Транслитерация

Материал из Коми лингвистика
Версия от 12:44, 19 урасьӧм 2019; Ekaterina (сёрнитанін | чӧжӧс) (Новая страница: « <b>Транслитерация</b> (от лат. <i>trans —</i> через и <i>littera —</i> буква) — побуквенная запись слов…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Транслитерация (от лат. trans — через и littera — буква) — побуквенная запись слов или текста на определенном алфавите с текстов, написанных с помощью другой графической системы, напр., передача русскими буквами имен, фамилий, наименований, написанных латинскими буквами, или наоборот (Eva Korencsi — Эва Коренчи; Иван Куратов — Ivan Kuratov).

В коми языке при транслитерировании обычно пользуются правилами международной Т. русских собственных имен латинскими буквами. Т. коми названий зарубежными учеными осуществляется чаще всего на основе системы Т., разработанной Международной организацией стандартов. Наибольшую трудность при Т. латинскими буквами коми текстов, написанных кириллицей, представляют аффрикаты и сочетания аффрикат, которые часто записывают с помощью буквосочетаний, напр., «Войвыв кодзув» — «Vojvyv kodzuv».

Е. А. Цыпанов