |
| Самые глубокие буровые скважины у нас доходят до 2–3 км. | Миянын медся джуджыд буровӧй скважинаяс воӧны 2‒3 км-ӧдз. |
| На глубине 1000 м температура этих скважин около 30°, на глубине 2000 м — около 60° и на глубине 3000 м — около 90°. | Тайӧ скважинаясас 1000 м пыднаын температураыс 30° гӧгӧр, 2000 м пыднаын — 60° гӧгӧр, 3000 м пыднаын — 90° гӧгӧр. |
| Но можно ли предполагать, что температура с глубиной возрастает и дальше? | Но позьӧ-ӧ чайтны, мый пыдна содтӧмкӧд тшӧтш температураыс содас и водзӧ? |
| Оказывается, можно. | Вӧлӧмкӧ, позьӧ. |
| Основанием для такого предположения служит следующий факт. | Тайӧ чайтӧмыслы подулӧн лоӧ татшӧм факт. |
| На Земле встречаются особые горы — вулканы. | Му вылын паныдасьлӧны аслыспӧлӧс гӧраяс — вулканъяс. |
| Вулканы выбрасывают из недр Земли раскаленные газы и расплавленную каменную массу — лаву. | Вулканъяс шыблалӧны Му пытшкӧсысь доналӧм газъяс да сывдӧм каменнӧй масса — лава. |
| Температура расплавленной лавы доходит до 1300–1500°. | Сылӧм лавалӧн температураыс овлӧ 1300‒1500°-ӧдз. |
| Это значит, что на больших глубинах температура Земли не менее 1500°. | Тайӧ лоӧ, мый ёна пыдын Мулӧн температураыс абу этшаджык 1500°-ысь. |
| При такой температуре гранит, гнейс и другие массивно-кристаллические породы должны находиться в расплавленном состоянии. | Татшӧм температура дырйи гранит, гнейс да мукӧд кристаллическӧй породаяс долженӧсь лоны сылӧм состояниеын. |
| Поднимается ли температура на глубине Земли более 1500°, точно мы пока не знаем. | Кыптӧ-ӧ Му пытшкын температураыс 1500°-ысь вылӧджык, стӧчасӧ ми огӧ на тӧдӧй. |
| Но есть основания предполагать, что температура внутри Земли доходит до 2000°, а может быть даже и более. | Но эм подув думайтны, мый Му пытшкас температура волӧ 2000°-ӧдз, а вермас лоны и нӧшта на унджык. |
| Кора и магма. | Кора да магма. |
| Земная кора состоит главным образом из гранитных пород. | Му кора медсясӧ состоитӧ кристаллическӧй породаясысь. |
| Толщина гранитной коры в разных местах различна. | Сылӧн кызтаыс разнӧй местаясын абу ӧткодь. |
| В среднем её можно считать около 100 км. | Шӧркодя сійӧс позьӧ артавны 50-сянь 100 км-ӧдз. |
| На глубине 100 км температура должна быть не менее 1600°. | Му кораыс вевдорсяньыс состоитӧ гранитъясысь, увдорсяньыс — бӧльӧ сьӧкыдджык базальтъясысь. |
| При такой температуре гранит и другие массивные породы должны расплавиться. | 50 км пыдна гӧгӧрын температураыс сэтшӧм вылын, мый базальтъяс эськӧ долженӧсь вӧлі сывны. |
| Но на глубине 100 км, кроме высокой температуры, существует еще огромное давление (вес гранитной коры). | Но тайӧ пыднаын, ыджыд температураысь кындзи, нӧшта эм и зэв ыджыд давление (гранитнӧй коралӧн сьӧктаыс). |
| Это давление так велико, что раскаленные породы превращаются там не в жидкое, а в особое пластическое состояние. | Тайӧ давлениеыс сэтшӧм ыджыд, мый доналӧм породаясыс сэні пӧрӧны оз кизьӧрӧ, а аслыспӧлӧс пластическӧй состояниеӧ. |
| Примером пластического состояния может служить обыкновенный сапожный вар. | Пластическӧй состояниелы примерӧн вермас лоны обыкновеннӧй вурсян (сапожнӧй) вар. |
| При комнатной температуре сапожный вар является твердым телом. | Комнатнӧй температура дырйи вурсян вар эм чорыд телӧ. |
| Он имеет свою форму и колется от удара на куски. | Сылӧн эм аслас форма да кучкӧмысь сійӧ жугласьӧ торпыригъяс вылӧ. |
| Но оставьте тот же сапожный вар в комнате на 1–2 месяца, он «растечется». | Но тайӧ жӧ варсӧ кольӧй комнатаӧ 1‒2 тӧлысь кежлӧ, сійӧ «визувтас». |
| Если он лежал на полке, то растечется по полке, если лежал в сосуде, то примет форму сосуда. | Сійӧ кӧ джаджйын куйліс, то паськалас джадж пасьтаыс; куйліс кӧ дозйын, босьтас дозйыслысь форма. |
| Попробуйте ударить по этому растекшемуся куску вара — он расколется. | Кучкӧй тайӧ паськалӧм вар торъяс — сійӧ потласяс. |
| Значит, сапожный вар при комнатной температуре одновременно является и твердым и текучим. | Сідзкӧ, вурсян варыс комнатнӧй температура дырйи ӧттшӧтш лоӧ чорыдӧн и визувтысьӧн. |
| Такое состояние и называют пластическим. | Татшӧм состояниесӧ и шуӧны пластическӧйӧн. |
| Значит, нижняя часть земной коры и глубже лежащие породы находятся в раскаленном пластическом состоянии. | Сідзкӧ, Му коралӧн улыс юкӧнъясыс да пыдынджык куйлысь породаясыс куйлӧны доналӧм пластическӧй состояниеын. |
| Итак, под гранитной корой находится раскаленная пластическая масса, которая называется магмой. | abu |
| Магма тяжелее гранита, и поэтому твердая гранитная земная кора плавает на раскаленной пластической магме. | abu |
| Плавает приблизительно так же, как лед плавает на воде. | abu |
| Только под гранитной корой не жидкость, а пластическая раскаленная масса (рис. 67). | abu |
| abu | Му кора ӧткымын местаын породаяс вермасны сывны. |
| abu | Найӧ пӧрӧны биа-кизьӧр массаӧ, коді шусьӧ магмаӧн. |
| abu | Му кораын магма артмӧдӧ торъя очагъяс, кодъяс тшӧкыда мӧда-мӧдныскӧд йитчӧны сійӧ жӧ магмаӧн тырӧм каналъясӧн. |
| Земное ядро. | Му ядро. |
| Какую температуру имеет Земля под слоем магмы, мы пока не знаем. | Кутшӧм температураыс Мулӧн магма слӧй улын, ми ӧні огӧ на тӧдӧй. |
| Вместе с тем известно, что внутри Земля очень твердая, тверже закаленной стали. | Такӧд тшӧтш тӧдса, мый пытшкӧсас Муыс, зэв чорыд, калитӧм стальысь чорыдджык. |
| Известно также, что породы с глубиной становятся все тяжелее и тяжелее. | Сідзжӧ тӧдса, мый пыдна содӧмкӧд тшӧтш породаясыс лоӧны пыр сьӧкыдджыкӧсь и сьӧкыдджыкӧсь. |
| Таким образом, внутренняя часть Земли представляет собой твердое и тяжелое ядро. | Сідзкӧ, Мулӧн пытшкӧс юкӧныс эм чорыд да сьӧкыд ядро. |
| Полагают, что земное ядро состоит главным образом из железа, никеля и тяжелых металлов. | Чайтӧны, мый Му ядро кызвыннас состоитӧ кӧртысь, никельысь да сьӧкыд металлъясысь. |
| Вулканы. | Вулканъяс. |
| Вулканами называют горы, которые выбрасывают раскаленные газы, раскаленные камни, пепел и расплавленную огненножидкую лаву. | Вулканъясӧн шусьӧны гӧраяс, кодъяс шыблалӧны доналӧм газъяс, доналӧм изъяс, пӧим да доналӧм биа-кизьӧр лава. |
| Вулканическая гора имеет вид большой, как бы насыпанной кучи (рис. 68). | Вулканическӧй гӧралӧн видыс конус кодь (66-ӧд серпас). |
| На вершине горы находится огромная воронкообразная яма, шириной иногда до нескольких километров. | Гӧра йылас (вершинаас) эм ыджыд воронка кодь впадина пасьтанас мукӧддырйи кымынкӧ километрӧдз. |
| Эта яма называется кратером. | Сійӧ шусьӧ кратерӧн. |
| Через кратер происходит извержение вулкана. | Кратер пыр мунӧ вулканлӧн извержение. |
| Вулканическая гора образуется из тех самых пород, которые выбрасываются вулканом во время извержения. | Вулканическӧй гӧра артмӧ сійӧ породаяссьыс, кодъяс шыбытсьӧны вулканӧн извержение дырйиыс. |
| Извержение вулкана. | Вулканлӧн извержение. |
| Страшную картину представляют вулканы во время извержения. | Извержение дырйи вулканъяс зэв страшнӧйӧсь. |
| Сначала под землей слышится грохот и клокотанье. | Первой Му пытшкӧссьыс кылӧ йиркакылӧм да жваркйӧм. |
| При этом земля дрожит. | Муыс сэки тіралӧ. |
| Потом из кратера поднимается столб раскаленных паров и тучи пепла в несколько километров в высоту (рис. 69). | Сэсся кратерсьыс некымын километр вылнаӧ кыптӧны доналӧм руяслӧн сюръяяс да пӧим кымӧръяс (67-ӧд серпас). |
| Вместе с пеплом вылетают раскаленные камни со скоростью пушечных снарядов. | Пӧимкӧд тшӧтш пушкаысь лыйӧм снарядъяс ӧдӧн качӧны доналӧм изъяс. |
| Величина этих камней доходит до размеров двухэтажного дома. | Тайӧ изъясыс ыджданас мукӧддырйи овлӧны кык судта керка кодьӧсь. |
| Очень часто над вулканом сгущаются тучи, начинается гроза и разражается ливень. | Зэв тшӧкыда вулканъяс весьтын сукмывлӧны кымӧръяс, заводитӧ гымавны да кисьтыны ливень. |
| Дождь, перемешанный с пеплом, падает на землю в виде горячей грязи. | Пӧимкӧд сорласьӧм зэрыс му вылӧ усьӧ пӧсь няйт кодьӧн. |
| Случалось, что целые города были засыпаны таким пеплом. | Вӧвлывлі, мый быдса каръяс тырлісны татшӧм пӧимнас. |
| Примерами могут служить города Геркуланум, Помпея и Стабия (в Италии). | Примеръясӧн вермасны лоны Геркуланум, Помпея да Стабия каръяс (Италияын). |
| Около 2 тыс. лет назад, во время извержения Везувия, их совершенно засыпало пеплом и залило горячей грязью. | 2 сюрс во сайын кымын, Везувий извержение дырйи, найӧс дзикӧдз тыртіс пӧимӧн да пӧсь няйтӧн. |
| Теперь эти города раскопаны, и их можно видеть. | Ӧні тайӧ каръяссӧ кодйӧмаӧсь, да найӧс позьӧ аддзыны. |
| Наконец, из кратера вулкана выливаются потоки лавы. | Медбӧрын, вулкан кратерысь киссьӧны лава потокъяс. |
| Лавовый поток стекает вниз огромной огненной рекой. | Лава потокыс визувтӧ улӧ биа паськыд юӧн. |
| После излияния лавы извержение мало-помалу затихает. | Лава киссьӧм бӧрын извержениеыс надзӧникӧн ланьтӧ. |
| Характер лав бывает различный. | Лаваяс овлӧны уна пӧлӧсӧсь. |
| Лавы, поднимающиеся с больших глубин из области магмы, более тяжелые, более жидкие и застывают медленно. | Сійӧ лаваяс, кодъяс кайӧны магма куйланінысь зэв пыдысянь, бӧльӧ сьӧкыдӧсь, бӧльӧ кизьӧрӧсь да кынмӧны надзӧн. |
| Лавы, получившиеся из расплавленных гранитных масс литосферы, наоборот, более легкие, более густые и застывают очень быстро. | Лаваяс, кодъяс артмисны литосфераса сылӧм гранитнӧй массаясысь, мӧдарӧ, бӧльӧ кокниӧсь, бӧльӧ сукӧсь да кынмӧны зэв ӧдйӧ. |
| От характера лав зависит и характер извержения. | Лава характер сайын и извержениелӧн сямыс. |
| Жидкие лавы выливаются без взрывов и стекают широкими потоками со склонов. | Кизьӧр лаваяс петӧны взрывъястӧг да визувтӧны пӧкатъястіыс паськыд потокъясӧн. |
| Густые лавы, наоборот, извергаются со взрывами. | Сук лаваяс, мӧдарӧ, извергайтчӧны взрывъясӧн. |
| Случается, что лава затвердевает еще в кратере вулкана и закупоривает выход. | Овлывлӧ, мый лаваыс чорзьӧ вулкан кратерас на да тупкӧ петан туйсӧ. |
| Скопившиеся под закупоркой газы со страшной силой взрывают застывшую лаву. | Чукӧрмӧм газъяс зэв ыджыд вынӧн взрывайтӧны кынмӧм лавасӧ. |
| Горячие источники и гейзеры. | Пӧсь источникъяс да гейзеръяс. |
| Большие потоки лавы, выливающиеся из вулканов, остывают внутри в продолжение многих лет. | Вулканысь петан лавалӧн ыджыд потокъясыс ӧдйӧ кӧдзалӧны ортсыас, а пытшкӧсас дыр кутӧны ыджыд температура. |
| Есть места, где очень сильные извержения происходили тысячи лет назад. | Эмӧсь местаяс, кӧні зэв вына извержениеяс вӧвлӧмаӧсь сюрс вояс сайын. |
| Там из трещин застывшей лавы до сих пор выбрасываются столбы пара и кипящей воды (гейзеры, рис. 70). | Сэні кынмӧм лава потасъясӧдыс ӧніӧдз на петӧны ру да пуан пӧсь ва сюръяяс (гейзеръяс, 68-ӧд серпас). |
| Много гейзеров находится на о. Исландия, в Северной Америке (Иеллоустонский парк), в Новой Зеландии. | Уна гейзер эм Исландия ді вылын, Севернӧй Америкаын (Иеллоустонскӧй парк), Новая Зеландияын. |
| Из толщ древних, еще не вполне остывших лав вытекают горячие и теплые источники. | Древньӧй, но нӧшта абу на дзикӧдз кӧдзалӧм лаваяс пытшкысь петӧны пӧсь да шоныд источникъяс. |
| Таких источников много у нас на Кавказе, на Камчатке. | Татшӧм источникъясыс уна эм миян Кавказын, Камчаткаын. |
| Действующие и потухшие вулканы. | Действуйтысь да кусӧм вулканъяс. |
| Вулканы, которые извергаются или извергались на памяти у человечества, называют действующими вулканами. | Вулканъяс, кодъяс извергайтчӧны либӧ извергайтчылісны человечество помнитӧмын, шусьӧны действуйтысь вулканъясӧн. |
| Таких вулканов на Земле около 400. | Татшӧм вулканъясыс Му вылын 400 гӧгӧр. |
| Но, кроме действующих, существуют вулканы потухшие, т. е. уже давно не извергавшиеся. | Но, действуйтысь вулканъяс кындзи, эмӧсь нӧшта кусӧм вулканъяс, мӧд ног кӧ сэтшӧм вулканъяс, кодъяс важӧн нин эз извергайтчывны. |
| Примерами потухших вулканов могут служить Эльбрус и Казбек на Кавказе и многие другие. | Кусӧм вулканъяслы примеръясӧн вермасны лоны Эльбрус да Казбек Кавказын да уна мукӧд. |
| Потухших вулканов на Земле очень много. | Кусӧм вулканъясыд Му вылын зэв уна. |
| В кратерах некоторых потухших вулканов образовались озера. | Ӧткымын кусӧм вулканъяс кратеръясын артмӧмаӧсь тыяс. |
| Старые потухшие вулканы постепенно разрушаются. | Кусӧм важ вулканъяс вочасӧн пазалӧны. |
| В конце концов на месте вулкана получается невысокий кольцевой вал с округлым озером посредине (кратерные озера, рис. 71). | Бӧръяпом, вулкан местаас артмӧ неджуджыд кольцевӧй вал. |
| Географическое распространение вулканов. | Вулканъяслӧн географическӧй распространение. |
| Исследования показали, что вулканы находятся только там, где есть глубокие трещины в земной коре. | Исследованиеяс петкӧдлісны, мый вулканъяс эмӧсь сӧмын сэні, кӧні эмӧсь му кораас джуджыд потасъяс. |
| Наибольшее количество трещин находится по берегам Тихого океана. | Медся уна потасыс эм Тихӧй океан берегъяс пӧлӧн. |
| Здесь же находим и наибольшее количество вулканов. | Татысь жӧ и аддзам медся уна вулканъяссӧ. |
| Из 400 действующих вулканов на долю Тихого океана приходится более 300. | Действуйтысь 400 вулкан пиысь Тихӧй океан пай вылӧ воӧ 300-ысь унджык. |
| Они тянутся рядами вдоль берегов азиатского и американского материков. | Найӧ нюжӧдчӧмаӧсь радъясӧн азиатскӧй да американскӧй материкъяслӧн берегъяс пӧлӧн. |
| Многие из них поднимаются со дна морей, образуя цепи островов. | Унаӧн на пиысь кыпӧдчӧны море пыдӧссянь, ді радъяс артмӧдӧмӧн. |
| Сюда относятся Алеутские острова, Курильские и большинство мелких островов Тихого океана. | Татчӧ пырӧны Алеутскӧй діяс, Курильскӧй да Тихӧй океанса унджык посни діясыс. |
| Довольно много вулканов разбросано также по берегам и островам Средиземного и Караибского морей. | Вель уна вулкан сідзжӧ эм Средиземнӧй да Караибскӧй мореяс берегъясын да діяс вылын. |
| Причины вулканических извержений. | Вулканическӧй извержениеяслӧн помкаяс. |
| Гранитная земная кора, как мы уже знаем, очень сильно давит на магму. | Му кора, кыдз ми тӧдам нин, зэв ёна личкӧ магма вылӧ. |
| Магма, в силу одного этого давления, может довольно высоко подняться по трещинам земной коры. | Магма, тайӧ ӧти личкӧмыс вӧсна, вермас вель вылӧ кайны, му кора потасъясӧд. |
| По мере поднятия вверх давление уменьшается, а поэтому раскаленная пластическая магма расплавляется и расплавляет стены трещины. | Вылӧ кайӧм серти личкӧмыс чинӧ, а та вӧсна доналӧм пластическӧй магмаыс сылӧ да сывдӧ потасъяслысь стенъяссӧ. |
| От накаливания и плавления пород земной коры выделяется большое количество водяных паров и газов. | Му кора породаяс калитчӧмысь да сылӧмысь выделяйтчӧны уна ва ру да газъяс. |
| Газы, не имея выхода, частью растворяются в магме, частью накопляются в верхней части трещины. | Газъясыс, петан туй абутӧм вӧсна, мыйкӧ мында чукӧрмӧны потас вывладорас. |
| Когда газов накопится достаточно много, они прорывают себе выход и начинают извергаться (рис. 72). | Кор газъяс чукӧрмасны тырмымӧн уна, найӧ писькӧдӧны аслыныс петан туй да заводитӧны извергайтчыны (70-ӧд серпас). |
| Как только газы нашли выход, за ними устремляется насыщенная газами магма. | Кыдз сӧмын сюрӧ газъяслы петан туй, на бӧрся уськӧдчӧ петны газъясӧн насыщайтчӧм магма. |
| Когда большая часть газов из магмы выделится, извержение прекращается. | Кор магмасьыс унджык юкӧн газыс торъялас, извержение дугдас. |
| Вулканические горы и вулканические покровы. | Вулканическӧй гӧраяс да вулканическӧй покровъяс. |
| В результате извержений получаются горы, сложенные из вулканических продуктов. | Извержениеяс вӧсна артмӧны вулканическӧй продуктаясысь тэчсьӧм гӧраяс. |
| Эти горы бывают расположены или поодиночке, или группами. | Тайӧ гӧраясыс сулалӧны либӧ ӧткӧн-ӧткӧн, либӧ чукӧръясӧн. |
| В очень отдаленные времена извержения лавы достигали огромных размеров. | Зэв важся кадъясын лавалӧн извергайтчӧмыс вӧлі мунӧ зэв ыджыд размеръясӧн. |
| Лавы, выливающиеся из трещин, заливали иногда площади в сотни тысяч квадратных километров. | Потасъясӧд петан лаваясыс мукӧддырйи вевттьывлісны площадьяссӧ сё сюрс квадратнӧй километръясӧн. |
| Так, на Средне-Сибирском плоскогорье общая площадь, покрытая лавами, доходит до 500 тыс. кв. км. | Сідз, Средне-Сибирскӧй плоскогорьеын лаваӧн вевттьӧм площадьыс воӧ 500 сюрс кв. км-ӧдз. |
| Очень большие площади лавовых покровов находятся на Индостане и в Закавказье. | Лаваӧн вевттьӧм ыджыд площадьяс эмӧсь Индостанын да Закавказьеын. |
| Вулканизм и полезные ископаемые. | Вулканизм да полезнӧй ископаемӧйяс. |
| Вулканы выносят на поверхность Земли огромное количество лавы. | Му поверхность вылӧ вулканъяс петкӧдӧны зэв уна лава. |
| Лавы, насыщенные газами, застывают пористым (ноздреватым) камнем, очень похожим на кузнечный шлак. | Газъясӧн насыщайтчӧм лаваяс кынмӧны синмӧсь (пористӧй) изйӧн, коді зэв ёна мунӧ кузнечнӧй шлак вылӧ. |
| Ноздреватая лава является очень хорошим строительным материалом. | Пористӧй лава лыддьыссьӧ зэв бур строительнӧй материалӧн. |
| Она прочна, легка и хорошо обтесывается. | Сійӧ ён, кокни да бура лӧсавсьӧ. |
| Кроме того, в силу своей пористости, она не пропускает тепла. | Та кындзи, аслас пористӧйлун вӧснаыс, сійӧ оз лэдз шоныдсӧ. |
| Лавы, очень сильно насыщенные газами, дают легкую пенистую каменную массу — пемзу. | Газъясӧн ёна насыщайтчӧм лаваяс сетӧны быг кодь кокни из масса — пемза. |
| Пемза идет для шлифовки и полировки. | Пемза мунӧ шлифовка да полировка вылӧ. |
| Из вулканического пепла образуются вулканические туфы, которые тоже являются хорошим строительным материалом. | Вулканическӧй пӧимысь артмӧны вулканическӧй туфъяс, кодъяс сідзжӧ лоӧны бур строительнӧй материалъясӧн. |
| Кроме того, при извержениях выделяется огромное количество серы. | Таысь кындзи, извержение дырйи выделяйтчӧ зэв уна сера. |
| Но еще большее значение имеют те вулканические массы, которые застывают в трещинах литосферы. | Но нӧшта на ыджыдджык тӧдчанлун кутӧны сійӧ вулканическӧй массаяс, кодъяс кынмӧны литосфера потасъясын. |
| Здесь остывание вулканических масс идет очень медленно — сотни и даже тысячи лет. | Тані вулканическӧй массалӧн кӧдзалӧмыс мунӧ зэв надзӧн — сё да весиг сюрс вояс. |
| При таком медленном застывании из вулканической массы выделяются: железо, медь, золото, серебро, свинец, олово и другие металлы. | Татшӧм надзӧн кӧдзалігас вулканическӧй массаысь выделяйтчӧны: кӧрт, ыргӧн, зарни, эзысь, свинеч, озысь да мукӧд металлъяс. |
| Эти металлы в виде различных руд оседают по трещинам литосферы. | Тайӧ металлъясыс быд сикас рудаяс видӧн пуксьӧны литосфера потасъясӧ. |
| Таким же точно путем в трещинах литосферы образуются и самоцветные камни. | Дзик жӧ татшӧм ногӧн литосфера потасъясын артмалӧны и самоцветнӧй изъяс. |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| Найдите на карте и запомните следующие вулканы: | Карта вылысь корсьӧй да помнитӧй татшӧм вулканъяс: |
| В Европе: Везувий и Этна. | Европаын: Везувий да Этна. |
| В Азии: Ключевская сопка и Фудзияма. | Азияын: Ключевскӧй сопка да Фудзияма. |
| В Африке: Килиманджаро. | Африкаын: Килиманджаро. |
| В Северной Америке: Орисаба. | Севернӧй Америкаын: Орисаба. |
| В Южной Америке: Чимборазо. | Южнӧй Америкаын: Чимборазо. |
| В Антарктиде: Эребус. | Антарктидаын: Эребус. |
| Найдите: острова Исландия и Новая Зеландия и полуостров Камчатка, где много вулканов, горячих источников и гейзеров. | Корсьӧй: Исландия да Новая Зеландия діяс да Камчатка полуостров, кӧні эмӧсь уна вулканъяс, пӧсь источникъяс да гейзеръяс. |
| Землетрясения. | Землетрясениеяс. |
| Землетрясения относятся к числу наиболее грозных явлений на Земле. | Землетрясениеяс пырӧны Му вылын медся грознӧй явлениеяс лыдӧ. |
| При землетрясениях сотрясения почвы достигают иногда такой силы, что разрушают здания, вызывают сильные обвалы в горах и образование глубоких трещин. | Землетрясениеяс дырйи почваыс мукӧддырйи сэтшӧм ёна сыркакылӧ, мый жугласьӧны зданиеяс, гӧраясын лоалӧны ыджыд обвалъяс да артмӧны джуджыд потасъяс. |
| Так, в Японии в сентябре 1923 г. в течение 6 минут был разрушен г. Токио и целый ряд других соседних городов. | Сідз, Японияын 1923 вося сентябрын вит минута чӧжӧн вӧлі пазӧдӧма Токио кар да вель уна орчча каръясӧс. |
| При этом погибло до 200 тыс. жителей. | Та дырйи пӧгибнитісны пӧшти 200 сюрс морт. |
| В Италии в 1908 г. от землетрясения погибло несколько городов и более 300 тыс. жителей. | Италияын 1908 воын землетрясениеысь пӧгибнитісны кымынкӧ кар да 300 сюрс саяс йӧз. |
| Вот что рассказывают очевидцы об этом землетрясении: «В 5 часов утра внезапно дрогнуло море в Мессинском проливе и вздулось громадными волнами. | Со мый тайӧ землетрясение йылысь висьталӧны аддзылысьяс: «5 час асылын немвиччысьтӧг дрӧгнитіс море Мессинскӧй проливын да тыри зэв гырысь гыясӧн. |
| Волны обрушились на порт, разрушили мосты и разбили многие из стоявших там кораблей. | Гыяс ызгысисны порт вылӧ да пасьнитісны сэні сулалысь уна корабльясӧс. |
| В одно мгновение набережная покрылась водой, на которой плыли обломки судов, бочки, ящики и всякие товары. | Дзик пыр жӧ набережнӧйыс вевттьысис ваӧн, код вывті кывтісны судно торпыригъяс, бӧчкаяс, ящикъяс да быд сикас тӧваръяс. |
| Одновременно с этим в Мессине, Реджио и их окрестностях стала дрожать, почва. | Такӧд ӧттшӧтш Мессинаын, Реджиоын да на гӧгӧрын кутіс сыркакывны муыс. |
| Так продолжалось минуты две. | Тадзи нюжаліс минута кык. |
| Вдруг раздался ужасный толчок, страшный грохот, и Мессина мгновенно потонула в тучах пыли. | Друг кыліс зэв ёна тойыштчӧм, страшнӧй йиркнитӧм, да Мессина пыр жӧ вӧйи бус кымӧръяс пиӧ. |
| Наступила тьма. | Лои пемыд. |
| Когда мало-помалу пыль рассеялась, на месте огромного и величественного города были одни развалины». | Кор надзӧникӧн бусыс разаліс, ыджыд да мича кар местаын вӧліны сӧмын киссьӧм стрӧйбаяс (развалинаяс)». |
| Так же быстро в 1775 г. от землетрясения погиб город Лиссабон (Португалия). | Татшӧм жӧ регыдӧн 1775 воын землетрясениеысь пӧгибнитіс Лиссабон кар (Португалия). |
| При этом волна, поднявшаяся на море, докатилась до берегов Америки. | Та дырйи море вылын кыптӧм гыыс муніс Америка берегъясӧдз. |
| Во время землетрясений почва колеблется по-разному. | Землетрясениеяс дырйи муыс сыркалӧ разнӧя. |
| Возьмем несколько примеров из рассказов очевидцев. | Босьтам кымынкӧ пример аддзылысьяс висьталӧмысь. |
| В Калабрии (Южная Италия) во время землетрясения в 1873 г. земля колебалась волнами, и деревья раскачивались с такой силой, что ветви их, ударяясь о землю, обламывались. | 1873 вося землетрясение дырйи Калабрияын (Южнӧй Италия) муыс сыркаліс гыалӧмӧн моз, да пуяс качайтчисны сэтшӧм ёна, мый налӧн лапъясыс муӧ кучкасьӧмысь чегъясисны. |
| Это — колебания волнообразные. | Тайӧ — гыалана (волнообразнӧй) колебаниеяс. |
| Но особенно разрушительны бывают колебания, которые можно сравнить с толчками снизу вверх. | Но торъя нин пазӧданаӧсь овлӧны колебаниеяс, кодъясӧс позьӧ ӧткодявны увсянь вывлань толчокъяскӧд. |
| Вот что рассказывают о таких колебаниях очевидцы: | Со мый висьталӧны татшӧм колебаниеяс йывсьыс аддзылысьяс: |
| «Вершины гор начали прыгать вверх и вниз. | «Гӧра йывъяс кутісны чеччавны вывлань да увлань. |
| Многие дома, вместе со своими фундаментами, были подброшены кверху. | Уна керка, аслас фундаментъясыскӧд тшӧтш, вӧлі шыбытӧма вывлань. |
| Камни мостовой взлетали на воздух наподобие пушечных ядер» (Калабрия, 1887 г.). | Мостӧвӧй вывса изъяс пушка снарядъяс моз лэбзьылісны сынӧдӧ» (Калабрия, 1887 во). |
| Или вот другой случай: «Мертвецы были выброшены из могил. | Либӧ со мӧд случай: «Кулӧм мортъясӧс вӧлі шыбытӧма гуяссьыс. |
| Живые люди сотнями подбрасывались на воздух и замертво падали на высокий холм, находившийся на другом берегу реки». | Ловъя йӧз сёясӧн качлісны сынӧдӧ да кулӧмӧн гылалісны джуджыд мыльк вылӧ, коді вӧлі ю мӧдар берегын». |
| Исследования показали, что и волны и толчки являются следствием одной причины. | Исследованиеяс петкӧдлісны, мый гыяс да толчокъяс артмӧны ӧти помка вӧсна. |
| В глубине земли происходит удар. | Му пытшкас лоӧ удар. |
| На поверхности земли, как раз над этим местом, ощущаются толчки, а по сторонам расходятся волны, наподобие того, как расходится волны от брошенного камня на поверхности воды. | Му поверхность вылын, стӧч сійӧ места весьтас, кылӧны толчокъяс, а бокъясас паськалӧны гыяс, сы моз жӧ, кыдзи паськалӧны гыяс ва веркӧсӧ шыбытӧм изйысь. |
| Только водяные волны идут очень медленно, а волны землетрясения, наоборот, очень быстро. | Сӧмын ва гыясыс мунӧны зэв надзӧн, а землетрясениелӧн гыяс, мӧдарӧ, мунӧны зэв ӧдйӧ. |
| Место, где в глубине земли происходит удар, называется центром, или очагом землетрясения. | Места, кӧні му пытшкас лоӧ ударыс, шусьӧ землетрясение центрӧн, либӧ очагӧн. |
| Место на поверхности земли, которое приходится над центром землетрясения, называется эпицентром. | Му поверхность вылас местаыс, коді воӧ землетрясение центр весьтас, шусьӧ эпицентрӧн. |
| В области эпицентра обыкновенно бывают наибольшие разрушения. | Эпицентр гӧгӧрын векджык овлӧны медся гырысь пазалӧмъяс. |
| В стороны от эпицентра сила землетрясения постепенно ослабевает. | Эпицентрсянь бокъясӧ землетрясениелӧн выныс вочасӧн чинӧ. |
| Землетрясения происходят от разных причин. | Землетрясениеяс овлӧны уна помкаяс вӧсна. |
| Слабые землетрясения могут быть просто от обвалов. | Слаб землетрясениеяс вермасны лоны прӧстӧ обвалъяс вӧсна. |
| Обвалится подмытая гора, обвалится потолок пещеры, и земля вздрогнет от удара. | Киссяс кӧ ӧти-мӧдлаті кодйыссьӧм гӧра, усяс кӧ пещералӧн пӧтӧлӧкыс, и муыс дрӧгнитас ударсьыс. |
| Значительно сильнее бывают землетрясения при взрывах вулканов. | Ыджыд землетрясениеяс овлӧны вулканъяс извержениеяс дырйи. |
| Но самые сильные землетрясения бывают при образовании трещин в земной коре. | Но медся вына землетрясениеяс овлӧны му кораын потасъяс артмигӧн. |
| Такие трещины чаще всего получаются при горообразовании. | Татшӧм потасъясыс медтшӧкыда лолывлӧны гӧраяс артмигӧн (горообразование дырйи). |
| Человек в прежнее время не мог бороться с разрушительной силой землетрясений. | Важӧн морт эз вермыв тышкасьны землетрясениеясӧн ваян жугӧдлан вынкӧд. |
| В настоящее время люди научились строить такие дома, которые не разрушаются даже при очень сильных землетрясениях. | Ӧні йӧз велӧдчисны стрӧитавны сэтшӧм керкаяс, кодъяс оз жугласьны весиг зэв ён землетрясениеяс дырйи. |
| Самыми крепкими и стойкими оказались сооружения из железобетона. | Медся ёнӧсь да зумыдӧсь железобетонысь вӧчӧм сооружениеяс. |
| Хорошо держатся также деревянные дома с особым устройством потолков и крыш. | Сідзжӧ бура сулалӧны и пу керкаяс, кодъяслысь пӧтӧлӧкъяссӧ да вевтъяссӧ лӧсьӧдӧма аслысногӧн. |
| Сильные землетрясения бывают сравнительно редко. | Ыджыд землетрясениеяс овлӧны шочджыка. |
| Даже в Японии, стране очень богатой землетрясениями, сильные разрушительные землетрясения повторяются через 10–16 лет. | Весиг Японияын, кӧні зэв частӧ овлӧны му пытшса толчокъяс, ёна пазӧдана землетрясениеяс овлӧны 10‒15 во мысти. |
| Слабые землетрясения бывают много чаще. | Ичӧт землетрясениеяс овлӧны ёна тшӧкыдджыка. |
| Так, в той же Японии за один год их насчитывают до 600. | Сідз, сійӧ жӧ Японияын найӧс лыддьӧны ӧти вонас 600-ӧдз. |
| Очень слабые сотрясения в земной коре происходят непрерывно. | Му кораын зэв слабиник сырмӧмъяс мунӧны дугдывлытӧг. |
| Горообразование. | Гӧраяслӧн артмӧм. |
| Пласты в горах, как мы уже знаем, залегают в самых различных положениях (рис. 74). | Гӧраясын пластъясыс, кыдзи ми тӧдам нин, куйлӧны быдсяма ногӧн (72-ӧд серпас). |
| Они могут быть изогнуты вверх, изогнуты вниз (рис. 76, I), собраны в складки (II), разорваны трещинами и даже надвинуты на другие (III). | Найӧ вермасны лоны кусыньтчӧмаӧсь вывлань, кусыньтчӧмаӧсь увлань (73-ӧд серпас, I), чукӧрмӧмаӧсь складкаясӧ (II), орласьӧмаӧсь потасъясӧн да весиг вешйӧмаӧсь мукӧд пластъяс вылӧ (III). |
| Почему так? | Мыйла тадзи? |
| Почему одни и те же пласты в области равнин лежат горизонтально, а в области гор собраны в складки? | Мыйла пластъясыс равнинаясын медсясӧ куйлӧны горизонтальнӧя, а гӧраясын чукӧрмӧмаӧсь складкаясӧ? |
| Внимательное изучение гор и горных складок показало следующее: пласты, из которых сложены горы, сначала тоже залегали горизонтально. | Гӧра складкаясӧс бура тӧдмалӧм петкӧдліс, мый пластъяс, кодъясысь тэчсьӧмаӧсь гӧраяс, первойсӧ сідзжӧ куйлісны горизонтальнӧя. |
| Потом сила давления сжала пласты с боков и собрала их в складки (рис. 75). | Сэсся кутшӧмкӧ вын топӧдіс пластъяссӧ бокъяссяньыс да чукӧртіс найӧс складкаясӧ (73-ӧд серпас). |
| Эти поднявшиеся вверх складки как раз и образовали очень многие горные хребты. | Тайӧ вывлань кыпӧдчӧм складкаясыс и артмӧдісны уна горнӧй хребетъяс. |
| Горные хребты, образованные складками, называют складчатыми горами. | Горнӧй хребетъяссӧ, кодъяс артмӧмаӧсь складкаясӧн, шуӧны складчатӧй гӧраясӧн. |
| Складчатые горы под действием текущих вод, ледников и других сил разрушаются и теряют прежнюю форму. | Визувтан ва, ледникъяс да пазӧдана мукӧд вынъяс действие вӧсна складчатӧй гӧраяс жугласьӧны да воштӧны важ формасӧ. |
| Но по внутреннему строению гор всегда можно понять их характер. | Но гӧра пытшкӧс тэчасногыс век жӧ кольӧ складчатӧйӧн. |
| Даже самые старые горы, хребты которых уже давно смылись, имеют внутри то же складчатое строение. | Весиг медся важ гӧраяслӧн, кодъяслӧн хребетъясыс важӧн нин разрушайтчисны, пытшкӧсыс сідзжӧ складчатӧй тэчаснога. |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| Найдите на карте самые крупные хребты складчатых гор: Гималаи, Гиндукуш, Кавказ, Карпаты, Балканы, Альпы, Апеннины и Атлас, Кордильеры и Анды. | Карта вылысь корсьӧй медся джуджыд складчатӧй гӧраяссӧ: Гималаи, Гиндукуш, Кавказ, Карпаты, Балканы, Альпы, Апеннины, Атлас, Кордильеры да Анды. |
| Сбросы. | Сбросъяс. |
| Горы могут образоваться не только при помощи складок. | Гӧраяс вермӧны артмыны не сӧмын складкаяс отсӧгӧн. |
| Рассмотрим рисунок 76. | Видзӧдлам 74-ӧд серпас. |
| Вы видите, что пласты здесь не изогнуты в складки, но разорваны трещинами. | Ті аддзанныд, мый тані пластъясыс абу нюкыльтчӧмаӧсь складкаясӧн, а орласьӧмаӧсь потасъясӧн. |
| Одни из разорванных участков поднялись, другие опустились. | Орйӧдлӧм участокъяс пиысь ӧтияс кайӧмаӧсь, мӧдъяс лэччӧмаӧсь. |
| Иногда поднятия и опускания по трещинам бывают очень велики, и тогда поднявшиеся участки образуют горы. | Мукӧддырйи потасъясӧд кайӧмъясыс да лэччӧмъясыс овлӧны зэв ыджыдӧсь, да сэк кайӧм участокъясыс артмӧдӧны гӧраяс. |
| Горы, образованные таким путем, называют сбросовыми, или глыбовыми горами. | Татшӧм ногӧн артмӧм гӧраясыс шусьӧны сбросовӧй, либӧ глыбовӧй, гӧраясӧн. |
| Глыбовые горы, так же как и складчатые, разрушаются с поверхности и постепенно меняют свой внешний вид. | Глыбовӧй гӧраяс сідз жӧ, кыдзи и складчатӧйяс, поверхностьсяньыс жугласьӧны да вочасӧн вежӧны ассьыныс ортсыса виднысӧ. |
| Примерами сбросовых гор являются Жигули на Волге, многие горы Забайкалья и большая часть гор Южной Африки. | Сбросовӧй гӧраяслы примеръясӧн лоӧны Волга вылын Жигули, Забайкальеса уна гӧраяс да Южнӧй Африкаса унджык гӧраясыс. |
| На Земле чаще всего бывают горы складчато-сбросовые, т. е. образованные и складками и сбросами. | Му вылын тшӧкыдджыкасӧ овлӧны складчато-сбросовӧй гӧраяс, мӧд ног кӧ, и складкаясӧн и сбросъясӧн артмӧм гӧраяс. |
| Причины горообразования. | Гӧра артмӧмлӧн помкаяс. |
| Нам известно, что горные складки получились от сильного бокового давления. | Ми тӧдам, мый горнӧй складкаяс артмисны бокъяссянь ёна топӧдӧмысь. |
| Но откуда взялось это боковое давление? | Но кытысь нӧ босьтсис бокъяссянь тайӧ топӧдӧмыс? |
| Попробуем разобраться. | Заводитлам разбирайтчыны. |
| Прежде всего вспомним, что земной шар имеет твердую земную кору, под которой находится раскаленная масса. | Медвойдӧр уськӧдам тӧдвыланым, мый мушарлӧн кораыс чорыд, сы улын эм доналӧм масса. |
| Понятно, что земной шар внутри постепенно остывает и, в силу этого остывания, уменьшается в размерах. | Гӧгӧрвоана, мый мушарыс пытшкӧсас вочасӧн кӧдзалӧ да, тайӧ кӧдзалӧм вӧснаыс, ичӧтмӧ размернас. |
| Земная кора, которая уже давно остыла и затвердела, тоже должна уменьшаться в размерах. | Му кораыс, коді важӧн нин кӧдзаліс да чорзис, сідзжӧ должен ичӧтмыны размернас. |
| Уже одно это уменьшение размеров земной коры создает боковое давление. | Му коралӧн куш тайӧ ӧти ичӧтмӧмыс нин артмӧдӧ бокъяссянь давление (личкӧм). |
| Но, кроме того, существуют и другие причины. | Но, та кындзи, эмӧсь и мукӧд помкаяс. |
| Мы знаем, что земная кора имеет различную толщину и различную прочность. | Ми тӧдам, мый му коралӧн кызтаыс да топыдлуныс абу быдлаын ӧткодь. |
| При боковом давлении края более прочных участков будут надавливать на края менее прочных. | Бокъяссянь давление дырйи топыдджык участокъяслӧн доръясыс личкӧны небыдджык доръяс вылӧ. |
| При этом давлении края менее прочных участков естественно будут собираться в складки (рис. 77). | Тайӧ личкӧмыс дырйи слабджык участокъяслӧн доръясыс, тӧдӧмысь, кутасны чукӧрмыны складкаясӧ (75-ӧд серпас). |
| Здесь же, в областях образования складок, получаются и трещины земной коры, вулканы и землетрясения. | Тан жӧ, складкаяс артманінъясас, лолывлӧны му коралӧн потасъяс, вулканъяс да землетрясениеяс. |
| Образование складок земной коры происходит очень медленно. | Му коралӧн складкаяс артмӧмыс мунӧ зэв надзӧн. |
| Образование же трещин, наоборот, происходит очень быстро. | Потасъяс артмӧмыс, мӧдарӧ, мунӧ зэв ӧдйӧ. |
| Наиболее сильные землетрясения, по видимому, и являются следствием образования глубоких трещин внутри земной коры. | Ыджыдджык землетрясениеяс вӧсна, тыдалӧ, и артмӧны му кора пытшкын джуджыд потасъяс. |
| Вековые колебания суши. | Сушалӧн нэмӧвӧйя колебаниеяс. |
| Известно, что мел и известняк образовались на дне моря. | Тӧдса, мый мел да известняк артмӧмаӧсь море пыдӧсын. |
| В то же время известно, что мел и известняк широко распространены и на суше. | Сідзжӧ тӧдса, мый мел да известняк ёна паськалӧмаӧсь и суша вылын. |
| Возьмите для примера Приволжскую возвышенность. | Пример пыдди босьтӧй Приволжскӧй вывтас. |
| Здесь почти везде встречаются пласты известняка или мела с остатками различных морских животных. | Тані пӧшти быдлаын паныдасьлӧны быд сикас морскӧй животнӧйяс колясъяса меллӧн да известняклӧн пластъяс. |
| Ясно, что на месте Приволжской возвышенности когда-то было дно моря. | Гӧгӧрвоана, мый Приволжскӧй вывтас местаын коркӧ вӧлӧма море пыдӧс. |
| Теперь это дно поднялось и превратилось в возвышенность. | Ӧні сійӧ пыдӧсыс кыптіс да пӧрис вывтасӧ. |
| Породы морского происхождения встречаются на суше очень часто. | Морскӧй происхождениеа породаяс зэв тшӧкыда паныдасьлӧны суша вылын. |
| Нередко под этими породами морского происхождения мы находим пласты песчаников, глинистых сланцев и углей, образовавшиеся на суше | Тшӧкыда тайӧ морскӧй происхождениеа породаяс улысь ми аддзывлам песчаникъяслысь, сёйӧда сланецъяслысь да изшомъяслысь пластъяс, кодъяс артмӧмаӧсь суша вылын. |
| Песчаники, глинистые сланцы и каменные угли, залегающие совместно, образуются большей частью на дне рек, озер и болот, т. е. водных бассейнов суши. | Песчаникъяс, сёйӧда сланецъяс да изшомъяс, кодъяс куйлӧны ӧтлаын, кызвыныс артмӧны нюр, ты да ю пыдӧсъясын, мӧд ног кӧ, сушаса ва бассейнъясын. |
| Подобное расположение пластов говорит нам о том, что на данном месте сначала была суша, потом стало море, а после опять стала суша. | Пластъяслӧн тадзи пуксьӧмыс миянлы висьталӧ сы йылысь, мый тайӧ местаас первой вӧлі суша, сэсся лои море, а сэсся бара лои суша. |
| Другими словами, земная кора в данном месте испытывала то поднятие, то опускание. | Мӧд кывъясӧн кӧ шуны, тайӧ местаас му кораыс то кыптыліс, то лэччыліс. |
| Возьмем еще пример. | Босьтӧй нӧшта пример. |
| По берегам Северного Ледовитого океана тянется огромная низменная полоса, покрытая тундрой. | Севернӧй Ледовитӧй океан берегъяс пӧлӧн кыссьӧ увтаса ыджыд полоса, коді вевттьысьӧма тундраӧн. |
| Под слоем мхов и лишайников в тундре лежит морской ил, раковины и скелеты морских животных, тех самых животных, которые живут теперь в Северном Ледовитом океане. | Нитш да лишайникъяс слӧй улас тундраын куйлӧ морскӧй ил, паныдасьлӧны скелетъяс да раковинаяс морскӧй животнӧйяслӧн, самӧй сійӧ животнӧйяслӧн, кодъяс ӧні олӧны Севернӧй Ледовитӧй океанын. |
| О чем говорят эти находки? | Мый йылысь висьталӧны тайӧ сюрӧмторъясыс? |
| Они говорят о том, что берега этого океана недавно поднялись. | Найӧ висьталӧны сы йылысь, мый тайӧ океанлӧн берегъясыс эз на зэв важӧн кыптыны. |
| Очень хорошим примером поднятия суши могут служить берега Скандинавского полуострова. | Суша кыптӧмлӧн зэв бур примерӧн вермасны лоны Скандинавскӧй полуостровлӧн берегъяс. |
| Там мы видим площадки, выбитые прибоем волн на высоте 100–200 и более метров (рис. 78–79). | Сэтысь ми аддзам площадкаяс, кодъясӧс кодйӧма гыяс кучкалӧмӧн 100‒200 метр да унджык вылнаын (76‒77-ӧд серпасъяс). |
| Есть на земле места, где, наоборот, происходит медленное опускание суши. | Му вылын эмӧсь местаяс, кӧні, мӧдарӧ, сушаыс надзӧник лэччӧ. |
| Примером может служить северное побережье Черного моря. | Примерӧн вермас лоны Чёрнӧй морелӧн войвыв побережьеыс. |
| Здесь земная кора опустилась, и море надвинулось на сушу. | Тані му кораыс лэччис, да мореыс локтіс суша вылас. |
| При этом море затопило речные долины и образовало длинные узкие заливы. | Та дырйи море ойдӧдіс ю долинаяс да артмӧдаліс кузь векни заливъяс. |
| Эти заливы, получившиеся на месте затопленных устьев рек, называют лиманами. | Тайӧ заливъяссӧ, кодъяс артмисны ваӧн босьтӧм ю вомъяс местаӧ, шуӧны лиманъясӧн. |
| Поднятия и опускания земной коры совершаются очень медленно (1 м и менее в столетие). | Му коралӧн кайӧмъясыс да лэччӧмъясыс мунӧны зэв надзӧн (100 воӧн 1 м да этшаджык). |
| Эти медленные поднятия и опускания земной коры называют вековыми колебаниями земной коры. | Му коралысь тайӧ надзӧникӧн кыптӧмсӧ да лэччӧмсӧ шуӧны му коралӧн нэмӧвӧйя колебаниеясӧн. |
| Вековые колебания охватывают обыкновенно очень большие участки земной коры. | Нэмӧвӧйя колебаниеяс векджык босьтӧны му коралысь зэв ыджыд участокъяс. |
| Если образование горных складок совершается в слабых участках земной коры, то вековым колебаниям подвергаются и наиболее крепкие и толстые участки земной коры. | abu |
| Поверхность материков очень различна. | Материкъяслӧн поверхностьыс зэв уна пӧлӧс. |
| В одних материках преобладают равнинные области, в других преобладают горы. | Ӧти материкъяс вылын кызвыныс равниннӧй областьяс, мӧдъясын кызвыныс гӧраяс. |
| Между формой поверхности материка и его очертанием существует особая зависимость. | Материк поверхность форма костын да сійӧ очертание костын эм аслыспӧлӧс зависимость. |
| Материки, в которых преобладают равнинные области, имеют более простое очертание. | Равниннӧй областьясаджык материкъяслӧн очертаниеыс прӧстӧйджык. |
| Примерами могут служить Африка и Австралия. | Примеръясӧн вермасны лоны Африка да Австралия. |
| Материки, имеющие разнообразную поверхность, приобретают более сложное очертание. | Разнообразнӧйджык поверхностя материкъяслӧн очертаниеыс ёна сложнӧйджык. |
| Примерами могут служить Евразия и Северная Америка. | Примеръясӧн вермасны лоны Евразия да Севернӧй Америка. |
| Возвышенные участки таких материков вдаются в море и образуют полуострова. | Татшӧм материкъяслӧн вывтаса участокъясыс пырӧдчӧны мореӧ да артмӧдӧны полуостровъяс. |
| Море, заливая пониженные места материков, образует заливы и проливы (рис. 80). | Море, материкъяслысь увтаса местаяссӧ ойдӧдӧмӧн, артмӧдӧ заливъяс да проливъяс (78-ӧд серпас). |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| Найдите на карте и запомните следующие полуострова: | Карта вылысь корсьӧй да помнитӧй татшӧм полуостровъяс. |
| В Европе: Канин, Кольский, Скандинавский, Ютландия, Пиренейский, Апеннинский, Балканский и Крымский. | Европаын: Канин, Кольскӧй, Скандинавскӧй, Пиренейскӧй, Апеннинскӧй, Балканскӧй да Крымскӧй. |
| В Азии: Ямал, Таймыр, Чукотский, Камчатка, Корея, Индо-Китай, Индостан, Аравия, Малая Азия. | Азияын: Таймыр, Чукотскӧй, Камчатка, Корея, Индо-Китай, Индостан, Аравия, Малӧй Азия. |
| В Америке: Лабрадор, Флорида, Юкатан, Калифорния, Аляска. | Америкаын: Лабрадор, Калифорния, Аляска. |
| В Австралии: Йорк. | Австралияын: Йорк. |
| Острова. | Діяс. |
| Мы уже знаем, что острова — это участки суши, со всех сторон окруженные водой. | Ми тӧдам нин, мый діяс — сійӧ сушалӧн участокъяс, кодъясӧс гӧгӧрбок кытшалӧма ваӧн. |
| Острова встречаются или поодиночке, или группами. | Діяс овлӧны либӧ ӧткӧн, либӧ группаясӧн. |
| Группа островов называется архипелагом. | Діяслӧн группа шусьӧ архипелагӧн. |
| Многие острова прежде были соединены с материком, но позднее отделились от него. | Уна діяс водзсӧ вӧліны йитчӧмаӧсь материккӧд, но бӧрынджык сыысь торъялісны. |
| Одни из них были полуостровами, но впоследствии перешеек был размыт морем. | На пиысь ӧтияс вӧліны полуостровъясӧн, но сэсся материккӧд йитчанінсӧ (перешеексӧ) вӧлі кырӧдӧма мореӧн. |
| Таков, например, остров Великобритания. | abu |
| Другие произошли оттого, что часть суши между ними и материком опустилась. | Мукӧдъяс артмисны сыысь, мый сушалӧн юкӧныс найӧ да материк костысь лэччис. |
| Так получились острова между Балканским полуостровом и Малой Азией, Исландия, Сицилия, Зондские острова и др. | Тадзи артмисны Балканскӧй полуостров да Малӧй Азия костса діяс, Севернӧй Земля, Сицилия, Зондскӧй діяс да мукӧд. |
| Все подобные острова называются материковыми. | Став татшӧм діясыс шусьӧны материковӧйясӧн. |
| Все большие острова — материковые. | Став ыджыд діясыс — материковӧй діяс. |
| Но не все острова возникли подобным образом. | Но эз став діясыс артмыны тадзи. |
| Некоторые острова образовались от вулканических извержений. | Кутшӧмсюрӧ діяс артмисны вулканическӧй извержениеясысь. |
| В морях и океанах, так же как и на суше, бывают извержения. | Мореясын да океанъясын сідз жӧ, кыдзи и суша вылын, овлӧны извержениеяс. |
| Из трещин на дне выделяются пары, пепел и лава. | Море пыдӧсса потасъясысь петӧны руяс, пӧим да лава. |
| Иногда пепла и лавы выбрасывается так много, что образуется гора, подымающаяся над морем в виде острова. | Мукӧддырйи пӧимыс да лаваыс петасны сы мында, мый артмӧ гӧра, коді ді моз кыптӧ море вылӧ. |
| Примерами таких островов могут быть Гавайские острова в Тихом океане, острова Вознесения и Св. Елены в Атлантическом океане и др. | Татшӧм діяслы примеръясӧн вермасны лоны Гавайскӧй діяс Тихӧй океанын, Вознесение да Св. Елена діяс Атлантическӧй океанын да мукӧд. |
| Существует немало островов, которые построены морскими животными — кораллами. | Эмӧсь не этша діяс, кодъясӧс стрӧитӧмаӧсь морскӧй животнӧйяс — кораллъяс. |
| Коралловых островов много в Тихом (около Австралии) и Индийском океанах. | Коралловӧй діяс уна эм Тихӧй океанын (Австралия дінын) да Индийскӧй океанын. |
| Вулканические и коралловые острова называются океаническими. | Вулканическӧй да коралловӧй діяс шусьӧны океаническӧйясӧн. |
| Большею частью это острова небольших размеров. | Кызвыннас найӧ негырысь діяс. |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| Найдите на карте и запомните следующие острова: | Карта вылысь корсьӧй да помнитӧй татшӧм діяс. |
| В Европе: Новая Земля, Земля Франца-Иосифа, Шпицберген, Исландия, Великобритания, Ирландия, Корсика, Сардиния, Сицилия, Крит. | Европаын: Новӧй Земля, Земля Франца-Иосифа, Шпицберген, Исландия, Великобритания, Ирландия, Корсика, Сардиния, Сицилия. |
| В Азия: Северная Земля, Ново-Сибирские, Врангеля, Курильские, Сахалин, Японские, Формоза, Филиппинские, Большие Зондские (Борнео, Суматра, Ява, Целебес), Цейлон. | Азияын: Севернӧй Земля, Ново-Сибирскӧй діяс, Врангель ді, Курильскӧй діяс, Сахалин, Японскӧй діяс, Филиппинскӧй діяс, Большой Зондскӧй діяс (Борнео, Суматра, Ява, Целебес), Цейлон. |
| В Африке: Канарские, Мадагаскар. | Африкаын: Мадагаскар. |
| В Австралии: Новая Гвинея, Тасмания, Новая Зеландия. | Австралияын: Новӧй Гвинея, Тасмания, Новӧй Зеландия. |
| Среди Тихого океана: Гавайские острова. | Тихӧй океанын: Гавайскӧй діяс. |
| В Америке: Полярный архипелаг, Гренландия, Ньюфаундленд, Большие Антильские (Куба, Гаити), Малые Антильские, Огненная Земля, Алеутские. | Америкаын: Полярнӧй архипелаг, Гренландия, Ньюфаундленд, Большой Антильскӧй діяс (Куба, Гаити), Малӧй Антильскӧй діяс, Огненнӧй Земля. |
| АТМОСФЕРА. | АТМОСФЕРА. |
| Состав, вес и давление воздуха. | Сынӧдлӧн состав, сьӧкта да давление (личкӧм). |
| Земной шар, как мы уже говорили, со всех сторон окружен сплошной воздушной оболочкой, называемой атмосферой. | Мушар, кыдзи ми сёрнитлім нин, быд боксянь кытшалӧма оръявлытӧм сынӧда ӧн, кодӧс шуӧны атмосфераӧн. |
| Высота атмосферы определяется в 500–800 км. | Атмосфералӧн судтаыс артавсьӧ 500‒800 км. |
| Нижние слои атмосферы состоят из смеси двух газов: азота и кислорода. | Атмосфералӧн улыс слӧйясыс кык газ сорасысь: азотысь да кислородысь. |
| На 100 частей воздуха по объему приходится 79 частей азота и 21 часть кислорода. | Объём сертиыс 100 юкӧн сынӧд вылӧ воӧ 79 юкӧн азот 14 да 21 юкӧн кислород. |
| Кроме того, в воздухе есть небольшое количество углекислого газа (0,03%), других газов, а также пары воды и пыль. | Таысь ӧтдор сынӧдын эм неуна углекислӧй газ (0,03%), а сідзжӧ ва руяс да бус. |
| В верхних, очень высоких слоях атмосферы преобладают легкие газы: водород и гелий. | abu |
| Воздух имеет вес. | Сынӧдлӧн эм сьӧкта. |
| Один кубический метр сухого воздуха весит около 1,3 кг. | Ӧти кубическӧй метр кос сынӧд веситӧ 1,3 кг гӧгӧр. |
| Понятно, что верхние слои воздуха, в силу своего веса, давят на нижние и сжимают их. | Гӧгӧрвоана, мый сынӧдлӧн вылыс слӧйясыс, асланыс сьӧкта вӧсна, личкӧны улыс слӧйясыс вылӧ да топӧдӧны найӧс. |
| Поэтому нижние слои много плотнее верхних. | Та вӧсна улыс слӧйясыс ёна топыдджыкӧсь вылыс слӧйясысь. |
| Вычислено, что нижний слой воздуха в 11 км, толщины заключает в себе около ¾ веса всего воздуха, входящего в состав атмосферы. | Арталӧма, мый сынӧдлӧн 11 км кызта улыс слӧйыс босьтӧ 3⁄4 сьӧктасӧ став сынӧдлысь, коді эм атмосфераын. |
| Значит на все остальные слои приходится всего ¼ веса. | Сідзкӧ, мукӧд слӧйяс вылас воӧ сӧмын 1⁄4 став сьӧктасьыс. |
| Тропосфера и стратосфера. | Тропосфера да стратосфера. |
| Нижняя часть атмосферы, до 10–12 км высоты, называется тропосферой, а верхняя, до 80 км — стратосферой (рис. 81). | Атмосфералӧн улыс юкӧныс, 10‒12 км судтаӧдз, шусьӧ тропосфераӧн, а вылыссаыс, ылӧсас 80 км-ӧдз, — стратосфераӧн (79-ӧд серпас). |
| Разница между тропосферой и стратосферой огромная. | abu |
| Нижние слои воздуха, нагреваясь от земной поверхности, движутся вверх. | Сынӧдлӧн улыс слӧйясыс, му поверхностьсянь шоналӧмысь, кайӧны вывлань. |
| Верхние, охлаждаясь, движутся вниз. | Вылыссаясыс кӧдзаласны да лэччӧны улӧ. |
| Это постоянное движение воздуха вверх и вниз совершается только в пределах тропосферы. | Сынӧдлӧн дугдывтӧг тайӧ лэччӧмыс да кайӧмыс мунӧ сӧмын тропосфера пределъясын. |
| Вместе с воздухом здесь поднимаются вверх и пары воды. | Сынӧдкӧд тшӧтш тані кайӧны вывлань и ва руяс. |
| Охлаждаясь, они сгущаются, образуя тучи, облака, дождь, снег, град, иней и т. д. | Кӧдзалігӧн найӧ пӧрӧны посни ва войтъясӧ либӧ йи кристалликъясӧ да артмӧдӧны кымӧръяс, зэра кымӧръяс, зэр, лым, шер, пуж да с. в. |
| Стратосфера, наоборот, не имеет вертикальных токов воздуха, не имеет облаков и совершенно прозрачна. | Стратосфераын, мӧдарӧ, сынӧдлӧн вертикальнӧй токъясыс пӧшти абуӧсь, кымӧръясыс абуӧсь да сійӧ дзик прозрачнӧй. |
| Цвет неба по наблюдениям, произведенным со стратостата, здесь темно-фиолетовый. | Небесалӧн рӧмыс, стратостатсянь вӧчӧм наблюдениеяс серти, тані пемыд-фиолетовӧй. |
| Отличается стратосфера также и температурой. | Стратосфера сідзжӧ торъялӧ и температуранас. |
| Температура различных слоев тропосферы очень разнообразна. | Тропосфера различнӧй слӧйяслӧн температураыс зэв абу ӧткодь. |
| В нижних слоях в теплое время воздух может иметь 20–30° тепла, а на высоте 8–10 км 40–60° холода. | Улыс слӧйясас шоныд кадӧ сынӧдлӧн температураыс вермас лоны 20‒30° шоныд, а 8‒10 км вылнаын 40‒60° кӧдзыд. |
| Стратосфера, наоборот, имеет более постоянную температуру (около 50–60° холода). | Стратосфералӧн, мӧдарӧ, температураыс вежласьтӧмджык (50‒60° кӧдзыд), |
| Воздух стратосферы очень сильно разрежен. | Стратосфералӧн сынӧдыс вывті гежӧд. |
| Эта разреженность даст возможность будущим самолетам летать по стратосфере со сказочной быстротой (1000–1500 км в час), конечно, взяв нужный для дыхания запас кислорода. | Тайӧ гежӧдлуныс сетас позянлун самолётъяслы лэбавны стратосфераӧд мойдъясын висьталан ӧдӧн (1000‒1500 км часнас). |
| Температура воздуха. | СЫНӦДЛӦН ТЕМПЕРАТУРА. |
| Нагревание земной поверхности Солнцем. | Мулысь поверхностьсӧ Шондіӧн шонтӧм. |
| Земля получает тепло от Солнца. | Шоныдсӧ Му босьтӧ Шондісянь. |
| Так как Земля имеет форму шара, то лучи Солнца распределяются по земной поверхности очень неравномерно (рис. 82). | Сы вӧсна, мый Мулӧн формаыс шар кодь Шонділӧн югӧръясыс разалӧны му поверхность вылын зэв не ӧткодя (80-ӧд серпас). |
| В области экватора солнечные лучи падают на земную поверхность почти отвесно. | Экватор областьын Шонді югӧръяс му поверхность вылас усьӧны пӧшти веськыда. |
| Из наших повседневных наблюдений мы знаем, что отвесно падающие лучи дают самое сильное нагревание. | Асланым быдлунъя наблюдениеяс серти ми тӧдам, мый веськыда усян югӧръяс шонтӧны медся ёна. |
| Совершенно иначе бывает у полюсов. | Дзик мӧд ногӧн овлӧ полюсъяс дорын. |
| Здесь лучи Солнца падают на земную поверхность под очень острым углом. | Тані Шонділӧн югӧръясыс му поверхность вылӧ усьӧны зэв ёсь пельӧс артмӧдӧмӧн. |
| Эти лучи как бы скользят по земной поверхности и мало ее нагревают. | Тайӧ югӧръясыс быттьӧ вильскӧбтӧны Му поверхностьтіыс да омӧля сійӧс шонтӧны. |
| Вспомните раннее утро даже в жаркий летний день, вспомните время перед заходом солнца. | Босьтлӧй тӧдвыланыд весиг гожся жар лунлысь водз асыв, босьтлӧй тӧдвыланыд Шонді лэччан кад. |
| Солнце светит, но почти не греет. | Шондіыс югдӧдӧ, но пӧшти оз шонты. |
| Пояса освещения. | Югдӧдӧмлӧн поясъяс. |
| В зависимости от силы освещения и нагревания Землю делят на пояса. | Югдӧдӧм да шонӧдӧм вын серти Мусӧ юкӧны поясъяс вылӧ. |
| На 23½° к северу и югу от экватора лежит пояс, который получает наибольшее количество солнечного тепла и света. | Экваторсянь 23½° вылӧ войвывлань да лунвывлань куйлӧ пояс, коді босьтӧ шондісянь медся уна шоныд да югыд. |
| Этот пояс называется жарким, или тропическим поясом. | Тайӧ поясыс шусьӧ жар, либӧ тропическӧй поясӧн. |
| К северу и югу от жаркого пояса между тропиками и полярными кругами находятся пояса умеренные. | Жар пояссянь войвывлань да лунвывлань тропикъяс да полярнӧй кругъяс костын куйлӧны умереннӧй поясъяс. |
| Их два: северный и южный. | Найӧ кык: войвыв да лунвыв. |
| Земная поверхность в области умеренных поясов получает тепла меньше, чем в области жаркого пояса. | Умереннӧй поясса му поверхность шоныдсӧ босьтӧ этшаджык жар поясса му поверхность серти. |
| Наконец, около северного и около южного полюсов, между 66½° и 90° северной и южной широты, лежат области наиболее холодные. | Медбӧрын, войвыв да лунвыв полюсъяс дінын, 66½° да 90° войвыв да лунвыв широтаяс костын, куйлӧны медся кӧдзыд областьяс. |
| Их называют холодными поясами. | Найӧс шуӧны кӧдзыд поясъясӧн. |
| Холодных поясов тоже два: северный и южный. | Кӧдзыд поясъясыс сідзжӧ кык: войвыв да лунвыв. |
| Таким образом, весь земной шар разбивается на пять поясов: жаркий, два умеренных и два холодных (рис. 83). | Тадзӧн, мушарыс дзоньнас юксьӧ вит пояс вылӧ: жар пояс, кык умереннӧй да кык кӧдзыд (81-ӧд серпас). |
| Нагревание воздуха. | Сынӧдлӧн шоналӧм. |
| Солнечные лучи проходят сквозь воздух, и воздух при этом почти не нагревается. | Шонді югӧръяс мунӧны сынӧд пыр, но сынӧдыс та дырйи пӧшти оз шонав. |
| Когда же солнечные лучи нагреют земную поверхность, от земной поверхности уже нагревается воздух. | Кор нин шонді югӧръясыс шонтасны му поверхностьсӧ, сэк му поверхностьсяньыс шоналӧ и сынӧдыс. |
| Это нетрудно проверить. | abu |
| Наблюдения показали, что самое большое количество тепла Солнце дает в 12 часов дня. | Наблюдениеяс петкӧдлісны, мый Шондіыс, медся уна шоныдсӧ сетӧ 12 час лунын. |
| Поверхность Земли нагревается всего больше в период между 1 и 2 часами. | Мулӧн поверхностьыс ёнджыкасӧ шоналӧ 1 да 2 часъяс костын. |
| Воздух, нагреваясь от земной поверхности, всего теплее бывает между 2 и 3 часами. | Сынӧдыс, му поверхностьсянь шоналӧмла, медся шоныд овлӧ луннас 2 да 3 часъяс костын. |
| Нагретый воздух становится легче и поднимается вверх. | Шоналӧм сынӧдыс лоӧ кокниджык да кайӧ вылӧ. |
| Холодный воздух спускается сверху на место нагретого воздуха. | Кӧдзыд сынӧдыс вылыссьыс лэччӧ шоныд сынӧд местаас. |
| Так воздушные слои перемешиваются и постепенно прогреваются на значительную высоту. | Тадзи сынӧд слӧйясыс сорласьӧны да вочасӧн шоналӧны вель вылӧдз. |
| Нагретый воздух, поднимаясь вверх, постепенно охлаждается. | Шоналӧм сынӧдыс вылӧ кайигас вочасӧн кӧдзалӧ. |
| Наблюдения показали, что при поднятии на 100 метров сухой воздух охлаждается на 1°. | Наблюдениеяс петкӧдлісны, мый 100 м кайигӧн кос сынӧд кӧдзалӧ 1° вылӧ. |
| Воздух же, содержащий влагу, при тех же условиях охлаждается на ½°. | Васӧд сынӧд тайӧ жӧ условиеяс дырйи кӧдзалӧ ½° вылӧ. |
| Таким образом, верхние слои воздуха будут всегда холоднее нижних. | Тадзӧн, сынӧдлӧн вылыс слӧйясыс век лоӧны кӧдзыдджыкӧсь улыс слӧйяссьыс. |
| Отсюда понятно, почему на высоких горах, даже в жарких странах, всегда лежат снега (рис. 84). | Та серти гӧгӧрвоана, мыйла джуджыд гӧраяс вылын, весиг жар странаясын, век куйлӧ лым (82-ӧд серпас). |
| Измерение температуры воздуха. | Сынӧдлысь температура мерайтӧм. |
| Температура воздуха измеряется при помощи термометра. | Сынӧдлӧн температураыс мерайтсьӧ термометр отсӧгӧн. |
| Термометр вешают так, чтобы он не освещался солнцем. | Термометрсӧ ӧшӧдӧны сідзи, медым сійӧ эз югдӧдсьы шондіӧн. |
| Иначе термометр покажет не температуру воздуха, а температуру нагретой солнцем ртути или спирта, которыми наполняются шарики термометров. | Мӧд ногӧн термометр петкӧдлас оз сынӧдлысь температурасӧ, а шондіӧн шонтӧм ртутьлысь либӧ спиртлысь, кодъясӧн тыртӧны термометръяслысь шарикъяссӧ. |
| Наблюдения над температурой воздуха производятся три раза в сутки: в 7 часов утра, в 1 час дня и в 9 часов вечера. | Сынӧдся температура вылын наблюдениеяссӧ вӧчӧны суткинас нёльысь: 7 час асылын, 1 час лунын, 7 час рытын да 1 час войын*. |
| * Раньше наблюдения делались лишь трижды в сутки. | * Водзджыксӧ наблюдениеяс вӧчсьылісны суткинас сӧмын куимысь. |
| Если сложить эти температуры и полученную сумму разделить на три, то в результате мы будем иметь среднюю температуру за сутки. | Содтыны кӧ тайӧ температураяссӧ да артмӧм суммасӧ юкны нёль вылӧ, сэк миян лоас сутки чӧжся шӧркодь температура. |
| Если сложить средние суточные температуры за целый месяц и разделить сумму на число дней в месяце, то получится средняя месячная температура. | Содтыны кӧ тӧлысь чӧжся став лунъяслысь шӧркодь температураяссӧ да артмӧм суммасӧ юкны тӧлысь лун лыд вылӧ, сэк лоас тӧлысся шӧркодь температура. |
| Сложив все средние месячные температуры и разделив сумму на 12, мы получим среднюю годовую температуру. | Став тӧлысьясса шӧркодь температураяссӧ содтӧмӧн да лоӧм суммасӧ 12 пельӧ юкӧмӧн миян лоас вося шӧркодь температура. |
| Наблюдения над температурой ведут метеорологические станции. | Температура бӧрся наблюдениеяссӧ нуӧдӧны метеорологическӧй станцияяс. |
| Здесь приборы помещаются в особой так называемой метеорологической будке (рис. 85). | Тані термометръяссӧ пуктӧма метеорологическӧй будкаӧ (83-ӧд серпас). |
| Нагревание суши и воды. | Сушалӧн да валӧн шоналӧм. |
| Летнее утро. | Гожся асыв. |
| Светит солнце. | Шондіа. |
| Вы идете на реку купаться. | Ті мунанныд вадорӧ купайтчыны. |
| Разделись. | Пӧрччысинныд. |
| Сухой песок и камешки на берегу уже теплые, а вода холодная. | Кос лыа да изторъяс берегас шоныдӧсь нин, а ваыс кӧдзыд. |
| Вечер. | Рыт. |
| Солнце только что село. | Шондіыс сӧмын на пуксис. |
| Вы снова купаетесь... | Ті бара купайтчанныд... |
| Воздух остыл, песок на берегу тоже остыл, а вода теплая. | Сынӧдыс кӧдзаліс, лыаыс берегын сідзжӧ кӧдзаліс, а ваыс шоныд. |
| Почему вода утром холоднее берега, а вечером теплее? | Мыйла ваыс асывнас берег сертиыс кӧдзыдджык, а рытнас шоныдджык? |
| Да потому, что вода нагревается медленнее песка и так же медленно остывает. | Да сы вӧсна, мый ваыс шоналӧ лыасьыс надзӧнджык да сідз жӧ надзӧн и кӧдзалӧ. |
| Чтобы нагреть 1 куб. м гранита на 1°, нужно определенное количество тепла. | Медым 1° вылӧ шонтыны 1 куб. м гранит, колӧ определённӧй мында шоныд. |
| Чтобы нагреть 1 куб. м воды на 1°, нужно тепла в 3 раза больше. | Медым 1° вылӧ жӧ шонтыны 1 куб. м ва, шоныдыс колӧ 3 пӧв унджык. |
| Кроме того, лучи Солнца проникают в глубь воды и сразу нагревают толстые слои воды. | Таысь ӧтдор, шонділӧн югӧръясыс пырӧны ва пытшкас пыдӧ да сразу шонтӧны валысь кыз слӧйяс; сэк жӧ ваыс кокниа сорласьӧ. |
| А суша нагревается только с поверхности. | А суша шоналӧ сӧмын поверхностьсяньыс. |
| Из приведенных примеров нам ясно, что поверхность суши и поверхность воды при одних и тех же условиях нагреваются неодинаково. | Вайӧдӧм примеръясысь миянлы гӧгӧрвоана, мый сушалӧн поверхностьыс да валӧн поверхностьыс ӧткодь условиеяс дырйи шоналӧны оз ӧтмоз. |
| Летом суша теплее, чем море, а зимой, наоборот, теплее море. | Гожӧмын суша шоныдджык море серти, а тӧлын, мӧдарӧ, мореыс шоныдджык. |
| Изотермы. | Изотермаяс. |
| Чтобы изучить, как распределяется тепло по земной поверхности, люди придумали такой способ. | Медым изучитны, кыдзи му поверхностьті паськалӧ шоныдыс, йӧз мӧвпыштісны татшӧм способ. |
| Они берут температуры различных мест на земле и наносят их на карту. | Найӧ босьтӧны му вылын различнӧй местаяслысь температураяс да найӧс пасъялӧны карта вылӧ. |
| Предположим, что нам нужно видеть, как распределяются средние температуры января месяца в Европейской части нашего Союза *. | Шуам, миянлы колӧ аддзыны, кыдзи юклыссьӧны январь тӧлысьлӧн шӧркодь температураяс миян Союзса Европейскӧй юкӧнын*. |
| * Здесь мы берем средние температуры января и июля, вычисленные на основании многолетних наблюдений. | * Тані ми босьтам январлысь да июльлысь шӧркодь температураяс, кодъясӧс арталӧма уна вося наблюдениеяс серти. |
| Мы берем средние температуры января месяца разных пунктов и наносим их на карту (рис. 86). | Ми босьтам разнӧй пунктъясысь январь тӧлысся шӧркодь температураяс да найӧс пасъялам карта вылӧ (84-ӧд серпас). |
| Уже из этих расставленных по карте цифр видно, что на одной и той же широте температуры совершенно различны. | Карта вылӧ пасъялӧм тайӧ лыдпасъясысь нин тыдалӧ, мый сійӧ жӧ ӧти широта вылын температураясыс дзик торъяланаӧсь. |
| Так, в Ленинграде −10°, а на той же широте в Приуралье −16°, а за Уралом −20°. Подобную же картину мы видим по 55-й и 50-й параллелям. | Сідз, Ленинградын ‒10°, а сійӧ жӧ широтаса Приуральеын ‒16°, а Урал сайын ‒20°. Татшӧм жӧ серпас ми аддзам 55-ӧд да 50-ӧд параллельяс вылысь. |
| Но еще яснее получается картина, когда мы одинаковые цифры соединим линиями (рис. 87). | Но нӧшта на яснӧйджык лоӧ серпасыс, кор ми ӧткодь лыдпасъяссӧ йитам визьясӧн (85-ӧд серпас). |
| Возьмите для примера линию, соединяющую места, где средняя температура января −10°. | Пример пыдди босьтӧй визь, коді йитӧ сэтшӧм местаяс, кӧні январлӧн шӧркодь температураыс ‒10°. |
| Эта линия идет от островов Шпицберген к Кольскому полуострову, северной части Балтийского моря, Ленинграду, Сталинграду и направляется к Аральскому озеру. | Тайӧ визьыс мунӧ Ледовитӧй океансянь Кольскӧй полуостровлань, Балтийскӧй море войвыв юкӧнлань, Ленинградлань, Сталинградлань да веськӧдчӧ Аральскӧй тылань. |
| Это значит, что во всех этих местах в январе одинаково холодно. | Тайӧ лоӧ, мый январын став тайӧ местаясас ӧткодь кӧдзыд. |
| Запомним, что линия соединяющие места с одинаковыми средними температурами, называются изотермами. | Босьтам тӧдвылӧ, мый визьяс, кодъяс йитӧны ӧтыджда шӧркодь температураа местаясӧс, шусьӧны изотермаясӧн. |
| Изотермы января. | Январлӧн изотермаяс. |
| Проследим несколько январских изотерм по мировой карте (рис. 88). | Мирӧвӧй карта серти (86-ӧд серпас) следитам январлысь кымынкӧ изотерма. |
| Возьмем изотерму −10°. Она проходит от о. Гренландия на север Скандинавского полуострова, к югу от Москвы, по Аральскому озеру и по южной части полуострова Камчатка. | Босьтам изотерма ‒10°. Сійӧ мунӧ Гренландия дісянь Скандинавскӧй полуостров войвылӧ, Москвасянь лунвывлань, Аральскӧй ты кузя да Камчатка полуостров лунвыв юкӧнӧд. |
| Это значит, что на северных берегах Скандинавского полуострова, в Московской области и на Камчатке в январе одинаково холодно. | Тайӧ лоӧ, мый Скандинавскӧй полуостров войвыв берегъясын, Московскӧй областьын да Камчаткаын январь тӧлысьын ӧткодь кӧдзыд. |
| Проследив изотерму 0°, мы находим, что у берегов Скандинавского полуострова, на Черном море и в Закавказье в январе одинаково холодно. | 0° январскӧй изотерма следитігӧн ми аддзам, мый сэтшӧм температураыс лоӧ Скандинавскӧй полуостров берегъяс пӧлӧн, Чёрнӧй море вылын да Закавказьеын. |
| По ходу изотерм видно, что страны, лежащие ближе к морю, имеют зиму теплее, а страны, расположенные далеко от моря, имеют зиму холоднее. | Изотермаяс нюжалӧм серти тыдалӧ, мый море бердса странаясын тӧлыс шоныдджык, а моресянь ылын куйлысь странаясын тӧлыс кӧдзыдджык. |
| Особенно интересную картину рисуют нам изотермы января в северо-восточной части Азии. | Торъя нин интереснӧй серпас миянлы петкӧдлӧны январлӧн изотермаясыс Азия асыв-войвыв юкӧнын. |
| Проследите здесь изотермы −30−40°. | Следитӧй тані ‒30° да ‒40° изотермаяс. |
| Изотерма −40° замыкается и ограничивает то место, где зимой холоднее, чем на полюсах. | ‒40° изотерма босьтӧ кытшӧн сійӧ местасӧ кӧні тӧвнас кӧдзыдджык на полюсъяс вылын дорысь. |
| Разыщите там г. Верхоянск. | Корсьӧй сэтысь Верхоянск кар. |
| Средняя температура января в Верхоянске −50°. | Верхоянскын январь тӧлысся шӧркодь температураыс ‒50°. |
| Это самое холодное место в северном полушарии, и оно называется «полюсом холода». | Войвыв полушариеын тайӧ медся кӧдзыд местаыс, и сійӧ шусьӧ «кӧдзыд полюсӧн». |
| Проследите снова изотерму в 0°. | Выльысь следитӧй 0° изотерма. |
| Она идет от полуострова Аляска до Нью-Йорка, а потом по морю поворачивает на СВ и доходит до 70° с. ш., потом поворачивает на юг и пересекает Черное море, Кавказ (40° с. ш.) и т. д. | Сійӧ мунӧ Аляска полуостровсянь Нью-Йоркӧдз, а сэсся море вылын чукыльтӧ асыв-войвылӧ да воӧ 70° в. широтаӧдз, сэсся чукыльтӧ лунвылӧ да вомӧналӧ Чёрнӧй море, Кавказ (40° в. ш.) да с. в. |
| Значит, в этих местах в январе одинаково холодно. | Сідзкӧ, тайӧ местаясас январын ӧткодь кӧдзыд. |
| В Сибири на 70-й параллели в январе −40°, а в Атлантическом океане 0°. Вот какая огромная разница температуры зимой на суше и на море. | Сибирын 70-ӧд параллель вылын январь тӧлысьын ‒40°, а Атлантическӧй океанын 0°. Со кутшӧм ыджыд торъялӧмыс температуралӧн суша вылын да море вылын. |
| Изотермы июля. | Июльса изотермаяс. |
| Обратимся теперь к изотермам самого теплого месяца — июля (рис. 89). | Ӧні вуджам медся шоныд тӧлысся — июльса изотермаяс дінӧ (87-ӧд серпас). |
| Проследим изотерму 10°, потом изотерму 20° и, наконец, изотерму 30°. | Следитам 10° изотерма, сэсся 20° изотерма да, медбӧрын, 30° изотерма. |
| Нам прежде всего бросится в глаза, что в Сибири летом так же тепло, как и в Европейской части СССР, что в Забайкалье, Москве и на Пиренейском полуострове в июле одинаково жарко. | Медвойдӧр миянлы синмӧ шыбытчас, мый Сибирын гожӧмнас сэтшӧм жӧ шоныд, кыдзи и СССР Европейскӧй юкӧнын, мый Забайкальеын, Москваын да Пиренейскӧй полуостров вылын июльын ӧткодь жар. |
| Всего больше нас может удивить то, что в июле в Ташкенте и в пустыне Сахаре одинаково жарко. | Медся ёна миянӧс вермас шензьӧдны сійӧ, мый июль тӧлысьын Ташкентын да Сахара пустыняын ӧткодь жар. |
| Тепловые пояса. | abu |
| Из сопоставления изотерм нам делается совершенно ясно, что зимой в умеренных странах на суше много холоднее, чем на море. | abu |
| Летом, наоборот, на суше теплее. | abu |
| Отсюда понятно, что в странах, расположенных ближе к морю, зимой много теплее. | abu |
| Но если взять среднюю температуру за весь год, то оказывается, что в умеренном и холодном поясах море значительно теплее суши. | abu |
| Это хорошо можно видеть на карте тепловых поясов, где границы умеренных поясов не совпадают ни с тропиками, ни с полярными кругами. | abu |
| Упражнения. | abu |
| Выясните: | abu |
| 1. Почему в Африке и Южной Америке жаркий пояс расширяется? | abu |
| 2. Почему умеренный пояс северного полушария шире умеренного пояса южного полушария? | abu |
| Давление атмосферы. | Атмосфералӧн давление. |
| Изменение давления. | Давлениелӧн вежласьӧм. |
| Мы знаем, что атмосфера имеет вес и давит на земную поверхность. | Ми тӧдам, мый атмосфералӧн эм сьӧкта да личкӧ му поверхность вылӧ. |
| Сила воздушного давления измеряется при помощи барометра (рис. 90). | Сынӧд давлениелӧн выныс муртавсьӧ ртуть столб судтаӧн барометрын (88-ӧд серпас). |
| На уровне моря давление воздуха в среднем равно 760 мм. | Море уровень вылын сынӧдлӧн давлениеыс шӧркодя 760 мм. |
| При поднятии вверх сила воздушного давления уменьшается, при опускании вниз — увеличивается. | Вывлань кайигӧн сынӧд давлениелӧн выныс чинӧ, увлань лэччигӧн — содӧ. |
| Так, на высоте 500 м давление воздуха равно 720 мм, на высоте 1 000 м — 670 мм, на 6 000 м — 380 мм и т. д. | 500 м вылнаын сынӧдлӧн шӧркодь давлениеыс 720 мм, 1000 м вылнаын — 670 мм, 6000 м вылнаын — 380 мм да с. в. |
| Из приведенных примеров ясно, что при помощи барометра можно определять высоту места над уровнем моря. | Вайӧдӧм примеръясысь бура тыдалӧ, мый барометр отсӧгӧн позьӧ тӧдмавны море уровеньсянь месталысь вылнасӧ. |
| Продолжительные наблюдения над барометром, производимые в одном месте, показывают, что давление воздуха меняется. | Ӧти местаын барометр бӧрся кузя наблюдайтӧмъяс петкӧдлӧны, мый сынӧдлӧн давлениеыс вежласьӧ. |
| Возьмем пример (рис. 91). | Босьтам пример (89-ӧд серпас). |
| Пусть перед нами — суша и море. | Шуам, миян водзын — суша и море. |
| Пусть и суша и море имеют одинаковую температуру. | Сушалӧн и морелӧн температураыс, шуам, ӧткодь. |
| При таком положении нижний слой воздуха и над сушей и над морем будет нагрет одинаково. | Татшӧм положение дырйи сынӧдлӧн улыс слӧйыс и суша весьтын и море весьтын шоналӧма ӧткодя. |
| Верхнюю границу этого нижнего слоя воздуха мы обозначим линией АВ. | Тайӧ сынӧд слӧйлысь вылыс границасӧ ми пасъям АВ визьӧн. |
| Возьмем теперь другое положение: суша нагрета, а море холодное (рис. 92). | Ӧні босьтам мӧд положение: суша шоныд, а море кӧдзыд (90 ӧд серпас). |
| Воздух над сушей нагрелся и расширился, а над морем охладился и сжался. | Суша весьтын сынӧдыс шоналіс да паськаліс, а море весьтын кӧдзаліс да топаліс. |
| При таком положении верхняя граница нижнего слоя воздуха АВ наклонится в сторону моря. | Татшӧм положение дырйи сынӧд улыс слӧйлӧн AB границаыс пӧлыньтчас морелань. |
| Воздух, лежащий выше границы АВ, будет стекать по наклону в сторону моря. | Сынӧд, коді куйлӧ AB границасянь вылынджык, кутас визувтны пӧлынь кузяыс морелань. |
| В силу этого над морем количество воздуха увеличится, а над сушей уменьшится. | Та вӧсна море весьтас сынӧдыс содас, а суша вестьын чинас. |
| Значит, над морем давление воздуха увеличится, а над сушей уменьшится. | Сідзкӧ, море весьтын сынӧдлӧн давлениеыс содас, а суша весьтын чинас. |
| Вообще можно сказать, что в областях нагревания давление уменьшается, а в областях охлаждения — увеличивается. | Позьӧ шуны, мый шоналан областьясын личкӧмыс чинӧ, а кӧдзалан областьясын — содӧ. |
| Так как температуры в разных местах меняются, то и давление также меняется. | Сы вӧсна, мый разнӧй местаясын температураясыс вежласьӧны, сідзжӧ вежласьӧ и давление. |
| Удобнее всего это можно проследить по картам изобар. | Медся бура тайӧс позьӧ аддзыны изобаръяс карта серти. |
| Изобары. | Изобаръяс. |
| Изобары — это линии, соединяющие места с одинаковыми давлениями. | Изобаръяс — сійӧ визьяс, кодъяс йитӧны ӧткодь давлениеяса местаяс. |
| Возьмем для примера карту изобар самого холодного месяца — января (рис. 93). | Пример вылӧ босьтам медся кӧдзыд тӧлысся — январса изобаръяслысь карта (91-ӧд серпас). |
| По карте хорошо видно, что область самого высокого давления воздуха находится в северо-восточной, наиболее холодной части Азии. | Карта серти бура тыдалӧ, мый сынӧдлӧн медся ыджыд давлениеа областьыс куйлӧ Азия асыввыв, кӧдзыд юкӧнын. |
| Там мы видим давления 770, 775 мм и даже 778 мм. | Сэтысь ми аддзам давлениеяс 770 мм, 775 мм да весиг 778 мм. |
| Совершенно другое в области Тихого океана. | Дзик мӧд ногса Тихӧй океан областьын. |
| Там давление 755 мм даже 745 мм. | Сэні давлениеыс 755 мм да весиг 745 мм, |
| Возьмем теперь карту июльских изобар (рис. 94). | Ӧні босьтам июльса изобаръяслысь карта (92-ӧд серпас). |
| Картина обратная. | Серпасыс дзик мӧд ногса. |
| Материк стал теплее моря, и над материком давление 755, 750 и даже 746 мм, а на море — 760 и 765 мм. | Материкыс лои шоныдджык моресьыс, да материк весьтын давлениеыс 755, 750 да весиг 746 мм, а море весьтын — 760 да 765 мм. |
| Ветер. | Тӧв (<rus>ветер</rus>). |
| Возьмем знакомый нам пример: нагретая суша и холодное море. | Босьтам миянлы тӧдса пример: шоналӧм суша да кӧдзыд море. |
| Над сушей нижний слой воздуха нагрелся и расширился, а верхний стал течь в сторону моря. | Суша весьтас сынӧдлӧн улыс слӧйыс шоналіс да паськаліс, а вылыс слӧйыс кутіс визувтны морелань. |
| Иначе говоря: в верхних слоях воздуха стал дуть ветер в сторону моря (риc. 95, II). | Мӧд ног кӧ шуны: сынӧдлӧн вылыс слӧйясын кутіс пӧльтны тӧв морелань (93-ӧд серпас). |
| Когда верхний слой воздуха передвинулся в сторону моря, давление нижнего слоя воздуха над морем увеличилось, а над сушей уменьшилось (II). | Кор сынӧдлӧн вылыс слӧйыс вешйис морелань, сэк море весьтын сынӧд улыс слӧйлӧн давлениеыс содіс, а суша весьтын чиніс (II). |
| Если раньше и над морем и над сушей давление воздуха было 760 мм, то теперь над морем 761 мм, а над сушей 759 мм. | Водзджык кӧ море весьтын да суша весьтын сынӧдлӧн давлениеыс вӧлі 760 мм, ӧні море весьтын 761 мм, а суша весьтын 759 мм. |
| Ясно, что внизу равновесие нарушилось, и воздух с моря потечет в сторону суши. | Гӧгӧрвоана, мый уліас сынӧдыслӧн равновесиеыс торксис, да сынӧдыс моресяньыс визувтас сушалань. |
| Иными словами: внизу ветер будет дуть с моря на сушу (III). | Мӧд ног кӧ шуны: уліас тӧлыс кутас пӧльтны моресянь суша вылӧ (III). |
| Если на суше будет не 759, а 758 мм давления, то ветер будет дуть в том же направлении, но сила его будет значительно больше (IV). | Суша вылас кӧ давлениеыс лоӧ оз 759, а 758 мм, сэки тӧлыс кутас сыланьӧ жӧ пӧльтны, но выныс лоӧ тӧдчымӧнъя ыджыдджык (IV). |
| Из приведенного примера ясно, что: | Вайӧдӧм примерсьыс тыдалӧ, мый: |
| 1) ветер — это движение воздуха; | 1) тӧв — сійӧ сынӧдлӧн движение горизонтальнӧй направлениеын; |
| 2) ветер дует из области большего давления в область меньшего давления; | 2) тӧв пӧльтӧ ыджыд давлениеа областьсянь ичӧт давлениеа областьӧ; |
| 3) сила ветра при одном и том же расстоянии будет зависеть от разницы в давлении: чем больше разница в давлении, тем сильнее будет ветер. | 3) сійӧ жӧ ӧти расстояние дырйи тӧвлӧн выныс лоас давлениеын торъялӧм (разница) сайын: кымын ыджыдджык давлениеын разницаыс, сымын вынаджык тӧлыс. |
| Изучение показало, что сила вращения Земли вокруг оси изменяет первоначальное направление ветра. | Изучение петкӧдліс, мый аслас ось гӧгӧр Му бергалӧмлӧн выныс вежлалӧ тӧвлысь первоначальнӧй направлениесӧ. |
| Под действием этой силы в северном полушарии ветер отклоняется вправо, а в южном — влево (рис. 96). | Тайӧ вын действуйтӧмсьыс войвыв полушариеын тӧлыс кежӧ веськыдвылӧ, а лунвылын — шуйгавылӧ (94-ӧд серпас). |
| Почему вращение Земли отклоняет ветры. | Мыйла Мулӧн бергалӧмыс кежӧдӧ тӧвъяссӧ. |
| Отчего происходит отклонение ветров, понять не легко, но попробуем. | abu |
| Земной шар, как нам известно, вращается вокруг оси. | Мушар, кыдзи ми тӧдам нин, бергалӧ аслас ось гӧгӧр. |
| Различные точки земной поверхности движутся с различной скоростью. | Му поверхностьлӧн различнӧй чутъяс мунӧны различнӧй ӧдӧн. |
| Если человек находится на экваторе, то в сутки он сделает путь в 40 тыс. км. | Морт кӧ сулалӧ экватор вылын, то суткинас сійӧ вӧчӧ 40 сюрс км кузьта туй. |
| На 60° северной или южной широты он сделал бы в те же сутки всего 20 тыс. км. | 60° войвыв либӧ лунвыв широта вылын сійӧ эськӧ вӧчис сійӧ жӧ суткинас сӧмын 20 сюрс км. |
| А на полюсе человек за сутки обернется только вокруг своей оси, т. е. останется на месте. | А полюс вылын суткинас мортыс бергӧдчас сӧмын аслас ось гӧгӧр, мӧд ног кӧ, кольӧ места вылас. |
| Представьте себе, что на полюсе мы поставили небывалую дальнобойную пушку, которая стреляет до самого экватора. | Шуам, мый ми сувтӧдім полюс вылӧ вӧвлытӧм дальнобойнӧй пушка, коді лыйлӧ экваторӧдз. |
| Пусть наша пушка заряжена и направлена по меридиану. | Шуам, миянлысь пушканымӧс зарадитӧма да веськӧдӧма (направитӧма) меридиан кузя. |
| Производим выстрел, снаряд летит к экватору. | Лыям, снарядыс лэбзяс экваторлань. |
| А в области экватора земная поверхность движется с запада на восток со скоростью 40 тыс. км в сутки или 1680 км в час. | А экватор областьын Му поверхностьыс двигайтчӧ рытыввывсянь асыввылӧ суткинас 40 сюрс км либӧ часнас 1680 км ӧдӧн. |
| Предположим, что снаряд летит со скоростью 2 км в секунду. | Шуам, снаряд лэбзьӧ секунданас 2 км. |
| Путь от полюса до экватора 10 тыс. км. | Полюссянь экваторӧдз туйыс 10 сюрс км. |
| Значит, снаряду потребуется почти полтора часа (1 ч. 23 м.), чтобы долететь до экватора. | Сідзкӧ, снарядлы ковмас лэбны пӧшти часӧн-джынйӧн (1 час 23 минута), медым воны экваторӧдз. |
| А за это время каждая точка экватора передвинется на 2330 км (1680 км умножить на 1 ч. 23 м.),т. е. наш снаряд упадет в 2330 км правее цели. | А тайӧ каднас экваторлӧн быд чут вешъяс 2330 км (1680 км ӧктыны 1 час 23 мин. вылӧ), мӧд ног кӧ, миян снаряд усяс 2330 км-ӧн веськыдвылӧджык цельсьыс. |
| Если мы начертим путь этого снаряда, то он пойдет не по меридиану, а отклонится вправо (рис. 97). | Ми кӧ чертитам тайӧ снарядлысь туйсӧ, сэк сійӧ мунас оз меридиан кузя, а кежас веськыдвылӧ (95-ӧд серпас). |
| Предположим, что мы стреляем из той же пушки от экватора к полюсу и также нацелились в полюс по меридиану. | Шуам, мый сійӧ жӧ пушкасьыс ми лыйлам экваторсянь полюслань да сідзжӧ метитім полюсас меридиан кузя. |
| Картина изменилась. | Серпасыс вежсис. |
| Полюс стоит на месте, а снаряд, находясь еще в стволе пушки, уже мчится на восток со скоростью 1680 км в час. | Полюс сулалӧ места вылас, а снарядыс, нӧшта пушка стволас олігӧн на, мунӧ нин асыввылӧ часнас 1680 км ӧдӧн. |
| Ясно, что после выстрела он полетит не по меридиану, а отклонится вправо (рис. 98). | Гӧгӧрвоана, мый лыйӧм бӧрын снарядыс оз мун меридиан кузя, а кежас веськыдвылӧ (96-ӧд серпас). |
| Мы взяли пример, где предмет движется очень быстро. | Ми босьтім пример, кӧні предметыс мунӧ зэв ӧдйӧ. |
| Воздух движется много медленнее, а потому и отклонится гораздо больше, чем снаряд. | Сынӧд мунӧ ёна надзӧнджык. |
| Но закон отклонения остается все тот же. | Но кежӧмлӧн законыс кольӧ сійӧ жӧ. |
| В северном полушарии всякий ветер будет отклоняться всегда вправо, а в южном полушарии — влево. | Войвыв полушариеын быд тӧв кутас век кежны веськыдвылӧ, а лунвыв полушариеын — шуйгавылӧ. |
| Типы ветров. | Тӧв сикасъяс. |
| Ветры по характеру бывают очень разнообразны. | Тӧвъяс асланыс характер серти овлӧны зэв уна сикасаӧсь. |
| Мы ознакомимся только с главнейшими: бризами, муссонами, пассатами, циклонами и антициклонами. | Ми тӧдмасям сӧмын главнӧйджыкъясыскӧд: бризъяскӧд, муссонъяскӧд, пассатъяскӧд. |
| Бриз — это береговой ветер. | Бриз — сійӧ берегса тӧв. |
| Днем бриз дует с моря на сушу, ночью обратно. | Бриз луннас пӧльтӧ моресянь суша вылӧ, а войнас мӧдарӧ. |
| Происхождение этого ветра мы уже знаем (рис. 96). | Тайӧ тӧлыслысь артмӧмсӧ ми тӧдам нин (93-ӧд серпас). |
| Муссоны — это более постоянные ветры. | Муссонъяс — тайӧ сезонъяс серти вежласьысь тӧвъяс. |
| Летом они дуют с моря на сушу, а зимой — с суши на море. | Гожӧмын найӧ пӧльтӧны моресянь суша вылӧ, а тӧлын — сушасянь море вылӧ. |
| Причины муссонов нам понятны. | Муссонъяслӧн помкаясыс миянлы гӧгӧрвоанаӧсь. |
| Летом, когда давление на материке меньше, ветер дует с моря и несет влагу, — это летний муссон (рис. 99). | Гожӧмнас, кор материк вылын давлениеыс ичӧтджык, тӧлыс пӧльтӧ моресянь да вайӧ влага — тайӧ гожся муссон (97-ӧд серпас). |
| Зимой явление обратное — зимний муссон (рис. 100). | Тӧлын явлениеыс мӧдара — тӧвся муссон (98-ӧд серпас). |
| Наиболее ярко муссоны выражены в южной и юго-восточной Азии, где соприкасается величайший из материков с величайшими океанами — Тихим и Индийским. | Муссонъяс медся ёна тӧдчӧны лунвыв да асыв-лунвыв Азияын, кӧні медся ыджыд материкыс ӧтлаасьӧ Тихӧй да Индийскӧй океанъяскӧд. |
| Пассаты — еще более постоянные ветры. | Пассатъяс — постояннӧй тӧвъяс. |
| Они круглый год дуют в одну сторону. | Найӧ во чӧж пӧльтӧны ӧтарӧ. |
| Пассаты дуют в поясе приблизительно между 30° с. ш. и 30° ю. ш. | Пассатъяс пӧльтӧны ылӧсас 30° войвыв широта да 30° лунвыв широта кост поясын. |
| В северном полушарии пассаты дуют от 30-й параллели на юго-запад, а в южном — на северо-запад (рис. 101). | Войвыв полушариеын пассатъяс пӧльтӧны 30-ӧд параллельсянь рытыв-лунвылӧ, а лунвыв полушариеын — рытыв-войвылӧ (99-ӧд серпас). |
| Причина возникновения пассатов более сложная. | Пассатъяс артмӧмлӧн помкаыс ёна сложнӧйджык. |
| Ее можно представить так. | Сійӧс позьӧ гӧгӧрвоны тадзи. |
| В поясах между 25–30° с. и ю. широты лежат области высокого давления атмосферы (рис. 102). | 25‒30° в. да л. широта кост поясъясын куйлӧны атмосфералӧн ыджыд давлениеа областьяс (100-ӧд серпас). |
| А в области экватора, где особенно сильно нагревается воздух, — пояс низкого давления (рис. 103). | А экватор областьын, кӧні торъя нин ёна шоналӧ сынӧдыс, — ичӧт давлениеа пояс (101-ӧд серпас). |
| Из поясов высокого давления ветры направляются в сторону экватора. | Ыджыд давлениеа поясъяссянь тӧвъясыс веськӧдчӧны экваторлань. |
| Это направление потом изменяется от вращения Земли. | Тайӧ направлениеыс сэсся вежсьӧ Му бергалӧм вӧсна. |
| В северном полушарии ветры отклоняются вправо, а в южном — влево. | Войвыв полушариеын тӧвъяс кежӧны веськыдвылӧ, а лунвылын — шуйгавылӧ. |
| Таким образом образуются северо-восточный пассат в северном полушарии и юго-восточный — в южном. | Тадзикӧн артмӧны асыв-войвыв пассат войвыв полушариеын да асыв-лунвыв — лунвыв полушариеын. |
| Циклон и антициклон. | abu |
| Если мы имеем замкнутую область низкого давления (рис. 104, I), то сюда устремляются ветры со всех сторон (II). | abu |
| В силу вращения Земли эти ветры в нашем полушарии отклоняются вправо (III). | abu |
| Таким образом, в замкнутой области низкого давления получаются круговые ветры. | abu |
| Такая система ветров и называется циклоном. | abu |
| Самые сильные ветры обычно бывают в центре циклона. | abu |
| Если мы имеем замкнутую область высокого давления, то ветры будут иметь обратное направление. | abu |
| Эта система носит название антициклона. | abu |
| В центре антициклона господствует спокойствие, а ветры дуют только по краям. | abu |
| Ветры и морские течения. | Тӧвъяс да морскӧй визувъяс. |
| От действия постоянных ветров верхние слои морской воды мало-помалу начинают двигаться в сторону ветра. | Постояннӧй тӧвъяс действуйтӧмысь морскӧй валӧн вылыс слӧйясыс надзӧникӧн заводитчӧны мунны тӧвбӧр. |
| В результате такого движения получаются морские течения, наиболее заметные в океанах. | Тайӧ мунӧмыс вӧсна артмӧны морскӧй визувъяс, кодъяс ёнджыкасӧ тӧдчӧны океанъясын. |
| Рассмотрим сначала течения Атлантического океана. | Первой видлалам Атлантическӧй океанлысь визувъяс. |
| В тропической полосе Атлантического океана под действием пассатов образуются два очень мощных течения: Северное экваториальное и Южное экваториальное. | Атлантическӧй океанса тропическӧй полосаын пассатъяс действуйтӧмысь артмӧ кык зэв вына визув: Войвыв экваториальнӧй да Лунвыв экваториальнӧй. |
| Южное экваториальное течение, ударяясь в берега Бразилии (Ю. Америка), делится на две ветви. | Лунвыв экваториальнӧй визулыс, Бразилия (Юж. Америка) берегъяс дорын, юксьӧ кык вож вылӧ. |
| Одна ветвь направляется к югу и образует Бразильское течение (рис. 106). | Ӧти вожыс мунӧ лунвылӧ да артмӧдӧ Бразильскӧй визув (102-ӧд серпас). |
| Вторая ветвь сливается с Северным экваториальным течением и образует самое мощное морское течение — Гольфстрим. | Мӧд вожыс ӧтлаасьӧ Войвыв экваториальнӧй визувкӧд да артмӧдӧ медся вына морскӧй визув — Гольфстрим. |
| Гольфстрим, подчиняясь силе вращения Земли, отклоняется на восток и омывает берега Европы. | Гольфстрим, Му бергалан вынлы подчиняйтчӧмӧн, кежӧ асыввылӧ да визувтӧ Европа берегъяс пӧлӧн. |
| Ширина этого течения в самом узком месте (у полуострова Флориды) 72 км, а глубина 700 м. | Тайӧ визулыслӧн пасьтаыс медся векниинтіыс (Флорида полуостров бердті) 72 км, а джудждаыс 700 м. |
| Скорость течения здесь доходит до 9 км в час. | Визулыслӧн ӧдыс тані воӧ часнас 9 км-ӧдз. |
| Нужно взять 70 тыс. таких рек, как Волга, чтобы получить подобное мощное течение. | Медым получитны татшӧм вына визувсӧ, колӧ босьтны Волга кодь 70 сюрс ю. |
| Теплые воды Гольфстрима заходят далеко на север в Баренцево море, которое у берегов Кольского полуострова никогда не замерзает. | Гольфстримлӧн шоныд ваясыс пырӧны ылӧ войвылӧ Баренцово мореӧ, коді некор оз кынмывлы Кольскӧй полуостров берегъяс дорті. |
| Папанинская экспедиция обнаружила теплые воды Гольфстрима даже возле Северного полюса, но там эти воды идут не по поверхности океана, а на некоторой глубине под слоем холодной воды Ледовитого океана. | Папанинлӧн экспедиция аддзӧма Гольфстримлысь шоныд ваяссӧ весиг Войвыв полюс дорысь, но сэні тайӧ ваясыс мунӧны оз океан поверхность вывтіыс, а кутшӧмкӧ пыднаӧд Ледовитӧй океанса кӧдзыд ва слӧй увті. |
| Тихий океан занимает огромное пространство. | Тихӧй океан босьтӧ ыджыдсьыс-ыджыд пространство. |
| От берегов Америки до берегов Азии по экватору более 17 тыс. км. | Америка берегъяссянь Азия берегъясӧдз экватор кузя лоӧ 17 сюрс км саяс. |
| Под действием пассатов здесь возникают тоже очень мощные экваториальные течения, которые, поворачивая на север, образуют у восточных берегов Азии сильное течение Куро-Сиво («синяя вода»). | Пассатъяс действуйтӧм улын тані сідзжӧ артмӧны зэв вына экваториальнӧй визувъяс, кодъяс, войвылӧ чукыльтӧмӧн, Азия асыввыв берегъяс дорын артмӧдӧны вына визув Куро-Сиво («лӧз ва»). |
| Куро-Сиво под действием вращения Земли отклоняется на восток и несет свои теплые воды к берегам Северной Америки (рис. 106). | Му бергалӧм действие улын Куро-Сиво кежӧ асыввылӧ да ассьыс шоныд васӧ нуӧ Севернӧй Америка берегъясӧ (102-ӧд серпас). |
| В Индийском океане течения слабее, и правильность их нарушается муссонами. | Индийскӧй океанын визувъясыс слабджыкӧсь, да валысь лючкиа (правильнӧя) визувтӧмсӧ торкисны муссонъяс. |
| Отток воды из экваториальных стран пополняется водами из более холодных стран. | Экваториальнӧй странаясысь мунӧм ва местаӧ ваыс локтӧ бӧльӧ кӧдзыдджык странаясысь. |
| На карте морских течений это хорошо видно, особенно у западных берегов Южной Америки и Южной Африки. | Морскӧй визувъяслӧн карта вылын тайӧ бура тыдалӧ Южнӧй Америка да Южнӧй Африка рытыввыв берегъяс дорын. |
| Папанинская льдина дрейфуя от Северного полюса была вынесена холодным течением из Северного Ледовитого океана к восточным берегам Гренландии. | Папанинскӧй йи пласт Войвыв полюссянь дрейфуйтігӧн вӧлі петкӧдӧма кӧдзыд визулӧн Севернӧй Ледовитӧй океанысь Гренландия асыввыв берегъяс пӧлӧн. |
| Измерение направления ветра. | Тӧвлысь направление мерайтӧм. |
| Самый простой прибор для определения направления ветра — это шест с узенькой полоской материи на верхушке. | Тӧвлысь направление тӧдмалӧм могысь медся прӧстӧй приборӧн лоӧ зіб йылӧ кӧрталӧм векнидик материе тор. |
| Более точный прибор — флюгер. | Стӧчджык приборӧн лоӧ флюгер. |
| На вершине высокого шеста (мачты) помещается железная стрелка, которая всегда поворачивается навстречу ветру (рис. 106). | Джуджыд зіб (мачта) йылӧ пуктыссьӧ кӧрт стрелка, коді пыр бергӧдчӧ тӧвлы паныд (103-ӧд серпас). |
| Измерение силы ветра. | Тӧвлысь вынсӧ мерайтӧм. |
| Простой прибор для измерения силы ветра — это подвижная железная дощечка, которая помещается над флюгером. | Тӧвлысь вынсӧ мерайтӧм могысь прӧстӧй приборӧн лоӧ вешъясяна кӧрт дощечка, коді сувтӧдсьӧ флюгер весьтӧ. |
| Чем сильнее ветер, тем дальше отклоняется дощечка от вертикального стержня флюгера. | Кымын вынаджык тӧлыс, сымын ылӧджык вешйӧ дощечкаыс флюгер вертикальнӧй стерженьысь. |
| Для более точных измерений употребляется анемометр (ветромер). | Стӧчджыка мерайтӧм могысь употребляйтчӧ анемометр (ветромер). |
| Анемометры бывают разные, но основа у всех одна. | Анемометръяс овлӧны уна пӧлӧс, но основаыс ставыслӧн ӧти. |
| Ветер вращает небольшую мельницу, а счетчик отсчитывает число оборотов. | Тӧв бергӧдлӧ неыджыд мельнича, а счётчик арталӧ бергӧдчӧм лыдсӧ. |
| Чем сильнее ветер, тем больше оборотов в минуту (рис. 107 и 108). | Кымын вынаджык тӧлыс, сымын унджык бергӧдчӧм лоӧ минутанас (104-ӧд да 105-ӧд серпасъяс). |
| Ветровые двигатели. | Ветровӧй (тӧв) двигательяс. |
| Силу ветра человек использует очень давно. | Тӧвлысь вынсӧ морт используйтӧ зэв нин важӧн. |
| Парусные суда и ветряные мельницы имеют начало в глубокой древности. | Паруса суднояс да тӧв мельничаяс вӧліны зэв нин важысянь. |
| Но только теперь, главным образом у нас в СССР, даровой силой ветра стали пользоваться для крупных двигателей. | Но сӧмын ӧні, медсясӧ миян СССР-ын тайӧ дарӧвӧй тӧв вынӧн кутісны пӧльзуйтчыны гырысь двигательяслы вылӧ. |
| Эти ветровые двигатели откачивают нефть из буровых скважин, используются на электростанциях, на оросительных полях и т. д. | Тайӧ тӧв двигательясыс качайтӧны буровӧй скважинаясысь нефть, используйтчӧны электростанцияясын, муяс орошайтігӧн да с. в. |
| Атмосферные осадки. | Атмосфернӧй осадокъяс. |
| Водяные пары в атмосфере. | Атмосфераын водянӧй (ва) паръяс. |
| Воздух почти всегда содержит некоторое количество водяных паров. | Сынӧдын пӧшти век эм мыйкӧ мында водянӧй паръяс. |
| Эти пары получаются от испарения воды с поверхности морей, рек, озер, болот, растительности и т. д. | Тайӧ паръясыс артмӧны мореяс, тыяс, юяс, нюръяс, быдмӧгъяс да мукӧд поверхностьясысь ва пакталӧмысь. |
| Чем теплее воздух, тем больше он может содержать водяных паров. | Кымын шоныдджык сынӧдыс, сымын унджык сійӧ вермӧ кутны водянӧй паръяссӧ. |
| 1 куб. м воздуха при −20° может содержать около 1 г воды, при 0° — около 5 г, при 10° — около 10 г, при 20° — 17 г и т. д. | ‒20° дырйи 1 куб. м сынӧд вермас кутны ас пытшкас 1 г гӧгӧр ва, 0° дырйи — 5 г гӧгӧр, 10° дырйи — 10 г гӧгӧр, 20° дырйи — 17 г гӧгӧр да с. в. |
| Если теплый насыщенный водяными парами воздух охлаждается, пары сгущаются и выделяются в виде тумана, облаков, дождя, снега, инея и т. д. | Водянӧй паръясӧн насыщайтчӧм шоныд сынӧдыс кӧ кӧдзалас, сэк паръясыс пӧрӧны посни ва войтъясӧ либӧ йи кристалликъясӧ да артмӧдӧны ру (туман), кымӧр, зэр, лым, пуж да с. в. |
| Все эти различные виды водяных паров, выделившихся из воздуха, называются атмосферными осадками. | Сынӧдысь торъялан тайӧ уна пӧлӧс влагаясыс шусьӧны атмосфернӧй осадокъясӧн. |
| Туман. | Ру (туман). |
| При охлаждении воздуха, насыщенного парами, часто образуется туман. | Паръясӧн насыщайтчӧм сынӧд кӧдзалігӧн тшӧкыда артмӧ ру (туман). |
| Туман состоит из очень мелких капелек воды, которые не падают вниз, а держатся в воздухе. | Руыс артмӧ зэв посни ва войтъясысь, кодъяс оз усьны муӧ, а ӧшалӧны сынӧдас. |
| Облака. | Кымӧръяс. |
| Облака, подобно туману, состоят из мельчайших капелек воды. | Кымӧръяс, ру моз жӧ, артмӧны поснисьыс-посни ва войтъясысь. |
| Получаются они так же, как и туман. | Кымӧръяс артмӧны сідз жӧ, кыдзи и ру. |
| Воздух, нагреваясь от земной поверхности, поднимается вверх. | Му поверхностьсянь шоналӧмысь сынӧд кайӧ вывлань. |
| По мере поднятия воздух охлаждается и выделяет из себя пары воды. | Кайигас сынӧд кӧдзалӧ да торйӧдӧ ас пытшсьыс ру. |
| Значит, облако — тот же туман, только не внизу, а вверху, в воздухе. | Сідзкӧ, кымӧр — сійӧ жӧ ру, сӧмын абу улын, а вылын, сынӧдас. |
| Облака образуются на разной высоте и имеют разную форму. | Кымӧръяс артмӧны разнӧй судтаын да овлӧны уна пӧлӧс формааӧсь. |
| Самые низкие облака — это слоистые. | Медся улыс кымӧръясыс — сійӧ слӧйяса кымӧръяс. |
| Они имеют вид туманных полос и выше 1 км обыкновенно не поднимаются. | Найӧ ру полосаяс кодьӧсь да 1 км-ысь вылӧджык пӧшти некор оз кыпӧдчывлыны. |
| В ясный день весной и летом на небе можно видеть очень красивые облака с округлыми краями. | Мича лунӧ тулысын да гожӧмын небесаысь позьӧ аддзыны гӧгрӧс доръяса зэв мича кымӧръяс. |
| Это кучевые облака (рис. 109). | Тайӧ юра (кучевӧй) кымӧръяс (106-ӧд серпас). |
| Они находятся на высоте 2–3 и даже 4 км. | Найӧ кыпӧдчӧмаӧсь 2‒3 да весиг 4 км вылнаӧ. |
| Получаются они так. | Артмӧны найӧ тадзи. |
| Некоторые места на земной поверхности (пашни, вершины холмов) нагреваются больше, другие меньше (болота, лес). | Му поверхностьлӧн кутшӧмсюрӧ местаяс (кӧдза муяс, мыльк йывъяс) шоналӧны ёнджыка, мукӧдъяс омӧльджыка (вӧр, нюр). |
| От нагретых мест воздух поднимается вверх широким потоком. | Шоналӧм местасяньыс сынӧдыс кайӧ вывлань паськыд потокӧн. |
| Этих потоков мы не видим, но летчики их всегда чувствуют. | Тайӧ потокъяссӧ ми ог аддзӧй, но лётчикъяс найӧс век казявлӧны. |
| Этими потоками пользуются и ястреба. | Тайӧ потокъяснас пӧльзуйтчӧны и варышъяс. |
| Вы наверное замечали, как ястреб парит высоко в воздухе, не двигая крыльями. | Ті, дерт, казявлінныд, кыдзи варыш сынӧдын сулалӧ вылын ӧти местаын, бордъяснас ӧвтчытӧг. |
| Ястреба поддерживает невидимый нами поток воздуха, который столбом поднимается кверху. | Варышсӧ кутӧ миянӧн аддзытӧм сынӧд потокыс, коді сюръяӧн кайӧ вывлань. |
| Верхушка такого потока, поднимаясь все выше и выше, охлаждается и выделяет пары воды в виде больших округлых куч облаков (рис. 110). | Татшӧм потоклӧн йылыс пыр вылӧ и вылӧ кайӧмнас кӧдзалӧ да торйӧдӧ (выделяйтӧ) гӧгрӧс кымӧр чукӧръяс (107-ӧд серпас). |
| Когда вверху дует ветер, кучевые облака непрерывно изменяют свою форму. | Кор выліас пӧльтӧ тӧв, сэки юра кымӧръяс дугдывтӧг вежлалӧны ассьыныс форманысӧ. |
| Кучевые облака могут образовываться и на большей высоте — от 5 до 7 км. | Юра кымӧръяс вермӧны артмыны и ёна вылын — 5-сянь 7 км-ӧдз вылнаын. |
| На такой высоте очень холодно, и облака состоят уже не из капелек, а из мельчайших ледяных кристалликов. | Татшӧм вылнаад зэв кӧдзыд, да кымӧръяс тэчсьӧны оз нин войтъясысь, а зэв посни йи кристалликъясысь. |
| Эти высокие кучевые облака имеют вид мелких белых барашков, разбросанных по синеве неба. | Вылын сулалысь тайӧ юра кымӧръясыс посни еджыд ёкмыльяс кодьӧсь, кодъяс разалӧмаӧсь лӧз небесаын. |
| Самые высокие облака — эго перистые. | Медся вылыс кымӧръясыс — сійӧ перистӧй кымӧръяс. |
| Они находятся на высоте от 7 до 10 км и состоят из ледяных кристалликов. | Найӧ 7-сянь 10 км-ӧдз вылнаынӧсь да тэчсьӧны йи кристалликъясысь. |
| Они имеют вид нежных волокон или перьев, плавающих где-то очень высоко в небе. | Видыс налӧн нежнӧй волокна кодь либӧ бордтывъяс кодь, кодъяс плавъялӧны кӧнкӧ зэв вылын небесаас. |
| Дождь. | Зэр. |
| При быстром охлаждении влажного воздуха сразу выделяется много мелких водяных капелек. | Кор васӧд (влажнӧй) сынӧд кӧдзалӧ ӧдйӧ, торъялӧны ӧтпырйӧ уна посни ва войтъяс. |
| При этом получается густое темное облако — туча. | Та дырйи тшӧкыда артмӧ сук пемыд кымӧр — зэра кымӧр (туча). |
| Мелкие капельки, сливаясь вместе, дают крупные капли. | Посни войтъяс, ӧтлаӧ йитчӧмӧн, артмӧдӧны гырысь войтъяс. |
| Крупные капли не могут держаться в воздухе и падают вниз, образуя дождь. | Гырысь войтъясыс сынӧдас оз ӧшйыны да усьӧны улӧ; артмӧ зэр. |
| Град. | Шер. |
| Верхняя часть тучи иногда поднимается очень высоко, на 5 и даже на 7 км. | Зэра кымӧрлӧн вылыс юкӧныс мукӧддырйи кайӧ зэв вылӧ, 5 да весиг 7 км вылнаӧ. |
| На этой высоте температура воздуха может быть значительно ниже 0°. | Та вылнаын сынӧдлӧн температураыс вермас лоны 0° дорысь тӧдчымӧнъя улынджык. |
| При такой температуре получаются уже не дождевые капли, а градины (рис. 111). | Татшӧм температура дырйи лоӧны оз нин зэр войтъяс, а шер (108-ӧд серпас). |
| Град обыкновенно падает вместе с дождем. | Шер векджык усьӧ зэркӧд ӧттшӧтш. |
| Снег. | Лым. |
| Зимой, когда воздух холоден, водяные пары выделяются кристалликами и образуют снежинки. | Тӧлын, кор сынӧдыс кӧдзыд, ва паръяс торъялӧны кристалликъясӧн да артмӧдӧны лымчиръяс. |
| Снежинки, падая вниз, сцепляются друг с другом и образуют снежные хлопья. | Лымчиръясыс усиганыс ӧтлаасьӧны мӧда-мӧдныскӧд да артмӧдӧны лым чаланъяс. |
| Измерение количества осадков. | Осадокъяслысь мындасӧ мерайтӧм. |
| Количество выпавшего дождя и снега измеряется при помощи дождемера * (рис. 112). | Усьӧм лымлысь да зэрлысь мындасӧ мерайтӧны дождемер отсӧгӧн (109-ӧд серпас). |
| Если после дождя на дне дождемера получится слой воды в 10 мм толщины, то говорят: выпало осадков 10 мм. | Зэр бӧрын кӧ дождемер пыдӧсын лои 10 мм кызта ва слӧй, сэк шуӧны: осадокыс уси 10 мм. |
| Если мы хотим знать количество осадков за месяц, то берем результаты всех наблюдений за данный месяц и складываем их. | Ми кӧ кӧсъям тӧдны тӧлысь чӧжӧн усьӧм осадокъяслысь мындасӧ, сэк босьтам тӧлысь чӧжся став наблюдениеяслысь результатъяссӧ да найӧс ӧтлаӧ содтам. |
| Точно так же можем получить количество осадков за год. | Дзик тадз жӧ позьӧ артавны во чӧжӧн усьӧм осадокъяслысь мындасӧ. |
| * Дождемер — это цинковое ведро, поставленное на столбе на открытом месте. | abu |
| Распределение осадков по земной поверхности. | Му поверхность вылын осадокъяслӧн распределяйтчӧм. |
| Осадки на поверхности земного шара распределены очень неравномерно. | Мушар поверхность вылын осадокъяс распределяйтчӧны зэв неӧткодя. |
| Всего больше дождей выпадает в области экватора: от 1 тыс. до 2 тыс. мм в год и более. | Медся уна зэр усьӧ экватор областьын да кутшӧмсюрӧ муссоннӧй областьясын: вонас 1 сюрссянь 2 сюрс мм-ӧдз да и унджык. |
| Очень мало дождей падает в подтропических поясах (между 28–40°). | Зэв этша зэр усьӧ подтропическӧй поясъясын (28°‒40° костын). |
| В умеренном поясе количество дождей снова увеличивается, а в холодных поясах снова уменьшается. | Умереннӧй поясын зэрыс бара содӧ, а кӧдзыд поясъясын бара чинӧ. |
| Почему в экваториальном поясе много дождей, понять нетрудно. | Мыйла экваториальнӧй поясын зэрыс уна, гӧгӧрвоны абу сьӧкыд. |
| Там теплый и влажный воздух поднимается вверх, охлаждается и дает обильные дожди. | Сэні шоныд да васӧд сынӧдыс кайӧ вывлань, кӧдзалӧ да сетӧ ыджыд зэръяс. |
| В экваториальном поясе дожди идут обыкновенно каждый день около полудня или после полудня. | Экваториальнӧй поясын векджык зэръяс мунӧны быд лун луншӧр гӧгӧрын либӧ луншӧр бӧрын. |
| Совершенно иную картину мы видим в подтропических поясах. | Дзик мӧд серпас ми аддзам подтропическӧй поясъясын. |
| Здесь, как мы уже говорили, находятся области высокого барометрического давления. | Тані, кыдзи ми сёрнитлім нин, куйлӧны барометрическӧй ыджыд давлениеа областьяс. |
| В области высокого давления воздух опускается вниз, нагревается и не выделяет осадков. | Ыджыд давлениеа областьясын сынӧдыс лэччӧ улӧ, шоналӧ да осадокъяссӧ оз торйӧд. |
| Поэтому в подтропических областях лежат пустыни. | Та вӧсна подтропическӧй областьясын куйлӧны пустыняяс. |
| В северном полушарии пояс пустынь тянется от западных берегов Африки и до восточной части Азии и через южную часть С. Америки (Сахара, Аравия, пустыни Центральной Азии). | Войвыв полушариеын пустыняяслӧн поясыс нюжалӧ Африка рытыввыв берегъяссянь Азия асыввыв юкӧнӧдз да Севернӧй Америка лунвыв юкӧн пыр (Сахара, Аравия, Центральнӧй Азиялӧн пустыняяс). |
| В южном полушарии в подтропическом поясе лежат главным образом океаны. | Лунвыв полушариеын подтропическӧй поясын медсясӧ куйлӧны океанъяс. |
| Тем не менее пояс пустынь можно проследить и здесь: Калахари в Южной Африке, пустыни Западной Австралии и Атакама в Южной Америке. | Но век жӧ пустыняяслысь пояссӧ позьӧ казявны и татысь: лунвыв Африкаын Калахари, рытыввыв Австралияса пустыняяс да Южнӧй Америкаын Атакама. |
| В поясе пустынь за год выпадает не более 250 мм осадков. | Пустыняяс поясын во чӧжнас осадокъяс усьӧны 250 мм дорысь не унджык. |
| Есть места, где 3–4 года подряд не бывает осадков. | Эмӧсь местаяс, кӧні некымын во чӧж дорвыв оз овлыны осадокъяс. |
| Примером могут служить г. Ассуан на р. Ниле и порт Аден в южной Аравии. | Примерӧн вермасны лоны Ассуан кар Нил ю вылын да Аден порт лунвыв Аравияын. |
| В умеренных поясах, где встречаются теплые и холодные ветры, мы снова находим пояс, богатый осадками. | Умереннӧй поясъясын, кӧні паныдасьӧны шоныд да кӧдзыд тӧвъяс, ми бара аддзам осадокъясӧн озыр пояс. |
| В полярных странах, где холодный воздух не может содержать много водяных паров, находятся области, бедные дождями. | Полярнӧй странаясын, кӧні кӧдзыд сынӧдыс оз вермы кутны ва паръяссӧ уна, куйлӧны зэрӧн гӧль областьяс. |
| Влияние рельефа на осадки. | Рельефлӧн осадокъяс вылӧ влияйтӧм. |
| Большое значение в распределении осадков имеют горы. | Осадокъяс распределяйтчӧмын ыджыд тӧдчанлун кутӧны гӧраяс. |
| Склоны гор, лежащие по пути теплых и влажных ветров, всегда бывают богаче осадками. | Шоныд да васӧд тӧвъяс мунан туй вылын куйлан гӧра пӧкатъяс векджык озырджыкӧсь осадокъясӧн. |
| Это понятно. | Тайӧ гӧгӧрвоана. |
| Теплый и влажный воздух, поднимаясь по склонам гор, охлаждается. | Шоныд да васӧд сынӧдыс гӧра пӧкатӧд кайигӧн кӧдзалӧ. |
| Охлажденный воздух выделяет водяные пары и дает обильные осадки (рис. 114). | Кӧдзалӧм сынӧдыс торйӧдӧ ва руяс да сетӧ уна осадокъяс (111-ӧд серпас). |
| Воздух, переваливший через горы, почти не дает осадков. | Гӧра вомӧн вуджӧм сынӧдыс пӧшти оз сет осадокъяссӧ. |
| Примером влияния гор на распределение осадков могут служить Гималаи. | Осадокъяс распределяйтчӧм вылӧ гӧраяс влияйтӧмлы примерӧн вермӧны лоны Гималайскӧй гӧраяс. |
| На южных склонах Гималайских гор в год падает до 12 тыс. мм осадков. | Гималайскӧй гӧраяс лунвыв пӧкатӧ осадокъяс вонас усьӧны 12 сюрс мм-ӧдз. |
| На северных склонах Гималаев осадков очень мало. | Гималайскӧй гӧраяс войвыв пӧкатъясын осадокъясыс зэв этша. |
| Погода и климат. | Поводдя да климат. |
| Наблюдения и предсказания погоды. | Поводдяӧс наблюдайтӧм да водзвыв висьталӧм. |
| Погода изменчива. | Поводдяыд вежласьысь. |
| Тепло и холод, ветер, дождь меняются каждый день, а иногда и несколько раз в течение дня. | Шоныд да кӧдзыд, тӧв, зэр вежласьӧны быд лун, а мукӧддырйи и ӧти луннас кымынкӧ пӧв. |
| Кроме того, погода изменяется, смотря по временам года. | Таысь кындзи, поводдя вежласьӧ вося кадъяс серти. |
| Знать наперед, какая будет погода, очень важно. | Водзвыв тӧдны, кутшӧм лоӧ поводдя, зэв коланатор. |
| Особенное значение это имеет в военном деле, воздухоплавании, сельском хозяйстве, морском судоходстве. | Торъя ыджыд тӧдчаналун тайӧ кутӧ военнӧй делӧын, воздухоплаваниеын, видзму овмӧсын, морскӧй судоходствоын. |
| Поэтому предсказание погоды имеет большое значение для всего народного хозяйства. | Та вӧсна поводдяӧс водзвыв тӧдмалӧм кутӧ зэв ыджыд тӧдчанлун став народнӧй овмӧслы. |
| Чтобы сделать предсказания, нужно точно изучать погоду. | Медым водзвыв висьтавны, колӧ стӧча изучайтны поводдясӧ. |
| Надо знать, какой будет ветер, потому что от ветра зависит погода; а ветры зависят от давления воздуха. | Колӧ тӧдны, кутшӧм лоӧ тӧлыс, ӧд тӧлысь и зависитӧ поводдяыс; а тӧвъяс зависитӧны сынӧд давлениеысь. |
| Давление воздуха зависит от температуры и других условий. | Сынӧдлӧн давлениеыс медсясӧ зависитӧ температураысь. |
| Таким образом, нужно наблюдать и изучать температуру, давление, ветры, влажность воздуха, атмосферные осадки: все это и образует погоду. | Сідзнад, колӧ наблюдайтны да изучайтны сынӧдлысь температура, давление, тӧвъяс, сынӧдлысь васӧдлун, атмосфернӧй осадокъяс: ставыс тайӧ и артмӧдӧ поводдятӧ. |
| Наблюдения производятся на так называемых метеорологических станциях. | Наблюдениеяс нуӧдсьӧны сідз шусяна метеорологическӧй станцияясын. |
| Каждая станция имеет приборы, по которым в определенные часы ведутся наблюдения. | Быд станциялӧн эмӧсь приборъяс, кодъяс серти урчитӧм часъясӧ нуӧдсьӧны наблюдениеяс. |
| Ежедневно эти сведения сообщаются по телеграфу или радио центральным станциям, где их обрабатывают и составляют карты погоды. | Быд лун сійӧ сведениеяссӧ телеграф либӧ радио кузя юӧртӧны центральнӧй станцияяслы, кӧні найӧс обработайтӧны да лӧсьӧдӧны поводдялысь картаяс. |
| По этим картам можно делать предсказания на ближайшие дни. | Тайӧ картаяс сертиыс позьӧ водзвыв висьтавны поводдясӧ матыса лунъяс кежлӧ. |
| Понятно, что чем больше станций, тем яснее будет картина погоды и тем правильнее будут предсказания. | Гӧгӧрвоана, мый кымын унджык станция, сымын яснӧйджык лоӧ поводдя серпасыс да сымын веськыдджыкӧсь лоасны водзвыв висьталӧмъясыс. |
| Большое значения для предсказания погоды в наших широтах имеет наблюдение за погодой в Ледовитом океане; эти наблюдения проводят советские полярные станции, а в 1937‒38 годах такие наблюдения проводила Папанинская экспедиция, которая дрейфовала на льдине по Ледовитому океану. | Ыджыд тӧдчанлун миян широтаясын поводдя водзвыв висьталӧмлы кутӧны Ледовитӧй океанын поводдя наблюдайтӧмъяс; тайӧ наблюдениеяссӧ нуӧдӧны сӧветскӧй полярнӧй станцияяс, а 1937‒38 воясын татшӧм наблюдениеяссӧ нуӧдіс Папанинлӧн станция, коді дрейфуйтіс йи пласт вылын Ледовитӧй океанӧд. |
| У нас в СССР есть сеть станций, которые посылают сведения в Центральный институт изучения погоды. | Миян СССР-ын эмӧсь уна станцияяс, кодъяс мӧдӧдалӧны юӧръяссӧ поводдя изучайтӧм кузя Центральнӧй институтӧ. |
| Кроме того, оно получает сведения и от заграничных станций. | Таысь кындзи, сійӧ получайтӧ юӧръяс и заграницаса станцияяссянь. |
| Ежедневно по радио Институт погоды сообщает сведения о погоде в различных районах СССР и делает предсказания. | Радио кузя быд лун Поводдя институт юӧртӧ СССР-са торъя районъясын поводдя йылысь да вӧчалӧ водзвыв висьталӧмъяс. |
| Чтобы понять, как делаются предсказания, надо разобрать, какую погоду несут циклоны и антициклоны. | Медым гӧгӧрвоны, кыдзи вӧчсьӧны водзвыв висьтавлӧмъясыс, колӧ тӧдмавны, кутшӧм поводдя вайӧны циклонъяс да антициклонъяс. |
| Погода в циклонах и антициклонах. | Циклонъясын да антициклонъясын поводдя. |
| Циклоны, или области пониженного давления, охватывают большие пространства, иногда больше половины Европейской части СССР. | Циклонъяс, либӧ ичӧтджык давлениеа областьяс, босьтӧны ыджыд пространствояс, мукӧддырйи СССР Европейскӧй юкӧнлысь джынсьыс унджык. |
| Они не стоят на месте, а передвигаются, чаще всего с запада на восток. | Найӧ оз сулавны ӧти местаын, а мунӧны водзӧ, тшӧкыдджыкасӧ рытыввывсянь асыввылӧ. |
| Вместе с передвижением циклонов изменяется и погода. | Циклонъяс мунӧмкӧд тшӧтш вежласьӧ и поводдяыс. |
| Чтобы понять, как распределяется погода в циклоне, рассмотрим, как дуют в нем ветры. | Медым гӧгӧрвоны, кыдзи распределяйтчӧ поводдяыс циклонын, видлалам, кыдзи пӧльтӧны сэні тӧвъясыс (112-ӧд серпас). |
| Они направлены от краев циклона к середине, в нашем северном полушарии против часовой стрелки. | Найӧ мунӧны циклон доръяссянь шӧрланьыс, войвыв полушариеын часі стрелкалы паныд отклоняйтчӧмӧн. |
| Северные ветры несут холодный воздух в более теплые области. | Войтӧвъяс кӧдзыд сынӧдсӧ нуӧны шоныдджык областьясӧ. |
| С юга к центру направляется теплый воздух. | Лунвывсянь центрланьыс веськӧдчӧ шоныд сынӧд. |
| Он поднимается кверху, охлаждается и выделяет пары в виде облаков и туч. | Сійӧ кайӧ вывлань, кӧдзалӧ да торйӧдӧ паръяс кымӧръяс да тучаяс видӧн. |
| Поэтому в южной части циклона пасмурно и выпадают осадки. | Та вӧсна циклон лунвыв юкӧнын букыд (пасмурнӧй) поводдя да усьӧны осадокъяс. |
| Летом здесь температура понижается, идут дожди. | Гожӧмын тані температураыс чинӧ, мунӧны зэръяс. |
| Зимой, наоборот, становится теплее, выпадает снег. | Тӧлын, мӧдарӧ, лоӧ шоныдджык, усьӧ лым. |
| В южной и юго-восточной части циклона дуют влажные и теплые ветры — южные и юго-западные. | Циклон лунвыв да асыв-лунвыв юкӧнын пӧльтӧны васӧд да шоныд тӧвъяс — лунтӧвъяс да рытыв-лунтӧвъяс. |
| В северной и северо-западной части — сухие северо-восточные и северные ветры. | Войвыв да рытыв-войвыв юкӧнын — кос асыв-войтӧвъяс да войтӧвъяс. |
| Антициклон имеет высокое давление в центре. | Антициклонлӧн центрас давлениеыс ыджыд. |
| Ветры дуют от центра к краям, в нашем полушарии по часовой стрелке. | Тӧвъяс пӧльтӧны центрсянь доръясланьыс, миян полушариеын часі стрелка серти. |
| В северо-западной части антициклона ветры дуют к северу. | Антициклон рытыв-войвыв юкӧнын тӧлыс пӧльтӧ войвывлань. |
| Так как они при этом охлаждаются, здесь будет облачно. | Сы вӧсна, мый найӧ сэки кӧдзалӧны, тані лоӧ кымӧра. |
| На юге и юго-востоке будет обратное, т. е. ясная погода. | Лунвылын да асыв-лунвылын лоӧ мӧдарӧ, мӧд ног кӧ, мича поводдя. |
| А в центре — затишье и ясное небо. | А центрын — лӧнь да сэзь енэж. |
| Летом — безоблачно и жарко, зимой — морозно. | Гожӧмын — кымӧртӧм да жар, тӧлын — кӧдзыд. |
| Циклоны и антициклоны, передвигаясь с запада на восток, приносят изменения погоды. | Циклонъяс да антициклонъяс, рытыввывсянь асыввылӧ вуджигӧн, вайӧны поводдя вежсьӧм. |
| Поэтому для предсказания погоды надо знать, где находится циклон или антициклон и когда он может придти к нам. | Та вӧсна поводдясӧ водзвыв висьталӧм могысь колӧ тӧдны, кӧні ӧні циклоныс либӧ антициклоныс да кор сійӧ вермас воны миянӧ. |
| Карты погоды составляются ежедневно для 1 часа (ночи), 7 часов утра, 13 часов (1 час дня) и 21 часа (9 часов вечера). | Поводдялӧн картаяс вӧчсьӧны быд лун 1 час (вой), 7 час асыв, 13 час (1 час лун) да 19 час (7 час рыт) кежлӧ. |
| На них наносят для каждой станции температуры (цифрами), а также особыми значками — осадки, туман, стрелками — направление и силу ветра. | На вылӧ пасъялӧны быд станциялы температураяс (лыдпасъясӧн), а сідзжӧ торъя пасъясӧн — осадокъяс, туман; стрелкаясӧн — тӧвлысь вынсӧ да направлениесӧ. |
| Кроме того, на них проводят изобары, по которым узнают, где образовался циклон или антициклон. | Таысь кындзи, сійӧ карта вылас нуӧдалӧны изобаръяс, кодъяс серти тӧдмалӧны, кӧні лои циклон либӧ антициклон. |
| Климат. | Климат. |
| Хотя погода одного года и отличается от погоды другого года, однако, за много лет подряд изменения погоды повторяются правильно. | Кӧть эськӧ ӧти волӧн поводдяыс и торъялӧ мӧд вося поводдяысь, но, век жӧ, поводдялӧн уна вежласьӧмъяс быд во повторяйтчӧны правильнӧя. |
| Например, летом в Москве наибольшая жара бывает в июле, после лета наступает осень с похолоданием и дождями, весна наступает в марте или апреле и т. д. | Например, Москваын медся жар овлӧ июльын, гожӧм бӧрын локтӧ зэръясӧн да кӧдзыдалӧмӧн ар, тулыс воӧ мартын либӧ апрельын да с. в. |
| Хотя лето в одном году может быть жарче и суше, чем в другом, но за много лет мы можем вычислить среднюю температуру лета, среднее количество осадков и т. д. | Кӧть эськӧ ӧти воӧ гожӧмыс вермас лоны жарджык да косджык мӧд воын серти, но уна во чӧжӧн ми вермам тӧдмавны, кутшӧм овлӧ сійӧ либӧ тайӧ местаын гожӧмыс, уна-ӧ векджык усьлӧны осадокъясыс, кутшӧм овлӧ тӧлыс да с. в. |
| В этом — отличие погоды от климата. | Таын и торъялӧмыс поводдялӧн климатысь. |
| Мы можем сказать: сегодня погода в Москве холодная, но нельзя сказать: сегодня климат холодный. | Ми вермам шуны: Москваын талун поводдяыс кӧдзыд, но оз позь шуны: талун климатыс кӧдзыд. |
| Таким образом, погода изменчива, климат постоянен. | abu |
| Климат есть обычно повторяющаяся в течение года смена погод в данном месте. | Климат эм даннӧй местаын поводдяяслӧн во гӧгӧрӧн векджык ӧтногӧн вежласьӧм. |
| Климатические пояса. | Климатическӧй поясъяс. |
| Теплый и холодный климат. | Шоныд да кӧдзыд климат. |
| Каждая страна имеет свой климат. | Быд страналӧн эм аслас климат. |
| Если мы из Москвы поедем к северу, к Белому морю, то заметим, что климат будет становиться холоднее, т. е. зима продолжительнее, а лето короче, чем в Москве. | Москвасянь кӧ ми мунам войвывлань, Белӧй морелань, сэк казялам, мый климатыс кутас лоны кӧдзыдджык, мӧд ног кӧ, тӧлыс кузьджык, а гожӧмыс дженьыдджык Москваын серти. |
| Наоборот, если поедем на юг, к Черному морю и далее, то заметим, что климат будет делаться все теплее, т. е. зима будет все короче и теплее, а лето длиннее и жарче. | Мӧдарӧ, мунам кӧ лунвылӧ, Чёрнӧй морелань да водзӧджык, казялам, мый климатыс пондіс лоны век шоныдджык, мӧд ног кӧ, тӧлыс лоӧ пыр шоныдджык да дженьыдджык, а гожӧмыс кузьджык да жарджык. |
| Наконец, в тропическом поясе такой зимы, как у нас, и совсем не будет. | Бӧръяпом, тропическӧй поясын сэтшӧм тӧлыс, кутшӧм овлӧ миян, и ньӧти оз ло. |
| Времена года здесь будут отличаться только большим или меньшим количеством дождей. | Вося кадъясыс тані кутасны торъявны сӧмын унджык либӧ этшаджык зэр усьӧм серти. |
| Переедем экватор и будем продолжать наше путешествие еще дальше к югу. | Вуджам экватор да кутам нуӧдны путешествиенымӧс нӧшта водзӧджык лунвывлань. |
| Мы будем замечать, что лето и зима будут становиться холоднее, а близ Антарктиды будет так же холодно, как и на севере. | Ми кутам казявны, мый гожӧмыс да тӧлыс пондасны лоны кӧдзыдджыкӧсь, а Антарктида дорын лоас сэтшӧм жӧ кӧдзыд, кыдзи и войвылын. |
| Зависимость климата от широты. | Широта серти климатлӧн зависимость. |
| От чего зависят такие перемены климата? | Мыйысь зависитӧны климатлӧн татшӧм вежласьӧмъясыс? |
| Это происходит от различного нагревания солнцем. | Тайӧ лоӧ шондіӧн не ӧткодя шонтӧмысь. |
| На экваторе и вблизи экватора солнечные лучи падают, как мы знаем, на землю почти отвесно. | Экватор вылын да экватор гӧгӧрын шонді югӧръяс, кыдзи ми тӧдам, му вылӧ усьӧны пӧшти веськыда. |
| Бывают такие дни, когда они падают совершенно отвесно, и вертикально стоящие предметы в полдень не дают тени. | Овлӧны сэтшӧм лунъяс, кор найӧ усьӧны дзик веськыда, да сувтсӧн сулалан предметъяс луншӧр кадын вуджӧрсӧ оз сетны. |
| Там солнце греет сильнее всего: поэтому там самый теплый климат. | Сэні шондіыс шонтӧ медся ёна; та вӧсна сэні климатыс медся шоныд. |
| У полюсов солнечные лучи падают очень наклонно, а бывает время, когда солнце и совсем не показывается в течение долгого времени: там самый холодный климат. | Полюсъяс дорын шонді югӧръяс усьӧны зэв пӧлыньӧн, а тӧлын шондіыс быдса тӧлысьясӧн некутшӧма оз петкӧдчыв горизонт весьтын; сэні медся кӧдзыд климат. |
| В странах, расположенных между теплыми и холодными климатами, климат переходит постепенно от теплого к холодному: чем ближе к экватору, тем теплее; чем ближе к полюсу, тем холоднее. | Климатыс вочасӧн вуджӧ шоныдсянь кӧдзыдӧ: кымын матынджык экваторлань, сымын шоныдджык; кымын матынджык полюслань, сымын кӧдзыдджык. |
| Следовательно, главная причина различия климата — это расстояние страны от экватора, т. е. широта места. | Сідзкӧ, климат торъялӧмлӧн медся ыджыд помкаыс — сійӧ экваторсянь страналӧн расстояниеыс, мӧд ног кӧ, месталӧн широтаыс. |
| Климат морской и континентальный. | Морскӧй да континентальнӧй климат. |
| Однако климат даже на одной и той же широте не всегда бывает одинаков. | Но, век жӧ, весиг ӧти и сійӧ жӧ широта вылын, климатыс оз век овлы ӧткодь. |
| Поедем из Москвы к востоку, к Уральским горам и далее в Сибирь. | Мунам Москвасянь асыввывлань, Уральскӧй гӧраяслань да водзӧ, Сибирӧ. |
| Мы заметим, что чем дальше на восток, тем зима становится холоднее, а дождя и снега выпадает меньше. | Ми казялам, мый кымын водзӧ асыввылӧ, сымын тӧлыс (<rus>зима</rus>) лоӧ кӧдзыдджык, а зэрыс да лымйыс усьӧ этшаджык. |
| Только у берегов Тихого океана осадков опять выпадает много. | Сӧмын Тихӧй океан берегъяс дорын осадокъяс бара усьӧны уна. |
| Если поедем из Москвы на запад, то будем наблюдать обратное: лето будет становиться менее жарким, зима теплее, дождей больше. | Мунам кӧ Москвасянь рытыввылӧ, сэк кутам наблюдайтны мӧдтор: гожӧмыс кутас лоны омӧльджыка жар, тӧлыс (<rus>зима</rus>) шоныдджык, зэръяс унджык. |
| Отчего происходит такая разница? | Мый вӧсна артмӧ татшӧм торъялӧмыс? |
| Вода не так скоро нагревается, как суша, но зато и не так скоро остывает. | Ваыс оз сэтшӧм ӧдйӧ шонав, кыдзи суша, сы пыдди оз сэтшӧм ӧдйӧ и кӧдзав. |
| Поэтому и воздух над водой нагревается более равномерно, чем над сушей. | Та вӧсна и сынӧдыс ва весьтас шоналӧ равномернӧйджыка суша весьтын серти. |
| Вот почему в приморских странах климат ровнее, чем в странах, лежащих внутри материков. | Со мый вӧсна приморскӧй странаясын климатыс рӧвнӧйджык материкъяс шӧрын куйлан странаясын серти. |
| Летом у моря не слишком жарко, зимой не слишком холодно. | Гожӧмын море дорын абу сэтшӧм жар, тӧлын абу сэтшӧм кӧдзыд. |
| Моря и океаны дают в воздух и много водяных паров. | Мореяс да океанъяс сетӧны сынӧдӧ уна ва ру. |
| Чем ближе к морю, тем воздух богаче водяными парами, тем чаще и больше бывает дождей. | Кымын матынджык море дінын, сымын сынӧдыс озырджык ва руясӧн, сымын тшӧкыдджыка да унджык овлӧ зэр. |
| Ровный и влажный климат, который обыкновенно бывает в приморских странах и на островах, называется морским. | Рӧвнӧй да васӧд климатыс, коді векджык овлӧ приморскӧй странаясын да діяс вылын, шусьӧ морскӧйӧн. |
| Климат сухой, с резкими колебаниями тепла и холода, т. е. с жарким летом и суровой зимой, называется континентальным. | Кос климат, кӧдзыда-шоныда крута вежласьӧмъясӧн, мӧд ног кӧ, жар гожӧмӧн да кӧдзыд тӧлӧн, шусьӧ континентальнӧйӧн. |
| Такой климат бывает в странах, удаленных от океана. | Татшӧм климатыс овлӧ океансянь ылын куйлан странаясын. |
| Течения в океанах. | Океанъясын визувъяс. |
| Кроме близости или удаленности от океана, большое влияние на климат оказывают течения в океанах. | Океансянь ылілун либӧ матілун кындзи климат вылӧ сідзжӧ ёна влияйтӧны океанъясын визувъяс. |
| Теплые течения несут с собой большой запас тепла, и поэтому они согревают страны, у берегов которых они проходят; холодные течения, наоборот, заметно охлаждают их. | Шоныд визувъяс аскӧдныс тшӧтш вайӧны ыджыд запас шоныд; моресянь пӧльтысь тӧв шонтӧ сійӧ странаяссӧ, кодъяс берег пӧлӧн тайӧ визувъясыс мунӧны; кӧдзыд визувъяс, мӧдарӧ, тӧдчымӧнъя найӧс кӧдзӧдӧны. |
| Особенно большое значение для климата Европы имеет Гольфстрим, так как от него дуют теплые ветры в Европу. | Торъя ыджыд тӧдчанлун Европа климатлы кутӧ Гольфстрим, сы вӧсна мый сысянь Европаӧ пӧльтӧны шоныд тӧвъяс. |
| Если бы не было этого течения, климат Европы был бы гораздо холоднее. | Эз кӧ вӧв тайӧ визулыс, сэк эськӧ Европалӧн климатыс вӧлі ёна кӧдзыдджык. |
| Скандинавский полуостров лежит приблизительно на одной широте с Гренландией. | Скандинавскӧй полуостров куйлӧ пӧшти ӧти широта вылын Гренландиякӧд. |
| На Скандинавском полуострове растут хвойные и лиственные леса, море не замерзает, а Гренландия покрыта льдами. | Скандинавскӧй полуостров вылын быдмӧны лыска да коръя вӧръяс, мореыс оз кынмывлы, а Гренландия вевттьысьӧма йиӧн. |
| Рассмотрим карту течений и сравним ее с картой январских изотерм. | Видлалам визувъяслысь картасӧ да сравнитам сійӧс январса изотермаяс картакӧд. |
| Мы видим, что изотермы января в Атлантическом океане и в Европе образуют большой изгиб к северу. | Ми аддзам, мый январлӧн изотермаясыс Атлантическӧй океанын да Европаын артмӧдӧны ыджыд кусынь войвывлань. |
| Так, например, изотерма 0° идет от Нью-Йорка в Северной Америке к острову Исландия и к северной части Скандинавского полуострова, а затем круто поворачивает на юг, пересекает посредине Европу и проходит через Крымский полуостров. | Сідз, например, 0° изотерма Нью-Йорксянь Севернӧй Америкаын мунӧ Исландия ділань да Скандинавскӧй полуостров войвыв юкӧнлань, а сэсся крута чукыльтӧ лунвылӧ, вомӧналӧ Европаӧс шӧртіыс да мунӧ Крымскӧй полуостров пыр. |
| Значит, в Нью-Йорке и на юге Исландии и у Скандинавского полуострова одна и та же средняя температура января, хотя Исландия и север Скандинавского полуострова лежат гораздо севернее, чем Нью-Йорк. | Сідзкӧ, Нью-Йоркын и Исландия лунвылын и Скандинавскӧй полуостров дінын январлӧн шӧркодь температураыс ӧткодь, кӧть и Исландия да Скандинавскӧй полуостровлӧн войвыв юкӧн куйлӧны ёна войвылынджык Нью-Йорк серти. |
| И другие изотермы идут через Европу с северо-запада на юго-восток. | И мукӧд изотермаясыс мунӧны Европа пыр сідзжӧ рытыв-войвывсянь асыв-лунвылӧ. |
| Происходит это потому, что океан зимой теплее суши, и что теплое течение идет к берегам Европы и нагревает воздух. | Тайӧ лоӧ сы вӧсна, мый тӧлын океаныс суша дорысь шоныдджык да мый шоныд визулыс локтӧ Европа берегъясӧ да шонтӧ сынӧдсӧ. |
| Подобный же изгиб изотерм мы видим и в области течения Куро-Сиво. | Изотермалысь татшӧм жӧ кусынь ми аддзам и Куро-Сиво визув областьын. |
| В южном полушарии мы видим такие же изгибы изотерм к северу у западных берегов Южной Америки и у южных берегов Африки. | Лунвыв полушариеын ми аддзам изотермаяслысь войвывлань кусыньтчӧм Южнӧй Америка рытыввыв берегъяс пӧлӧн да Африка лунвыв берегъяс пӧлӧн. |
| В этих местах проходят холодные течения (Перуанское и Бенгуэльское). | Тайӧ местаясӧдыс мунӧны кӧдзыд визувъяс (Перуанскӧй да Бенгуэльскӧй). |
| Они охлаждают воздух. | Найӧ кӧдзӧдӧны сынӧдсӧ. |
| Поэтому места, лежащие ближе к экватору, имеют ту же температуру, что и места, лежащие южнее. | Та вӧсна экватор дінын матын куйлысь местаяслӧн температураыс сэтшӧм жӧ, кутшӧм и лунвылынджык куйлысь местаяслӧн. |
| Влияние высоты и направления хребтов на климат. | Хребетъяс направлениелӧн да судталӧн климат вылӧ влияйтӧм. |
| Почему наши летчики при полетах надевают теплую одежду? | Мыйла миян лётчикъяс лэбаліганыс пасьталӧны шоныд паськӧм? |
| Потому, что чем выше поднимаешься, тем становится холоднее. | Сы вӧсна, мый кымын вылӧджык кыпӧдчан, сымын лоӧ кӧдзыдджык. |
| Поэтому высокие страны имеют более холодный климат, чем низкие на той же широте. | Та вӧсна вылын куйлан странаяслӧн климатыс кӧдзыдджык сійӧ жӧ широтаса улынджык куйлысь странаясысь. |
| На Памире климат гораздо суровее, чем в Баку на Каспийском море, хотя они лежат приблизительно на одной широте. | Памирын климатыс кӧдзыдджык Каспийскӧй море бердса Бакуын серти, кӧть найӧ и куйлӧны пӧшти ӧти широта вылын. |
| Поднимаясь на высокие горы, мы можем заметить, что становится все холоднее и холоднее. | Джуджыд гӧраяс вылӧ кайигӧн ми вермам казявны, мый лоӧ век кӧдзыдджык и кӧдзыдджык. |
| Происходит то же самое, как если бы мы ехали на север, к полюсу. | Артмӧ дзик жӧ сійӧ, кыдз лои эськӧ, ми кӧ мунім войвылӧ, полюслань. |
| Близ экватора, в Африке, есть гора Килиманджаро, около 6 км высоты. | Африкаын, экватор дінын эм Килиманджаро гӧра, судтанас 6 км гӧгӧр. |
| У подножия Килиманджаро жаркий тропический климат, а на вершине вечные снега. | Килиманджаро под дінын тропическӧй жар климат, а йылас куйлӧны некор сывлытӧм лымъяс. |
| Очень важно также, как расположены горы. | Сідзжӧ зэв важнӧ, кыдзи сулалӧны гӧраясыс. |
| Горные хребты могут защищать страну от холодных ветров и делать климат более теплым: например, Крымские горы защищают от северных ветров южный берег Крыма. | Гӧра хребетъяс вермӧны видзны странасӧ кӧдзыд тӧвъясысь да вӧчны климатсӧ ёна шоныдджыкӧн: например, Крымскӧй гӧраяс видзӧны Крымлысь лунвыв берегсӧ войвыв тӧвъясысь. |
| На южных склонах Кавказских гор теплее, чем на северных. | Кавказскӧй гӧраяс лунвыв пӧкатын шоныдджык войвыв пӧкатъясас серти. |
| Точно так же горы оказывают влияние на распределение дождей. | Дзик жӧ тадзи гӧраяс влияйтӧны зэр распределяйтӧм вылӧ. |
| Климатические пояса. | Тепловӧй поясъяс. |
| Хотя с удалением от экватора к полюсам климат меняется постепенно, тем не менее весь земной шар по климату можно разделить па пять поясов, или зон. | Экваторсянь полюслань мунігӧн климатыс кӧть эськӧ и вежсьӧ вочасӧн, но век жӧ ставнас мушарсӧ климат серти позьӧ юкны вит пояс, либӧ зона, вылӧ. |
| Их границами служат не тропики и полярные круги, а изотермы. | Налы границаясӧн лоӧны изотермаяс. Найӧ оз совпадайтны тропикъяскӧд да полярнӧй кругъяскӧд (113-ӧд серпас). |
| Жаркий пояс — по обе стороны экватора. | Жар пояс — экватор ӧтар-мӧдар бокын. |
| Его границами служат годовые изотермы 20° тепла. | Сылы границаясӧн лоӧны +20° вося изотермаяс. |
| Зимы в этом поясе не бывают. | Тайӧ поясъясын тӧлыс оз овлы. |
| Изотермы 20° — граница тропической растительности. | 20° изотермаяс — тропическӧй быдмӧгъяслӧн границаяс. |
| Два холодных пояса, северный и южный. | Кык кӧдзыд пояс, войвыв да лунвыв. |
| Они имеют очень продолжительную зиму, очень короткое лето. | Сэні зэв кузь тӧв, зэв дженьыд гожӧм. |
| Лето продолжается не более 2–2½ месяцев. | Гожӧмыс 2‒2½ тӧлысьысь кузьджыка оз нюжавлы. |
| Границами их служат изотерма самого теплого месяца +10°; это — предел древесной растительности. | Тайӧ поясъяслы границаясӧн лоӧны медся шоныд тӧлысьлӧн +10° изотермаяс; тайӧ — быдмӧгъяслӧн предел. |
| Два умеренных пояса — один в северном полушарии и один в южном. | Кык умереннӧй пояс — войвыв полушариеын ӧти да лунвыв полушариеын ӧти. |
| Они расположены между годовой изотермой +20° и летней +10°. | Найӧ куйлӧны +20° вося изотерма да +10° гожся изотерма костын. |
| Здесь бывают все четыре времени года, но чем ближе страна лежит к экватору, тем зима короче и мягче, а чем дальше, тем зима холоднее и продолжительнее (рис. 116). | Тані овлӧны волӧн нёльнан кадыс, но кымын матынджык экваторлань куйлӧ странаыс, сымын тӧлыс дженьыдджык да небыдджык, а кымын ылынджык, сымын тӧлыс кӧдзыдджык да кузьджык. |
| Опыты. | Опытъяс. |
| 1. Сделайте змейку из бумаги. | 1. Бумагаысь вӧчӧй змейка. |
| Прикрепите один конец ее к проволоке, изогнутой под прямым углом. | Сылысь ӧти помсӧ крепитӧй проволока бердӧ, кодӧс кусыньтӧма веськыд пельӧсӧн. |
| Держите ее над стеклом горящей керосиновой лампы. | Кутӧй сійӧс ломалан карасин лампа стеклӧ весьтын. |
| Что вы наблюдаете? | Мый ті наблюдайтанныд? |
| Как объяснить это явление? | Кыдзи объяснитны тайӧ явлениесӧ? |
| 2. Приоткройте дверь из теплой комнаты в холодную. | 2. Шоныд комнатаысь ӧдзӧссӧ восьтыштӧй кӧдзыдӧ. |
| Поставьте горящую свечу вверху щели и внизу. | Сувтӧдӧй ӧзъян сись щель вевдорас и увдорас. |
| Куда и почему будет отклоняться пламя свечи? | Кодарӧ да мыйла кутас доровтчыны сись биыс? |
| 3. Держите свечу перед горящей печью. | 3. Сисьсӧ кутӧй ломтысян пач водзын. |
| Куда будет отклоняться пламя свечи? | Кытчӧ кутас доровтчыны сисьлӧн биыс? |
| Почему? | Мыйла? |
| 4. Подуйте на холодное стекло вашего окна. | 4. Лолыштӧй кӧдзыд ӧшинь стеклӧ вылӧ. |
| Почему стекло запотеет? | Мыйла стеклӧыс руалӧ? |
| Какое явление в природе это напоминает? | Природаын кутшӧм явление йылысь тайӧ казьтыштӧ? |
| 5. Сделайте модель течений. | 5. Вӧчӧй визувъяслысь модель. |
| Для этого возьмите таз с водой. | Та могысь босьтӧй ва тыра таз. |
| В воду поставьте к одной стороне какой-либо тяжелый предмет, например кирпич, так, чтобы он выдавался из воды. | Ваас ӧти бокас пуктӧй кутшӧмкӧ сьӧкыд предмет, например кирпич, сідзи, медым сійӧ васьыс петыштіс. |
| На воду набросайте опилок. | Ва веркӧсас кисьтыштӧй пильнӧй пызь. |
| Через узенькую трубочку дуйте на воду по направлению к кирпичу так, чтобы опилки пришли в движение и поплыли к кирпичу. | Вӧсни трубка пыр пӧлялӧй ва вылас кирпичлань сідз, медым пильнӧй пызьторъясыс вӧрзисны да мунісны кирпичланьыс. |
| Что вы заметите? | Мый ті казяланныд? |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| 1. Какая разница между погодой и климатом? | 1. Кутшӧм разница поводдя да климат костын? |
| 2. Как распределяются дожди в циклоне? | 2. Кыдзи распределяйтчӧны зэръяс циклонын? |
| 3. Какая погода бывает в центре антициклона? | 3. Кутшӧм поводдя овлӧ антициклон шӧрын? |
| 4. Как влияют на климат течения в океанах? | 4. Кыдзи климат вылӧ влияйтӧны океанъясын визувъяс? |
| 5. Как влияют горы на климат близлежащих мест? | 5. Кыдзи влияйтӧны гӧраяс матігӧгӧрса местаяс климат вылӧ? |
| РАБОТА ВНЕШНИХ СИЛ. | ОРТСЫСА ВЫНЪЯСЛӦН УДЖ. |
| Изменение поверхности суши под действием внешних сил. | Ортсыса вынъяс действуйтӧм улын суша поверхностьлӧн вежсьӧм. |
| От Солнца все время исходят лучи тепла и света. | Шондісянь век локтӧны шоныдлӧн да югыдлӧн югӧръяс. |
| Часть солнечных лучей попадает к нам на Землю и приносит большое количество тепла. | Шонділӧн мыйкӧ мында югӧръяс усьӧны миян Му вылӧ да вайӧны уна шоныд. |
| Чтобы судить о количестве тепла и света, получаемого земной поверхностью от Солнца, попробуем представить себе следующую картину. | Медым гӧгӧрвоны, уна-ӧ поверхность босьтӧ Шондісянь югыдсӧ да шоныдсӧ, мӧвпыштам со кутшӧмтор. |
| Допустим, что люди собрали в одну кучу весь каменный уголь и все дрова, которые добываются на земном шаре в течение одного года. | Шуам, йӧзыс чукӧртісны ӧтилаӧ став изшомсӧ да став пессӧ, кодъясӧс мушар вылын перйӧны ӧти во чӧжӧн. |
| Ясно, что перед нами получится, огромная гора из дров и угля. | Гӧгӧрвоана, мый миян водзын лои зэв ыджыд гӧра изшомысь да пескысь. |
| Предположим теперь, что мы вылили на эту гору всю нефть, которая добывается на Земле тоже в течение целого года, а потом все это подожгли. | Ӧні мӧвпыштам, мый ми тайӧ гӧра вылас кисьтім став нефтьсӧ, коді перйыссьӧ Му вылас сідзжӧ во чӧжӧн, а сэсся тайӧ ставсӧ ӧзтім. |
| Получится грандиозный пожар, которого никто из людей еще никогда не видел. | Лоӧ зэв ыджыд пӧжар, кодӧс йӧз пиысь некод на нӧшта эз аддзыв. |
| И вот когда сгорит эта гора, выделится такое необыкновенно большое количество тепла, какое трудно даже представить. | И вот кор сотчас тайӧ гӧраыс, выделяйтчас вӧвлытӧм уна шоныд, кодӧс весиг сьӧкыд думыштны. |
| Но каково же будет наше удивление, когда мы узнаем, что Земля получает от Солнца это же самое количество тепла в одну минуту. | Но кутшӧм жӧ лоӧ миян шензьӧмным, кор ми тӧдмалам, мый Муыс Шондісянь та мында шоныдсӧ босьтӧ ӧти минутаӧн. |
| Попробуйте теперь представить, сколько же тепла получает земная поверхность за один час, за один день и, наконец, за один год. | Ӧні заводитлӧй думыштны, уна-ӧ жӧ Му поверхностьыс босьтӧ шоныдсӧ ӧти часӧн, ӧти лунӧн да, медбӧрын, ӧти воӧн. |
| Получатся невообразимые цифры. | Артмӧны мӧвпыштны вермытӧм лыдпасъяс. |
| На что же идет солнечное тепло на Земле? | Мый вылӧ нӧ мунӧ Му вылас Шонділӧн шоныдыс? |
| 1. Солнечное тепло нагревает земную поверхность. | 1. Шонділӧн шоныдыс шонтӧ Му поверхностьӧс. |
| 2. Солнечное тепло приводит в движение воздух и воду, образуя ветры, волны и морские течения, | 2. Шонділӧн шоныдыс вайӧдӧ движениеӧ сынӧд да ва, тӧвъяс, гыяс да морскӧй визувъяс артмӧдӧмӧн. |
| 3. Солнечное тепло заставляет испаряться воду с поверхности океанов и морей. | 3. Шонділӧн шоныдыс пактӧдӧ васӧ океанъяс да мореяс поверхностьысь. |
| Пары воды, разносимые ветрами, падают дождем, снегом и другими атмосферными осадками на сушу. | Тӧвъясӧн разӧдӧм ва руяс суша вылӧ усьӧны зэрӧн, лымйӧн да мукӧд атмосфернӧй осадокъясӧн. |
| От осадков рождаются подземные воды, реки, озера и ледники. | Осадокъясысь артмӧны му пытшса ваяс, юяс, тыяс да ледникъяс. |
| Тысячи рек, ручьев и потоков непрерывно вливаются в море. | Уна сюрс юяс, шоръяс да потокъяс дугдывтӧг усьӧны мореӧ. |
| Так под действием солнечного тепла совершается тот великий круговорот воды на Земле, о котором мы уже упоминали. | Сідз шондісянь локтан шоныд вӧсна Му вылын артмӧ валӧн тайӧ ыджыд круговоротыс, код йылысь ми казьтыштлім нин. |
| В результате этого круговорота тысячи потоков распиливают горы, тысячи рек смывают возвышенности, тысячи ледников сглаживают горы. | Тайӧ круговорот вӧснаыс сюрс потокъяс вундалӧны гӧраяс, сюрс юяс мыськӧны вывтасінъяс, сюрс ледникъяс шыльӧдӧны гӧраяс. |
| Кроме того, солнечное тепло и свет дают еще жизнь растениям и животным, которые также оказывают свое воздействие на Землю. | Таысь кындзи, Шонділӧн шоныдыс да югыдыс сетӧны олӧм быдмӧгъяслы да животнӧйяслы, кодъяс сідзжӧ вӧчӧны ассьыныс воздействие Му вылӧ. |
| Словом, от солнечных лучей зарождаются самые различные силы, которые непрестанно изменяют земную поверхность. | Ӧти кывйӧн кӧ, Шонді югӧръяссянь чужӧны зэв уна сикас вынъяс, кодъяс дугдывтӧг вежӧны му поверхностьсӧ. |
| Все эти силы, в отличие от внутренних сил Земли, называют внешними силами Земли. | Тайӧ став вынъяссӧ, Му пытшкӧсса вынъясысь торйӧдӧм могысь, шуӧны Мулӧн ортсыса вынъясӧн. |
| Выветривание. | Выветривание. |
| Как бы ни были крепки каменные породы, все они от нагревания солнечными лучами и от охлаждения растрескиваются. | Кӧть мед кутшӧм ёнӧсь эськӧ эз вӧвны из породаяс, но найӧ ставныс шонді югӧръясӧн шоналӧмысь да сэсся кӧдзалӧмысь потласьӧны. |
| Сначала трещины бывают такие мелкие, что простым глазом их даже и не заметишь.. | Первойсӧ потасъясыс овлӧны сэтшӧм посниӧсь, мый прӧстӧй синмӧн найӧс весиг он и казяв. |
| Но потом трещины расширяются, углубляются и, наконец, разрушают всю поверхность когда-то крепкой каменной породы. | Но сэсся потасъясыс паськалӧны, джудждаммӧны да, медбӧрын, жугӧдлӧны став поверхностьсӧ коркӧ вӧвлӧм ён из породалысь. |
| Это хорошо видно на всяком большом камне, на всякой скале в горах. | Тайӧ бура тыдалӧ быд ыджыд из вылын, гӧраясса быд скала вылын. |
| В пустынях, где ночью бывает очень холодно, а днем очень жарко, камни и скалы особенно быстро разрушаются. | Пустыняясын, кӧні войнас овлӧ зэв кӧдзыд, а луннас зэв жар, изъяс да скалаяс торъя нин ӧдйӧ жугласьӧны. |
| Те, кому приходилось путешествовать по каменистой пустыне, рассказывают, как по утрам, когда солнце начинает нагревать камни, все время слышатся как бы выстрелы. | Найӧ, кодъяслы ковмыліс путешествуйтны изъя пустыняӧд, висьталӧны, кыдзи асывъясын, кор шондіыс заводитӧ шонтыны изъяссӧ, век кылӧны быттьӧ лыйсьӧм шыяс. |
| Это растрескиваются камни. | Тайӧ потласьӧны изъяс. |
| Каменистая пустыня обыкновенно сплошь бывает покрыта сильно растрескавшимися камнями и скалами (рис. 116). | Изъя пустыня век овлӧ дорвыв вевттьысьӧма ёна потласьӧм изъясӧн да скалаясӧн (114-ӧд серпас). |
| Очень сильно идет разрушение скал и камней, когда солнцу помогают еще вода и воздух. | Зэв ёна жугласьӧны изъяс да скалаяс, кор шонділы нӧшта отсалӧны ва да сынӧд. |
| Дождевая вода просачивается по трещинам, Вымывая мелкие песчинки и обломки. | Зэр ва, посни лыачиръяс да из торпыригъяс мыськӧмӧн, пырӧ потасъясӧдыс. |
| При этом вода еще растворяет некоторые соли в каменных породах, отчего камни становятся рыхлее. | Та дырйи ваыс нӧшта сывдӧ (растворяйтӧ) из породаясысь кутшӧмсюрӧ совъяс, мый вӧсна изъясыс лоӧны рыхлӧйӧсьджык. |
| Все мы знаем, как замерзающая вода разрывает самые крепкие железные трубы. | Ми ставным тӧдам, кыдзи кынман ва жугӧдлӧ медся ён кӧрт трубаяс. |
| Представьте теперь, что вода попала в трещины скал и там замерзла. | Ӧні мӧвпыштлӧй, мый ваыс веськаліс скала потасъясӧ да сэні кынмис. |
| При замерзании вода расширяется и расширяет трещину. | Кынмигас ва паськалӧ да паськӧдӧ потассӧ. |
| Затем оттаявшая вода уйдет глубже по трещинам, снова замерзнет и снова расширит трещину. | Сэсся сылӧн ваыс потасъясӧдыс пырас пыдӧджык, выльысь кынмас да бара паськӧдас потассӧ. |
| В конце концов, любая самая прочная скала будет разорвана трещинами на части. | Бӧръяпом, любӧй медся ён скала потласяс торпыригъяс вылӧ. |
| Движущийся воздух (ветер) выдувает из трещин мелкие частички и расширяет трещины. | Ветлан сынӧд (тӧв) тӧлӧдӧ потасъяссьыс посни чиръяссӧ да паськӧдӧ потасъяссӧ. |
| Кислород и углекислый газ действуют на каменные породы и делают их более рыхлыми. | Кислород да углекислӧй газ действуйтӧны из породаяс вылӧ да вӧчӧны найӧс рӧшкыдджыкӧн (рыхлӧйджыкӧн). |
| Большую разрушительную работу ведут организмы. | Ыджыд жугӧдлана удж вӧчӧны и организмъяс. |
| Посмотрите на скалы и камни. | Видзӧдлӧй скалаяс да изъяс вылӧ. |
| Они покрыты наростами лишайников. | Найӧ вевттьысьӧмаӧсь лишайник чукӧръясӧн. |
| Лишайники растут прямо на камнях и скалах в виде пятен сизого, желтого, ржавого или коричневого цвета. | Лишайникъяс быдмӧны веськыда изъяс да скалаяс вылын рудов-лӧз, кольквиж, сім либӧ коричневӧй рӧма пятнаяс ногӧн. |
| Попробуйте отодрать лишайники от камней. | Заводитлӧй из вывсьыс кульны лишайникъяссӧ. |
| Ничего не выйдет. | Нинӧм оз артмы. |
| Если лишайник не сгнил, его не сдерешь даже ногтем. | Лишайникыс кӧ эз на сісьмы, сійӧс весиг гыжнад он кульышт. |
| Лишайники врастают в камень. | Лишайникъяс вужъясьӧны изъяс. |
| Там, где лишайники сгнили, на слое перегноя разрастаются мхи и травы. | Сэні, кӧні лишайникъяс сісьмӧны, перегной слӧй вылас быдмӧны нитшъяс да турунъяс. |
| Тонкие корешочки мхов и трав выделяют кислоту и продолжают разрушать камень. | Нитшлӧн да турунлӧн вӧсни вужъясыс выделяйтӧны кислота да водзӧ жугӧдлӧны изсӧ. |
| Как разрушают скалы кустарники и деревья, легко увидеть просто глазом. | Кыдзи жугӧдлӧны скалаяссӧ кустарникъяс да пуяс, кокни аддзыны прӧстӧй синмӧн. |
| Корень врастает в трещины и расширяет их. | Вужйыс быдмӧ потасъясӧ да паськӧдӧ найӧс. |
| Тонкие корешки, как и у трав, выделяют кислоту и разрушают каменную породу. | Вӧсни вужъясыс, турунъяслӧн моз жӧ, выделяйтӧны кислота да жуглӧны из породасӧ. |
| Из всего рассмотренного нами мы можем сделать следующие выводы. | Миянӧн став видлалӧмсьыс ми вермам вӧчны татшӧм выводъяс. |
| 1. Как бы ни были крепки каменные породы — все они разрушаются. | 1. Кӧть кутшӧм ёнӧсь эз вӧвны из породаяс — ставныс найӧ жугласьӧны (разрушайтчӧны). |
| 2. Главнейшими разрушителями камней и скал являются: колебания температуры, влага, воздух и организмы. | 2. Изъяссӧ да скалаяссӧ медся главнӧй жуглысьясӧн лоӧны: температуралӧн колебайтчӧмъяс, влага, сынӧд да организмъяс. |
| Медленное разрушение каменных пород под действием тепла, влаги, воздуха и организмов называется выветриванием. | Шоныд, влага, сынӧд да организмъяс действуйтӧмысь из породаяслӧн надзӧникӧн жугласьӧмыс шусьӧ выветриваниеӧн. |
| В результате выветривания из крепких каменных пород получаются рыхлые породы (из гранита — глина и песок, из песчаника — песок, из глинистого сланца — глина и т. д.). | Выветривание вӧсна ён из породаясысь артмӧны небыд породаяс (гранитысь — сёй да лыа, песчаникысь — лыа, сёйӧда сланецысь — сёй да с. в.). |
| Скалы и камни, выветриваясь, приобретают различные, часто очень причудливые формы. | Выветривайтчигас скалаяс да изъяс босьтӧны разнӧй сикас, тшӧкыда зэв причудливӧй формаяс. |
| Интересно, что всякая порода, выветриваясь, дает свою форму. | Интереснӧ, мый выветривайтчигӧн быд порода сетӧ ассьыс форма. |
| Так гранитные скалы чаще всего принимают вид подушек и матрацев (рис. 118), песчаник — столбов (рис. 119), жилы вулканических пород — причудливых стен башен и замков (рис. 120). | Сідз, гранитнӧй скалаяс унджыкысьсӧ босьтӧны юрлӧсъяслысь да матрацъяслысь форма (116-ӧд серпас), песчаникъяс — сюръяяслысь форма (117-ӧд серпас), вулканическӧй породаяслӧн сӧнъясыс (жилаяс) — причудливӧй башняяс да замокъяс стенаяслысь форма (118-ӧд серпас). |
| Выходит, что по форме скал издали часто можно узнать, из каких пород они сложены. | Татшӧм ногӧн, скалаяс форма серти тшӧкыда позьӧ ылысянь тӧдны, кутшӧм породаясысь найӧ тэчсьӧмаӧсь. |
| Работа ветра. | Тӧвлӧн удж. |
| Большую разрушительную работу ведет ветер. | Ыджыд пазӧдлана удж вӧчӧ тӧв. |
| Особенно сильно сказывается работа ветра в пустынных странах. | Тӧвлӧн уджыс торъя нин ёна тӧдчӧ пустыннӧй странаясын. |
| Редкая растительность там плохо защищает почву. | Гежӧд быдмӧгъясыс сэні омӧля видзӧны мусинсӧ. |
| Ветер легко выдувает сухую почву, обнажает корни растений, а потом уносит и растения. | Тӧлыс кокниа нуӧ кос мусинсӧ, эрдӧ петкӧдӧ быдмӧгъяслысь вужъяссӧ, да тшӧкыда губитӧ (виӧ) быдмӧгъяссӧ |
| Мелкие частицы почвы и глины ветер уносит очень далеко — за сотни километров от пустыни. | Сёйлысь посни чиръяссӧ тӧлыс нуӧ зэв ылӧ — пустынясянь сё километръяс сайӧ. |
| Пески обыкновенно нагромождаются тут же в пустынях холмами разной величины и формы (рис. 121). | Лыаясыс векджык тэчсьӧны сэтчӧ жӧ пустыняас разнӧй ыдждаа да формаа мылькъясӧн (119-ӧд серпас). |
| Крупные холмы песка называют дюнами. | Лыаяслысь ыджыд мылькъяссӧ шуӧны дюнаясӧн. |
| Размеры дюн бывают разные. | Дюнаяслӧн ыдждаясыс овлӧны разнӧйӧсь. |
| Чаще всего они имеют 30–40 м высоты. | Унджыкысьсӧ налӧн судтаыс овлӧ 30‒40 м. |
| Но в больших пустынях дюны доходят до 100 и более метров (Западная Сахара). | Но ыджыд пустыняясын дюнаясыс овлӧны 100 м-ӧдз дай унджык (рытыввыв Сахара). |
| Часто дюны имеют дугообразную форму, и тогда они называются барханами. | Дюнаяслӧн формаыс тшӧкыда овлӧ мегыр кодь. Сэки найӧ шусьӧны барханъясӧн. |
| Ветер сдувает песчинки с отлогого склона и гонит их вверх до гребня дюны. | Ньывкыд пӧкатысь тӧлыс пӧлялӧ лыачиръяссӧ да вӧтлӧ найӧс дюна йылӧдз (гребеньӧдз). |
| За гребнем ветра нет, и песок, осыпаясь, образует более крутой склон. | Гребень саяс тӧлыс абу, да лыаыс киссигас артмӧдӧ бӧльӧ крутджык пӧкат. |
| Таким образом, склон дюны, обращенный в сторону ветра, обыкновенно бывает отлогий. | Тадзӧн дюналӧн тӧв паныда пӧкатыс векджык овлӧ ньывкӧс. |
| Противоположный склон, наоборот, более крутой (рис. 122). | Сылы паныда пӧкатыс, мӧдарӧ, крутджык (120-ӧд серпас). |
| Так, изо дня в день под действием господствующего ветра дюна медленно передвигается. | Тадз, лунысь лун ыджыдалан тӧв действуйтӧмысь дюнаыс надзӧникӧн вешйӧ. |
| Движущиеся дюны и барханы приносят большой вред человеку. | Мунан (вешъян) дюнаяс да барханъяс мортлы вайӧны ыджыд вред. |
| Медленно надвигаясь, они засыпают поля, сады и даже жилища человека. | Надзӧникӧн муніганыс найӧ тыртӧны муяс, садъяс да весиг мортлысь оланінъяссӧ. |
| Так, в Средней Азии много селений и даже городов было занесено песками. | Сідз, Средньӧй Азияын уна сиктъяс да весиг каръяс вӧлі тыртӧма лыаясӧн. |
| В низовье р. Волги одна казачья станица два раза переселялась на новое место, спасаясь от надвигавшихся песков. | Волга ю улыс юкӧнын казакъяслӧн ӧти станица кыкпӧв вуджліс выль местаӧ, нӧбӧдан лыаысь спасайтчӧм могысь. |
| В настоящее время человек все чаще вступает в борьбу с сыпучими песками и дюнами. | Ӧнія кадӧ морт век тшӧкыдджыка и тшӧкыдджыка пырӧ тышкасьны шавъялан лыаяскӧд да дюнаяскӧд. |
| Большие работы по борьбе с сыпучими песками и дюнами ведутся у нас в Казахстане, в пустынях Средней Азии. | Шавъялан лыаяскӧд да дюнаяскӧд тышкасьӧм могысь ыджыд уджъяс нуӧдсьӧны миян Казахстанын, Средньӧй Азияса пустыняясын. |
| Уже давно известно, что дюны, заросшие растительностью, перестают двигаться. | Важӧн нин тӧдӧны, мый дюнаяс, кодъяс вылын быдмӧны быдмӧгъяс, водзӧ мунӧмсьыс дугдӧны. |
| На песчаных дюнах очень хорошо растут сосны и некоторые кустарники. | Лыа дюнаяс вылын зэв бура быдмӧны пожӧмъяс да некымын кустарникъяс. |
| Если отлогий склон дюны засадить сосной и кустарниками, то ветер уже не может сдувать пески, скрепленные корнями растений. | Дюна ньывкӧс пӧкатас кӧ садитны пожӧмъяс да кустарникъяс, сэки тӧлыс оз нин вермы нуны быдмӧг вужъясӧн кутӧм лыасӧ. |
| Дюны бывают не только в пустынях. | Дюнаяс овлӧны оз сӧмын пустыняясын. |
| Они встречаются по песчаным берегам рек, озер и морей. | Найӧ паныдасьлӧны юяс, тыяс да мореяс лыаа берегъясын. |
| Вообще дюны бывают там, где есть обширные площади песков, не покрытых растительностью. | Вообще дюнаяс овлӧны сэні, кӧні эмӧсь лыаяслӧн ыджыд площадьяс, кодъяс абу вевттьысьӧмаӧсь быдмӧгъясӧн. |
| У нас в СССР такие дюны широко распространены по берегу Финского залива, по берегам Нижней Волги, Дона и во многих других местах. | Миян СССР-ын татшӧм дюнаясыс ёна паськалӧмаӧсь Финскӧй залив берегын, нижньӧй Волга, Дон берегъясын да уна мукӧд местаясын. |
| Ветер не только переносит рыхлые материалы, но также разрушает и твердые каменные породы. | Тӧв оз сӧмын новлӧдлы небыд материалъясӧс, но сідзжӧ жуглӧ и чорыд из породаяс. |
| Сначала может показаться странным, как это ветер может разрушать твердые каменные породы. | Первой вермас кажитчыны тешкодьӧн, кыдзи сійӧ тӧв вермас жугӧдлыны чорыд из породаяс. |
| На деле это получается так. | Делӧ вылас тайӧ артмӧ тадз. |
| Ветер несет песчинки и ударяет этими песчинками в скалы и камни. | Тӧлыс нуӧ лыачиръяс да сійӧ лыачиръяснас кучкалӧ скалаясӧ да изъясӧ. |
| Как ни слабы эти удары, но в конце концов они стачивают поверхность скал и камней. | Кӧть мед кутшӧм слабӧсь тайӧ кучкалӧмъясыс, но век жӧ найӧ шыльӧдӧны изъяслысь да скалаяслысь поверхностьсӧ. |
| От крепких каменных гор в пустынях остаются одни столбы и обточенные скалы. | abu |
| Работа текучих вод. | Визувтан ваяслӧн удж. |
| Наибольшую разрушительную работу производят текучие воды. | Медся ыджыд жугӧдлана удж вӧчӧны визувтан ваяс. |
| Все мы не один раз видели, как после сильного ливня дождевые потоки вырывают огромные рытвины. | Ставным ми эг ӧтчыд аддзылӧй, кыдзи ён ливень бӧрын лоӧм зэр потокъяс кодъялӧны ыджыд гуранъяс. |
| Весенние потоки вырывают большие овраги. | Тувсов потокъяс кодъялӧны ыджыд оврагъяс. |
| Но текучие воды разрушают не только рыхлые породы. | Но визувтан ваяс жугӧдлӧны оз сӧмын рыхлӧй породаясӧс. |
| Горные потоки распиливают каменные хребты гор глубокими ущельями. | Горнӧй потокъяс пилитӧны гӧраяслысь из хребетъяссӧ джуджыд ущельеясӧн. |
| Разберем наиболее типичные случаи. | Видлалам медся типичнӧй случай. |
| Разрушение гор текучими водами. | Визувтан ваясӧн гӧраясӧс пазӧдӧм-кисьтӧм. |
| Вода горных потоков мчится по крутым склонам гор со страшной силой. | Горнӧй потокъяслӧн ваыс ыджыдсьыс-ыджыд вынӧн лэччӧ гӧраяссянь крут пӧкатъяс кузя. |
| Она катит камни, которые царапают дно потока. | Сійӧ нуӧ изъяс, кодъяс гирсйӧдлӧны шор пыдӧссӧ. |
| На месте водопадов камни вращаются и вытачивают огромные котловины. | Ва усян местаясын изъясыс бергалӧны да кодйӧны ыджыд котловинаяс. |
| Как бы ни были крепки склоны гор, поток пропилит их глубоким ущельем. | Кӧть кутшӧм крепыдӧсь эз вӧвны гӧраяслӧн пӧкатъяс, поток найӧс вундас джуджыд ущельеӧн. |
| Так, р. Терек перепилила мощный Кавказский хребет. | Сідз, Терек ю пилитіс джуджыд Кавказскӧй хребет. |
| Ущельями меньшего размера перепилены все склоны Кавказского хребта. | Кавказскӧй хребетлысь став пӧкатъяссӧ вундалӧма ичӧтджык ущельеясӧн. |
| Такие же ущелья встретим мы во всех высоких горных хребтах земного шара. | Татшӧм жӧ ущельеяс аддзам ми мушарвывса быд джуджыд горнӧй хребетъясысь. |
| По крутым склонам ущелий падают водопады и текут сотни горных потоков. | Ущельеяс крут пӧкатъясӧд усьӧны водопадъяс да сёясӧн визувтӧны горнӧй потокъяс. |
| Эти потоки и водопады постепенно разрушают крутые склоны ущелий. | Тайӧ потокъясыс да водопадъясыс вочасӧн жугӧдлӧны ущельеяслысь крут пӧкатъяссӧ. |
| Мало-помалу ущелья расширяются и превращаются в широкие долины. | Надзӧникӧн ущельеяс паськалӧны да пӧрӧны паськыд долинаясӧ. |
| Высокие горные хребты рассекаются многочисленными ущельями и долинами на части и постепенно понижаются. | Джуджыд горнӧй хребетъяс вундавсьӧны уналыда ущельеясӧн да долинаясӧн юкӧнъяс вылӧ да вочасӧн пыр ляпкалӧны. |
| После долгой работы текучих вод на месте высоких и мощных хребтов остаются холмы и небольшие возвышенности. | Визувтан ваяслӧн уна вося удж бӧрын джуджыд да мощнӧй хребетъяс местаӧ кольӧны мылькъяс да неджуджыд вывтасъяс. |
| Но текучие воды и здесь продолжают свою работу. | Но визувтан ваяс и тані водзӧ нуӧдӧны ассьыныс уджнысӧ. |
| Они медленно подмывают отлогие склоны возвышенностей и превращают местность в равнину. | Найӧ ньӧжйӧник мыськӧны вывтасъяслысь ньывкӧс пӧкатъяссӧ да местасӧ пӧртӧны равнинаӧ. |
| Эта грандиозная работа совершается на земле непрерывно. | Тайӧ ыджыдсьыс-ыджыд уджыс му вылын мунӧ дугдывтӧг. |
| Упражнения. | Упражнениеяс. |
| 1. Почему горные потоки разрушают быстрее крутые склоны гор? | 1. Мыйла горнӧй потокъяс ӧдйӧджык жугӧдлӧны гӧраяслысь крут пӧкатъяссӧ? |
| 2. Какие горы размываются быстрее: высокие или низкие? | 2. Кутшӧм гӧраяс ӧдйӧджык кырӧдсьӧны: джуджыдъяс али ляпкыдъяс? |
| 3. Почему на равнинах текучие воды медленно размывают берега? | 3. Мыйла равнинаяс вылын визувтан ваяс надзӧнджык кырӧдӧны берегъяссӧ? |
| Разрушение равнин текучими водами. | Визувтан ваясӧн равнинаясӧс разрушайтӧм. |
| Совершенно плоских равнин никогда не бывает. | Дзик шыльыд равнинаяс некор оз овлыны. |
| Даже самые ровные места и те имеют наклон. | Весиг и медся рӧвнӧй местаяслӧн эм пӧкат. |
| О наклоне свидетельствуют ручьи и реки, которые протекают через равнины. | Пӧкатъяс йылысь висьталӧны шоръяс да юяс, кодъяс визувтӧны равнина вывті. |
| Чем сильнее наклон, тем быстрее текут ручьи и реки, тем сильнее идет размывание. | Кымын ыджыдджык пӧкатыс, сымын ӧдйӧджык визувтӧны шоръяс да юяс, сымын ёнджыка мунӧ кырӧдӧмыс. |
| Рассмотрим наиболее типичный пример — образование оврагов. | Видлалам медся типичнӧй пример — оврагъяс артмӧм. |
| Овраги. | Оврагъяс. |
| Возьмем для примера слегка отлогий склон небольшой возвышенности. | Пример вылӧ босьтам неыджыд вывтаслысь неуна ньывкӧс пӧкат. |
| Выпал ливень. | Кисьтіс ливень. |
| По ложбине склона бежит поток дождевой воды. | Пӧкат ворга кодьӧд визувтӧ зэр ва поток. |
| Трава, покрывающая склон, не дает потоку размывать почву. | Туруныс, коді вевттьӧ пӧкатсӧ, оз лэдз потокыслы нуны мусинсӧ. |
| Но как только где-нибудь в одном месте траву смыло — сразу же образуется рытвинка. | Но кыдз сӧмын кытыськӧ ӧти местаысь потокыс кульыштіс турунсӧ — пыр жӧ артмас гуран. |
| В верхней части рытвинки получается водопадик. | Гуран вылысладорас артмӧ ичӧтик водопад. |
| Падающая вода быстро углубляет рытвину. | Усян ваыс зэв ӧдйӧ джудждӧдӧ гурансӧ. |
| Сначала вода подмывает берега, потом уносит обвалившиеся части берегов и превращает рытвину в овраг. | Первой ваыс кырӧдӧ берегъяссӧ, сэсся нуӧ берегъяссьыс буждӧм юкӧнъяссӧ да гурансӧ пӧртӧ оврагӧ. |
| В вершине оврага остается все тот же водопад, только теперь он стал выше, и падающая вода сильнее разрушает дно оврага. | Овраг йылас (вершинаас) кольӧ сійӧ жӧ водопадыс, сӧмын сійӧ ӧні лои джуджыдджык, да усян ваыс ёнджыка жугӧдӧ овраг пыдӧссӧ. |
| Если ливень продолжается долго, то вершина оврага далеко врезается в равнину. | Ливеньыс кӧ нюжалас кузя, сэк овраглӧн йылыс ылӧ пырас равнинаас. |
| В следующий ливень разрушительная работа воды по готовому оврагу пойдет во много раз сильнее. | Мӧд ливень дырйи дась оврагӧд валӧн жугӧдлан уджыс мунас уна пӧв ёнджыка. |
| Чем дальше врезается овраг в равнину, тем больше принимает он притоков. | Кымын ылӧджык оврагыс пырас равнинаас, сымын унджык вож (приток) сійӧ босьтас. |
| Каждый приток образует новый овраг. | Быд вож артмӧдӧ выль овраг. |
| Овраг, как говорят, начинает «ветвиться». | Оврагыс, кыдз шуӧны, заводитӧ «вожавлыны». |
| В конце концов отлогий склон возвышенности, или слегка наклонная равнина, будет весь изрезан оврагами. | Медбӧрын, вывтаслӧн ньывкӧс пӧкатыс, либӧ ичӧтик пӧката равнинаыс, пасьтала лоӧ орйӧдлӧма оврагъясӧн. |
| Овраги приносят большой вред человеку. | Оврагъяс мортлы вайӧны ыджыд вред. |
| Они смывают почву, уничтожают поля, сушат почву, мешают ездить и т. д. | Найӧ нуӧны мусинсӧ, жугӧдлӧны кӧдза муяс, косьтӧны мусин, портитӧны туйяс да с. в. |
| Как велико бедствие, причиняемое оврагами, можно видеть из того, что в царское время в одной только бывшей Воронежской губернии за 25 лет овраги уничтожили более 50 тыс. га пахотной земли. | Кутшӧм ыджыд лёктор вайӧны оврагъяс, позьӧ аддзыны сыысь, мый царскӧй кадӧ сӧмын ӧти вӧвлӧм Воронежскӧй губерняын 25 воӧн оврагъяс бырӧдісны 50 сюрс га-ысь унджык кӧдза му. |
| Борьба с оврагами. | Оврагъяскӧд тыш. |
| С оврагами можно бороться. | Оврагъяскӧд позьӧ тышкасьны. |
| Легче всего остановить рост оврага в самом начале его развития. | Овраглысь быдмӧмсӧ медся кокни дугӧдны развивайтчыны заводитігас. |
| Нужно срыть место водопада в вершине оврага и крепить это место кольями и небольшими плетнями. | Овраг йылысь водопад местасӧ колӧ кодйыштны да сійӧ местасӧ крепитны майӧгъясӧн да неыджыд плетеньясӧн. |
| Особенно хорошо для этой цели подходит ива. | Та могысь торъя бура лӧсялӧ бадь. |
| Ивовые колья быстро прорастают и связывают почву корнями. | Бадь майӧгъяс ӧдйӧ вужъясьӧны да вужъяснас кыӧны мусинсӧ. |
| Овраг с заросшей вершиной не может расти. | Кустъясӧн вевттьысьӧм йыла овраг водзӧ быдмыны оз вермы. |
| При единоличном хозяйстве крестьянин не мог вести борьбу с оврагами. | Ӧтка овмӧс дырйи крестьянин эз вермыв тышкасьны оврагъяскӧд. |
| При коллективном хозяйстве эта работа становится необходимой и вполне возможной. | Коллективнӧй овмӧс дырйи тайӧ уджыс лоӧ быть колана да зэв верманаӧн. |
| Каждый вовремя остановленный овраг спасет сотни гектаров хорошей пахотной земли. | Ыдждӧмысь ас кадын сувтӧдӧм быд овраг спаситас уна сё гектар бур кӧдза му. |
| Работа ледников. | Ледникъяслӧн удж. |
| Снега на вершинах гор. | Гӧраяс йылын лым. |
| Если мы будем подниматься на высокую гору, то заметим постепенное понижение температуры. | Ми кӧ кутам кайны джуджыд гӧра вылӧ, сэк казялам температуралысь вочасӧн лэччӧм. |
| Вместе с понижением температуры будет меняться и растительность. | Температура лэччӧмкӧд кутасны вежсьыны и быдмӧгъяс. |
| Леса сменятся кустарниками, карликовыми деревьями и, наконец, лишайниками. | Вӧръяс вежсьӧны кустарникъясӧн да, медбӧрын, лишайникъясӧн. |
| Выше лишайников — снега, которые лежат здесь круглый год. | Лишайникъясысь вылынджыкас — лым, коді тані куйлӧ во чӧж. |
| Линия, выше которой лежат вечные снега, называется снеговой линией. | Визь, кодсянь вылынджык куйлӧны сывлытӧм лымъяс, шусьӧ лым визьӧн. |
| Высота снеговой линии для разных мест различна. | Лым визьыс торъя местаясын абу ӧтвылнаын. |
| В тропическом поясе она лежит на высоте около 5 тыс. м, в умеренных — около 3 тыс. м, в полярных — около 500 м и ниже. | Тропическӧй поясын сійӧ 5 сюрс м вылнаын кымын, умереннӧйясын — 3 сюрс м вылнаын кымын, полярнӧйясын — 500 м вылнаын кымын дай улынджык. |
| Снежные обвалы. | Лым обвалъяс. |
| На крутых склонах снег долго держаться не может. | Крут пӧкатъясын лымйыс дыр куччысьны оз вермы. |
| Время от времени он обрывается и огромными массами падает вниз по склону. | Кадысь кадӧ сійӧ торъявлӧ да зэв ыджыд массаясӧн усьӧ пӧкат кузяыс улӧ. |
| Падающие с гор снежные массы называют снежными лавинами. | Гӧрасянь усян лым массаяссӧ шуӧны лым лавинаясӧн. |
| Лавины, скатываясь с гор, производят большие разрушения. | Гӧраяссянь исковтігӧн лавинаяс вӧчӧны ыджыд жугӧдлӧмъяс. |
| Они вырывают с корнями деревья, разрушают постройки, засыпают тропы, дороги и нередко засыпают целые селения. | Найӧ вужъяснас нетшкӧны пуяс, жугӧдлӧны стрӧйбаяс, тырталӧны трӧпаяс, туйяс да оз гежӧда тыртлыны быдса сиктъяс. |
| Лавина, упавшая в долину, заваливает русло реки и вызывает сильные наводнения. | Долинаӧ усьӧм лавина потшӧ юлысь руслосӧ да артмӧдӧ ыджыд наводнениеяс (ойдлӧмъяс). |
| Борьба с лавинами очень трудна. | Лавинаяскӧд тышкасьны зэв сьӧкыд. |
| Приходится или уничтожать скопления снега, или строить по пути движения лавин крепкие изгороди в несколько рядов. | Ковмӧ кырӧдавны лым чукӧръяссӧ либӧ вӧчны лавина туй вылын кымынкӧ рада ён потшӧс. |
| Ледники. | Ледникъяс. |
| Ледники — это огромные ледяные потоки, которые спускаются ниже снеговой линии. | Ледникъяс — сійӧ ыджыд йи потокъяс, кодъяс лэччӧны лым визьысь улӧджык. |
| Ледники берут начало из снеговых областей. | Ледникъяс заводитчӧны лымъя областьяссянь. |
| Снега, накопляясь из года в год, превращаются сначала в ледяные зерна (фирн). | Воясӧн чӧжсьӧм лымйыс первой пӧрӧ йичиръясӧ (фирнӧ). |
| Этот зернистый снег (фирновый снег) от давления и замерзания просачивающейся сверху воды постепенно превращается в лед (фирновый лед). | Тайӧ чиръяса лымйыс сы вылын куйлысь лым давление вӧсна да вывсянь йиджан ва кынмӧм вӧсна надзӧникӧн пӧрӧ йиӧ. |
| Этот лед в виде потока очень медленно сползает по горным долинам. | Тайӧ йиыс поток моз зэв надзӧникӧн исковтӧ горнӧй долинаясӧд. |
| Длина ледников измеряется километрами и десятками километров (рис. 123). | Ледникъяслӧн кузьтаыс муртавсьӧ километръясӧн да дас километръясӧн (121-ӧд серпас). |
| Так, самые крупные ледники Кавказа доходят до 16–17 км. | Сідз, Кавказлӧн медся гырысь ледникъясыс нюжалӧны 15‒17 км-ӧдз. |
| Самые большие ледники находятся в горах Тянь-шаня и Памира — до 80 км *. Чем больше ледник, тем быстрее он движется. | Медся ыджыд ледникъясыс Тянь-Шань да Памир гӧраясынӧсь — сэні найӧ овлӧны 80 км-ӧдз*. Кымын ыджыдджык ледникыс, сымын сійӧ ӧдйӧджык мунӧ. |
| В среднем, ледники продвигаются от одного до двух метров в сутки. | Шӧркодя ледникъяс мунӧны суткинас ӧтисянь кык метрӧдз. |
| * Ледник Федченко 80 км. | * Федченко ледник 80 км кузьта. |
| Ледниковые морены. | Ледниковӧй моренаяс. |
| Ледник «течет» со склонов гор по дну долины. | Гӧра пӧкатъяссянь ледник «визувтӧ» долина пыдӧсті. |
| На ледник все время падают камни, щебень и другие материалы, которые получаются от разрушения гор. | Ледник вылас век гылалӧны изъяс, щебень да мукӧд материалъяс, кодъяс артмӧны гӧраяс жугласьӧмысь. |
| Так как ледник движется очень медленно, то по краям его накапливаются целые валы этого обломочного материала. | Ньӧжйӧ мунӧмыс вӧсна ледник доргӧгӧр чукӧрмӧны сійӧ жугласьӧм торпыригъяслӧн быдса лёдзьяс (валъяс). |
| Когда сливаются два ледника, то валы камней получаются и по средине ледника. | Кор йитчӧны кык ледник, сэк из лёдзьясыс лоӧны и ледник шӧрас. |
| Валы, расположенные по краям ледника, называют краевыми моренами. | Ледник доргӧгӧрса из лёдзьяссӧ шуӧны дорса моренаясӧн. |
| Валы в средине ледника называют срединными моренами. | Ледник шӧрса лёдзьяссӧ шуӧны шӧрса моренаясӧн. |
| Камни, песок и глина, находящиеся под ледником, называют поддонной мореной (рис. 124). | Ледникувса изъясыс, лыаыс да сёйыс шусьӧны пыдӧсса моренаӧн (122-ӧд серпас). |
| Ледник, спускаясь вниз по долине, постепенно тает. | Долинаясті улӧ лэччигас ледник вочасӧн сылӧ. |
| Место, где ледник стаивает вовсе, называется концом ледника. | Сійӧ местаыс, кӧні ледникыс сылӧ дзикӧдз, шусьӧ ледник помӧн. |
| Понятно, что все камни, щебень и другой рыхлый материал, который нес ледник, откладываются на конце ледника. | Гӧгӧрвоана. мый став изйыс, щебеньыс да мукӧд рыхлӧй материалыс, кодӧс ледник вайис тшӧтш, кольӧны ледник помас. |
| Эти отложения располагаются огромными валами поперек долины и называются конечными моренами. | Тайӧ колясъясыс пуксьӧны ыджыд лёдзьясӧн долина вомӧныс да шусьӧны помса моренаясӧн. |
| Камни и скалы морен называют ледниковыми валунами. | Моренаяслӧн изъясыс да скалаясыс шусьӧны ледниковӧй валунъясӧн. |
| От таяния ледника получаются ручьи, которые текут сначала по леднику, а потом но трещинам уходят вниз под ледник. | Ледник сылӧмысь артмӧны шоръяс, кодъяс первойсӧ визувтӧны ледник вывті, а сэсся потасъясӧдыс пырӧны ледник улас. |
| Из этих ручьев в конце ледника образуется целая река, которая вытекает прямо из-под ледника. | Тайӧ шоръяссьыс ледник помас артмӧ дзонь ю, коді петӧ веськыда ледник увсьыс. |
| Впадины между холмами морен часто бывают заполнены водой и образуют ледниковые озера. | Морена мылькъяс костын гуранъясыс тшӧкыда овлӧны тырӧмаӧсь ваӧн да артмӧдӧны ледниковӧй тыяс. |
| Работа ледника. | Ледниклӧн удж. |
| Ледник, двигаясь по долине, медленно выпахивает себе русло. | Долинаӧд мунігас ледник надзӧник гӧрӧ ассьыс руслосӧ. |
| Камни, вросшие в лед, царапают каменное ложе ледника и постепенно его углубляют. | Йиясӧ сибдӧм изъясыс гирсйӧны ледниклысь из руслосӧ да вочасӧн сійӧс джудждӧдӧны. |
| Напирая своей тяжестью, ледник сглаживает и полирует скалы. | Аслас сьӧктанас личкӧмӧн ледник шыльӧдӧ да полируйтӧ скалаясӧс. |
| Эти отполированные каменные выступы называются «бараньими лбами». | Тайӧ полируйтӧм из чукӧръясыс шусьӧны «меж плешъясӧн». |
| На полированной поверхности бараньих лбов остаются царапины от камней. | Шыльӧдӧм веркӧса меж плешъяс вылӧ кольӧны изъяслӧн гирсйӧм туйыс. |
| По направлению царапин можно судить о направлении движения ледника. | Гирсйӧм туй направление сертиыс позьӧ тӧдны ледник направление йылысь. |
| Камни, которые трутся о каменное ложе ледника, тоже стираются, полируются и покрываются царапинками. | Изъясыс, кодъяс ниртчӧны ледникувса из руслоӧ, сідзжӧ шыляссьӧны, полируйтчӧны да вевттьысьӧны гирсйӧм туйясӧн (123-ӧд серпас). |
| Такие полированные и покрытые штрихами и царапинами камни легко отличить от обыкновенного валуна. | abu |
| Материковые льды. | Материковӧй йияс. |
| Особенно больших размеров достигают ледники в полярных странах. | Торъя нин ыджыд размеръясаӧсь овлӧны ледникъяс полярнӧй странаясын. |
| Так, на о. Гренландия льдами покрыта площадь в 1½ млн. кв. км. | Сідз, Гренландия ді вылын йиӧн вевттьӧма 1½ миллион кв. км ыджда площадь. |
| Толщина гренландских ледников доходит до 1–2 км. | Гренландия йияслӧн кызтаыс воӧ 1‒2 км-ӧдз. |
| Ледники Гренландии и других полярных островов сползают прямо в море. | Гренландиялӧн да мукӧд полярнӧй діяслӧн ледникъясыс веськыда исковтӧны мореӧ. |
| Еще более грандиозны площади льдов в южных полярных странах. | Нӧшта на ыджыдджыкӧсь йи площадьясыс лунвыв полярнӧй странаясын. |
| Так, сплошные льды покрывают весь материк Антарктиду. | Сідз, Антарктида материк ставнас вевттьысьӧма дорвыв йиӧн. |
| Ледяные покровы подобного типа называют материковым льдом. | Татшӧм нога йияссӧ шуӧны материковӧй йиӧн. |
| Плавающие ледяные горы. | Плавайтысь йи гӧраяс. |
| Материковые льды медленно движутся и сползают в море. | Материковӧй йияс надзӧникӧн мунӧны да тшӧкыда исковтӧны мореӧ. |
| Сначала льды погружаются в море, потом обламываются и всплывают. | Йияс первой вӧйлӧны ваас сэсся жугласьӧны да кыптӧны море веркӧсас. |
| Всплывшие куски льда уносятся ветрами и морскими течениями далеко в море. | Ва вылас кыптӧм йияссӧ тӧвъяс да морскӧй визувъяс нуӧны ылӧ мореас. |
| Эти плавающие ледяные глыбы известны под названием плавающих ледяных гор, или айсбергов (рис. 126). | Тайӧ плавайтысь йи глыбаясыс тӧдсаӧсь плавайтысь йи гӧраяс, либӧ айсбергъяс, ним улын (124-ӧд серпас). |
| Размеры плавающих ледяных гор бывают иногда очень велики. | Плавайтысь йи гӧраяслӧн размеръясыс мукӧддырйи овлӧны зэв ыджыдӧсь. |
| Так, у берегов Антарктиды плавающие ледяные горы достигают в длину двух и более километров. | Сідз, Антарктида берегъяс пӧлӧн плавайтысь йи гӧраяс кузьтанас овлӧны кык километрӧдз дай унджык. |
| Высота их над водой бывает выше 100 м. | Ва вылас налӧн судтаыс овлӧ 100 м-ысь джуджыдджык. |
| А ведь над водой поднимается всего малая часть льдины. | А ӧд ва вылас петӧ йиыслӧн сӧмын ичӧтджык юкӧныс. |
| Очень много плавающих ледяных гор образуется у берегов Гренландии. | Вывті уна плавайтысь йи гӧраяс артмӧны Гренландия берегъяс дорын. |
| Они уносятся течениями далеко на юг и представляют для судов большую опасность. | Визувъясӧн найӧ нусьӧны ылӧ лунвылӧ да суднояслы лоӧны ыджыд опасностьӧн. |
| Древнее оледенение. | Древньӧй йизьылӧм. |
| Было время, когда северные части Европы, Азии и С. Америки были покрыты сплошным материковым льдом. | Вӧвлі кад, кор Европалӧн, Азиялӧн да Севернӧй Америкалӧн войвыв юкӧнъясыс вӧліны дорвыв вевттьысьӧмаӧсь материковӧй йиӧн. |
| Льды в Европе двигались с гор Скандинавского полуострова. | Европаын йияс лэччисны Скандинавскӧй полуостровса гӧраяссянь. |
| Они сглаживали эти горы, выпахивали широкие долины и уносили с собой груды камней, глин и мелкого щебня. | Найӧ шыльӧдавлісны тайӧ гӧраяссӧ, кодъявлісны паськыд долинаяс да аскӧдныс тшӧтш нулісны изъяс, сёйяс да посни щебень чукӧръяс. |
| Эти ледники давно стаяли, но следы их работы отлично сохранились. | Тайӧ ледникъясыс важӧн нин сылісны, но найӧ уджлӧн туйясыс зэв бура тыдалӧны. |
| На Скандинавском полуострове, на Кольском полуострове и в Финляндии мы видим сглаженные горы, отполированные «бараньи лбы», выпаханные ледниками углубления и бесконечное количество валунов (рис. 127). | Скандинавскӧй полуостров вылысь, Кольскӧй полуостров вылысь да Финляндияысь ми аддзам шылялӧм гӧраяс, полируйтӧм «меж плешъяс», ледникъясӧн кодйӧм гуранъяс да помтӧм уна валунъяс (125-ӧд серпас). |
| Эти же самые валуны мы встречаем в северной части о. Великобритания, в северной Германии и у нас в Европейской части СССР. | Татшӧм жӧ валунъяскӧд ми паныдасьлам Великобритания ді войвыв юкӧнын, войвыв Германияын да миян СССР-са Европейскӧй юкӧнын. |
| Отмечая на карте площадь распространения валунов и других материалов, принесенных древними ледниками, мы получаем границу распространения древних ледников (рис. 128). | Древньӧй ледникъясӧн вайӧм валунъяс да мукӧд материалъяс паськалӧмлысь площадьяссӧ карта вылӧ пасъялӧмӧн ми аддзам древньӧй ледникъяслысь границаяссӧ (126-ӧд серпас). |
| Таким же точно образом была определена граница распространения древних ледников в Азии и Северной Америке. | Дзик жӧ тадзи вӧлі тӧдмалӧма границаяссӧ Азияса да Севернӧй Америкаса важ ледникъяслысь. |
| Наиболее типичными остатками ледникового периода у нас в Европейской части Союза являются: моренные холмы, ледниковые озера и валуны. | Ледниковӧй периодса медся типичнӧй колясъясӧн миян Союзса Европейскӧй юкӧнын лоӧны: мореннӧй мылькъяс, ледниковӧй тыяслӧн гуранъяс да валунъяс. |
| Моренные холмы — это остатки ледниковых морен. | Мореннӧй мылькъяс — сійӧ ледниковӧй моренаяслӧн колясъяс. |
| Ледниковые озера — это углубления между моренными холмами. | abu |
| Щебень и камни, принесенные ледниками, постепенно разрушились и превратились в глину и песок. | abu |
| Ледниковые глины отличаются тем, что в них находятся пески и валуны самых различных размеров. | Найӧ состоитӧны лыа сора сёйысь (суглинокысь), кодъяс сорласьӧмаӧсь уна пӧлӧс размеръяса валунъяскӧд. |
| Глина, крупные и мелкие пески и валуны перемешаны без всякого порядка. | Сёй, гырысь да посни лыаяс да валунъяс сорласьӧмаӧсь кыдзсюрӧ, некутшӧм порядоктӧг. |
| Там, где река размывает ледниковые отложения, валуны остаются на месте и устилают русло реки. | Сэні, кӧні юыс мыськӧ ледниковӧй отложениеяссӧ, валунъяс кольӧны места выланыс да вольсалӧны ю руслосӧ. |
| Много валунов встречается в долинах ручьев, речек, в оврагах, на склонах возвышенности и даже на полях. | Уна валунъяс сюрлӧны шоръяс да посни юяс долинаясысь, оврагъясысь, вывтасъяс пӧкатъясысь да весиг муяс вылысь. |
| ПОЧВЕННО-РАСТИТЕЛЬНЫЕ ЗОНЫ. | МУСИНА-БЫДМӦГА ЗОНАЯС. |
| Растению для его развития нужны свет, тепло и влага. | Быдмӧглы развивайтчӧм вылӧ колӧны югыд, шоныд да влага (васӧдлун). |
| Не для всех растений все это нужно в одинаковом количестве. | Но оз став быдмӧгыслы тайӧ торъясыс ковны ӧтмындаӧн. |
| Одним тепла нужно больше, другие менее требовательны к теплу. | Ӧтияслы шоныдыс колӧ унджык, мукӧдъяс этшаджык корӧны шоныдсӧ. |
| Например, пальмы не растут там, где зимой бывает холодно, наша береза не растет на южном берегу Крыма или в тропических странах. | Например, пальмаяс оз быдмыны сэні, кӧні тӧвнас овлӧ кӧдзыд, миян кыдз пу оз быдмы Крым лунвыв берегын либӧ тропическӧй странаясын. |
| Точно так же различна потребность растений и во влаге. | Дзик жӧ тадзи быдмӧглы оз ӧткодя ков и влага. |
| Одни растения требуют влажной почвы, как, например, наши болотные растения, другие могут долго выдерживать засуху, например, кактусы, агавы и т. д. | Ӧти быдмӧгъяслы колӧ васӧд мусин, кыдзи, например, нюрвывса миян быдмӧгъяслы, мукӧдъяс дыр вермӧны овны засуха дырйи, например, кактусъяс, агаваяс да с. в. |
| Но свет и тепло, так же как и влага, распределяются на земной поверхности неравномерно. | Но югыдыс да шоныдыс, сідз жӧ, кыдзи и васӧдлун, му поверхность вылын оз ӧткодя распределяйтчыны. |
| Поэтому каждому климатическому поясу свойственны свои растения. | Та вӧсна быд климатическӧй поясын быдмӧны сӧмын налы лӧсялана асланыс быдмӧгъяс. |
| По растительности и почвам весь земной шар можно разделить на несколько поясов, или зон. | Быдмӧгъяс да мусинъяс серти мушарсӧ позьӧ юкны кымынкӧ пояс, либӧ зона, вылӧ. |
| Рассмотрим сначала, как распределяется растительность в зависимости от тепла. | Первой видлалам, кыдзи распределяйтчӧны быдмӧгъяс шоныдсянь зависимостьын, а сэсся васӧдлунсянь зависимостьын. |
| Тропический пояс. | Тропическӧй пояс. |
| Области, лежащие вблизи экватора, получают больше других солнечного тепла. | Экватор бердын куйлысь областьяс шонділысь шоныдсӧ босьтӧны мукӧд серти унджык. |
| Там круглый год день равен ночи, и Солнце в течение года одинаково нагревает воздух и почву. | Сэні во чӧж луныс ӧткодь войыскӧд, да шондіыс во чӧж сынӧдсӧ да мусинсӧ шонтӧ ӧткодя. |
| Температура воздуха во все месяцы почти не меняется, и разница между отдельными месяцами бывает всего от 1 до 5°. | Сынӧдлӧн температураыс пӧшти став тӧлысьясас оз вежлась, да разницаыс торъя тӧлысьяс костас овлӧ сӧмын 1-сянь 5°-ӧдз. |
| Можно сказать, что там лето продолжается круглый год. | Позьӧ шуны, мый сэні гожӧмыс кыссьӧ во чӧж. |
| Температура в течение года не спускается ниже 18°. | Во чӧж температураыс оз усьлы 18°-ысь улӧдзджык. |
| Если при этом выпадает много дождей и дожди в течение года падают равномерно, то развивается роскошная тропическая растительность. | Сэк жӧ усьӧ кӧ уна зэр да зэръясыс кӧ во чӧжнас усьӧны равномернӧя, то быдмӧны зэв озыр (роскошнӧй) тропическӧй быдмӧгъяс. |
| Область с богатой тропической растительностью называют областью влажных тропических лесов. | Озыр тропическӧй быдмӧгъяса областьсӧ шуӧны васӧд тропическӧй вӧръяс областьӧн. |
| Растения в тропических лесах растут непрерывно в течение года. | Тропическӧй вӧръясын быдмӧгъяс быдмӧны во чӧж дугдывтӧг. |
| Для них нет приостановки роста, как у наших растений, на осень и зиму. | Найӧ оз дугдывны быдмӧмсьыс, кыдзи миян быдмӧгъяс, арын да тӧлын. |
| Они не сбрасывают всех листьев одновременно, как наши деревья осенью, а все время остаются зелеными. | Найӧ оз шыбытны став корсӧ ӧти кадӧ, кыдзи миян пуяс арын, а кольӧны став кадас вежӧсь. |
| Такие деревья и кустарники называются тропическими вечнозелеными. | Татшӧм пуясыс да кустъясыс шусьӧны тропическӧй век веж (вечнозелёнӧй) вӧрӧн. |
| В таких лесах одни деревья цветут, у других созревают плоды, и так круглый год. | Татшӧм вӧръясас ӧти пуяс дзоридзалӧны, мукӧдъяслӧн воӧны плодъяс, и сідзи во гӧгӧр. |
| Густы и непроходимы тропические влажные леса. | Тшӧкыдӧсь да мунны позьтӧмӧсь васӧд тропическӧй вӧръяс. |
| От наших лесов они отличаются разнообразием деревьев и кустарников. | Миян вӧръясысь найӧ торъялӧны пуяс да кустарникъяс унасикаслунӧн. |
| Редко можно встретить рядом два одинаковых дерева. | Шоча позьӧ аддзыны орччӧн кык ӧткодь пу. |
| Лес этот отличается, кроме того, многоярусностью, т. е. там есть деревья высокие, стволы и ветви которых высоко поднимаются вверх, до 60 м и больше; под ними растут менее высокие деревья, а в тени их скрываются еще низкие деревья и кустарники. | Таысь кындзи, тайӧ вӧрыс нӧшта торъялӧ уна судтанас, мӧд ног кӧ, сэні эмӧсь джуджыд пуяс, кодъяслӧн стволъясыс да лапъясыс кайӧны вылӧ, 50 да унджык метр вылнаӧдз; на улын быдмӧны ляпкыдик пуяс, а найӧ вуджӧръяс сайӧ сайӧдчӧмаӧсь нӧшта на ляпкыдджык пуяс да кустарникъяс. |
| В лесу царит полумрак, всегда влажно и душно. | Вӧрас джынвыйӧ пемыд, век васӧд да дука. |
| Стволы деревьев обвиты вьющимися деревьями — лианами, а ветви часто покрыты эпифитами, т. е. растениями, которые только прикрепляются к коре деревьев и питаются при помощи воздушных корней, как, например, орхидеи; в лесу много также растений-паразитов, питающихся соками других деревьев. | Пуяслӧн стволъясыс кысьӧмаӧсь гартчысь пуясӧн — лианаясӧн, а лапъясыс тшӧкыда вевттьысьӧмаӧсь эпифитъясӧн, мӧд ног кӧ быдмӧгъясӧн, кодъяс сӧмын крепитчӧны пуяс кырсьӧ да вердчӧны сынӧдса вужъяс отсӧгӧн, кыдз, например, орхидеяяс; вӧрас сідзжӧ уна паразит-быдмӧгъяс, кодъяс вердчӧны мукӧд пуяс сокӧн. |
| На земле гниют стволы упавших деревьев. | Му вылас сісьмӧны пӧрласьӧм пуяслӧн стволъясыс. |
| В тропических лесах растет много видов пальм, бамбуков, бананов и древовидных папоротников (рис. 129). | Тропическӧй вӧръясын быдмӧны унасикас пальмаяс, бамбукъяс, бананъяс да пу сяма папоротникъяс (127-ӧд серпас). |
| Влажные тропические леса занимают на Земле обширные пространства. | Васӧд тропическӧй вӧръяс Му вылын босьтӧны ыджыд пространствояс. |
| Они покрывают Амазонскую низменность, часть побережья Ю. Америки и Антильские острова. | Найӧ вевттьӧны Амазонскӧй увтас, Южнӧй Америка асыввыв побережьелысь юкӧнсӧ да Антильскӧй діяс. |
| В Африке они растут в западной части, по берегам Гвинейского залива, в бассейне р. | Африкаын найӧ быдмӧны рытыввыв юкӧнас, Гвинейскӧй залив берегъяс пӧлӧн, Конго ю бассейнын, Мадагаскарын; |
| Конго, на Мадагаскаре; в Азии — на Цейлоне, Индо-Китае и Малайском архипелаге. | Азияын — Цейлонын, Индо-Китайын да Малайскӧй архипелагын. |
| В тропическом поясе, вследствие высокой температуры и большой влажности, гниение растительных остатков идет очень быстро, в почве накапливается мало перегноя (гумуса). | Вылын температура да васӧдлун вӧсна тропическӧй поясын быдмӧг колясъяслӧн сісьмӧмыс мунӧ зэв ӧдйӧ, мусинас этша чукӧрмӧ перегной (гумус). |
| Там преобладают красноземные почвы и латериты с большим количеством соединений железа. | Сэні ёнджыкасӧ краснозёмнӧй мусинъяс да уна кӧрт соединениеяса латеритъяс. |
| Эти почвы имеют красноватый цвет. | Тайӧ мусинъяслӧн рӧмыс гӧрдоват. |
| Тропические области богаты полезными растениями. | Тропическӧй областьяс озырӧсь полезнӧй быдмӧгъясӧн. |
| Там растут различные пальмы, например, кокосовая — по берегам океанов; веерная, масличная, саговая и др., кофейное дерево, сахарный тростник, бананы и различные деревья, дающие пряности, какао (в Америке), хинное дерево (в Америке и Азии), хлебное дерево (на островах Тихого и Индийского океанов). | Сэні, быдмӧны унасикас пальмаяс, например кокосовӧй — океанъяс берегъяс пӧлӧн; веернӧй, масличнӧй, саговӧй да мукӧд пӧлӧсъяс, кофейнӧй пу, сахарнӧй тростник, бананъяс да быд сикас пуяс, кодъяс сетӧны пряностьяс, какао (Америкаын), хиннӧй пу (Америкаын да Азияын), хлебнӧй пу (Тихӧй да Индийскӧй океанъясса діяс вылын). |
| Эти деревья разводят на плантациях. | Тайӧ пуяссӧ ӧні вӧдитӧны плантацияяс вылын. |
| Первое место по ценности получаемых продуктов среди возделываемых растений принадлежит кофе, какао и каучуковым деревьям. | Мортӧн вӧдитан быдмӧгъяс пӧвсын дона прӧдуктаяс сетӧм кузя первой места босьтӧны кофе, какао да каучуковӧй пуяс. |
| Леса субтропиков. | Субтропикъясса вӧръяс. |
| Такие же почвы имеют и субтропические области, лежащие близ тропиков. | Татшӧм жӧ мусинъясыс и субтропическӧй областьяслӧн, кодъяс куйлӧны тропикъяс дінын матын. |
| По характеру растительности они разделяются на области муссонов и средиземноморскую. | Быдмӧгъяс характер серти найӧ юксьӧны муссонъяс область да средиземноморскӧй область вылӧ. |
| Муссонные области субтропической полосы занимают большую часть Китая, южную и среднюю Японию, побережье Мексиканского залива в Северной Америке и южную часть черноморского побережья Кавказа. | Субтропическӧй полосаа муссоннӧй областьяс босьтӧны Китайлысь ыджыдджык юкӧнсӧ, Индостанлысь юкӧнсӧ, лунвыв да шӧр Японияӧс, Севернӧй Америкаын Мексиканскӧй заливлысь побережье да Кавказлысь черноморскӧй побережьеса лунвыв юкӧнсӧ. |
| Эти области имеют сухие зимние месяцы, когда ветры дуют с материка; летом идут дожди, потому что ветры дуют с океана. | Тайӧ областьясас кос поводдяа тӧвся тӧлысьяс, кодыр тӧвъясыс пӧльтӧны материксянь; гожӧмын мунӧны зэръяс, сы вӧсна мый тӧвъясыс пӧльтӧны океансянь. |
| Здесь также растут густые леса, но не такие густые, как близ экватора. | Тані сідзжӧ быдмӧны тшӧкыд вӧръяс, но абу нин сэтшӧм тшӧкыдӧсь, кыдзи экватор дінын матын. |
| В сухое время года многие деревья теряют листву. | Вося кос кадӧ уна пуяс шыбытлӧны ассьыныс коръяссӧ. |
| Средиземноморская область занимает южные полуострова Европы, побережья Малой Азии, часть западного побережья Северной Америки. | Средиземноморскӧй область босьтӧ Европалысь лунвыв полуостровъяссӧ, Малӧй Азиялысь побережьеяс, Севернӧй Америка рытыввыв побережьелысь юкӧнсӧ. |
| Эта область характеризуется жарким и сухим летом, дожди выпадают преимущественно в холодное время года. | Тайӧ областьыс торъялӧ жар да кос гожӧмӧн, зэръяс ёнджыкасӧ усьӧны вося кӧдзыдджык кадӧ. |
| Здесь растут субтропические вечнозеленые деревья и кустарники с кожистыми листьями. | Тані быдмӧны субтропическӧй век веж (вечнозелёнӧй) пуяс да кучика (кожистӧй) коръяса кустарникъяс. |
| Преобладают светлые леса из невысоких деревьев и кустарниковые заросли. | Унджыкыс неджуджыд пуяса югыд вӧръяс да кустарник заросльяс. |
| Из деревьев характерны: магнолии, лавры, мирты, пробковый дуб, маслина, а также некоторые хвойные деревья, например кипарис (рис. 130). | Пуяс пиысь тӧдчанаӧсь: магнолияяс, лавръяс, миртаяс, пробковӧй дуб, маслина, а сідзжӧ и ӧткымын лыска пуяс, например, кипарис (128-ӧд серпас). |
| В Северной Америке в этой полосе по берегам Тихого океана замечательно своей величиной хвойное дерево веллингтония, или мамонтово дерево. | Тайӧ полосаас Севернӧй Америкаын Тихӧй океан берегъяс пӧлӧн тӧдчана аслас ыджданас лыска пу веллингтония, либӧ мамонтовӧй пу. |
| К средиземноморской области относится у нас в СССР южный берег Крыма и северная часть черноморского побережья Кавказа. | Средиземноморскӧй областьӧ относитчӧ миян СССР-ын Крымлӧн лунвыв берегыс да Кавказлӧн черноморскӧй побережьеса войвыв юкӧныс. |
| Леса умеренного пояса. | Умереннӧй поясса вӧръяс. |
| В умеренном поясе солнечного тепла и света меньше, чем в тропическом поясе. | Умереннӧй поясын шонді шоныдыс да югыдыс этшаджык тропическӧй поясын серти. |
| Дождей меньше, но меньше и испарение. | Зэрыс этшаджык, но этшаджык и испарениеыс. |
| Здесь хорошо выражены четыре времени года: весна, лето, осень, зима. | Тані бура тӧдчӧны волӧн нёльнан кадыс: тулыс, гожӧм, ар, тӧв. |
| Деревья и травы приспособлены к этому климату. | Пуяс да турунъяс приспособитчӧмаӧсь тайӧ климатас. |
| Лиственные деревья к зиме сбрасывают свою листву, травы засыхают. | Коръя пуяс тӧв кежлӧ шыбытлӧны ассьыныс корнысӧ, турунъяс косьмӧны. |
| Лишь хвойные деревья, за исключением лиственницы, остаются зелеными, но, конечно, и они не растут зимой. | Сӧмын лыска пуяс кольӧны вежӧсь, но, дерт, и найӧ тӧвнас оз быдмыны. |
| Приостанавливаются питание и рост. | Быдмӧгъяс дугдылӧны быдмӧмысь да питайтчӧмысь. |
| Жизнь у большинства трав сохраняется только в подземных частях (луковицах, корневищах). | Лыска пуяс пӧвсысь тӧв кежлӧ сӧмын ниа шыбытлӧ ассьыс лысъяссӧ. |
| В этой зоне растения не испытывают недостатка во влаге: | Тайӧ зонаас быдмӧгъяс оз тӧдлыны ва судзсьытӧмлун: |
| осадков выпадает довольно много; | осадокъяс усьӧны вель уна; |
| минеральные частицы, образующиеся в почве от перегнивания растений и разрушения горных пород, вымываются водой из верхних слоев почвы, | минеральнӧй частицаяс, кодъяс артмӧны мусинас быдмӧгъяс сісьмӧмысь да горнӧй породаяс жугласьӧмысь, мусинса вылыс слӧйясысь мыськыссьӧны ваӧн, |
| поэтому большого количества перегноя не образуется. | та вӧсна уна перегнойыс тані оз артмы. |
| Тот слой, откуда вымывается больше перегноя, светло-серого цвета; по цвету он походит на золу. | Сійӧ слӧйыс, кытысь нуӧма ваӧн унджык перегнойсӧ, югыдруд рӧма; рӧм сертиыс сійӧ мунӧ пӧим вылӧ. |
| Потому такие почвы называют подзолистыми; в природном виде они малоплодородны. | Сы вӧсна мусинъяссӧ шуӧны подзолистӧйӧн; найӧ мувынсьӧданъястӧг омӧля плодороднӧйӧсь. |
| Большие площади заняты также болотными почвами. | Ыджыд площадьяс босьтӧны сідзжӧ нюра мусинъяс. |
| В этом поясе огромные пространства занимают леса. | Тайӧ поясын ыджыдсьыс-ыджыд пространствояс босьтӧны вӧръяс. |
| Они расположены широкой полосой, охватывая значительную часть Европы, север Азии и Северной Америки. | Найӧ сулалӧны паськыд полосаӧн, Европалысь ыджыд юкӧн да Азиялысь да Севернӧй Америкалысь войвывсӧ босьтӧмӧн. |
| Леса умеренной зоны более однообразны, чем тропические. | Умереннӧй зонаса вӧръяс бӧльӧ ӧтсямаӧсьджык тропическӧй вӧръяс серти. |
| Они состоят из нескольких преобладающих пород, а иногда главным образом из одной, например сосны или ели (рис. 131). | Сэнъясын быдмӧны кымынкӧ преобладайтысь породаяс, а мукӧддырйи медсясӧ ӧти порода, например пожӧмъяс либӧ козъяс (129-ӧд серпас). |
| В северной части лесной полосы леса состоят преимущественно из хвойных деревьев — ели, пихты, сосны, лиственницы, с небольшой примесью рябины, березы, осины и др. | Вӧр полоса войвыв юкӧнын быдмӧны ёнджыкасӧ лыска пуяс — козъяс, ньывъяс, пожӧмъяс, ниаяс, неуна пелысь, кыдз, пипу да мукӧд пуяс сорӧн. |
| Это — тайга. | Тайӧ — тайга. |
| Такие леса мрачны и молчаливы; в них почти не слышно птичьего пения. | Татшӧм вӧръясыс гажтӧмӧсь да чӧвӧсь; сэні пӧшти оз кыв лэбачьяслӧн сьылӧм. |
| Особенно густа и темна еловая тайга. | Торъя нин тшӧкыд да пемыд козъя тайга. |
| С ветвей свешиваются бородатые лишайники, стволы также покрыты лишайниками и мхами. | Пу лапъяссянь ӧшӧдчӧмаӧсь тошка лишайникъяс, стволъясыс сідзжӧ вевттьыссьӧмаӧсь лишайникъясӧн да нитшъясӧн. |
| Почва покрыта густым ковром мхов и немногими травами. | Мусинсӧ вевттьӧма сук нитш эжӧдӧн да гежӧдик турунӧн. |
| В такой тайге укрывается еще много животных, особенно пушных. | Татшӧм тайгаас олӧны уна животнӧйяс, торъя ниа пушнӧйяс. |
| Сосна растет преимущественно на песчаных, более сухих почвах. | Пожӧм ёнджыкасӧ быдмӧ бӧльӧ косджык, лыа мусинъяс вылын. |
| Сосновый лес не бывает таким густым, как еловый, поэтому в нем больше подлеска и трав. | Пожӧм вӧр оз овлы сэтшӧм тшӧкыд, кыдзи козъя вӧр, та вӧсна сэні унджык посни вӧр петасыс да турунъяс. |
| В Восточной Сибири тайга состоит главным образом из елей и сибирской лиственницы, а на юге — из ели и сибирского кедра с примесью пихты. | Восточнӧй Сибирса тайгаын быдмӧны медсясӧ козъяс да ниаяс, а лунвылын — козъяс да сибирскӧй сус пуяс ньыв пу сорӧн. |
| В прежнее время тайга тянулась сплошной полосой дремучих хвойных лесов, в которых были просветы только по берегам рек да на болотах и лугах. | Войдӧр тайга нюжавліс лыска пемыд вӧръяс дорвыв полосаӧн, кӧні прӧсветъясыс вӧліны сӧмын ю берегъяс дорса визувъяс вылын да нюръяс вылын. |
| В настоящее время леса сохранились в первобытном своем виде преимущественно на междуречьях. | Ӧнія кадӧ юяс бердса вӧрсӧ мыйдтакӧ кералісны, мыйдтакӧ, торъя нин лыска вӧръясыс, сотчалісны. |
| Около рек леса частью вырубались, частью, особенно хвойные леса, подвергались пожарам. | abu |
| Вырубленные места и пожарища зарастают первое время чаще всего березой, а также и другими лиственными деревьями. | Кералӧм да сотчӧм местаясӧ частӧджык первойсӧ петӧ кыдз, а сідзжӧ и мукӧд коръя пуяс. |
| Южнее тайги растут леса смешанные и лиственные. | Тайгаысь лунвылынджык быдмӧны сора да коръя вӧръяс. |
| Они требуют больше солнечного тепла. | Налы унджык колӧ шонді шоныдыс. |
| В этих лесах появляются широколиственные породы — липа, клен, ясень, дуб, а в Западной Европе — бук. | Тайӧ вӧръясас эмӧсь паськыд коръя породаяс — липа, клён, ясень, дуб, а Западнӧй Европаын — бук. |
| Лиственные леса гораздо разнообразнее по составу деревьев, чем хвойные; в них больше света и красок. | Коръя вӧръясыс пуяс состав серти унджык сикасаӧсь лыскаяс дорысь; наын унджык югыдыс да рӧмъясыс. |
| Под кронами высоких деревьев растет подлесок и разнообразный травянистый покров. | Джуджыд пуяс улын быдмӧны посни вӧр петасъяс да уна сикас турун эжӧд. |
| Леса чередуются с лугами. | Вӧръяс вежласьӧны (чередуйтчӧны) видзьясӧн. |
| Болот здесь гораздо меньше, чем в полосе тайги. | Нюръяс тані ёна этшаджык тайга полосаын серти. |
| Лиственные леса больше вырублены, чем тайга, в особенности в Европе, где население очень плотное. | Коръя вӧръяссӧ ёнджыка кералӧмаӧсь тайгаӧс дорысь, торъя нин Европаын, кӧні олысьыс зэв уна. |
| На месте бывших лесов теперь раскинулись поля и сады. | Важ вӧръяс местаӧ ӧні паськалісны муяс да садъяс. |
| Больше лиственных лесов сохранилось в горах. | Коръя вӧрыс унджык коли гӧраясын. |
| Тундра. | Тундра. |
| К северу от тайги количество солнечного тепла уменьшается. | Тайгасянь войвывланьын Шонді омӧльджыка шонтӧ. |
| Солнце посылает на землю косые лучи и в полдень подымается даже летом невысоко. | Шонді ыстӧ му вылӧ кӧсӧй югӧръяс да весиг гожся луншӧрын оз кайлы вылӧдз. |
| Поэтому почва и воздух нагреваются очень мало. | Та вӧсна мусиныс да сынӧдыс шоналӧны зэв омӧля. |
| Зима здесь продолжительная и суровая, лето короткое и холодное; средняя температура самого теплого месяца не выше +10°, заморозки случаются во все летние месяцы. | Тӧлыс тані кузь да суровӧй (кӧдзыд), гожӧмыс дженьыд да кӧдзыд, шӧркодь температураыс медся шоныд тӧлысьлӧн +10°-ысь абу вылынджык, пужъяс овлӧны гожся став тӧлысьясын. |
| Погода летом неустойчивая, после жаркого дня может наступить похолодание. | Поводдяыс гожӧмнас абу устойчивӧй, жар лун бӧрын вермас кӧдздӧдны. |
| Осадков выпадает немного, так как при низкой температуре в воздух испаряется мало воды. | Осадокъяс усьӧны этша, сы вӧсна мый улын температура дырйи ваыс сынӧдас испаряйтчӧ этша. |
| Летом земля успевает оттаять лишь на небольшую глубину (около 1 м), глубже она остается постоянно мерзлой (вечная мерзлота). | Гожӧмнас муыс удитлӧ сывны ляпкыда (1 м гӧгӧр), пыдіджыкас сійӧ кольӧ некор сывлытӧмӧн (вечнӧй мерзлота). |
| Вода поэтому не может просачиваться вглубь и остается в верхнем слое. | Та вӧсна ваыс пыдӧ пырны оз вермы да кольӧ вылыс слӧяс. |
| Так как испарение здесь очень невелико, почва остается насыщенной водой. | Сы вӧсна мый испарениеыс тані зэв ичӧт, мусиныс ёна насыщайтчӧ ваӧн. |
| Почвы здесь преобладают болотные. | Кызвын мусиныс тані нюра мусин. |
| Лишь по долинам рек есть намывные почвы, а на склонах холмов, более сухих, — и подзолистые. | Сӧмын ю долинаясын эмӧсь намывнӧй мусинъяс, а мылькъяс пӧкатын, косджык местаясын, — и подзолистӧй мусинъяс. |
| В таких климатических условиях деревья не могут расти. | Татшӧм климатическӧй условиеясын пуяс быдмыны оз вермыны. |
| Эти безлесные пространства с вечномерзлой почвой называются тундрами. | Тайӧ вӧртӧм да век кын мусина пространствоясыс шусьӧны тундраясӧн. |
| Тундры широкой полосой тянутся вдоль северных берегов Европы, Азии и Северной Америки. | Тундраяс паськыд полосаӧн нюжалӧны Европа, Азия да Севернӧй Америка войвыв берегъяс пӧлӧн. |
| Поверхность тундры может быть различна. | Тундралӧн поверхностьыс вермас лоны различнӧй. |
| Это или однообразная низменная равнина, как, например, в низовьях Северной Двины, Печоры или в Западной Сибири, или холмистые и даже горные области, как на Кольском полуострове или в Восточной Сибири. | Сійӧ либӧ ӧтсяма увтас равнина, кыдз, например, Севернӧй Двина, Печора улыс юкӧнъясын либӧ Западнӧй Сибирын, либӧ мылькъяса да весиг гӧраяса областьяс, кыдзи Кольскӧй полуостровын либӧ Восточнӧй Сибирын. |
| В тундре могут расти только такие растения, корни которых неглубоко проникают в почву и которые в короткое лето могут принести цветы и плоды. | Тундраын вермӧны быдмыны сӧмын сэтшӧм быдмӧгъяс, кодъяслӧн вужъясыс мусинас оз пыдӧ пырны да кодъяс дженьыд гожӧмын удитӧны дзоридзавны да вайны плодъяс. |
| Большая часть растений — многолетние травы и кустарники, например, клюква, морошка, брусника, голубика. | Унджык быдмӧгъясыс — уна вося турунъяс да кустарникъяс, например турипув, мырпом, пув, чӧдлач. |
| Но особенно много мхов и лишайников. | Но торъя нин уна нитшъяс да лишайникъяс. |
| Из мхов наиболее известен «кукушкин лен», а из лишайников — олений лишайник, или, как его неправильно называют, «олений мох». | Нитшъяс пӧвсысь медся ёна паськалӧма «кок шабді», а лишайникъяс пиысь — кӧр лишайник, либӧ, кыдз сійӧс неправильнӧя шуӧны, «кӧр нитш». |
| Мхи, покрывая большие пространства, придают тундре коричневато-зеленый цвет, а там, где растет много лишайников, она кажется серой. | Нитшъяс, ыджыд пространствояс вевттьӧмӧн, тундралы сетӧны, коричневӧйкодь веж рӧм, а сэні, кӧні быдмӧ уна лишайник, сійӧ кажитчӧ рудӧн. |
| Но в местах, защищенных от холодных ветров, растут и карликовые цветковые растения с яркими цветами, как, например, колокольчики, ромашки и др., а также деревья-кустарники — полярная ива и береза-стланка. | Но сэтшӧм местаясын, кодъяс саялӧмаӧсь кӧдзыд тӧвъясысь, быдмӧны и мича дзоридзьяса карликовӧй цветковӧй быдмӧгъяс, кыдз, например, кӧлӧкӧльчикъяс, полярнӧй мак да мукӧд, а сідзжӧ и пуяс-кустарникъяс — полярнӧй бадь да стланка-кыдз. |
| В южной части тундра соприкасается с лесом. | Лунвыв юкӧнын тундра соприкасайтчӧ вӧркӧд. |
| Последние деревья здесь имеют чахлый вид, с корявыми изогнутыми стволами и ветвями. | Тані пуяс зэв жебыникӧсь, чукыльӧсь мисьтӧм стволъясаӧсь да увъясаӧсь. |
| Леса редкие, низкорослые, между ними вдвигается тундра. | Вӧръясыс шочӧсь, ляпкыдӧсь, на костъясӧ пырӧдчӧ тундра. |
| Эта переходная полоса называется лесотундрой. | Тайӧ вуджана (переходнӧй) полосаыс шусьӧ лесотундраӧн. |
| Замечено, что с течением времени граница между тундрой и лесом меняется. | Казялӧма, мый дыр кадӧн тундра да вӧр костын границаыс вежсьӧ. |
| Почва заболачивается, и тундра надвигается на лес, отвоевывая у него новые площади. | Мусиныс нюрсялӧ, да тундраыс вешйӧ вӧр вылас, сылысь выль площадьяс мырддьӧмӧн. |
| Зато по склонам речных долин, где солнце больше пригревает, а почвы суше; деревья заходят далеко на север, иногда даже до берегов моря. | Но сы пыдди ю долинаяс пӧкатъясӧд, кӧні шондіыс ёнджыка шонтӧ, а мусинъясыс косджыкӧсь, пуясыс пырӧны ылӧ войвылӧ, мукӧддырйи весиг море берегъясӧдз. |
| Теперь рассмотрим, как влияет на распределение растительности влажность. | Ӧні видлалам, кыдзи влияйтӧ быдмӧгъяс паськалӧм вылӧ васӧдлун. |
| В разных местах каждого климатического пояса выпадает неодинаковое количество осадков. | Быд климатическӧй поясса разнӧй местаясын осадокъяс усьӧны оз ӧтмында. |
| Возьмем сначала тропический пояс. | Первой босьтам тропическӧй пояс. |
| Саванны. | Саваннаяс. |
| Не везде и в тропиках бывает много дождей. | И тропикъясын оз быдлаын овлыны уна зэръяс. |
| Есть области, где в течение нескольких месяцев выпадает мало влаги. | Эмӧсь областьяс, кӧні некымын тӧлысь чӧжӧн усьӧ этша влага. |
| Там два времени года — сухое и дождливое. | Сэні вонас кык кад — кос да зэра. |
| Растения должны были приспособиться к этим особенностям климата. | Быдмӧгъяслы быть ковмис приспособитчыны климатлӧн тайӧ аслыспӧлӧслунъяс бердӧ. |
| Большая часть деревьев в сухой период сбрасывает листву, а травы засыхают. | Унджык пуыс кос каднас гылӧдӧны коръяснысӧ, турунъясыс косьмӧны. |
| Деревья там расположены небольшими группами или поодиночке. | Пуяс сэні быдмӧны неыджыд чукӧръясӧн либӧ ӧткӧн-ӧткӧн. |
| Между деревьями растут высокие травы и кустарники; такой характер растительности называют саваннами (рис. 132). | Пуяс пӧвсас быдмӧны джуджыд турунъяс да кустарникъяс; татшӧм сикас быдмӧгаинсӧ шуӧны саваннаясӧн (130-ӧд серпас). |
| По внешнему виду они напоминают наши степи, но травы в них выше и, кроме того, среди трав разбросанно растут деревья в одиночку и группами. | Ортсысяньыс найӧ миян степьяс кодьӧсь, но турунъясыс наын джуджыдджыкӧсь да, сыысь кындзи, турун пӧвсас быдмӧны пуяс ӧткӧн да чукӧръясӧн. |
| Саванны занимают большую площадь в Африке к северу и к югу от влажных тропических лесов, западную половину Мадагаскара, значительную часть Индостана, Индо-Китая и северной Австралии; | Саваннаяс босьтӧны ыджыд площадь Африкалысь, васӧда тропическӧй вӧръяссянь войвывланьті да лунвывланьті, Мадагаскарлысь рытыввыв джынсӧ, Индостанлысь, Индо-Китайлысь да войвыв Австралиялысь вель ыджыд юкӧн; |
| в Америке саванны занимают области к северу и к югу от р. Амазонки и часть центральной Америки. | Америкаын саваннаяс босьтӧны Амазонка юсянь войвыв да лунвыв областьяссӧ да центральнӧй Америкалысь юкӧнсӧ. |
| Среди деревьев в саваннах часто встречаются пальмы и акации, в Африке характерное дерево — баобаб. | Саваннаясса пуяс пӧвсын тшӧкыда паныдасьлӧны пальмаяс да акацияяс, Африкаын характернӧй пу — баобаб. |
| Степи. | Степьяс. |
| В умеренном поясе, к югу от полосы лиственных лесов, климат становится суше. | Умереннӧй поясын, коръя вӧръяс полосасянь лун вывланьын, климатыс лоӧ косджык. |
| Там раскинулись безлесные пространства, покрытые травами, это — степи. | Сэні вольсасьӧмаӧсь вӧръястӧм пространствояс, кодъяс вевттьысьӧмаӧсь турунъясӧн, — тайӧ степьяс. |
| Большая часть степей расположена в умеренном климатическом поясе на юго-востоке Европы и продолжается в Азии до Забайкалья. | Степлӧн кызвын юкӧныс куйлӧ умереннӧй климатическӧй поясын — Европа асыв-лунвылын да водзӧ кыссьӧ Азияын Забайкальеӧдз. |
| В Западной Европе степи встречаются только отдельными островами (Венгерская низменность, Пиренейское плоскогорье). | Западнӧй Европаын степьяс паныдасьлӧны сӧмын торъя діясӧн (Венгерскӧй увтас, Пиренейскӧй плоскогорье). |
| Степи в Северной Америке расположены к западу от р. Миссисипи и называются прериями, а степи Южной Америки — пампасами. | Севернӧй Америкаын степьясыс куйлӧны Миссисипи юсянь рытыввывланьын да шусьӧны прерияясӧн, а южнӧй Америкаса степьяс — пампасъясӧн. |
| В степях лето жаркое, осадков выпадает немного, летом часто бывают засухи. | Степьясын гожӧмыс жар, осадокъясыс усьӧны этша, гожӧмнас тшӧкыда овлӧны засухаяс. |
| Деревья не растут потому, что в почве накапливается много различных солей от перегнивания растительных остатков и выветривания горных пород. | Пуяс оз быдмыны сы вӧсна, мый мусинас уна чукӧрмӧны быд сикас совъяс быдмӧг колясъяс сісьмӧмысь да горнӧй породаяс выветривайтчӧмысь. |
| Поэтому леса встречаются лишь по склонам речных долин и оврагов, где соли вымываются водой. | Та вӧсна вӧръясыс паныдасьлӧны сӧмын ю долинаясын да оврагъясын, кытысь совъяссӧ нуӧны ваяс. |
| Почвы в степях черноземные и солончаковые. | Степьясын мусиныс чернозёмнӧй да солончаковӧй. |
| Весной степи покрыты густым ковром цветущих трав. | Тулысын степьяс вевттьысьӧмаӧсь дзоридзалан сук турунъясӧн. |
| До наступления летней жары большая часть растений успевает отцвести и принести семена, а некоторые растения зацветают вторично осенью, когда почва становится более влажной. | Ыджыд гожся жаръяс лотӧдз на унджык быдмӧгъясыс удитӧны дзоридзавны да сетны кӧйдысъяс, а ӧткымын быдмӧгъяс дзоридзалӧны мӧдпӧв арнас, кор мусиныс лоӧ васӧдджык. |
| Типичное растение наших степей — ковыль. | Миян степьяслӧн типичнӧй быдмӧгыс — ковыль. |
| Большая часть степей в настоящее время распахана; | Ӧні степьяслысь унджык юкӧнсӧ нин гӧрӧма; |
| в Европейской части СССР участки нетронутой степи сохранились почти только в заповедниках. | СССР Европейскӧй юкӧнын вӧрзьӧдлытӧм степьясыс колины пӧшти сӧмын заповедникъясын. |
| Там, где климат суще, в почве больше солей. Там растут растут преимущественно различные полыни и невысокие травы-солянки. | Сэні, кӧні климатыс косджык, мусинас унджык совъяс. Сэні быдмӧны ёнджыкасӧ быд сикас полыньяс да неджуджыд турунъяс-солянкаяс. |
| Растения растут не сплошным покровом, а отдельными дерновниками. | Быдмӧгъясыс оз дорвыв быдмыны, а торъя позтыръясӧн (131-ӧд серпас). |
| К северу среди степей появляются небольшие перелески, островки лиственных лесов из дуба, березы и др. | Войвывланьын степьяс шӧрын тыдовтчылӧны коръя пуяса вӧраинъяс, вӧр діяс дубысь, кыддзысь да мукӧдысь. |
| Чем дальше к северу, тем этих лесов больше. | Кымын водзӧ войвывлань, сымын татшӧм вӧрыс унджык. |
| Эта переходная полоса между степью и лесом называется лесостепью. | Степь да вӧр костын тайӧ вуджана полосаыс шусьӧ лесостепӧн. |
| В полосе лесостепи, так же как в лесотундре, идет борьба леса со степью. | Лесостепь полосаын, кыдзи и лесотундраын, мунӧ вӧрлӧн степкӧд кось. |
| По большей части лес отвоевывает у степи новые площади, надвигаясь на степь. | Унджыкысьсӧ вӧрыс мырддьӧ степлысь выль площадьяс, локтӧ степь вылас. |
| Пустыни. | Пустыняяс. |
| Среди материков есть области, где редко падают дожди. | Материкъяс шӧрын эмӧсь областьяс, кытӧні шоча усьлӧны зэръяс. |
| Такие бедные дождями страны называются пустынями. | Зэрӧн гӧль татшӧм странаясыс шусьӧны пустыняясӧн. |
| К ним относятся: в северном полушарии — средняя часть Центрально-Азиатского плоскогорья (пустыня Гоби); Аравия; Сахара в северной части Африки; пустыня большой бассейн в Северной Америке, а в южном полушарии — австралийские пустыни, Калахари в Южной Африке и Атакама в Южной Америке. | На лыдӧ пырӧны: войвыв полушариеын — Центрально-Азиатскӧй плоскогорьелӧн шӧр юкӧныс (Гоби пустыня); Аравия; Африка войвыв юкӧнын Сахара; Севернӧй Америкаын Большой бассейн пустыня, а лунвыв полушариеын — австралийскӧй пустыняяс, южнӧй Африкаын Калахари да Южнӧй Америкаын Атахама. |
| Есть пустыни в в СССР. | Пустыняяс эмӧсь и СССР-ын. |
| Таковы: Кызыл-Кум и Кара-Кум и др. в советской Средней Азии. | Найӧ: Кызыл-Кум да Кара-Кум сӧветскӧй Средньӧй Азияын. |
| Почему пустыни расположены поясами и почему именно на этих местах? | Мыйла пустыняяс куйлӧны поясъясӧн да мыйла буретш тайӧ местаясас? |
| Причина этого заключается в давлении воздуха. | abu |
| Мы знаем, что по обе стороны экватора располагаются зоны высокого давления. | Ми тӧдам, мый экватор ӧтар-мӧдар бокас куйлӧны ыджыд давлениеа зонаяс. |
| Воздух там опускается сверху вниз, уплотняется и, нагреваясь, не выделяет водяных паров. | Сэні сынӧдыс лэччӧ вылісянь улӧ, топалӧ да шоналігас оз выделяйт ва руяс. |
| Кроме того, ветры, дующие от зоны высокого давления к экватору, т. е. в места более теплые, также не могут приносить влаги. | Таысь ӧтдор, пассатъяс, кодъяс пӧльтӧны ыджыд давлениеа зонасянь экваторлань, мӧд ног кӧ, бӧльӧ шоныдджык местаясӧ, сідзжӧ, оз вермыны вайны влагасӧ. |
| Зона пустынь отличается сухим и знойным климатом. | Пустыняяслӧн зона торъялӧ кос да жар климатӧн. |
| Осадков выпадает очень мало, особенно в летние месяцы; | Осадокъяс усьӧны зэв этша, торъя нин гожся тӧлысьясӧ; |
| за год выпадает 25–10 см дождя; | во чӧжнас усьӧ 25‒10 см зэр; |
| местами, в течение нескольких лет, вовсе не бывает дождей; | кутшӧмсюрӧ местаясын некымын во чӧж зэрыс ньӧти оз усьлы. |
| однако, время от времени и здесь выпадают сильные, но короткие ливни. | Но, кадысь кадӧ и тані овлӧны дженьыд, но чорыд ливеньяс. |
| Вследствие сухости воздуха колебания температуры в течение суток очень велики, до 17–20°: днем жарко, и температура поднимается иногда до 40° в тени, а ночью наступает охлаждение, бывают иногда морозы, и вода замерзает. | Кос сынӧд вӧснаыс сутки чӧжнас температуралӧн вежласьӧмыс зэв ыджыд, 17‒20°-ӧдз: луннас жар да температураыс мукӧддырйи кайлывлӧ 40°-ӧдз вуджӧр сайын, а войнас кӧдзыд, мукӧддырйи овлӧны морозъяс, да кынмӧ ва. |
| По большей части пустыни покрыты или песками (песчаные пустыни), или мелкими камнями (каменистые пустыни); понижения покрыты глинистой почвой. | Кызвын юкӧннас пустыняяс вевттьысьӧмаӧсь либӧ лыаясӧн (лыа пустыняяс), либӧ изъясӧн (изъя пустыняяс); увтасджык местаяс вевттьысьӧмаӧсь сёйӧда мусинӧн (сёйӧда пустыняяс). |
| При такой сухости климата в пустынях нет сплошного растительного покрова. | Татшӧм кос климат вӧсна пустыняясын дорвыв быдмӧга эжыс абу. |
| Растения встречаются редко. | Быдмӧгъяс паныдасьлӧны шоча. |
| Это или кустарники с мелкими чешуйчатыми листьями, или травы. | Тайӧ либӧ чери сьӧм кодь посни коръяса кустарникъяс, либӧ турунъяс. |
| Редко можно встретить деревья. | Шочиника позьӧ аддзыны ляпкыдик пуяс. |
| Растения пустынь имеют длинные корни, которыми они впитывают влагу из глубоких слоев почвы. | Пустыняса кутшӧмсюрӧ быдмӧгъяслӧн эм кузь вужъяс, кодъясӧн найӧ босьтӧны васӧ мусинса пыді слӧйясысь. |
| Листья у них по большей части мелкие и часто превращены в колючки. | Унджыкысьсӧ налӧн коръясыс посниӧсь да тшӧкыда найӧ пӧрӧмаӧсь колючкаясӧ. |
| В пустынях есть и такие растения, которые живут только весной, когда почва бывает влажной. | Пустыняясын эмӧсь и сэтшӧм быдмӧгъяс, кодъяс олӧны сӧмын тулысын, кор мусиныс овлӧ васӧд. |
| Тогда растения скоро прорастают, расцветают и приносят семена в течение месяца и умирают к началу жары. | Сэки быдмӧгъясыс ӧдйӧ быдмӧны, дзоридзалӧны, тӧлысьӧн сетӧны кӧйдыс да, кор мусиныс косьмас, кулӧны. |
| Пустыни бедны растениями только потому, что там нет воды. | Пустыняяс гӧльӧсь быдмӧгъясӧн сӧмын сы вӧсна, мый сэні ваыс абу. |
| Но если на поверхность выходит грунтовая вода, то такие места называются оазами. | Но поверхностяс кӧ петӧ грунтовӧй ва, то сэтшӧм местаясыс шусьӧны оазисъясӧн. |
| Они разбросаны по пустыне, как острова в море. | Найӧ разалӧмаӧсь пустыняясын, кыдзи мореын діяс. |
| Благодаря воде в оазах хорошо произрастают травы и деревья. | Ва эмлун вӧсна оазисъясын бура быдмӧны турунъяс да пуяс. |
| В Сахаре в оазах растут целые рощи финиковых пальм и других плодовых деревьев. | Сахараын оазисъясас быдмӧны финиковӧй пальмаяслӧн да мукӧд плодовӧй пуяслӧн быдса рощаяс. |
| Пустыни расположены не только в тропиках, но заходят и в умеренный пояс. | Пустыняяс куйлӧны оз сӧмын тропикъясын, но пырӧны и умереннӧй поясӧ. |
| Внетропические пустыни отличаются от тропических более резкими колебаниями климата. | Тропиксайса пустыняяс торъялӧны тропическӧй пустыняясысь нӧшта резкӧйджыка температура вежласьӧмӧн. |
| Лето там почти такое же, как и в тропических пустынях, но зимой бывают сильные морозы, достигающие — 20° и более. | Гожӧмыс сэні пӧшти сэтшӧм жӧ, кыдзи и тропическӧй пустыняясын, но тӧвнас овлӧны чорыд морозъяс, кодъяс волӧны 20°-ӧдз да улӧджык. |
| Внетропические пустыни — Гоби и наши средне-азиатские. | Тропиксайса пустыняяс — Гоби да миян Среднеазиатскӧйяс. |
| Социалистическое хозяйство СССР постепенно покоряет пустынные пространства Средней Азии и Закавказья при помощи искусственного орошения. | СССР-лӧн социалистическӧй овмӧс искусственнӧй орошение отсӧгӧн вочасӧн пӧкӧритӧ Средньӧй Азияса да Закавказьеса пустыняясӧс. |
| Из рек вода проводится по каналам (арыкам) для увлажнения песков, и на месте бесплодных пустынь возникают поля с культурой хлопчатника, риса и других ценных растений. | Лыаясӧс кӧтӧдӧм могысь ваыс нуӧдчыссьӧ юясысь каналъяс (арыкъяс) кузя, да бесплоднӧй пустыняяс местаӧ артмӧны хлопчатник, рис культураяса да мукӧд ценнӧй быдмӧгъяса муяс. |
| ЖИВОТНЫЙ МИР. | ЖИВОТНӦЙ МИР. |
| Приспособление животных в климату. | Климат дінӧ животнӧйяслӧн приспособитчӧм. |
| Животные, как и растения, зависят от климата, хотя и меньше, чем растения. | Животнӧйяс, кыдзи и быдмӧгъяс, зависитӧны климатысь, кӧть и быдмӧгъяс серти омӧльджыка. |
| В зоопарке львов, тигров и других животных теплых стран переводят в зимние отапливаемые помещения. | Зоопаркын левъясӧс, тигръясӧс да шоныд странаясса мукӧд животнӧйясӧс тӧв кежлас вуджӧдӧны ломтан помещениеясӧ. |
| И животные, как и растения, приспособляются к перемене тепла: зимой звери покрываются более теплой шерстью, летом — более легкой; весной и осенью они линяют, т. е. меняют шерсть более теплую на легкую и наоборот; также линяют и птицы. | И животнӧйяс, кыдзи и быдмӧгъяс, приспособитчӧны температура вежсьӧмӧ: тӧлын зверьяс гӧнсялӧны бӧльӧ шоныдджык гӧнӧн, гожӧмын — кокньыдджыкӧн; тулысын да арын найӧ вежӧны гӧннысӧ, мӧд ног кӧ, шоныдджыксӧ кокни вылӧ да мӧдарӧ; сідз жӧ лысӧны и лэбачьяс. |
| Холоднокровные животные, т. е. те, которые не имеют постоянной температуры крови (ящерицы, лягушки, насекомые, черви), засыпают на зиму, прячась в дуплах деревьев, под камнями или зарываясь в землю. | Кӧдзыд вира животнӧйяс, мӧд ног кӧ, сэтшӧмъяс, кодъяслӧн вир температураыс абу век ӧткодь (ящерицаяс, лягушаяс, насекомӧйяс, нидзувъяс) тӧв кежлӧ унмовсьлӧны, изъяс улӧ, тӧщӧ пуяс пытшкӧ дзебсьӧмӧн либӧ муӧ пырӧмӧн. |
| В теплом климате некоторые животные засыпают с наступлением сухого времени года. | Шоныд климатын кутшӧмсюрӧ животнӧйяс унмовсьӧны вося кос кад заводитчӧмкӧд тшӧтш. |
| Но животные могут переселяться, если наступает неблагоприятное для них время или им мало пищи; | Но животнӧйяс вермӧны мунны мӧд местаӧ, оз кӧ кут налы лӧсявны кадыс либӧ этша кӧ лоӧ сёяныс; |
| так, многие птицы на зиму улетают из стран с умеренным климатом в более теплые, например: соловьи, жаворонки, журавли и др. | сідз, уна лэбачьяс, например, соловейяс, жаворонокъяс, турияс, да мукӧд, тӧв кежлӧ лэбзьӧны умереннӧй климата странаясысь бӧльӧ шоныдджык странаясӧ. |
| Животные также находятся в тесной зависимости от растительного мира и друг от друга. | Животнӧйяс ёна зависитӧны сідзжӧ быдмӧгъясысь да мӧда-мӧдсьыныс. |
| Травоядные животные питаются растениями, а хищники истребляют травоядных. | Турун сёйысь животнӧйяс вердчӧны быдмӧгъясӧн, а хищникъяс сёйӧны турун сёйысьясӧс, |
| Если станет меньше растительного корма, уменьшатся число травоядных, а через это — и хищников. | этшаджык кӧ лоӧ быдмӧга сёяныс, сэк чинасны турун сёйысьясыс, а сэсся — и хищникъяс. |
| Если, например, на острове может прокормиться 1000 травоядных животных, то ими могут прокормиться только 10 хищных. | abu |
| Количество хищников во много раз меньше количества травоядных животных. | Хищникъяслӧн лыдыс уна пӧв этшаджык турун сёйысь животнӧйяс лыдысь. |
| Есть животные, которые могут жить в разных климатах и встречаются в странах холодного, умеренного и жаркого климата. | Эмӧсь животнӧйяс, кодъяс вермӧны овны разнӧй климатъясын да паныдасьлӧны кӧдзыд, умереннӧй да жар климата странаясын. |
| Но все-таки на различных материках животные различны даже в сходном климате. | Но век жӧ весиг ӧткодь климата различнӧй материкъясын животнӧйясыс абу ӧткодьӧсь. |
| Различия эти произошли оттого, что на разных материках животный мир развивался самостоятельно. | Тайӧ торъялӧмъясыс лоины сэні, кӧні разнӧй материкъяс вылын животнӧй мирыс развивайтчис аскежас. |
| Так, например, Южная Америка прежде была отделена от Северной, и ее животные отличаются от северо-американских, а в Северной Америке много животных, сходных с европейско-азиатскими, потому что эти материки были ранее соединены и животные могли переселяться. | Сідз, например, Южнӧй Америка важӧнсӧ вӧлі Севернӧй Америкаысь торъя, да сылӧн животнӧйясыс торъялӧны северо-американскӧйясысь, а Севернӧй Америкаын эмӧсь уна животнӧйяс, кодъяс ӧткодьӧсь европейско-азиатскӧй животнӧйяскӧд, сы вӧсна мый тайӧ материкъясыс важӧнсӧ вӧліны йитчӧмаӧсь, и животнӧйясыс вермылісны вуджны. |
| Географическое распространение животных. | Животнӧйяслӧн географическӧй паськалӧм (распространение). |
| По животному миру Землю делят на несколько областей. | Животнӧй мир серти Му юкӧны кымынкӧ область вылӧ (132-ӧд серпас). |
| I. | I. |
| Полярная область занимает побережье и острова Северного Ледовитого океана. | Полярнӧй область босьтӧ Севернӧй Ледовитӧй океанлысь побережьесӧ да діяссӧ. |
| Большинство животных, живущих в Северном Ледовитом океане или у берегов его, имеет под кожей толстый слой жира, который защищает их от холода, так как им постоянно приходится находиться в холодной воде. | Севернӧй Ледовитӧй океанын либӧ сійӧ берегъяс дорын олысь унджык животнӧйяслӧн кучик уланыс кыз слӧйӧн куйлӧ гос, коді видзӧ найӧс кӧдзыдысь, сы вӧсна мый налы век лоӧ овны кӧдзыд ваын. |
| Характерные животные полярного моря: морж, тюлень, гренландский кит, белый медведь; из птиц — гага, чистяк; из рыб — треска. | Полярнӧй мореын медся ёна паськалӧм животнӧйяс: морж, тюлень, гренландскӧй кит, еджыд ош; лэбачьяс пиысь — гага (гӧгӧра), чистик; черияс пӧвсысь — треска, |
| Характерные животные тундры: северный олень, песец (или полярная лисица), пеструшка, заяц-беляк, а из птиц — полярная сова и снеговая куропатка (рис. 135). | Тундраын медся ёна паськалӧм животнӧйяс: войвыв кӧр, песец (кынь, либӧ полярнӧй руч), пеструшка, еджыд кӧч, а лэбачьяс пиысь — полярнӧй сюзь да еджыд байдӧг (133-ӧд серпас). |
| II. | II. |
| Европейско-Азиатская область занимает в Европе и Азии страны с умеренным климатом. | Европейско-Азиатскӧй область босьтӧ Европаын да Азияын умереннӧй климата странаяссӧ. |
| Лесные животные. | Вӧрса животнӧйяс. |
| В лесах особенно много пушных зверей, т. е. таких, за которыми охотятся из-за их теплого меха. | Вӧръясын торъя нин уна пушнӧй зверьяс, мӧд ног кӧ, сэтшӧмъяс, кодъясӧс кыйӧны найӧ шоныд ку вӧснаыс. |
| Сюда относятся как хищные, например: волк, лисица, медведь (бурый), барсук, куница, соболь, так и грызуны, например: белка, бобр, заяц-русак. | Татчӧ пырӧны кыдзи хищнӧйяс, например: кӧин, руч, ош (бурӧй), барсук, куница (тулан), соболь (низь), сідзи и грызунъяс, например, ур, бобр, русак-кӧч. |
| Из копытных здесь встречаются различные олени, например лось, а также кабаны. | Копытнӧйяс пиысь тані паныдасьлӧны уна сикас кӧръяс, например, йӧра, а сідзжӧ и кабанъяс. |
| Из птиц здесь встречаются: тетерева, глухари, рябчики. | Лэбачьяс пиысь тані паныдасьлӧны дозмӧръяс, таръяс, сьӧлаяс. |
| Степные животные. | Степнӧй животнӧйяс. |
| В степях водятся преимущественно грызуны, например: суслики, сурки, тушканчики, и копытные: степные антилопы; | Степьясын медсясӧ олӧны грызунъяс, например: сусликъяс, сурокъяс, тушканчикъяс, да копытнӧйяс степнӧй антилопаяс; |
| в степях центральной Азии живут дикие лошади и дикие двугорбые верблюды. | Центральнӧй Азияса степьясын олӧны дикӧй вӧвъяс да кык гӧрба дикӧй верблюдъяс. |
| В пустынях обитают те же животные, что и в степях, и, кроме того, множество разнообразных ящериц. | Пустыняясын олӧны сійӧ жӧ животнӧйяс, кодъяс олӧны и степьясын, да, таысь ӧтдор, быд сикас ящерицаяс. |
| Почти все животные пустыни — звери, птицы и ящерицы — окрашены в желтый или красноватый цвет, под цвет каменистой или песчаной почвы пустыни, подобно белой зимней окраске животных тундры. | Пӧшти пустыняса став животнӧйясыс — зверьяс, лэбачьяс да ящерицаяс — виж либӧ гӧрдоват рӧмаӧсь, пустыняса изъяс либӧ лыаа мусин рӧм ногаӧсь, сідз жӧ, кыдзи тундраса животнӧйяслӧн тӧвся рӧмыс еджыд. |
| Из домашних животных для пустыни особенно характерны верблюды, — в Азии двугорбый и в Африке преимущественно одногорбый. | Пустыняын гортса (домашньӧй) животнӧйяс пиысь торъя нин характернӧйӧсь верблюдъяс — Азияын кык гӧрба да Африкаын медсясӧ ӧти гӧрба. |
| На горах, выше границы леса, встречаются горные, или каменные козлы и бараны, а также серны и горные быки-яки (в Центральной Азии). | Гӧраяс вылын, вӧр границаысь вылынджык, паныдасьлӧны горнӧй, либӧ каменнӧй, кӧзаяс да межъяс, а сідзжӧ и сернаяс да горнӧй ӧшъяс-якъяс (Центральнӧй Азияын). |
| III. | III. |
| Северо-Американская область занимает Северную Америку до Мексиканского плоскогорья и полуостровов Калифорния и Флорида. | Северо-Американскӧй область босьтӧ Севернӧй Америкаӧс Мексиканскӧй плоскогорьеӧдз да Калифорния да Флорида полуостровъясӧдз. |
| Здесь очень много животных, схожих с европейско-азиатскими или даже совсем одинаковых. | Тані эмӧсь зэв уна животнӧйяс, кодъяс ёна ӧткодьӧс европейско-азиатскӧйяскӧд либӧ весиг дзик ӧткодьӧсь. |
| Таковы, например, лось, бобр. | Татшӧмъясыс, например, йӧра, бобр. |
| Нашего бурого медведя здесь заменяют черный и серый; наших сусликов и сурков — так называемые луговые собачки; зубров — бизоны. | Миян бурӧй ош пыдди тані руд да сьӧд ош; миян сусликъяс да сурокъяс пыдди — сідз шусяна луговӧй понъяс; зубръяс пыдди бизонъяс. |
| Встречаются в Северо-Американской области, однако, и такие животные, подобных которым нет в Европейско-Азиатской, например: из зверей — енот; из птиц — дикая индейка; из гадов — гремучая змея. | Северо-Американскӧй областьын паныдасьлӧны и сэтшӧм животнӧйяс, кодъяс кодьыс Европейско-Азиатскӧй областьын абуӧсь, например: зверьяс пиысь — енот; лэбачьяс пиысь — дикӧй индейка; гадъяс пиысь — гремучӧй змей. |
| В странах с жарким климатом животный мир гораздо богаче и разнообразнее, чем в странах с климатом умеренным и холодным. | Жар климата странаясын животнӧй мирыс озырджык да уна сикасаджык, умереннӧй да кӧдзыд климата странаясын серти. |
| IV. | IV. |
| Индийская область занимает полуостров Индостан и Индо-Китай с прилежащими островами. | Индийскӧй область босьтӧ Индостан да Индо-Китай полуостровъясӧс на бердса діяснас. |
| В густых лесах этой области водится много крупных зверей; | Тайӧ областьса тшӧкыд вӧръясын олӧны уна гырысь зверьяс; |
| здесь встречаются слоны, однорогие носороги, несколько пород буйволов, тапиры; из хищных — тигр, леопард; | тані паныдасьлӧны слӧнъяс, ӧти сюра носорогъяс, буйволъяслӧн кымынкӧ порода, тапиръяс; хищнӧйяс пиысь — тигр, леопард; |
| на деревьях живет много пород обезьян, например макаки, а на островах Суматра и Борнео водится крупная человекоподобная обезьяна орангутанг. | пуяс вылын олӧны обезьянаяслӧн уна порода, например макакаяс, а Суматра да Борнео діяс вылын олӧ морт нога ыджыд обезьяна орангутанг. |
| Из птиц здесь встречается много разных пород попугаев, дикие куры, павлины, много пород фазанов; | Лэбачьяс пиысь тані паныдасьлӧны быд сикас породаа попугайяс, дикӧй курӧгъяс, павлинъяс, фазанъяслӧн уна порода; |
| здесь встречается множество змей, из которых самая большая — питон (или индийский удав), а самая ядовитая — очковая, и несколько пород крокодилов (рис. 137). | тані паныдасьлӧны уна змейяс, кодъяс пиысь медся ыджыдыс — питон (либӧ индийскӧй удав), а медся ядовитӧйыс — очковӧй змей, да крокодилъяслӧн кымынкӧ порода (135-ӧд серпас). |
| V. | V. |
| Африканская область занимает всю Африку, начиная от Сахары дальше па юг, и полуостров Аравию. | Африканскӧй область босьтӧ Африкаӧс Сахарасянь лунвылӧ да Аравиялысь лунвыв юкӧнсӧ. |
| Эта область лежит близко от Индийской, поэтому и здесь довольно много схожих животных, а некоторые и совсем одинаковые, например леопард. | Тайӧ областьыс куйлӧ Индийскӧйсянь матын, та вӧсна и тані эмӧсь вель уна ӧткодь животнӧйяс, а мукӧдъясыс и дзик ӧткодьӧсь, например леопард. |
| Африканская область очень богата крупными животными; зато здесь нет ни медведей, ни оленей, которые есть почти во всех других областях. | Африканскӧй область зэв озыр гырысь животнӧйясӧн; зато тані абуӧсь ни кӧръяс, ни ошъяс, кодъяс эмӧсь пӧшти став мукӧд областьясас. |
| Индийского слона здесь заменяет африканский (с большими ушами); индийского буйвола — африканский; однорогого носорога — несколько пород двурогих носорогов; орангутанга — крупные человекообразные обезьяны: горилла и шимпанзе; индийских крокодилов — нильский, не менее опасный для людей. | Индийскӧй слӧн пыдди тані африканскӧйяс(ыджыд пельясаӧсь); индийскӧй буйволъяс пыдди — африканскӧйяс; ӧти сюра носорог пыдди — кык сюра носорогъяслӧн кымынкӧ порода; орангутанг пыдди — морт нога гырысь обезьянаяс: горилла да шимпанзе; индийскӧй крокодилъяс пыдди — нильскӧй, коді мортлы сэтшӧм жӧ ӧпаснӧ, кыдзи и индийскӧй. |
| Кроме того, в горах Африки водятся большие собакоголовые обезьяны — павианы; по саваннам пасутся жирафы, самые высокие животные на свете. | Таысь ӧтдор, Африка гӧраясын эмӧсь понъюра гырысь обезьянаяс — павианъяс; саваннаясын йирсьӧны жирафаяс, свет вылын медся джуджыд животнӧйяс. |
| В реках и озерах всюду встречаются бегемоты; но особенно много зверей и птиц водится в африканских степях. | Юясын да тыясын быдлаын паныдасьлӧны бегемотъяс; но торъя нин уна зверьяс да лэбачьяс олӧны африканскӧй саваннаясын да степьясын. |
| Здесь стадами встречаются зебры, множество пород антилоп, страусы, дикие цесарки; | Тані стадаясӧн паныдасьлӧны зебраяс, антилопаяслӧн уна породаяс, страусъяс, дикӧй цесаркаяс; |
| из хищных зверей здесь водятся львы, шакалы и пятнистые гиены. | хищнӧй зверьяс пиысь тані эмӧсь левъяс, шакалъяс да пятнистӧй гиенаяс (136-ӧд да 137-ӧд серпасъяс). |
| VI. | VI. |
| Южно-Американская область занимает всю Америку к югу от Мексиканского плоскогорья и прилежащие острова. | Южно-Американскӧй область босьтӧ Америкаӧс ставнас Мексиканскӧй плоскогорьесянь лунвылӧ да сы бердын куйлысь діяссӧ. |
| Эта область сильно отличается от обеих предыдущих; она лежит далеко от них, и, хотя климат ее по теплоте схоже африканским, одинаковых животных с Африкой и Индией здесь совсем нет, а схожих немного. | Тайӧ областьыс ёна торъялӧ воддза кык областьяссьыс: насянь сійӧ куйлӧ ылын, да, кӧть климатыс сылӧн шоныдлун сертиыс африканскӧй кодь жӧ, но Африкаса да Индияса животнӧйяскӧд ӧткодьясыс тані ньӧти абу, а сходнӧйясыс этша. |
| Эта область тоже очень богата зверями и особенно птицами. | Тайӧ областьыс сідзжӧ зэв озыр зверьясӧн да торъя нин лэбачьясӧн. |
| В густых лесах здесь встречается много пород обезьян (особенно цепкохвостых). | Сук вӧръясас тані паныдасьлӧны цепкохвостӧй обезъянаяслӧн уна породаяс. |
| Индийского тапира здесь заменяет несколько пород американских тапиров; вместо львов и леопардов здесь водятся ягуар и пума; питона заменяет американский удав; индийских и африканских крокодилов — американские, которые зовутся здесь кайманами; африканских попугаев — американские попугаи. | Индийскӧй тапир пыдди тані американскӧй тапиръяслӧн некымын порода; левъяс да леопардъяс пыдди тані лоӧны ягуар да пума; питон пыдди — американскӧй удав; индийскӧй да африканскӧй крокодилъяс пыдди — американскӧй крокодилъяс, кодъяс тані шусьӧны кайманъясӧн; африканскӧй попугайяс пыдди — американскӧй попугайяс. |
| На деревьях, подобно обезьянам, всю свою жизнь проводят ленивцы. | Пуяс вылын, обезьянаяс моз, нэм чӧжнысӧ олӧны ленивецъяс. |
| Из птиц характерны туканы с огромным толстым клювом. | Лэбачьяс пиысь характернӧйӧсь ыджыд кыз ныра туканъяс. |
| В горах здесь водятся ламы, которые встречаются и в диком и в домашнем состоянии; кондоры — самые громадные летающие птицы, и самые маленькие птички — колибри (несколько сот пород). | Гӧраясын тані олӧны ламаяс, кодъяс паныдасьлӧны и вӧля вылын (дикӧйяс) и морт овмӧсын (домашньӧйяс); кондоръяс — медся гырысь лэбалысь лэбачьяс — да медся посни лэбачьяс — колибрияс (некымын сё порода). |
| В степях водятся разные породы крупных грызунов (рис. 140). | Степьясын олӧны гырысь грызунъяслӧн разнӧй породаяс (138-ӧд серпас). |
| VII. | VII. |
| Австралийская область занимает всю Австралию и прилежащие острова. | Австралийскӧй область босьтӧ Австралияӧс ставнас да сы бердса діяссӧ. |
| Хотя она лежит близко от Индийской области, но нигде с ней не соединена, поэтому и животных у нее не только одинаковых, но и схожих очень мало. | Кӧть эськӧ сійӧ и матын куйлӧ Индийскӧй областьсянь, но сыкӧд некыті абу йитчӧма, та вӧсна и животнӧйясыс сэні не сӧмын абу ӧткодьӧсь, но и сходнӧйясыс зэв этша. |
| Из зверей здесь встречаются птицезвери, т. е. такие звери, которые, подобно птицам, несут яйца: утконос и ехидна, и сумчатые, у которых на животе есть сумка; в нее они прячут своих детенышей. | Зверьяс пиысь тані паныдасьлӧны лэбач-зверьяс, мӧд ног кӧ, зверьяс, кодъяс лэбачьяс моз жӧ вайӧны колькъяс: утконос да ехидна, и сумчатӧйяс, кодъяслӧн кынӧм уланыс эм сумка; сэтчӧ найӧ дзебӧны ассьыныс пияннысӧ. |
| Сумчатые здесь заменяют всех остальных зверей: и хищных, и грызунов, и обезьян; из сумчатых особенно замечательны кенгуру. | Сумчатӧйясыс тані вежӧны став мукӧд зверьяссӧ: и хищнӧйясӧс, и грызунъясӧс, и обезьянаясӧс; сумчатӧйяс пиысь торъя нин тӧдчанаӧсь кенгуруяс. |
| Из несумчатых здесь водится только динго (дикая собака вроде волка, завезенная человеком), да за последнее время развелось необыкновенно много кроликов, которых завезли европейцы. | Несумчатӧйяс пиысь тані олӧ сӧмын динго (кӧин кодь дикӧй пон, кодӧс вайӧдӧма морт), да бӧръя кадӧ вывті уна паськалісны кроликъяс, кодъясӧс вайисны европеецъяс. |
| Из птиц здесь много попугаев, особенно хохлатых какаду; встречаются черные лебеди, яркие райские птицы и птица-лира. | Лэбачьяс пиысь тані уна попугайяс, торъя нин хохлатӧй какадуяс; паныдасьлӧны сьӧд юсьяс, яркӧй райскӧй лэбачьяс да лира-лэбач (139-ӧд серпас). |
| Влияние человека на животный мир. | Животнӧй мир вылӧ мортлӧн влияйтӧм. |
| Влияние человека на животный мир очень велико. | Животнӧй мир вылӧ мортлӧн влияниеыс зэв ыджыд. |
| Охотясь за дикими животными, он истребил многих из них, а некоторые сохранились лишь в очень небольшом числе. | Дикӧй животнӧйяс бӧрся кыйсьӧмӧн, морт уна животнӧйясӧс на пӧвсысь бырӧдіс, а кодсюрӧяс колины зэв этша лыдӧн. |
| Особенно сильно уменьшилось число крупных животных, например слонов, бегемотов. | Торъя нин ёна чиніс гырысь животнӧйяслӧн лыдыс, например слӧнъяслӧн, бегемотъяслӧн. |
| Бизоны, ранее водившиеся в Северной Америке большими стадами, теперь истреблены и охраняются лишь в заповедниках; бобров было раньше много в Европе, теперь же они сохранились лишь в некоторых местах. | Бизонъясӧс, кодъяс водзджыксӧ олісны Севернӧй Америкаын ыджыд стадаясӧн, ӧні бырӧдӧма да видзсьӧны сӧмын заповедникъясын; бобръяс важӧн уна вӧліны Европаын, ӧні жӧ найӧ колины сӧмын кутшӧмсюрӧ местаясын. |
| Все реже и реже встречаются в Европе бурый медведь и волк. | Век шочджыка и шочджыка паныдасьлӧны Европаын бурӧй ош да кӧин. |
| Но влияние человека выражается не только в истреблении животных: он разводит полезных ему животных; многие из них распространены человеком на материках, где их раньше не было. | Но мортлӧн влияниеыс петкӧдчыссьӧ не сӧмын животнӧйясӧс бырӧдӧмын: сійӧ паськӧдӧ аслыс полезнӧй животнӧйясӧс, на пиысь уна животнӧйясӧс морт паськӧдіс сэтшӧм материкъяс вылын, кӧні найӧ водзынджыксӧ эз вӧвны. |
| Так, до открытия Америки там не было лошадей, теперь их там более 40 млн. | Сідз, Америкаӧс восьтытӧдз сэн эз вӧвны вӧвъяс, ӧні найӧ сэн 40 миллионысь унджык. |
| В Австралию были завезены в конце XVIII в. овцы; теперь их там более 40 млн. голов. | XVIII нэм помын Австралияӧ вӧлі вайӧма ыжъясӧс; ӧні найӧ сэні лыддьысьӧны уна дас миллион юръясӧн. |
| ЧЕЛОВЕК. | МОРТ. |
| Численность населения. | Населениелӧн лыд. |
| Человек живет во всех климатических поясах, начиная от тропического и кончая полярным. | Морт олӧ став климатическӧй поясъясын, тропическӧйсянь заводитӧмӧн да полярнӧйӧн помалӧмӧн. |
| Лишь Антарктида пока остается необитаемой. | Сӧмын Антарктидаын нин оз ов морт. |
| Число людей, живущих на земном шаре, можно определить лишь приблизительно. | Мушар вылын олысь йӧз лыдсӧ позьӧ тӧдмавны сӧмын ылӧсас (приблизительнӧя). |
| Во многих странах не было переписей, по которым получаются более точные сведения о численности населения. | Уна странаясын эз вӧвны переписьяс, кодъяс серти пӧлучитӧны население лыд йылысь стӧчджык сведениеяс. |
| Можно считать, что население всей Земли равняется в настоящее время приблизительно 2 млрд. человек. | Позьӧ лыддьыны, мый ставнас Му вылын ӧні населениеыс ылӧсас 2 миллиард морт гӧгӧр. |
| Плотность населения. | Населениелӧн плотность. |
| Распределяется население на земном шаре очень неравномерно. | Мушар вылын населениеыс юклыссьӧ зэв неӧткодя. |
| Число жителей, приходящихся на 1 кв. км, называется плотностью населения. | Олысь лыдыс, коді воӧ 1 кв. км вылӧ, шусьӧ население плотностьӧн. |
| Густые, первобытные леса, пустыни и полярные области имеют редкое население. | Первобытнӧй, сук вӧръясын, пустыняясын да полярнӧй областьясын населениеыс шоч. |
| Наоборот, в умеренном и теплом климате некоторые места заселены очень плотно. | Мӧдарӧ умереннӧй да шоныд климатын некымын местаясӧ йӧзыс овмӧдчӧмаӧсь зэв сука (плотнӧя). |
| Плотность населения зависит не только от природных богатств. | Населениелӧн плотностьыс абу сӧмын природнӧй озырлунъяс сайын. |
| Культурно-исторические условия часто имеют не меньшее значение. | Культурно-историческӧй условиеяс тшӧкыда кутӧны оз ичӧтджык тӧдчанлун. |
| Возьмем для примера наш остров Сахалин. | Пример вылӧ босьтам миянлысь Сахалин ді. |
| В царское время Сахалин был местом каторги и ссылки. | Царскӧй кадӧ Сахалин вӧлі катарга да ссылка местаӧн. |
| Теперь Сахалин — центр нефтяной, угольной, лесной и рыбной промышленности. | Ӧні Сахалин — нефть, изшом, вӧр да чери промышленностьлӧн район. |
| В царское время на Сахалине было не более 6 тыс. жителей. | Царскӧй кадын Сахалин вылын олысьыс вӧлі 6 сюрс мортысь не унджык. |
| Теперь на Сахалине около 100 тыс. | Ӧні Сахалин вылын 100 сюрс гӧгӧр. |
| Так же быстро растет население наших тундровых, лесотундровых, степных, пустынных и горных областей. | Сідзжӧ населениеыс ӧдйӧ содӧ миян тундраын, степьяса, пустыняяса да гӧраяса областьясын. |
| Вспомните Кировск (на Кольском полуострове), порт Игарку (на нижнем течении Енисея), Магнитогорск (на Южном Урале), Сталинск (в Кузнецком угольном бассейне), Караганду (в Казахстане) и т. д. | Уськӧдлӧй тӧдвыланыд Кировск (Кольскӧй полуостров вылын), Игарка порт (Енисей ю улыс помланьын), Магнитогорск (Южнӧй Уралын), Сталинск (Кузнецкӧй изшом бассейнын), Караганда (Казахстанын) да с. в. |
| На земном шаре выделяются четыре области с большой плотностью населения. | Мушар вылын торъялӧны ыджыд плотностя населениеӧн нёль область. |
| В Евразии густо заселены: 1) Юго-восточная Азия и 2) Индия. | Евразияын сука овмӧдчӧмаӧсь: 1) Асыв-лунвыв Азияын да 2) Индияын. |
| В этих двух областях живет 700 млн. жителей. | Тайӧ кык областяс олӧны 700 млн. морт. |
| Плотно заселена и Япония (169 человек на 1 кв. км). | Сука овмӧдчӧмаӧсь и Японияын (169 морт 1 кв. км вылын). |
| 3) Точно так же плотное население имеют Западная и Средняя Европа — 350 млн. | 3) Сэтшӧм жӧ сук населениеыс Западнӧй да Средньӧй Европаын — 350 млн. |
| Таким образом, в этих трех областях живет более половины всего человечества. | Сідзӧн, тайӧ куим областяс олӧны став человечестволӧн джынсьыс унджыкыс. |
| Здесь плотность достигает 200 и более человек на 1 кв. км, но в Азии и в Европе есть области, где на 1 кв. км живет 10 и менее человек. | Тані плотностьыс воӧ 200 морт дай унджык 1 кв. км вылӧ, но Азияын да Европаын эмӧсь областьяс, кӧні 1 кв. км вылын олӧны 10 да и этшаджык морт. |
| 4) Четвертая область, густо населенная, — приатлантическая часть Северной Америки, где около Аппалачских гор живет 60 человек на 1 кв. км, т. е. плотность приблизительно такая же, как в Европе. | 4) Сука овмӧдӧм нёльӧд область — Севернӧй Америкалӧн Атлантическӧй океан бердса юкӧныс, кӧні Аппалачскӧй гӧраяс дінас 1 кв. км вылын олӧны 60 морт, мӧд ног кӧ, плотностьыс ылӧсас сэтшӧм жӧ, кыдзи и Европаын. |
| Площадь частей света, численность и плотность населения. | Свет юкӧнъяслӧн площадь, населениелӧн лыд да плотность. |
| Части света | Светлӧн юкӧнъяс |
| Площадь | Площадь |
| Численность жителей | Олысьяслӧн лыд |
| Плотность | Плотность |
| Европа | Европа |
| 10 млн. кв. км 500 млн. чел. 50 | 10 млн. кв. км 500 млн. морт. 50 |
| Азия | Азия |
| 44 » » » 1130 » » 26 | 44 1130 26 |
| Африка | Африка |
| 30 » » » 150 » » 5 | 30 150 5 |
| Америка | Америка |
| 42,8 » » » 250 » » 6 | 42,8 250 6 |
| Австралия с островами | Австралия діясыскӧд |
| 8,8 » » » 10 » » 1 | 8,8 10 1 |
| Антарктида | Антарктида |
| .... 14 » » » — » » — | 14 |
| Средняя плотность для всей Европы 48 человек. | abu |
| В Африке средняя плотность около 5 человек. | abu |
| Более плотно заселены области: бассейн р. Нигера, северное побережье Гвинейского залива, но особенно долина р. Нила, где на площади в 80 тыс. кв. км живет более 10 млн. человек, и плотность достигает 330 человек на 1 кв. км. | Африкаын бӧльӧ сукджыка овмӧдчӧмаӧсь йӧзыс татшӧм областьясӧ: Нигер ю бассейнӧ, Гвинейскӧй залив войвыв побережьеӧ, но медся нин Нил ю долинаӧ, кӧні 80 сюрс кв. км площадь вылын олӧны 10 млн. мортысь унджык, да плотностьыс 1 кв. км вылӧ воӧ 330 морт. |
| В Австралии и Южной Америке население в общем редкое, и только в прибрежных областях плотность больше. | Австралияын да Южнӧй Америкаын населениеыс шоч, да сӧмын берегдорса областьясас плотностьыс ыджыдджык. |
| Но и там она немного более 10. | Но и сэн сійӧ 10 мортысь неуна унджык. |
| Средняя плотность для Австралии — 1 человек, для Южной Америки — 3 человека. | Австралияын шӧркодь плотностьыс — 1 морт, Южнӧй Америкаын — 3 морт. |
| Расы. | Расаяс. |
| Люди, населяющие земной шар, различны по внешнему виду и по строению тела. | Мушар вылын олысь йӧзыс ортсыса вид сертиыс да телӧ тэчасног сертиыс абу ӧткодьӧсь. |
| У них бывают различные окраска кожи, цвет волос и глаз, форма головы, черты лица и рост. | Налӧн кучик рӧмыс, юрси да син рӧмыс, юр форманыс, чужӧмныс да туша джуджтаныс овлӧны разнӧйӧсь. |
| По окраске кожи, а также и по другим внешним признакам все население земного шара можно разделить на три основные группы, или расы: белую, желтую и черную. | Кучик рӧм серти, а сідзжӧ и мукӧд ортсыса признакъяс серти мушарвывса став населениесӧ позьӧ юкны куим основнӧй группа, либӧ раса, вылӧ: еджыд, виж да сьӧд. |
| Однако это деление проводится разными учеными различно, смотря по тому, какие внешние признаки Мы будем считать за главные. | Но тайӧ юкӧмыс торъя ученӧйясӧн вӧчсьӧ различнӧя, сы серти видзӧдӧмӧн, кутшӧм ортсыса признакъяс ми кутам лыддьыны главнӧйяс пыдди. |
| Кроме того, расы, ранее жившие обособленно, теперь смешались одни с другими. | Таысь кындзи, расаяс, кодъяс важӧн олісны торйӧн, ӧні ӧти-мӧдыскӧд сорласисны. |
| Поэтому между расами существуют всевозможные переходы, что особенно затрудняет деление. | Та вӧсна расаяс костын эмӧсь быд сикас вуджӧмъяс (переходъяс), коді торъя нин сьӧктӧдӧ юклӧмсӧ. |
| 1. Люда белой расы имеют беловато-розовый цвет кожи, более смуглый в жарких странах и более светлый в странах умеренного климата. | 1. Еджыд расаса йӧзлӧн кучикыс еджговат-розовӧй рӧма, жаркӧй странаясын олысьяслӧн сімджык рӧма (смуглӧйджык) да умереннӧй странаясын олысьяслӧн югыдджык рӧма. |
| Их волосы по большей части волнистые и мягкие, в северных странах преимущественно русые, в южных странах — темные и черные. | Налӧн юрсиыс унджыкысьсӧ небыд да волнистӧй, войвыв странаясын ёнджыка русӧй, лунвыв странаясын — пемыд да сьӧд. |
| Люди белой расы населяют Европу, юго-западную Азию, северную Африку до Сахары. | Еджыд расаса йӧз олӧны Европаын, Азия рытыв-лунвылын, войвыв Африкаын Сахараӧдз. |
| В последние три столетия они распространились по всему земному шару и составляют теперь большую часть населения Америки и Австралии. | Бӧръя куимсё вонас найӧ паськалісны мушар пасьта да ӧні унджык юкӧн йӧзыс нин Америкаын да Австралияын пырӧны еджыд расаӧ. |
| В северной половине Европы преобладает население высокого роста с русыми волосами и серыми или голубыми глазами (блондины), в южной Европе, в юго-западной Азии и в северной Африке — темноволосые с темными глазами (брюнеты). | Европа войвыв юкӧнын кызвыныс русӧй юрсиа, ыджыд тушаа да руд либӧ голубӧй синъяса йӧз (блондинъяс), лунвыв Европаын, рытыв-лунвыв Азияын да войвыв Африкаын — сьӧд синъяса пемыд юрсиа йӧз (брюнетъяс). |
| К белой расе относятся: 1) индо-европейцы, которые по языку разделяются на три главных группы — славянские, германские и романские народы, — в Европе; индусы и иранцы — в Азии; 2) арабы; 3) берберы — в северной Африке. | Еджыд расаӧ пырӧны: 1) индо-европеецъяс, кодъяс кыв сертиныс юксьӧны куим главнӧй группа вылӧ — славянскӧй, германскӧй да романскӧй народъяс вылӧ — Европаын; индусъяс да иранецъяс — Азияын; 2) арабъяс; 3) берберъяс — Севернӧй Африкаын. |
| 2. Люди желтой расы отличаются смуглой окраской кожи, от желтоватой до коричневой, прямыми гладкими черными волосами, совершенным отсутствием или слабым ростом бороды и усов и по большей части широким круглым лицом и узкими глазами. | 2. Виж расаса йӧз торъялӧны сім (смуглӧй) рӧма кучикнаныс, вижоватсянь коричневӧйӧдз, веськыд шыльыд сьӧд юрсинаныс, омӧля петӧм либӧ дзик абутӧм ус-тошнаныс да ёнджыкасӧ паськыд гӧгрӧс чужӧмнаныс да векни синъяснаныс. |
| Народы желтой расы населяют преимущественно Азию. | Виж расаса кызвын йӧзыс олӧны Азияын. |
| Сюда относятся: монголы (рис. 142), у которых все указанные признаки выражены наиболее ярко, китайцы, японцы, корейцы, тибетцы, народы турецкие, финские, малайцы на Зондских островах и на Малакке. | Татчӧ пырӧны: монголъяс (140-ӧд серпас), кодъяслӧн став индӧм признакъясыс тӧдчӧны медся ёна, китаецъяс, японецъяс, кореецъяс, тибетса олысьяс, турецкӧй, финскӧй народъяс, малаецъяс Зондскӧй діяс вылын да Малаккаын. |
| К этой же группе относят и первобытных обитателей Америки — индейцев (рис. 143), которые по некоторым чертам лица отличаются от монголов, но имеют смугловато-желтую окраску кожи и прямые черные волосы. | Тайӧ жӧ группаас относитӧны и Америкаын первобытнӧй олысьясӧс — индеецъясӧс (141-ӧд серпас), кодъяс чужӧмвывса кутшӧмсюрӧ чертаяс серти монголъясысь торъялӧны, но кучикныс сэтшӧм жӧ вижов-сім рӧма да юрсиныс сьӧд, веськыд. |
| 3. Народы черной расы отличаются темным цветом кожи, от черного до желтого, черными курчавыми или шерстистыми волосами и черными глазами. | 3. Сьӧд расаса йӧз пемыд рӧма кучикаӧсь, сьӧдсянь вижӧдз, вурун кодь либӧ ёна кудритчан сьӧд юрсиаӧсь да сьӧд синкымаӧсь. |
| К черной расе относятся: 1) негры (рис. 144), живущие в центральной и южной Африке, 2) папуасы Новой Гвинеи и прилегающих островов (рис. 145), 3) дравиды на Индостане, 4) австралийцы, б) готтентоты и бушмены в южной Африке и так называемые карликовые племена центральной Африки. | Сьӧд расаӧ пырӧны: 1) негръяс (142-ӧд серпас), кодъяс олӧны центральнӧй да лунвыв Африкаын, 2) Новӧй Гвинеяса да сы бердса діясвывса папуасъяс (143-ӧд серпас), 3) Индостанын олысь дравидъяс, 4) австралиецъяс, 5) готтентотъяс да бушменъяс лунвыв Африкаын да центральнӧй Африкаса сідз шусяна карликовӧй племяяс. |
| Как мы видели, деление на расы основывается только на внешних признаках человека. | Кыдзи ми аддзылім, расаяс вылӧ юклӧмыс подулассьӧ сӧмын мортлӧн ортсыса признакъяс вылӧ. |
| Степень культуры народа не зависит от того, к какой расе относится данный народ. | Народъяслӧн культура степеньыс абу сы сайын, кутшӧм расаӧ пырӧ сійӧ народыс. |
| Развитие культуры зависит прежде всего от исторических условий народа и степени развития производительных сил и производственных отношений. | Культуралӧн развитиеыс зависитӧ медводз народлӧн историческӧй условиеясысь да производительнӧй вынъяс да производственнӧй отношениеяс развивайтчӧм степеньысь. |
| Однако в буржуазной науке распространено мнение, что есть высшие и низшие расы: высшие как более развитые якобы по самой природе предназначены к господству над низшими. | Но буржуазнӧй наукаын паськӧдӧма сэтшӧм тӧлкуйтӧм, мый эмӧсь высшӧй да низшӧй расаяс: высшӧйясыс кыдзи развитӧйджык расаяс пӧ природа серти водзвыв индыссьӧмаӧсь низшӧйяс вылын ыджыдавны (господствуйтны). |
| Эта расовая теория имеет целью оправдать жестокую эксплоатацию империалистами колониальных народов и угнетение национальных меньшинств. | Тайӧ расовӧй теорияыс ас водзас сувтӧдӧ мог оправдайтны империалистъяслысь колониальнӧй йӧзӧс ёна эксплоатируйтӧм да национальнӧй меньшинствоясӧс нартитӧм. |
| Лишь в СССР нет угнетаемых народов: все народы, входящие в состав Союза, пользуются равными правами и в дружной совместной работе строят здание социалистического общества. | Сӧмын СССР-ын абуӧсь нартитана народъяс: Союз составӧ пырысь став народъяс пӧльзуйтчӧны ӧткодь (равнӧй) правоясӧн социализм странаын. |
| Это равноправие всех народов СССР закреплено основным законом нашей страны — Великой Сталинской Конституцией. | СССР-са став народъяслысь тайӧ равноправиесӧ закрепитӧма миян странаса основнӧй законӧн — Великӧй Сталинскӧй Конституцияӧн. |
| ЗЕМЛЯ И СОЛНЕЧНАЯ СИСТЕМА. | МУ ДА СОЛНЕЧНӦЙ СИСТЕМА. |
| Планеты. | Планетаяс. |
| Земля, как мы уже знаем, представляет собою огромный шар, который движется вокруг Солнца. | Му, кыдзи ми тӧдам нин, эм ыджыд шар, коді бергалӧ Шонді гӧгӧр. |
| Кроме Земли, вокруг Солнца движутся еще 8 планет: Меркурий, Венера, Марс, Юпитер, Сатурн, Уран, Нептун, Плутон. | Муысь ӧтдор, Шонді гӧгӧр нӧшта бергалӧны 8 планета: Меркурий, Венера, Марс, Юпитер, Сатурн, Уран, Нептун, Плутон. |
| Самые большие из планет — Юпитер и Сатурн (рис. 146). | Планетаяс пиысь медся ыджыдъясыс — Юпитер да Сатурн (144-ӧд серпас). |
| Солнце по своим размерам превосходит все планеты. | Аслас размеръяс серти Шонді став планетаяс пиын медся ыджыд. |
| Если поперечник Земли принять за единицу, то поперечник Солнца окажется в 109 раз больше. | Мулысь поперечниксӧ кӧ босьтны единица пыдди, сэк Шонділӧн поперечникыс лоӧ 109 пӧв ыджыдджык. |
| Возьмем для сравнения все планеты (рис. 147). | Сравнитӧм могысь босьтам став планетаяссӧ (145-ӧд серпас). |
| Поперечник Солнца равен .... 109 поперечникам Земли | Шонділӧн поперечник равняйтчӧ Мулӧн 109 поперечниклы. |
| » Меркурия .... 0,4 » » | Меркурийлӧн — 0,4 |
| » Венеры...0,9 » » | Венералӧн — 0,9 |
| » Марса .... 0,5 » » | Марслӧн — 0,5 |
| » Юпитера .... 11 » » | Юпитерлӧн — 11,0 |
| » Сатурна .... 9 » » | Сатурнлӧн — 9,0 |
| » Урана .... 4 » » | Уранлӧн — 4,0 |
| » Нептуна .... 4,3 » » | Нептунлӧн — 4,3 |
| » Плутона .... 0,5 » » | Плутонлӧн — 0,5 |
| Расстояние планет от Солнца. | Планетаяслӧн Шондісянь ылнаыс (расстояние). |
| Планеты находятся на разном расстоянии от Солнца. | Планетаяс Шондісянь разнӧй ылнаынӧсь. |
| Ближе всех Меркурий, потом Венера, затем Земля, Марс, Юпитер и др. | Медся матын Меркурий, сэсся Венера, сэсся Му, Марс, Юпитер да мукӧд. |
| Если расстояние Земли от Солнца принять за единицу, то: | Шондісянь Муӧдз ылнасӧ кӧ босьтны единица пыдди, сэк: |
| расстояние от Солнца до Меркурия равно .... 0,4 | Шондісянь Меркурийӧдз ылнаыс лоӧ 0,4 |
| » » » » Венеры .... 0,7 | Венераӧдз — 0,7 |
| » » * » Земли .... 1 | Муӧдз — 1,0 |
| » » » » Марса .... 1,5 | Марсӧдз — 1,5 |
| » » » » Юпитера .... 5,2 | Юпитерӧдз — 5,2 |
| » » » » Сатурна .... ,:. 9,5 | Сатурнӧдз — 9,5 |
| » » » » Урана .... 19,2 | Уранӧдз — 19,2 |
| » » » » Нептуна .... 30,0 | Нептунӧдз — 30,0 |
| » » » » Плутона .... 39,6 | Плутонӧдз — 39,6 |
| Расстояние же от Земли до Солнца равно 149 млн. км. | Мусянь Шондіӧдз ылнаыс 149 млн. км. |
| Если бы лететь к Солнцу на аэроплане со скоростью 175 км в час, то мы без остановки должны были бы пролететь 100 лет. | Самолёт вылын кӧ лэбзьыны Шонділань часнас 175 км ӧдӧн, сэк эськӧн сувтлытӧг ковмис лэбны 100 во. |
| Астероиды (малые планеты). | Астероидъяс (посни планетаяс). |
| Кроме планет, вокруг Солнца движется еще целый рой небольших тел, которые называются астероидами. | Планетаяс кындзи, Шонді гӧгӧр нӧшта бергалӧны чукӧрӧн зэв уна неыджыд телӧяс, кодъяс шусьӧны астероидъясӧн. |
| Движутся они по кругу между путями Марса и Юпитера. | Найӧ бергалӧны круг кузя Марс да Юпитер туй костӧд. |
| Астероидов очень много. | Астероидъяс зэв уна. |
| Самые крупные из них имеют поперечник от 300 до 800 км. | На пиысь медся гырысьясыслӧн поперечникыс 300-сянь 800 км-ӧдз. |
| Спутники планет. | Планетаяслӧн спутникъяс. |
| Многие планеты имеют спутников. | Уна Планетаяслӧн эмӧсь спутникъяс. |
| Спутники движутся вокруг планет наподобие того, как планеты движутся вокруг Солнца. | Спутникъяс бергалӧны планетаяс гӧгӧр сы моз жӧ, кыдзи и планетаяс бергалӧны Шонді гӧгӧр. |
| По размерам спутники значительно меньше планет. | Ыдждаыс серти спутникъяс ёна ичӧтджыкӧсь асланыс планетаясысь. |
| Земля имеет 1 спутника — Луну. | Мулӧн эм ӧти спутник — Тӧлысь. |
| Марс имеет 2 спутников, Юпитер — 9, Сатурн — 10. | Марслӧн — 2 спутник, Юпитерлӧн — 9, Сатурнлӧн — 10. |
| Если бы на Сатурне и Юпитере были люди, то они ночью могли бы видеть не одну, а несколько лун. | Сатурн да Юпитер вылын кӧ вӧліны йӧз, найӧ эськӧн войнас вермисны аддзыны эз ӧти тӧлысь, а некымынӧс (146-ӧд серпас). |
| Луна. | Тӧлысь. |
| Луна — спутник нашей Земли и в то же время — самое близкое к нам небесное тело. | Тӧлысь — миян Мулӧн спутник и сэк жӧ — миянсянь медматысса небеснӧй телӧ. |
| Среднее расстояние от Земли до Луны 60 земных радиусов. | Мусянь Тӧлысьӧдз шӧркодь ылнаыс лоӧ Мулӧн 60 радиус. |
| В телескоп на поверхности Луны видно много возвышенностей и гор (рис. 149). | Телескоп пыр Тӧлысь поверхность вылын тыдалӧны уна вывтасъяс да гӧраяс (147-ӧд серпас). |
| Многие из лунных гор имеют форму широких кратеров или скорее — блюдцевидных и воронкообразных углублений с приподнятыми краями. | Тӧлысьвывса уна гӧраяслӧн форманыс паськыд кратеръяс кодьӧсь, либӧ кыптӧм доръяса блюдъяс нога да воронкаяс нога гуранъяс кодьӧсь. |
| Ширина таких углублений различна: от нескольких метров и до нескольких десятков и даже сотен километров *. | Татшӧм гуранъяслӧн пасьтаясыс абу ӧткодьӧсь: кымынкӧ метрсянь да некымын дас да весиг сё километръясӧдз*. |
| Поперечник Луны почти в 4 раза меньше поперечинка Земли. | Тӧлысьлӧн поперечникыс пӧшти 4 пӧв ичӧтджык Му поперечникысь. |
| * В прежнее время думали, что Луна действительно покрыта кратерами вулканов. | * Важӧн думайтлісны, мый Тӧлысь вылын збыльысь эмӧсь вулканъяслӧн кратеръяс. |
| В настоящее время эта своеобразные углубления объясняют падением метеоритов, взрывы которых могли образовать подобные воронкообразные углубления, окруженные приподнятым валом. | Ӧні тайӧ аслыссяма гуранъяссӧ объясняйтӧны нӧшта метеоритъяс усьӧмӧн, кодъяслӧн взрывъясыс вермисны артмӧдны кыптӧм валӧн кытшалӧм воронкаяс кодь татшӧм гуранъяссӧ. |
| Луна представляет собою холодное, темное тело, лишенное атмосферы. | Тӧлысь эм кӧдзыд, пемыд телӧ, кодлӧн абу атмосфераыс. |
| Свет Луны зависит исключительно от освещения ее Солнцем. | Тӧлысьлӧн югыдыс сӧмын сійӧс куш Шондіӧн югдӧдӧм сайын. |
| Луна движется вокруг Земли и обходит ее в 27 дней 8 часов. | Тӧлысь бергалӧ Му гӧгӧр да сійӧс кытшовтӧ 27 лун 8 час чӧжӧн. |
| Если Луна во время своего движения вокруг Земли оказывается между Землей и Солнцем, то мы Луны не видим (новолуние). | Му гӧгӧр бергалігас кӧ Тӧлысьыс лоӧ Му да Шонді костын, сэк Тӧлысьсӧ ми ог аддзӧй (выль тӧлысь). |
| Это понятно: Солнце освещает противоположную сторону Луны, сторона же, обращенная к нам, совершенно темна. | Тайӧ гӧгӧрвоана: Шонді югдӧдӧ Тӧлысьлысь мӧдар боксӧ, а миянладорса бокыс дзик пемыд. |
| Как только Луна выйдет из этого положения, мы начинаем видеть узенький серп, т. е. освещенный узенький краешек Луны. | Кыдз сӧмын петас Тӧлысь тайӧ положениесьыс, ми кутам аддзыны векньыдик чарла, мӧд ног кӧ, Тӧлысьлысь югдӧдӧм векньыдик дорсӧ. |
| Когда Луна оказывается по другую сторону Земли, мы видим всю лунную поверхность, ярко освещенную Солнцем (полнолуние). | Кор тӧлысьыс овлӧ Му мӧдар бокас, сэк ми аддзам Тӧлысьлысь Шондіӧн югдӧдӧм став поверхностьсӧ (тыр тӧлысь). |
| Переход от новолуния к полнолунию совершается постепенно, по мере движения Луны вокруг Земли, обусловливая различные фазы Луны. | Выль тӧлыссянь тыр тӧлысьӧдз вуджӧмыс мунӧ вочасӧн, Му гӧгӧр Тӧлысьлӧн бергӧдчӧм серти, Тӧлысьлысь быд сикас фазаяс артмӧдӧмӧн. |
| Фазы Луны необходимо проследить путем собственных наблюдений. | Тӧлысьлысь фазаяссӧ колӧ видзӧдны ас наблюдениеясӧн. |
| Время от времени Луна, находясь между Землей и Солнцем, располагается так, что Солнце, Луна и Земля приходятся на одной прямой линии. | Тӧлысьыс, Му да Шонді костын овлігӧн кадысь кадӧ лӧсьӧдчывлӧ сідзи, мый Шонді, Тӧлысь да Му веськалӧны ӧти веськыд визь вылӧ. |
| Если при таком положении Луна окажется относительно близкой к Земле, то тень от Луны падает на Землю. | Татшӧм положение дырйиыс кӧ Тӧлысьыс лоӧ относительнӧ матын Му дінын, сэк Тӧлыссяньыс вуджӧрыс усьӧ Му вылас. |
| Наблюдатели, находящиеся на том месте, где тень от Луны падает на Землю, видят, как темный круг Луны закрывает блестящий круг Солнца. | Наблюдайтысьяс, кодъяс сулалӧны сійӧ местаас, кытчӧ Тӧлыссянь вуджӧрыс усьӧ Му вылас, аддзӧны, кыдзи Тӧлысьлӧн пемыд кругыс вевттьӧ Шонділысь дзирдалан кругсӧ. |
| Это явление называется солнечным затмением. | Тайӧ явлениеыс шусьӧ Шонді бердлӧмӧн (затмениеӧн). |
| В прежнее время, когда не знали причин cолнечного затмения, люди очень пугались. | Важ кадӧ, кор Шонді бердлӧмлысь помкасӧ эз на тӧдны, йӧзыс зэв ёна повзьывлісны. |
| В настоящее время астрономы совершенно точно указывают вперед время каждого затмения. | Ӧні астрономъяс дзик стӧча водзвыв висьталӧны быд затмениелысь лоан кадсӧ. |
| Если Луна во время полнолуния попадает в тень Земли, то происходит так называемое лунное затмение (рис. 150). | Тыр тӧлысь дырйи кӧ Тӧлысь веськалӧ Му вуджӧрӧ, сэк лоӧ сідз шусяна Тӧлысь бердлӧм (затмение, 148-ӧд серпас). |
| При лунном затмении можно видеть, что тень от Земли имеет форму крута. | Тӧлысь бердлігӧн позьӧ аддзыны, мый Мусянь усян вуджӧрлӧн формаыс круг кодь. |
| Эта круглая форма тени Земли может быть одним из доказательств шарообразности Земли. | Му вуджӧрлӧн тайӧ гӧгрӧс формаыс лоӧ Мулысь шаркодьлунсӧ петкӧдлысь ӧти доказательствоӧн. |
| Венера. | Венера. |
| Венера — самая близкая к нам планета. | Венера — миянлы медматыса планета. |
| По размерам она почти равна Земле. | Ыджда сертиыс сійӧ пӧшти ӧткодь Мукӧд. |
| Венеру можно наблюдать по вечерам тотчас после захода Солнца, или утром перед восходом. | Венераӧс позьӧ наблюдайтны рытъясын, Шонді лэччӧм бӧрын пыр жӧ либӧ асылын Шонді петтӧдз. |
| Она первая загорается в свете зари. | Сійӧ медводз ӧзйӧ кыа югыдын. |
| Иногда Венеру можно видеть даже днем. | Мукӧддырйи Венераӧс позьӧ аддзыны весиг лунын. |
| В телескоп Венера кажется довольно большим шаром, который одет густой туманной оболочкой (атмосферой). | Телескоп пыр Венера кажитчӧ вель ыджыд шарӧн, кодӧс гӧгӧрыс вевттьӧма сук туманнӧй (атмосфера). |
| Сквозь эту густую атмосферу трудно разглядеть поверхность Венеры. | Тайӧ сук атмосфера пырыс сьӧкыд аддзыны Венералысь поверхностьсӧ. |
| Венера совершает свой путь вокруг Солнца в 224 дня (224,7). | Шонді гӧгӧр ассьыс туйсӧ Венера мунӧ 225 лунӧн. |
| Марс. | Марс. |
| Поперечник Марса почти в два раза меньше поперечника Земли. | Марслӧн поперечникыс пӧшти кыкпӧв ичӧтджык Му поперечникысь. |
| В телескоп Марс кажется оранжево-красным шаром, с белыми, повидимому, снежными полюсами. | Телескоп пыр Марс кажитчӧ оранжевӧй-гӧрд шарӧн, еджыд, тыдалӧ, лымъя полюсъясӧн. |
| В сильные телескопы видно, что поверхность Марса неодинакова. | Вына телескопъяс пыр тыдалӧ, мый Марслӧн поверхностьыс абу ӧткодь. |
| Различают светлые пятна — сушу и темные — море. | Торйӧдӧны югыд пятнаяс — суша да пемыд пятнаяс — море. |
| На Марсе обнаружена атмосфера, сходная с нашей земной атмосферой. | Марс вылысь аддзисны атмосфера, коді миян мувывса атмосфера кодь жӧ. |
| Толщина этой атмосферы меньше. | abu |
| В атмосфере заметны облачные массы. | Атмосфераас тӧдчӧны вӧсньыдик кымӧр массаяс. |
| Марс обходит вокруг Солнца в 687 дней, т. е. год на Марсе длиннее нашего года на 321,7 дня. | Марс кытшовтӧ Шонді гӧгӧр 687 лунӧн, мӧд ног кӧ, Марс вылын воыс миян воысь кузьджык 321,7 лунӧн. |
| Юпитер. | Юпитер. |
| Самая крупная планета Юпитер в телескоп кажется шаром, одетым густой туманной атмосферой. | Телескоп пыр медся ыджыд планета Юпитер кажитчӧ шарӧн, кодӧс вевттьӧма сук туманнӧй атмосфера. |
| Юпитер имеет 9 спутников. | Юпитерлӧн эм 9 спутник. |
| Обходит Солнце в 11 лет 316 дней. | Шонді гӧгӧр кытшовтӧ 11 во да 315 лун. |
| Сатурн. | Сатурн. |
| Сатурн в телескоп имеет вид шара, окруженного кольцом. | Сатурн телескоп пыр кажитчӧ кольчаӧн кытшалӧм шар кодьӧн. |
| Кольцо состоит из пылеобразных частиц, похожих на мелкий снег. | Кольчаыс тэчсьӧма бус нога частицаясысь, кодъяс посни лым кодьӧсь. |
| Сатурн имеет 10 спутников. | Сатурнлӧн эм 10 спутник. |
| Как и другие планеты, он светит не своим, а отраженным солнечным светом. | Кыдзи и мукӧд планетаяс, сійӧ югъялӧ оз асласӧн, а отражайтчан Шонді югыдӧн. |
| Сатурн обходит Солнце в 29 лет 167 дней. | Сатурн Шондісӧ гӧгӧртӧ 29 во да 167 лунӧн. |
| Солнце. | Шонді. |
| Солнце — это огромный раскаленный шар, одетый с поверхности раскаленной светящейся газовой оболочкой, которая называется фотосферой. | Шонді — сійӧ зэв ыджыд доналӧм шар, кодлысь поверхностьсӧ вевттьӧма югъялан газовӧй ; тайӧ ыс шусьӧ фотосфераӧн. |
| Когда мы смотрим на Солнце в телескоп, то видим только фотосферу. | Кор ми видзӧдам Шонді вылӧ телескоп пыр, сэки аддзам сӧмын фотосфера. |
| Фотосфера представляется нам в виде бесконечного количества ярко-белых пятен, очень похожих на мелкие облачка. | Фотосфера миянлы кажитчӧ помтӧм уна югыд-еджыд пятнаясӧн, кодъяс зэв скодитӧны посни кымӧръяс вылӧ. |
| Исследования ученых показали, что облачка эти состоят из сгущенных паров различных сильно раскаленных веществ (элементов). | abu |
| Каждое из таких облачков имеет от 100 до 500 и даже 2000 км в поперечнике. | Тайӧ быд кымӧрлӧн поперечникыс 100-сянь 500-ӧдз да весиг 2000 км-ӧдз. |
| Облака эти мчатся с огромной быстротой, как клокочущие волны безбрежного огненного океана. | Тайӧ кымӧръясыс мунӧны зэв ыджыд ӧдӧн, быттьӧ берегтӧм биа океанлӧн ключӧн пуан гыяс. |
| Насколько велика температура облаков, можно видеть хотя бы из того, что такие вещества, как железо, платина и другие, находятся там в парообразном состоянии. | Кутшӧм ыджыд температураыс кымӧръяслӧн, позьӧ аддзыны кӧть нин сыысь, мый кӧрт, платина да мукӧд сэтшӧм веществояс сэні олӧны ру состояниеын. |
| На фотосфере почти всегда видны еще особые, редко разбросанные темные пятна, которые называются солнечными пятнами. | Фотосфера вылын пӧшти век тыдалӧны нӧшта аслыс пӧлӧс, гежӧдика разалӧм пемыд пятнаяс, кодъяс шусьӧны шонді пятнаясӧн. |
| Солнечные пятна бывают различной величины и по форме напоминают как бы отверстия, грубо прорванные в фотосфере (рис. 151). | Шонді пятнаясыс овлӧны разнӧй ыдждаӧсь* да форманыс серти кажитчӧны фотосфераӧ лёкног писькӧдӧм розьясӧн (149-ӧд серпас). |
| * Размер солнечных пятен иногда бывает более 100000 км, иначе говоря, в 8-10 раз превышает диаметр Земли. | * Шонді пятнаяслӧн ыдждаыс мукӧддырйи поперечникнас овлӧ 100000 км-ысь ыджыдджыкӧн, мӧд ногӧн 8‒10 пӧв вевтыртӧны Мулысь диаметрсӧ. |
| Солнечные пятна, хотя и кажутся темными, но на самом деле они вовсе не темные. | Шонді пятнаяс, кӧть и кажитчӧны пемыдӧн, но збыльысьсӧ найӧ ньӧти абу пемыдӧсь. |
| Их свет по сравнению со светом фотосферы слабее, и потому они на яркобелом фоне фотосферы кажутся темными. | Налӧн югыдлуныс фотосфералӧн серти слабджык да сы вӧсна фотосфера югыдъеджыд фон вылын найӧ кажитчӧны пемыдӧн. |
| Это явление можно сравнить вот с чем: допустим, мы смотрим на ярко освещенное солнцем здание. | Тайӧ явлениесӧ позьӧ ӧткодявны со мыйкӧд: шуам, ми видзӧдам шондіӧн яра югдӧдӧм керка вылӧ. |
| Окна здания покажутся нам черными, хотя на самом деле в комнатах вовсе не темно. | Керкаыслӧн ӧшиньясыс миянлы кажитчӧны пемыдӧн, кӧть збыльысьсӧ комнатаас ньӧти абу пемыд. |
| Раскаленная светящаяся газовая оболочка Солнца время от времени прорывается страшными взрывами раскаленных газов, которые выбрасываются на огромную высоту (протуберанцы). | Шонділӧн югъялана доналӧм газовӧй ыс кадысь кадӧ потлывлӧ доналӧм газъяс страшнӧй взрывъясысь; доналӧм газъясыс сэки кайлӧны фонтанъясӧн зэв вылӧдз (<rus>протуберанцы</rus>). |
| Высота таких огненных фонтанов доходит до нескольких десятков и сотен тысяч километров (рис. 152). | Татшӧм биа фонтанъяслӧн судтаыс овлӧ кымынкӧ дас да сё сюрсъяс километрӧдз (150-ӧд серпас). |
| Над фотосферой располагается солнечная атмосфера, состоящая тоже из раскаленных газов. | Фотосфера вевдорын куйлӧ шонділӧн атмосфера, коді сідзжӧ артмӧма доналӧм газъясысь. |
| Из солнечной атмосферы все время поднимаются языки пламени на тысячи километров в высоту. | Шонді атмосфераысь сюрс километр вылнаӧдз век кайӧны пламя кывъяс. |
| Солнце, как показывают наблюдения, вращается около своей оси, только вращается не так, как Земля. | Шонді, кыдзи петкӧдлӧны наблюдениеяс, бергалӧ аслас ось гӧгӧр, сӧмын оз сідзи, кыдзи Му. |
| Экваториальная часть Солнца делает полный оборот в 25 дней, на 45° северной и южной широты — в 28 дней, у полярного круга — в 33 дня. | Шонділӧн экваториальнӧй юкӧныс тыр бергӧдчӧмсӧ вӧчӧ 25 лунӧн, Войвыв да лунвыв широтаса 45° вылын — 28 лунӧн, полярнӧй круг дінын — 33 лунӧн. |
| Выходит, что каждый пояс Солнца движется самостоятельно. | Татшӧм ногӧн Шонділӧн быд пояс бергалӧ ачыс торйӧн. |
| ЗВЕЗДЫ И ТУМАННОСТИ. | КОДЗУВЪЯС ДА ТУМАННОСТЬЯС. |
| Кроме Солнца, Луны и планет, на небе мы видим еще много звезд. | Шондіысь, Тӧлысьысь да планетаясысь кындзи, небесаысь нӧшта ми аддзам уна кодзув. |
| Звезды — это раскаленные небесные тела, очень напоминающие Солнце. | Кодзувъяс — сійӧ небесаса доналӧм телӧяс, кодъяс дзик Шонді кодьӧсь. |
| Некоторые из звезд крупнее Солнца в несколько сотен раз. | Мукӧд кодзувъясыс кымынкӧ сё пӧв ыджыдджыкӧсь Шондіысь. |
| Звезды удалены от нас на очень большое расстояние. | Кодзувъяс миянсянь зэв ылынӧсь. |
| Чтобы представить себе это огромное расстояние, воспользуемся некоторыми сравнениями. | Медым гӧгӧрвоны тайӧ ыджыдсьыс-ыджыд ылнасӧ, пӧльзуйтчам некымын сравнениеӧн. |
| Расстояние от Земли до Солнца очень велико. | Мусянь Шондіӧдз ылнаыс зэв ыджыд. |
| Если бы мы сели на поезд, который мчится со скоростью 100 км в час, то доехали бы до Солнца только через 172 года. | Ми кӧ эськӧ пуксим поездӧ, коді мунӧ часнас 100 км ӧдӧн, сэк эськӧ Шондіӧдз воим сӧмын 172 во мысти. |
| На том же поезде объехать вокруг Земли можно было бы всего в 16½ дней. | Тайӧ жӧ поезднас Му гӧгӧр позис эськӧ гӧгӧртны 16½ лунӧн. |
| Если на том же самом поезде поехать на ближайшую звезду, то придется ехать 60 млн. лет. | Тайӧ жӧ поезднас кӧ мунны медся матысса кодзулӧдз, сэк ковмас мунны 50 млн во. |
| Чтобы еще яснее представить это огромное расстояние, возьмем другое сравнение. | Медым нӧшта бурджыка гӧгӧрвоны тайӧ ыджыд ылнасӧ, босьтам мӧд сравнение. |
| Луч света пролетает в секунду 300 тыс. км. | Югыдлӧн югӧрыс секунданас мунӧ 300 сюрс км. |
| Расстояние от Земли до Солнца луч света пролетает в 8 с четвертью минут, расстояние же от ближайшей звезды до Земли — в 4 года. | Мусянь Шондіӧдз ылнасӧ югыдлӧн югӧрыс мунӧ 8¼ минутаӧн. Медся матысса кодзувсянь да Муӧдз ылнасӧ югыдлӧн лучыс мунӧ 4 воӧн. |
| Остальные звезды значительно дальше. | Мукӧд кодзувъяс ёна на ылынджыкӧсь. |
| Расстояние до них так велико, что световой луч может пролететь его только в сотни и тысячи лет. | Наӧдз ылнаыс сэтшӧм ыджыд, мый югыдлӧн лучыс вермас сійӧс вуджны сӧмын сёяс да сюрсъяс воӧн. |
| Наблюдения над звездами показывают, что они различаются по цвету. | Кодзувъяс бӧрся наблюдениеяс петкӧдлӧны, мый найӧ торъялӧны асланыс рӧм (цвет) серти. |
| Есть звезды белые, желтые и красные. | Эмӧсь кодзувъяс еджыдӧсь, вижӧсь да гӧрдӧсь. |
| Исследования показали, что белые звезды имеют самую высокую температуру (до 12 000°). | Исследованиеяс петкӧдлісны, мый еджыд кодзувъяслӧн температураыс медся вылын (12000°-ӧдз дай вылынджык). |
| Желтые похожи на наше Солнце и имеют примерно ту же температуру (до 6000°). | Вижъясыс миян Шонді кодьӧсь жӧ да температураыс налӧн, примернӧ, сэтшӧм жӧ (6000°-ӧдз). |
| Красные это остывающие звезды. | Гӧрдъясыс — сійӧ кӧдзалан кодзувъяс. |
| Температура красных звезд около 2000° и менее. | Гӧрд кодзувъяслӧн температураыс 2000° гӧгӧр да этшаджык. |
| Существуют еще звезды совсем темные, остывшие. | Эмӧсь нӧшта дзик пемыд, кӧдзалӧм кодзувъяс. |
| О них узнают только потому, что они время от времени загораживают некоторые из ярких звезд. | На йылысь тӧдмалӧны сӧмын сы серти, мый найӧ кадысь кадӧ сайӧдлӧны кутшӧмсюрӧ югыд кодзувъясӧс. |
| Туманность. | Туманностьяс. |
| Кроме звезд, на небе существует еще множество особых туманных масс, которые имеют очень своеобразную форму. | Кодзувъяс кындзи, небесаын нӧшта эмӧсь уна особӧй туманнӧй массаяс, кодъяслӧн форманыс зэв аслыспӧлӧс. |
| Эти светящиеся туманные массы называют туманностями. | Тайӧ югъялан туманнӧй массаяссӧ шуӧны туманностьясӧн. |
| Одни из туманностей представляют собою очень отдаленное от нас скопление звезд (рис. 153). | Туманностьяс пиысь ӧтияс — миянсянь зэв ылысмӧм кодзувъяслӧн чукӧръяс (151-ӧд серпас). |
| Другие туманности состоят из скопления очень разреженных газообразных и пылеобразных масс (рис. 154). | Мукӧд туманностьясыс артмӧмаӧсь зэв шоч газ нога да бус нога массаяс чукӧрмӧмысь (152-ӧд серпас). |
| Прежде думали, что газовые туманности сильно раскалены. | Войдӧр чайтлісны, мый газовӧй туманностьяс ёна доналӧмаӧсь. |
| В настоящее время известно, что туманности холодны. | Ӧні тӧдмалӧма, мый туманностьяс кӧдзыдӧсь. |
| Своеобразная форма газовых туманностей заставляет думать, что туманности вращаются. | Газовӧй туманностьяслӧн аслыссяма формаыс тшӧктӧ думайтны, мый туманностьяс бергалӧны. |
| Точные наблюдения последних лет подтверждают это предположение. | Бӧръя воясса стӧч наблюдениеяс тайӧ чайтлӧмсӧ (предположениесӧ) вынсьӧдӧны. |
| Происхождение Земли. | Мулӧн лоӧм (происхождение). |
| На основании многих наблюдений и продолжительного изучения планет, Солнца, звезд и туманностей ученью высказывают различные предположения о происхождении Земли. | Планетаясӧс, Шондіӧс, кодзувъясӧс да туманностьясӧс кузя изучайтӧмӧн да уна наблюдениеяс подув вылын учёнӧйяс висьталӧны Му лоӧм йылысь уна сикас предположениеяс. |
| Наиболее вероятное из этих предположений состоит в следующем: | Тайӧ предположениеяс пиысь лоны медся верманаыс со кутшӧм. |
| Солнце и все видимые нами звезды образовались из разреженной газовой массы, которая заполняла вселенную. | Шонді да миянӧн аддзан став кодзувъясыс артмисны зэв шоч (гежӧд) газовӧй массаысь, коді тыртліс вселеннаяӧс. |
| Постепенно эта масса газа стала собираться в отдельные комья. | Вочасӧн тайӧ массаыс кутіс чукӧрмыны торъя комокъясӧ. |
| Каждая звезда — это сгущенный ком раскаленного газа с поперечником в сотни тысяч километров. | Быд кодзув — сійӧ доналӧм газлӧн сукмӧм комок уна сюрс километр поперечникӧн. |
| Таким же облаком раскаленного газа было и наше Солнце. | Татшӧм жӧ доналӧм газ кымӧрӧн вӧлі и миян Шонді. |
| Далее, как предполагают ученые, произошла следующая катастрофа. | Водзӧ, кыдзи предполагайтӧны учёнӧйяс, лои татшӧмтор: |
| Из мирового пространства двигалась какая-то большая звезда по направлению к нашему Солнцу. | Шондісянь матыті вӧлӧм мунӧ ыджыд кодзув. |
| В силу притяжения этой звезды на Солнце образовался огромный огненный «горб» из раскаленных газов. | Тайӧ кодзув притяжение вӧсна Шонді вылын артмӧма доналӧм газъясысь ыджыдсьыс-ыджыд биа «гӧрб». |
| Когда звезда проходила мимо Солнца, огненный «горб» взорвался, и верхушка его оторвалась от Солнца. | Кор кодзулыс вӧлі мунӧ Шонді дінті, биа «гӧрбыс» взорвитчӧма, да сылӧн вылыс юкӧныс торъялӧма Шондіысь. |
| Звезда прошла мимо Солнца и ушла дальше в мировое пространство, а оторвавшиеся от Солнца массы газа стали сгущаться в огромные раскаленные капли. | Кодзув прӧйдитӧма Шонді дінті да мунӧма водзӧ мирӧвӧй пространствоӧ, а Шондісянь торъялӧм газ массаяс кутӧмаӧсь сукмыны доналӧм ыджыд войтъясӧ. |
| Из каждой капли получилась планета. | Быд войтысь артмис планета. |
| Из крупных капель получились крупные планеты — Юпитер, Сатурн, Уран, Нептун, а из мелких — Земля, Венера, Марс, Меркурий, Плутон и астероиды. | Гырысь войтъяссьыс артмисны гырысь планетаяс — Юпитер, Сатурн, Уран, Нептун, а поснияссьыс — Му, Венера, Марс, Меркурий, Плутон да астероидъяс. |
| Вначале Земля была клубком раскаленного огненного газа. | Первойсӧ Муыс вӧлӧма доналӧм биа газ тупыльӧн (клубокӧн). |
| По мере того как этот клубок остывал, наиболее тяжелые вещества (железо, никель и другие металлы) раскаленными огненными потоками падали к центру Земли. | Тайӧ тупыльыс кӧдзалӧм серти, сьӧкыдджык веществоясыс (кӧрт, никель да мукӧд металлъяс) доналӧм биа потокъясӧн усисны Му центрлань. |
| Сливаясь вместе, они образовали тяжелое металлическое ядро, которое теперь находится внутри Земли. | Мӧда-мӧдкӧд ӧтлаасьӧмӧн найӧ артмӧдісны металлическӧй сьӧкыд ядро, коді ӧні эм Му пытшкас. |
| Поперечник этого ядра около 4 тыс. км. | Тайӧ ядролӧн поперечникыс 4 сюрс км гӧгӧр. |
| Металлическое ядро в 8–10 раз тяжелее воды. | Металлическӧй ядроыс 8‒10 пӧв сьӧкыдджык ваысь. |
| Далее на металлическое ядро полились огненными дождями кислородные и сернистые соединения металлов. | Сэсся металлическӧй ядро вылас биа зэрӧн киссьӧны металлъяслӧн кислороднӧй да сернистӧй соединениеяс. |
| Из них получилась оболочка более 1500 км толщиною. | Наысь артмис кызтанас 1500 км сайӧ. |
| Удельный вес ее 3–4, т. е. она в 3–4 раза тяжелее воды. | Сылӧн удельнӧй весыс 3‒4, мӧд ног кӧ, сійӧ 3‒4 пӧв сьӧкыдджык ваысь. |
| Над этими тяжелыми слоями легла более легкая оболочка из расплавленных каменных пород. | Тайӧ сьӧкыд слӧйяс вылас водіс кокниджык сылӧм из породаясысь. |
| Самый верхний и самый легкий слой этой оболочки, застывая, образовал земную кору. | Тайӧ лӧн медся вылыс да медся кокни слӧйыс кӧдзалігас артмӧдіс Му кора. |
| Где же была в это время вода? | Кӧні вӧлі тайӧ каднас ваыс? |
| Вода не могла существовать при такой высокой температуре. | Татшӧм ыджыд температура дырйи ва лоны эз вермы. |
| Она в виде кислорода и водорода вместе с другими газами раскаленной атмосферой окутывала земной шар. | Кислород да водород видӧн сійӧ мукӧд газъяскӧд тшӧтш доналӧм атмосфераӧн шебрӧдліс мушарсӧ. |
| История развития земной коры. | Му кора развитиелӧн история. |
| Кислород и водород при остывании атмосферы ниже 1000° дали водяные пары. | Кислород да водород, 1000°-ысь улӧдз атмосфера кӧдзалігӧн, сетісны ва руяс. |
| Молодая земная кора, остывая, разрывалась трещинами. | Том му кора кӧдзалігас потласис. |
| Из трещин выливались новые расплавленные массы, которые снова остывали. | Потасъяссьыс киссисны сылӧм выль массаяс, кодъяс бара кӧдзалісны. |
| В конце концов кора остыла настолько, что вода, падающая из атмосферы, уже не вскипала, а разливалась океанами по земной поверхности. | Медбӧрын, кораыс кӧдзаліс сэтчӧдз, мый ваыс, коді уси атмосферасянь, эз нин пузьы, а паськӧдчис океанъясӧн му поверхность кузя. |
| В теплых морях развились первые, самые примитивные организмы. | Шоныд мореясын чужисны-паськалісны первойя медся примитивнӧй организмъяс. |
| Организмы множились, боролись за существование, изменялись и давали все более и более совершенные виды растений и животных. | Организмъяс рӧдмисны, тышкасисны олӧм вӧсна, вежсисны да сетісны быдмӧгъяслысь да животнӧйяслысь век бӧльӧ и бӧльӧ совершеннӧйджык видъяс. |
| Эту стадию жизни земной коры мы называем протерозойской эрой, т. е. периодом самого начала развития жизни. | Му коралысь тайӧ олӧм стадиясӧ ми шуам протерозойскӧй эраӧн, мӧд ног кӧ, олӧмлӧн развивайтчыны сӧмын на заводитан периодӧн. |
| В пластах протерозойской эры мы теперь находим сильно измененные остатки как растений (графиты), так и морских животных (мрамор). | Протерозойскӧй эра пластъясысь ми аддзам ёна вежсьӧм колясъяс кыдзи быдмӧгъяслысь (графитъяс), сідзжӧ и морскӧй животнӧйяслысь (мрамор). |
| Полагают, что этот период продолжался не менее 2 млрд. лет. | Чайтӧны, мый тайӧ периодыс нюжаліс 2 миллиард воысь не этшаджык. |
| Дальше от действия внутренних сил многие участки Земли поднялись над морем и дали первые материки. | Водзӧ пытшкӧсса вынъяс действуйтӧмысь Мулӧн уна участокъяс кыптісны море поверхностьӧ да артмӧдісны первойя материкъяс. |
| К этому времени в морях успела развиться уже богатая жизнь: простейшие кораллы, губки, морские ежи, моллюски, черви, рыбы, а также самые различные водоросли. | Тайӧ кад кежлӧ мореясын удитіс нин паськавны озыр олӧм (<rus>жизнь</rus>): простейшӧйяс, кораллъяс, губкаяс, морскӧй ёжъяс, моллюскаяс, нидзувъяс, черияс, а сідзжӧ и уна сикас водоросльяс. |
| Водоросли вышли на сушу. | Водоросльяс петісны суша вылӧ. |
| Постепенно приспособляясь, они дали сухопутную растительность. | Вочасӧн приспособитчӧмӧн найӧ сетісны мувывса (<rus>сухопутный</rus>) быдмӧгъяс. |
| Итак, мало-помалу на суше развились обширные первобытные леса, очень мало похожие на наши: гигантские хвощи, папоротники и густые заросли всяких других растений сплошь покрывали молодую сушу (рис. 155 и 156). | И тадз, надзӧникӧн суша вылын паськалісны первобытнӧй вӧръяс, кодъяс зэв омӧля мунісны миян вӧръяс вылӧ: гигантскӧй хвощъяс, папоротникъяс да быдсяма мукӧд быдмӧгъяслӧн сук петасъяс дорвыв вевттьылісны том сушаӧс (153-ӧд да 154-ӧд серпасъяс). |
| Из них-то и образовались потом те могучие пласты каменных углей, которые мы находим теперь. | Наысь и артмисны бӧрынджык изшомъяслӧн ыджыд пластъяс, кодъяс ӧні сюралӧны миянлы. |
| Этот период, который продолжался не менее целого миллиарда лет, мы называем палеозойской эрой, т. е. эрой древнейшей жизни. | Тайӧ периодсӧ, коді нюжаліс миллиард воысь не этшаджык, ми шуам палеозойскӧй эраӧн, мӧд ног кӧ важсьыс-важ (древнейшӧй) олӧм эраӧн. |
| Снова проходили миллионы лет. | Бара колины миллион вояс. |
| На земле развились новые формы растений: пальмы, папоротники и первые хвойные. | Му вылын паськалісны быдмӧгъяслӧн выль формаяс: пальмаяс, папоротникъяс да первойя лыска пуяс. |
| Прибрежные рыбы постепенно сменили свои плавники на лапы. | Берегбердса черияс вочасӧн вежисны ассьыныс плавникъяссӧ лапаяс вылӧ. |
| Первые ящеры появились еще в конце палеозойской эры. | Медводдза ящеръяс лоисны палеозойскӧй эра помын на. |
| Но в следующую, так называемую мезозойскую (промежуточную) эру они достигли небывалого развития. | Но водзӧ, сідз шусяна мезозойскӧй (промежуточнӧй) эраын найӧ развивайтчисны вӧвлытӧм ёна. |
| Тысячи видов самых различных ящеров — плавающих, ползающих, прыгающих, бегающих и даже летающих — населяли тогда сушу, воду и воздух. | Уна сюрс быд сикас ящеръяс — плавайтысьяс, кыскасьысьяс, чеччалысьяс, котралысьяс да весиг лэбалысьяс — овмӧдлісны сэк сушасӧ, васӧ да сынӧдсӧ. |
| Некоторые из них достигали 10 и даже 20 м в длину (рис. 167). | Ӧткымынъяс на пиысь вӧліны кузьтанас 10 да весиг 20 м-ӧдз (155-ӧд серпас). |
| Мезозойская эра продолжалась не менее 400 млн. лет, | Мезозойскӧй эра нюжаліс 400 млн. воысь не этшаджык. |
| Среди растений развились новые породы: лиственные деревья. | Быдмӧгъяс пиын паськалісны выль породаяс: коръя пуяс. |
| Появились цветковые растения. | Лоины дзоридзьяса быдмӧгъяс. |
| Крупные ящеры вымирали. | Гырысь ящеръяс кулалісны. |
| Ящеры мелких и средних размеров, постепенно изменяясь и приспособляясь, дали млекопитающих животных и птиц (рис. 168). | Посни да шӧркодь размеръяса ящеръясыс, вочасӧн вежсьӧмӧн да приспособитчӧмӧн, сетісны йӧлӧн вердчысь (млекопитающӧй) животнӧйясӧс да лэбачьясӧс (156-ӧд серпас). |
| Конечно, очень примитивны были первые млекопитающие. | Дерт, медводдза млекопитающӧйяс вӧліны зэв примитивнӧйӧсь. |
| Они сохранились в Австралии, которая первая откололась и отошла от южного материка. | Найӧ кольӧмаӧсь на Австралияын, коді первой торъялі да янсалі лунвыв материкысь. |
| Вспомните хотя бы утконоса. | Уськӧдлӧй кӧть дум выланыд утконосӧс. |
| Утконосы несут яйца, из яиц выходят четвероногие детеныши, | Утконосъяс вайӧны колькъяс, колькъяссьыс петӧны нёль кока пиян. |
| Мать еще не имеет млечных сосков, из которых можно сосать молоко, и детеныши языком слизывают выступающие на брюхе капельки молочной жидкости. | Мамыслӧн абуӧсь на йӧв петан нёньясыс, кодысь эськӧ позяс нёнявны йӧвсӧ, да пияныс кывнаныс нюлӧны кынӧм вылас петан йӧв жидкостьыслысь войтъяссӧ. |
| Кенгуру более сложные животные. | Кенгуру сложнӧйджык животнӧй. |
| Они уже рождают детенышей живыми. | Найӧ чужтӧны пиянсӧ ловйӧн нин. |
| Но детеныши так слабы, что матери приходится их держать в особой сумке на животе. | Но пияныс сэтшӧм слабӧсь, мый мамыслы ковмӧ найӧс видзны кынӧм улас торъя сумкаын. |
| Но чем дальше, тем совершеннее становились млекопитающие: слоны, собаки, обезьяны, человек. | Но кымын водзӧ, сымын совершеннӧйджыкӧсь лоины млекопитающӧйяс: слӧнъяс, понъяс, обезьянаяс, морт. |
| Эта последняя эра носит название кенозойской. | Тайӧ медбӧръя эраыслӧн нимыс кенозойскӧй. |
| Продолжительность ее около 40 млн. лет. | Сійӧ нюжаліс 40 млн. во гӧгӧр. |
| Кенозойскую эру делят на два периода: третичный и четвертичный. | Кенозойскӧй эраӧс юкӧны кык период вылӧ: третичнӧй да четвертичнӧй вылӧ. |
| Человек, как думают ученые, появился или в конце третичного периода или в самом начале четвертичного. | Морт, кыдзи чайтӧны учёнӧйяс, лои либӧ третичнӧй период помын, либӧ дзик четвертичнӧй период заводитчигӧн. |
| В конце же третичного периода земная кора подверглась новым изменениям. | Третичнӧй период помын жӧ му кораын лоины выль вежсьӧмъяс. |
| Возник ряд новых высочайших хребтов (Альпы, Гималаи, Кордильеры), возник ряд новых морей (Средиземное, Караибское). | Артмисны джуджыд выль хребетъяс (Альпы, Гималаи, Кордильеры), артмисны уна выль мореяс (Средиземнӧй, Караибскӧй). |
| Мало-помалу материки приняли тот вид, который имеют теперь. | Надзӧникӧн материкъяс босьтісны сійӧ видсӧ, коді эм ӧні. |
| В начале четвертичного периода север Европы, Азии и Америки подвергся сильному охлаждению. | Четвертичнӧй период заводитчигӧн Европалӧн, Азиялӧн да Америкалӧн войвылыс ёна кӧдзавлі. |
| Огромные ледники покрыли земную поверхность северной и средней Европы, северной Азии и северную часть Северной Америки. | Ыджыдсьыс-ыджыд ледникъяс вевттисны му поверхностьсӧ войвыв да средньӧй Европалысь, войвыв Азиялысь да войвыв юкӧнсӧ Севернӧй Америкалысь. |
| Наступили ледниковые периоды. | Лоисны ледниковӧй периодъяс. |
| Их было три или четыре. | Найӧ вӧліны куим либӧ нёль. |
| Общая продолжительность всех ледниковых периодов около 700 тыс. лет. | Став ледниковӧй периодъясыс ӧтлаӧ босьтӧмнас нюжалісны 700 сюрс во гӧгӧр. |
| 10–20 тыс. лет назад последние ледники отошли к северу с материка Европы. | 10‒20 сюрс во сайын медбӧръя ледникъяс Европа материксянь бӧрыньтчисны войвылӧ. |
| Остатки древних льдов еще сохранились на северном побережье Азии и на Ново-Сибирских островах. | Важ йияслӧн колясъясыс нӧшта кольӧмаӧсь на Азия войвыв побережьеын да Ново-Сибирскӧй діяс вылын. |
| ОГЛАВЛЕНИЕ. | ЮРИНДАЛЫСЬ. |
| Что такое география .... 3–5 | Мый сійӧ географияыс .... 3 |
| Ориентирование и съемка .... 5–13 | Ориентирование да съёмка .... 5 |
| Ориентирование 5 | Ориентирование .... — |
| Измерение расстояний .... 7 | Расстояниеяс мерайтӧм .... 8 |
| Глазомерная съемка .... 12 | Син серти съёмка .... 12 |
| Форма земной поверхности .... 13–23 | Му поверхностьлӧн формаяс .... 14 |
| Вода на земле .... 23–36 | Му вылын ва .... 23 |
| Текучие воды .... 27 | Визувтан ваяс .... 28 |
| Океаны и моря .... 36–42 | Океанъяс да мореяс .... 35 |
| Форма и движение Земли .... 42–62 | Мулӧн форма да движение .... 42 |
| Форма и величина Земли .... 42 | Мулӧн форма да ыджда .... — |
| Первое кругосветное путешествие .... 45 | Медводдза кругосветнӧй путешествие .... 45 |
| Движение Земли вокруг оси .... 46 | Мулӧн ось гӧгӧр бергалӧм .... 56 |
| Градусная сеть .... 49 | Градуснӧй сеть .... 49 |
| Как определяют широту и долготу места на Земле. 58 | Кыдзи Му вылын тӧдмалӧны месталысь долгота да широта .... 58 |
| Движение Земли вокруг Солнца .... 60 1 | Шонді гӧгӧр Мулӧн бергалӧм .... 60 |
| Литосфера .... 62–76 | Литосфера .... 62 |
| Общая картина строения земного шара .... 62 | Мушар тэчасноглӧн общӧй картина .... — |
| Строение литосферы .... 63 | Литосфералӧн тэчасног .... 63 |
| Вулканы .... 65 | Вулканъяс .... 65 |
| Землетрясения .... 70 | Землетрясениеяс .... 69 |
| Горообразование .... 71 | Гӧраяслӧн артмӧм .... 71 |
| Вековые колебания суши .... 73 , | Сушалӧн нэмӧвӧйя колебаниеяс .... 72 |
| Атмосфера .... : 76–100 | Атмосфера .... 76 |
| Температура воздуха .... 78 | Сынӧдлӧн температура .... 77 |
| Давление атмосферы .... 83 | Атмосфералӧн давление .... 82 |
| Ветер .... 85 | Тӧв .... 83 |
| Атмосферные осадки .... 91 | Атмосфернӧй осадокъяс .... 89 |
| Погода и климат .... 95 | Поводдя да климат .... 93 |
| Климатические пояса .... 96 | Климатическӧй поясъяс .... 95 |
| Работа внешних сил .... 100–112 | Ортсыса вынъяслӧн удж .... 98 |
| Изменение поверхности суши под действием внешних сил.... 100 | Ортсыса вынъяс действуйтӧм улын суша поверхностьлӧн вежсьӧм .... — |
| Выветривание .... 301 | Выветривание .... 99 |
| Работа ветра .... 103 | Тӧвлӧн удж .... 102 |
| Работа текучих вод .... 105 | Визувтан ваяслӧн удж .... 104 |
| Работа ледников .... 107 | Ледникъяслӧн удж .... 105 |
| Почвенно-растительные зоны .... 112–121 | Мусина-быдмӧга зонаяс .... 110 |
| Животный мир .... 21 — 29 | Животнӧй мир .... 119 |
| Человек .... 429 — 132 | Морт .... 127 |
| Земля и солнечная система .... 133–138 | Му да солнечнӧй система .... 130 |
| Планеты .... 133 | Планетаяс .... — |
| Солнце .... 137 | Шонді .... 134 |
| Звезды и туманности .... 138–143 | Кодзувъяс да туманностьяс .... 136 |
| Происхождение Земли .... 139 | Мулӧн лоӧм (происхождение) .... 137 |
| История развития земной коры .... 140 | Му кора развитиелӧн история .... 133 |
| Стрелка компаса. | Компаслӧн стрелка. |
| Верхний рисунок — вид сверху, нижний — вид сбоку. | Вылыс серпасыс — вылысянь видзӧдігӧн, улысыс — боксянь видзӧдігӧн. |
| Мальчик определяет направление на дальнюю гору по компасу. | Компас серти детинка тӧдмалӧ ылыс гӧра вылӧ направление. |
| Линейный масштаб (в 1 см 100 м). | Линейнӧй масштаб (1 см-ын 100 м). |
| Условные знаки. | Условнӧй пасъяс. |
| Ориентирование тетради по компасу. | Компас серти тетрадь ориентируйтӧм. |
| Линейка лежит на тетради и дает направление края стола. | Линейка куйлӧ тетрадь вылын да сетӧ пызан дорышлысь направлениесӧ. |
| Планшет. | Планшет. |
| Визирная линейка. | Визирнӧй линейка. |
| Мальчик ориентирует планшет и обозначает булавкой точку, от которой начинает съемку. | Детинка ориентируйтӧ планшетсӧ да булавкаӧн пасйӧ точкасӧ, кодсянь заводитӧ съёмка. |
| Мальчик «навел» визирную линейку на столб. | Детинка визирнӧй линейкасӧ веськӧдіс веха вылӧ. |
| Обнажения на берегу реки с горизонтальными пластами. | Горизонтальнӧй пластъяса ю берегын кушинъяс (обнажениеяс). |
| На дне стакана осели слои крупного и мелкого песка. | Стӧкан пыдӧсӧ пуксисны гырысь лыа да посни лыа слӧйяс. |
| Относительная высота горы. | Гӧралӧн относительнӧй судта. |
| Рис 18. | 18-ӧд серпас. |
| Абсолютная высота горы. | Гӧралӧн абсолютнӧй судта. |
| Рис. 19. | 19-ӧд серпас. |
| Ущелье. | Ущелье. |
| Горные хребты и продольная горная долина. | Горнӧй хребетъяс да кузяланога горнӧй долина. |
| Хребет рассечен в двух местах поперечными долинами. | Хребетсӧ кыклаті вундӧма вомӧналана долинаясӧн. |
| На верхнем рисунке дано очертание горных хребтов, как мы их видим, а на нижнем те же горы изображены на карте штрихами. | Вылыс серпас вылас сетӧма горнӧй хребетлысь очертаниесӧ, кыдз ми найӧс аддзам, а улысас сійӧ жӧ гӧраяссӧ карта вылын петкӧдлӧма штрихъясӧн. |
| Промытый порошок мела под микроскопом, при увелич. в 500 раз. | Пожъялӧм мел порошок микроскоп улын 500 пӧв ыдждӧдӧмӧн. |
| Рис. 27. | 27-ӧд серпас. |
| Пласты водопроницаемые и водоупорные. | Ва лэдзысь да ва лэдзтӧм пластъяс. |
| А — водопроницаемый слой; | А — ва лэдзысь слӧй; |
| Б — водоупорный слой. | Б — ва лэдзтӧм слӧй. |
| Рис. 28. | 28-ӧд серпас. |
| Артезианский колодец. | Артезианскӧй юкмӧс. |
| Рис. 29. | 29-ӧд серпас. |
| Карстовая местность (модель). | Сталактитовӧй пещера. |
| Рис. 30. | 30-ӧд серпас. |
| Бассейн реки Волги. | Волга, Ока да Москва юяслӧн бассейнъяс. |
| Рис. 31. | 31-ӧд серпас. |
| Водораздел (модель). | Ва юксянін (модель). |
| Рис. 32. | 32-ӧд серпас. |
| Горная река. | Горнӧй ю. |
| Рис. 33. | 33-ӧд серпас. |
| Водопад Кивач. | Водопад Кивач. |
| Рис. 34. | 34-ӧд серпас. |
| Модель, показывающая постепенное развитие речной долины. | Модель, коді петкӧдлӧ ю долиналысь вочасӧн развивайтчӧмсӧ. |
| Рис. 35. | 35-ӧд серпас. |
| Поперечный разрез речной долины (модель). | Ю долиналӧн вомӧна разрез (модель). |
| Рис. 36. | 36-ӧд серпас. |
| Извилины реки и образование стариц. | Юлӧн кусыньяс да старицаяс артмӧм. |
| Рис. 37. | 37-ӧд серпас. |
| Дельта р. Дуная. | Волга юлӧн дельта. |
| Рис. 38. | 38-ӧд серпас. |
| Сравнительная длина рек. | Юяслӧн сравнительнӧй кузьта. |
| Рис. 39. | 39-ӧд серпас. |
| Лот. | Лот. |
| Рис. 40. | 40-ӧд серпас. |
| Морские животные. | Морскӧй животнӧйяс. |
| Рис. 41. | 41-ӧд серпас. |
| Дюны на берегу моря. | Море берегын дюнаяс. |
| Рис. 42. | 42-ӧд серпас. |
| Рисунок из старинной рукописной книги по географии. | Стариннӧй рукописнӧй география книгаысь серпас. |
| Человек дошел до края Земли и смотрит, что находится за небесным сводом. | Мортыс воӧма Му крайӧдз да видзӧдӧ, мый эм небеснӧй свод саяс. |
| Рис. 43. | 43-ӧд серпас. |
| Рис. 44. | 44-ӧд серпас. |
| Слева человек стоит под горой на берегу моря и видит корабль на горизонте. | Шуйгавылас мортыс сулалӧ гӧра горулас море берегын да аддзӧ горизонт вылысь корабль. |
| Справа человек стоит на горе и видит тот же корабль. | Веськыдвылас мортыс сулалӧ гӧра вылас да аддзӧ сійӧ жӧ корабльсӧ. |
| Линия горизонта с горы кажется много дальше. | Горизонт визьыс гӧра вывсяньыс кажитчӧ ёна ылынджык. |
| Рис. 45. | 45-ӧд серпас. |
| Как виден приближающийся корабль в зрительную трубу. | Кыдзи зрительнӧй труба пыр тыдалӧ море вылын матысмысь корабль. |
| Рис. 46. | 46-ӧд серпас. |
| Затмение Луны. | Тӧлысьлӧн бердлӧм. |
| Тень от Земли надвигается на поверхность Луны. | Мусянь вуджӧрыс кайӧ Тӧлысь поверхность вылӧ. |
| Рис. 47. | 47-ӧд серпас. |
| Ночь и день. | Вой да лун. |
| Рис. 48. | 48-ӧд серпас. |
| Рис. 49. | 49-ӧд серпас. |
| Рис. 50. | 50-ӧд серпас. |
| Рис. 51. | 51-ӧд серпас. |
| Меридианы. | Меридианъяс. |
| Рис. 52. | 52-ӧд серпас. |
| Параллели. | Параллельяс. |
| Рис. 53. | 53-ӧд серпас. |
| Градусная сеть. | Градуснӧй сеть. |
| Рис. 54. | 54-ӧд серпас. |
| Карта полушарий. | Полушариеяслӧн карта. |
| Рис. 55. | 55-ӧд серпас. |
| Меркаторская карта мира. | Мирлӧн меркаторскӧй карта. |
| Рис. 56. | 56-ӧд серпас. |
| Налево Европа и Африка на карте полушарий, направо — на мировой карте Меркатора. | Шуйгавылас Европа да Африка полушариеяслӧн карта вылын, веськыдвылас — Меркаторлӧн мирӧвӧй карта вылын. |
| Рис. 57. | 57-ӧд серпас. |
| Мировая карта проекции Аитова. | Мирӧвӧй карта, коді искажайтӧ очертаниеяссӧ, но площадьяслысь равенствосӧ петкӧдлӧ правильнӧя. |
| Рис. 58. | 58-ӧд серпас. |
| Рисунок земного шара со стороны северного полюса. | Войвыв полюс боксянь мушарлӧн серпас. |
| Слева — лучи Солнца. | Шуйгавылас — Шонді югӧръяс. |
| Рис. 59. | 59-ӧд серпас. |
| Карта часовых поясов. | Часовӧй поясъяслӧн карта. |
| Рис. 60. | 60-ӧд серпас. |
| Линии, проведенные вверх, обозначают направление на Полярную звезду от различных широт северного полушария. | Визьясыс, кодъясӧс нуӧдалӧма вывлань, петкӧдлӧны войвыв полушариеса различнӧй широтаяссянь Полярнӧй кодзув вылӧ направление. |
| Рис. 61. | 61-ӧд серпас. |
| Определение высоты Полярной звезды над горизонтом. | Полярнӧй кодзувлысь горизонтсянь судтасӧ тӧдмалӧм. |
| Рис. 62. | 62-ӧд серпас. |
| Путь Земли вокруг Солнца (орбита Земли). | Мулӧн туйыс Шонді гӧгӧр (Мулӧн орбита). |
| Положение Земли в марте. | abu |
| Положение Земли в сентябре. | abu |
| Земная кора, плавающая на магме. | Му кора да сы улын куйлысь пластичнӧй масса. |
| Ключевская сопка на Камчатке. | Камчаткаын Ключевскӧй сопка. |
| Извержение Везувия. | Везувийлӧн извержение. |
| Разрушение потухшего вулкана. | Кусӧм вулканлӧн киссьӧм-пазалӧм. |
| Овраги разрушают склоны вулкана. | Оврагъяс кырӧдалӧны вулканлысь пӧкатъяссӧ. |
| Вулкан понизился, на месте кратера образовалось озеро. | Вулкан ляпкаліс, кратер местаас артмис ты. |
| Края кратера разрушились, и осталось одно озеро. | abu |
| Разрез земной коры и вулкана. | Му коралӧн да вулканлӧн разрез. |
| Магма изображена темным цветом. | Магмасӧ петкӧдлӧма сьӧд рӧмӧн. |
| Дом, разрушенный землетрясением. | Землетрясениеӧн жугӧдӧм керка. |
| Поперечный разрез через Уральские горы. | Уральскӧй гӧраяс пыр вомӧна (поперечнӧй) разрез |
| Обнажения по берегу реки в области сбросовых гор. | Сбросовӧй гӧраяс областьын ю берегбердса кушмӧминъяс. |
| На берегу видно полосу, выбитую морским прибоем. | Берегас тыдалӧ морскӧй прибойӧн кодйӧм полоса. |
| В настоящее время эта полоса лежит на 100 м выше уровня моря. | Ӧні тайӧ полосаыс куйлӧ море уровеньысь 100 м вылӧ вылынджык. |
| Берега Скандинавского полуострова, где полосы прибоя лежат на 100–200 м выше современного уровня моря. | Скандинавскӧй полуостровлӧн берегъяс, кӧні прибойлӧн полосаясыс куйлӧны 100‒200 м дорысь вылынджык ӧнія море уровень серти. |
| Море залило долины между гор. | Море ойдӧдӧма гӧра костъясса долинаяссӧ. |
| Разрез через атмосферу. | abu |
| Слева разрез через всю толщу атмосферы (масштаб 1:1000000). | Шуйгавылас атмосфералӧн став джуджда пыр разрез (масштаб 1:1000000). |
| Справа разрез через нижнюю часть атмосферы (масштаб 1: 100 000). | Веськыдвылас атмосфералӧн улыс юкӧн пыр разрез (масштаб 1:100000). |
| Взяты две одинаковые площади. | Босьтам кык ӧткодь площадь. |
| Одна площадь лежит в полярной области, другая — близ экватора. | Ӧти площадьыс куйлӧ полярнӧй областьын, мӧдыс — экватор дінын. |
| На площадь, лежащую в полярной области, солнечных лучей падает в 3 раза меньше. | Полярнӧй областьын куйлысь площадь вылӧ шонді югӧръясыс усьӧны 3 пӧв этшаджык. |
| Снеговая линия в горах. | Гӧраясын лым визь. |
| Метеорологическая будка. | Метеорологическӧй будка. |
| В будке видны термометры. | Будкаын тыдалӧны термометръяс. |
| Карта изотерм января. | Январса изотермаяслӧн карта. |
| Карта изотерм июля. | Июльса изотермаяслӧн карта. |
| Карта изобар января. | Январса изобаръяслӧн карта. |
| Карта изобар июля. | Июльса изобаръяслӧн карта. |
| Изменение направлений ветров в зависимости от движения Земли около своей оси. | Мулӧн аслас ось гӧгӧр бергалӧмысь зависитӧм вӧсна тӧвъяслӧн ассьыныс направлениесӧ вежлалӧм. |
| Летний муссон. | Гожся муссон. |
| Зимний муссон. | Тӧвся муссон. |
| Пассаты. | Пассатъяс. |
| Пояса высокого давления на рисунке затемнены. | Ыджыд давлениеа областьяссӧ серпас вылас сьӧдӧдӧма. |
| Карта морских течений. | Морскӧй визувъяслӧн карта. |
| Флюгер. | Флюгер. |
| Анемометр с чашечной мельницей. | Чашечнӧй мельничаа анемометр. |
| Анемометр ручной, легкий. | Ручнӧй, кокни анемометр. |
| Кучевые облака. | Юра кымӧръяс. |
| Образование кучевых облаков. | Юра кымӧръяс артмӧм. |
| Образование дождя и града. | Зэр да шер артмӧм. |
| Дождемер. | Дождемер. |
| Карта осадков. | Осадокъяслӧн карта. |
| Климатические зоны. | Климатическӧй зонаяс. |
| Груды скал и камней в пустыне. | Пустыняын из да скала грудаяс. |
| Налево — чугунная бомба, наполненная водой; направо — та же бомба, разорванная замерзшей водой. | Шуйгавылас — ва тыра чугуннӧй бомба; веськыдвылас — сійӧ жӧ бомбаыс, кодӧс поткӧдӧма кынмӧм ва. |
| Выветривание гранита. | Гранитлӧн выветривайтчӧм. |
| Выветривание песчаников. | Песчаникъяслӧн выветривайтчӧм. |
| Выветривание вулканических пород. | Вулканическӧй породаяслӧн выветривайтчӧм. |
| Пески в пустыне. | Пустыняын лыаяс. |
| Барханы в пустыне. | Пустыняын барханъяс. |
| Ледник Федченко (на Памире). | Федченко ледник (Памирын). |
| Поперечный разрез ледника. | Ледниклӧн вомӧна разрез. |
| Видны камни, образующие морены. | Тыдалӧны изъяс, кодъяс артмӧдӧны моренаяс. |
| Валун с штрихами и царапинами. | Штрихъяса, гирсйысьӧм валун. |
| Плавающие айсберги. | Плавайтысь айсбергъяс. |
| Остатки древних ледников: валуны, глины; справа вдали — «бараньи лбы» и полированные скалы. | Древньӧй ледникъяслӧн колясъяс: валунъяс, сёйяс; веськыдвылас ылын — «меж плешъяс» да полируйтчӧм скалаяс. |
| Карта распространения ледников Европы при наибольшем оледенении. | Медся ёна йизьылӧм дырйи Европаса ледникъяс паськалӧмлӧн карта. |
| Пальмовый лес. | Пальма вӧр. |
| Растительность подтропического пояса. | Подтропическӧй поясса быдмӧгъяс. |
| Лес умеренного пояса. | Умереннӧй поясса вӧр. |
| Саванны. | Саваннаяс. |
| Сухая степь. | Кос степь. |
| Травы здесь не образуют сплошного покрова, а растут пучками. | Турунъясыс тані быдмӧны оз дорвыв, а позтыръясӧн (пучёкъясӧн). |
| Карта распространения животных. | Животнӧйяслысь паськалӧмсӧ петкӧдлан карта. |
| Животные полярной области (белые медведи, моржи, песец, гага, заяц-беляк, тюлень, снеговая куропатка, северный олень). | Полярнӧй областьса животнӧйяс: 1 — песец (кынь), 2 — еджыд кӧч, 3 — войвыв кӧр, 4 — гага, 5 — еджыд байдӧг, 6 — еджыд ошъяс, 7 — моржъяс, 8 — тюлень. |
| Животные Европейско-Азиатской области (бурый медведь, кабан, зубр, глухарь, дрофа, лисица, бобр, лось, дикий осел, двугорбый верблюд). | Европейско-Азиатскӧй областьса животнӧйяс: 1 — бурӧй ош, 2 — дрофа, 3 — дикӧй осёл, 4 — бобр, 5 — зубр, 6 — руч, 7 — дозмӧр, 8 — кык гӧрба верблюд, 9 — кабан, 10 — йӧра. |
| Животные Индийской области (индийский слон, индийский тапир, леопард, тигр, крокодил, орангутанг, макака, индийский носорог, очковая змея, тукан). | Индийскӧй областьса животнӧйяс: 1 — индийскӧй тапир, 2 — макака, 3 — индийскӧй слӧн.4 — очковӧй змей, 5 — тигр, 6 — леопард, 7 — тукан, 8 — орангутанг, 9 — ӧти сюра носорог, 10 — крокодил. |
| Животные Африканской области (гиена, ибис, антилопы, зебры, львы, жирафы, крокодил). | Африканскӧй областьса животнӧйяс: 1 — гиена, 2 — ибис, 3 — антилопаяс, 4 — зебраяс, 5 — левъяс, 6 — крокодил, 7 — жираффаяс |
| Животные Африканской области (горилла, павианы, попугаи, мартышки, африканский носорог, африканский слон, страус, бегемот). | Африканскӧй областьса животнӧйяс: I — горилла, 2 — павианъяс, 3 — попугайяс, 4: — мартышкаяс, 5 — африканскӧй носорог, 6 — африканскӧй слӧн, 7 — страус, 8 — бегемот. |
| Животные Южно-Американской области (ягуар, кондор, ленивцы, тукан, нанду, или южно-американский страус, муравьед, пума). | Южно-Американскӧй областьса животнӧйяс: 1 — ягуар, 2 да 6 — ленивецъяс, 3 — кондор, 4 — тукан, 5 — нанду, либӧ южно-американскӧй страус, 7 — муравьед, 8 — пума. |
| Животные Австралийской области (утконос, ехидна, сумчатый волк, кенгуру, птица-лира, австралийский страус). | Австралийскӧй областьса животнӧйяс: 1 — утконос, 2 — ехидна, 3 — сумчатӧй кӧин, 4 — кенгуру, 5 — лира-лэбач, 6 — австралийскӧй страус. |
| Монгол. | Монгол. |
| Индеец. | Индеец. |
| Негр. | Негр. |
| Папуас. | Папуас. |
| Сравнительная величина планет. | Планетаяслӧн сравнительнӧй ыдждаяс. |
| Сравнительная величина планет и Солнца. | Планетаяслӧн да Шонділӧн сравнительнӧй ыджда (величина). |
| Юпитер со спутниками. | Юпитер спутникъясыскӧд. |
| Поверхность Луны в телескоп. | Тӧлысьлӧн веркӧсыс телескоп пыр. |
| Затмение Луны. | Тӧлысьлӧн затмение. |
| Как видно солнечное пятно при движении Солнца вокруг своей оси. | Кыдзи тыдалӧ шондіса пятнаыс, кор Шонді бергӧдчӧ аслас ось гӧгӧр. |
| Взрывы на Солнце (протуберанцы). | Шонді вылын взрывъяс (протуберанцы). |
| Звездное скопление. | Кодзувъяслӧн чукӧр. |
| Спиральная туманность. | Спиральнӧй туманность. |
| Лепидодендрон — дерево каменноугольного периода. | Лепидодендрон — каменноугольнӧй периодса пу. |
| Каламит — дерево каменноугольного периода. | Каламит — каменноугольнӧй периодса пу. |
| Скелет гигантского ящера. | Гигантскӧй ящерлӧн скелет. |
| Отпечаток на камне птицы мезозойской эры. | Мезозойскӧй эраса лэбачлӧн из вылын отпечаток. |
| Сохранитчӧмаӧсь гыжъяса чуньясыс лэбач бордъяс вылын да бӧжыс, коді тэчсьӧма лыторъясысь. |