Коми кыв туялысьяс — различия между версиями

Материал из Коми лингвистика
(АКСЁНОВА ОЛЬГА ПЕТРОВНА)
(Полностью удалено содержимое страницы)
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
  
 
 
==ПРЕДИСЛОВИЕ==
 
 
В настоящее время все большую информативную и научную значимость приобретают биобиблиографические справочники по разным научным дисциплинам, в которых содержатся сведения о жизни и деятельности ученых, внесших вклад в развитие различных наук. Данные об исследователях коми языка уже содержатся в нескольких энциклопедических изданиях (энциклопедии «Республика Коми» в 3 томах (1997–2000), «Коми язык. Энциклопедия» (1998), а также в издании «Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН. Библиографический справочник» (2000). Ранее были изданы также отдельные биобиблиографические указатели о российских и зарубежных исследователях коми языка: «Зарубежные ученые – исследователи коми языка. Библиографический справочник». Сыктывкар, 2003 (составители Л.И. Латкина, Л.В. Давыдова); «Российские исследователи коми языка: Биобиблиографический указатель». Сыктывкар, 2007 (составители Л.И. Латкина, В.Н. Казаринова, Л.В. Давыдова). Эти работы составлены и опубликованы сотрудниками Национальной библиотеки Республики Коми на гранты министерства культуры РК. Тем не менее, эти информативно-справочные работы имеют один существенный недостаток – неполноту материала: это или ограниченный выбор персоналий, или включение в список ученых лиц, не имеющих прямого отношения к исследованию коми языка. Цель настоящего указателя – создать наиболее полный по списочному составу ученых и одновременно достаточно компактный труд, который был бы удобен в использовании в печатном варианте (в рамках однотомного издания).
 
 
К сожалению, авторы данного труда столкнулись с проблемой недостатка или отсутствия информации о жизни и трудовой деятельности отдельных ученых, как отечественных, так и зарубежных.
 
 
В таких случаях в указатель включены т.н. сокращенные статьи лишь с указанием имени, фамилии, отчества, кратких данных общего характера, а также списки основных работ.
 
 
В настоящее время нет ни одной отдельной крупной работы по истории изучения коми языка. Эта тема затрагивается фрагментарно лишь в качестве предисловий или части вводных глав в грамматиках, отдельных монографиях. Единственным исключением является препринт «Развитие коми филологической науки» (Сыктывкар, 1975), авторами которого были кандидаты филологических наук языковед Г.Г. Бараксанов и литературовед В.И. Мартынов. В первой части «Языкознание» (с. 3–20) в соответствующих разделах даны краткие сведения о дореволюционных исследованиях коми языка, строительстве коми литературного языка, составлении учебников коми языка, о трудах по фонетике и грамматике, лексикологии, диалектологии, истории коми языка. Определенные сведения о развитии коми языкознания XIX в. содержатся в ряде работ Е.С. Гуляева, А.И. Туркина, Г.И. Тираспольского, И.Н. Костроминой. Коллектив авторов данного указателя надеется, что материал статей данного указателя послужит основой для подготовки в будущем обобщающего труда об истории изучения коми языка, начиная с появления первой грамматики.
 
 
Истоки коми языкознания восходят к работам ученых XVIII в., собиравших сведения о народах, населяющих Российскую Империю, где была зафиксирована в основном лексика и самая общая характеристика культуры и быта коми народа (в трудах Д.Г. Мессершмидта, Г.Ф. Миллера, П.С. Палласа и др.). И хотя в XVIII в. не появилась грамматика коми языка, как это было в отношении удмуртского, марийского, чувашского языков, последующий XIX век подарил научному сообществу целый ряд грамматик и словарей.
 
 
История коми языкознания в подлинном смысле этого слова начинается не с появления письменной традиции, а с выхода первых грамматик, азбук и теоретических научных трудов отдельных ученых, хотя, несомненно, начало и становление письменности также является предметом языкознания. Таким образом, история коми лингвистики берет свое начало с 1813 г., со времени выхода в свет «Зырянской грамматики, изданной от главного управления училищ». Автором является Филипп Козлов, книга издана под фамилией Алексея Флёрова. Необходимо подчеркнуть, что коми языкознание на протяжении всего XIX в. вплоть до 1918 г. являлось делом мало связанных друг с другом, а часто и независимо работающих, полемизирующих ученых, талантливых исследователей.
 
 
Помимо субъективных факторов основной причиной этого являлось то, что в царской России не было государственной заинтересованности в изучении коми языка. Для иллюстрации достаточно привести лишь два факта: первое, исследователи XIX в. постоянно вели очень острую, подчас недружелюбную полемику между собой, второе, каждый создавал свои системы письма, свою графику, орфографию, т.е. стремления создать единый нормированный коми язык среди интеллектуалов той эпохи не было не только в качестве общественно-культурного продукта, основы нормированного литературного языка, но даже в качестве единого унифицированного кода фиксации языкового материала. Материал коми языка в XIX в. стал основой для создания трудов классического финно-угорского сравнительно-исторического языкознания (грамматические описания и словари А. Шёгрена, М. Кастрена, П.И. Савваитова, Н.А. Рогова, Ф.Й. Видемана). Определенный спад интереса к коми языку, наблюдаемый к концу XIX в., сменился в начале века подъёмом после посещения Коми края с целью сбора материала языковедов, финно-угроведов венгра Д.Р. Фокоша-Фукса и финна Ю. Вихмана.
 
 
Совершенно иная картина сложилась после победы Октябрьской революции, когда был официально провозглашен курс на всестороннее развитие языков народов, населяющих страну, путем создания для них литературных норм, введения преподавания на родных языках, причем мероприятия активно начали проводиться ещё до создания национально-автономных образований (республик, областей, округов). В Коми крае большие практические цели объединили усилия языковедов, которые к этому времени в собственном смысле еще не были учеными-исследователями, а были талантливыми молодыми школьными учителями: В.И. Лыткин, В.А. Молодцов, А.С. Сидоров, Н.А. Шахов и другие. Образно выражаясь, время действительно революционных преобразований в гражданском и национальном сознании, культуре, образовании и науке в прежде отсталых национальных окраинах России породило «гигантов», – талантливых ученых, ярких педагогов, писателей, общественных и государственных деятелей. Так, за три года до образования Коми автономной области (в 1918–1921 гг.), уже был создан современный коми литературный язык, написаны первые школьные учебники коми языка, выпущены первые сборники художественных произведений. Это был действительно интеллектуальный прорыв того времени.
 
 
В 20-е гг. XX в. усилиями первых коми лингвистов закладывались основы систематического изучения коми языка, был начат сбор диалектного лексического материала, сформировались отдельные школы. Однако этот короткий период научного изучения языка вскоре, в 1930-е гг., был фактически свёрнут в результате репрессивных мер по отношению практически ко всем немногим тогда исследователям коми языка в СССР. Это привело к тому, что не состоялись защиты диссертаций ученых, были утеряны коллекции материалов и многие рукописи научных трудов, ученые получили сильнейший моральный удар из-за необоснованных и надуманных обвинений.
 
 
К примеру, подготовленные А.С. Сидоровым два сборника трудов Ивана Куратова во время заключения исследователя были изданы под фамилиями совершенно иных людей. Несомненно, 30-е годы для исследователей были наиболее тяжелыми и по той причине, что все они постоянно находились под угрозой ареста, вынуждены были часто переезжать из города в город, менять места работы. Так, В.А. Молодцов в 30-е гг. работал в Москве, Саратове, Вологде, Сыктывкаре, Нарьян-Маре. Однако, несмотря на тяжесть репрессий, В.И. Лыткин, А.С. Сидоров и Г.А. Нечаев после освобождения из мест заключения за удивительно короткий срок восстановили свой статус ученого, защитили диссертации, сразу же включились в исследовательскую работу, издали фундаментальные труды, создали свои научные школы. Приходится лишь удивляться силе их таланта, их непреклонной воле и усердию, умению преодолевать трудные обстоятельства, что может послужить поучительным примером для современной научной молодежи.
 
 
Важной вехой в развитии коми языкознания в СССР был крах марровского учения о языке и восстановление традиционного сравнительно-исторического языкознания в конце 40-х гг. После этого наблюдается неуклонный рост исследований по коми языку, появляются новые специалисты, получившую хорошую научную школу в ведущих научных и образовательных учреждениях Москвы, Ленинграда, Тарту (ЭССР). Большое значение в развертывании фронтального изучения коми-зырянских диалектов имели организационные мероприятия: в Сыктывкаре была открыта База АН СССР, затем Коми филиал АН СССР, в составе которого сформировался Институт языка, литературы и истории (выделился как самостоятельная организация в 1970 г.). Большой вклад в деле изучения коми языка в послевоенное время внесли А.С. Сидоров, В.И. Лыткин, Т.И. Жилина, М.А. Сахарова, Н.А. Колегова, Е.С. Гуляев и другие. В этот же период активизировалось изучение коми-пермяцких диалектов в работах Р.И. Баталовой, А.С. Кривощековой-Гантман. Период «оттепели» начала 1960-х гг. также благотворно повлиял на развитие коми филологической науки, это привело к появлению нового поколения лингвистов, защитивших диссертации в конце 60-х и 70-х гг. (Е.А. Игушев, А.И. Туркин, Л.М. Безносикова, А.Н. Ракин, Н.Д. Манова и др.). В это же время коми язык начали активно изучать и иностранные ученые, для которых территория Коми АССР была открытой для посещения, для организации диалектологических экспедиций. Так, с целью сбора материала в Коми АССР приезжали М. Кёвеши, Г. Стипа, Э. Васои, К. Редеи, Р. Хармс и другие.
 
 
Исключительно позитивную роль в подготовке молодых языковедов сыграло открытие в 1972 г. Сыктывкарского государственного университета имени 50-летия СССР, где на филологическом, позднее финно-угорском факультетах стали готовить студентов с основательными научными знаниями в области коми и финно-угорского языкознания, готовых самостоятельно проводить лингвистические исследования. Из числа первых выпускников СыктГУ вышли такие авторитетные ныне исследователи, как Г.В. Федюнева, В.М. Лудыкова, Г.А. Некрасова, Е.А. Цыпанов, внесшие серьезный вклад в исследование коми языка. Время «перестройки и гласности», создание финно-угорского факультета в СыктГУ, а также принятие Закона о государственных языках РК первоначально давали большую надежду на дальнейшее расширение и интенсификацию изучения коми языка в новых направлениях. Это время дало свои положительные результаты: так, большинство авторов настоящего указателя, кандидаты филологических наук, являются выпускниками финно-угорского факультета университета. Однако закрытие в дальнейшем этого факультета и резкое снижение количества студентов, обучающихся по направлению «Филология (национальная)», проводимые реформаторами науки и образования, объективно создали трудности для омоложения научных кадров. Тем не менее, в науку постепенно входят молодые исследователи, в том числе и представители иных государств – Финляндии, Эстонии, Венгрии, научных организаций и вузов Москвы, Санкт-Петербурга, Перми. Этому способствуют и новые компьютерные технологии, позволившие ввести большую источниковедческую базу по коми языку в интернет-ресурсы, что облегчает исследования коми диалектов и литературных языков учеными разных стран и регионов России.
 
 
В настоящем издании статья об ученом включает структурно шесть блоков: 1. вводный блок (ФИО, годы жизни, ученая степень, ученое звание, научная специализация), 2. биографический блок (краткое изложение событий жизни ученого (время и место рождения, места учебы и даты окончания школы, высшего учебного заведения, аспирантуры, сведения о научном руководителе, о теме кандидатской и докторской диссертаций, о времени их защиты, трудовая деятельность и время замещения должностей, сведения о настоящем месте работы), 3. научный вклад исследователя (с указанием того, что нового внес ученый в изучение конкретных тем и т.п., с оценкой его вклада с позиций как истории коми языкознания, так и с позиций современной науки о языке), 4. награждения (грамоты РК, РФ, почетные звания, государственные награды с указанием года присвоения, при наличии информации), 5. краткий список основных работ до 10–15 названий (авторефератов диссертаций, монографических трудов, отдельных изданий, важнейших статей), 6. литература об ученом с указанием на источник, где изданы наиболее полные библиографические списки трудов ученого (до 5–10 названий).
 
 
Авторский коллектив данного указателя просит все замечания и дополнения, а также возможные исправления направлять в Институт языка, литературы и истории КНЦ УрО РАН, сектор языка (Сыктывкар, уд Коммунистическая, д. 26), электронные адреса авторов указателя имеются на сайте ИЯЛИ, доступ http.іllhkomіsc.ru.10
 
 
==АЙБАБИНА ЕВГЕНИЯ АВЕНИРОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области коми лексикологии и лексикографии, социолингвистики.
 
 
Е.А. Айбабина родилась 9 марта 1952 г. в г. Сыктывкаре. После окончания средней школы обучалась на филологическом факультете Ленинградского государственного университета.
 
 
В 1972–1973 гг. проходила языковую стажировку на гуманитарном факультете университета им. Лоранда Этвеша (Будапешт). В 1974 г. закончила венгерское отделение филологического факультета ЛГУ, после чего работала старшим лаборантом в Сыктывкарском государственном университете на кафедре коми языка, затем на кафедре русского языка и литературы (1974–1978), преподавала венгерский язык студентам СГУ. В 1978 г. перешла на работу в сектор социологических исследований Института языка, литературы и истории Коми филиала АН СССР. В 1981–1984 гг. обучалась в очной аспирантуре Института языкознания РАН (Москва) по специальности «Общее языкознание, социолингвистика, психолингвистика».
 
 
С 1984 г. работает в секторе языка ИЯЛИ в должности младшего научного сотрудника, научного сотрудника, старшего научного сотрудника, в настоящее время Е.А. Айбабина ведущий научный сотрудник сектора языка ИЯЛИ КомиНЦ УрО РАН. В 1988 г. в Институте языкознания РАН (Москва) защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук «Интерференция на лексическом уровне в условиях национально-русского двуязычия (на материале коми и русского языков)», выполненную под руководством доктора филологических наук профессора Ю.Д. Дешериева.
 
 
Е.А. Айбабина является автором более 80 научных работ, опубликованных в России, Венгрии, Финляндии, Эстонии, в числе которых девять словарей, четыре препринта. Результаты научной деятельности ученого нашли отражение в докладах на региональных, всероссийских и международных симпозиумах, конференциях по проблемам социальной лингвистики, а также на Международных конгрессах финно-угроведов в гг. Сыктывкаре (1985), Дебрецене (Венгрия, 1990), Ювяскюля (Финляндия, 1995).
 
 
Область научных интересов Е.А. Айбабиной включает лексикологию, лексикографию коми языка, проблемы контактирования коми и русского языков, изучение неологизмов. В области лексикологии основное внимание ученого уделено исследованию различных типов отношений лексических единиц в системе коми языка, тенденций развития его словарного состава, вопросов контактирования коми и русского языков в различные исторические периоды.
 
 
Направление лексикографической работы Е.А. Айбабиной, осуществляемой в составе группы исследователей, определяется потребностью в создании лингвистических словарей различных типов (двуязычных коми-русских и русско-коми, диалектных и нормированных), в том числе и тех, традиции составления которых в коми лексикографии отсутствуют. Она внесла большой вклад в социолингвистическое исследование коми языка, на большом фактическом материале выявила специфику социальной обусловленности современного функционирования коми языка.
 
 
Научные изыскания Е.А. Айбабиной вносят определенный вклад в разработку ряда теоретических проблем современной лингвистики. За большой вклад в науку Е.А. Айбабина награждена Почетными грамотами администрации г. Сыктывкара (1994), Уральского отделения РАН (1999), Министерства национальной политики Республики Коми (2002, 2010), Президиума КомиНЦ УрО РАН (2005), Республики Коми (2012). Является лауреатом Государственной премии Республики Коми в области науки (2001), лауреатом премии Правительства Республики Коми в области научных исследований (2015).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Айбабина Е.А. Интерференция на лексическом уровне в условиях национально-русского двуязычия (на материале русского и коми языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук. – М., 1988. – 19 с.
 
*Айбабина Е.А. Некоторые особенности лексической и лексико-семантической интерференции в русской речи носителей коми языка. Серия препринтов «Научные доклады». Коми филиал АН СССР. – Сыктывкар, 1985. – Вып. 138. – 16 с.
 
*Айбабина Е.А. Особенности функционального развития коми языка в современных условиях. Серия препринтов «Научные доклады».12 Айбабина Евгения Авенировна АН СССР Уральское отделение Коми НЦ. – Сыктывкар, 1988. – Вып. 186. – 16 с.
 
*Айбабина Е.А. Специфика функционирования русских лексических заимствований в коми языке в современных условиях. Серия препринтов «Научные доклады». Коми научный центр УрО АН СССР. – Сыктывкар, 1990. – Вып. 251. – 27 с.
 
*Айбабина Е.А., Безносикова Л.М. Словарь омонимов коми языка. – Сыктывкар,1993. – 273 л.б.
 
*Айбабина Е.А., Безносикова Л.М. Коми эпитетъяслӧн кывчукӧр. – Сыктывкар, 1994. – 303 с.
 
*Школьный этимологический словарь коми языка / В.А. Ляшев, Л.М. Безносикова, Е.А. Айбабина, Н.К. Забоева. – Сыктывкар, 1996. – 234 с.
 
*Айбабина, Е. А. Коми-роч кывчукӧр / Л.М. Безносикова, Е.А. Айбабина, Р.И. Коснырева. – Сыктывкар, 2000. – 815 л.б.
 
*Коми синоним кывчукӧр / Л.М. Безносикова, Е.А. Айбабина, Н.К. Забоева. – Сыктывкар, 2002. – 576 л.б.
 
*Коми синоним кывчукӧр: 2000 сайӧ синоним рад / Л.М. Безносикова, Е.А. Айбабина, Н.К. Забоева. – Сыктывкар, 2007. – 432 л.б.
 
*Айбабина Е.А., Безносикова Л.М. Неологизмы в коми языке: социолингвистический аспект изучения. Серия препринтов «Научные доклады». Коми научный центр УрО РАН. – Сыктывкар, 2008. – Вып. 496. – 28 с.
 
*Айбабина Е.А., Безносикова Л.М., Забоева Н.К., Коснырева Р.И. Русско-коми словарь, Коми-роч кывчукӧр. – Сыктывкар, 2009. – 672 с.
 
*Коми сёрнисикасъясын рӧдвуж нимъяслӧн кывчукӧр = Словарь терминов родства и свойства в диалектах коми языка: [свыше100 словарных статей] / Е.А. Айбабина, Л.М. Безносикова. – Сыктывкар, 2011. – 56 л.б.
 
*Коми сёрнисикас кывчукӧр: в 2 томах / Е.А. Айбабина, Л.М. Безносикова, Н.К. Забоева, Р.И. Коснырева. – Сыктывкар, 2012. – Т. 1. (А–О). – 1096 л.б.; – Сыктывкар, 2014. – Т. 2. (Ӧ–Я). – 888 л.б.
 
 
'''Литература о Е.А. Айбабиной'''
 
 
*Ajbabіna Evgenіja Avenіrovna // Fіnnugor életrajzі lexіcon / szerkesztette: Domokos P. – Budapest, 1990. – Оld.18.
 
*Айбабина Евгения Авенировна // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 600.
 
*Айбабина Евгения Авенировна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 19.
 
*Айбабина Евгения Авенировна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 131–133.
 
*Евгения Авенировна Айбабина // Известия Коми научного центра УрО РАН. – Сыктывкар, 2017. – No1(29). – С. 116– 117.
 
*Айбабина Евгения Авенировна: библиографический указатель / Cост. Г.В. Пунегова, А.Г. Мусанов. – Сыктывкар, 2017. – 28 с.
 
 
''Г.В. Пунегова''
 
 
==АКСЁНОВА ОЛЬГА ПЕТРОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области коми-пермяцкой ономастики, топонимии, лексикологии, нормирования коми-пермяцкого литературного языка.
 
 
О.П. Аксёнова родилась 25 февраля 1961 г. в д. Евсино Юсьвинского района Коми-Пермяцкого автономного округа Пермской области. В 1978 г. окончила Крохалевскую школу и поступила на коми-пермяцко-русское отделение филологического факультета Пермского государственного педагогического института, окончила его с отличием в 1983 г. В 1983–1987 гг. преподавала коми и русский языки в Купросской средней школе, а затем в 1987–1988 гг. работала инструктором в Юсьвинском райкоме комсомола. В 1988 г. поступила на работу в Коми-Пермяцкий отдел общественных наук ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН на должность старшего лаборанта. В 1990 г. была стажером-исследователем в Институте языкознания АН СССР в Москве. В 1990–1995 гг. обучалась в очной аспирантуре Сыктывкарского государственного университета. Её научным руководителем был доктор филологических наук А.И. Туркин. В 1996 г. в Удмуртском государственном университете она защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата наук по теме «Коми-пермяцкие географические термины и их функционирование в топонимии Верхнего Прикамья». С 1995 г. до выхода на заслуженный отдых работала в Коми-Пермяцком отделе общественных наук ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН в должности старшего научного сотрудника.
 
 
Область научных интересов О.П. Аксеновой – ономастика, топонимика, микротопонимика, диалекты и история коми-пермяцкого литературного языка. На материале изучения рукописных лексиконов и архивных лексических собраний выработала ряд рекомендаций по обогащению словарного состава коми-пермяцкого литературного языка в начале 90-х гг. прошлого века. Ею опубликована монография, словарь (в соавторстве), а также более 50 статей.
 
 
Ольга Петровна активно занимается общественной работой: является членом термино-орфографической комиссии по коми-пермяцкому языку при Министерстве по делам Коми-Пермяцкого округа Пермского края, в свое время была председателем общественной организации – Общества радетелей коми-пермяцкого языка «Югӧр» в г. Кудымкар.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Аксенова О.П. Коми-пермяцкие географические термины и их функционирование в топонимиии верхнего Прикамья: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Ижевск, 1996. – 18 с.
 
*Аксенова О.П. Коми-пермяцкие географические термины и их функционирование в топонимии Верхнего Прикамья. – Ижевск, 2008. – 184 с.
 
*Аксенова О.П. Названия улиц и переулков г. Кудымкара. – Кудымкар, 1998. – 12 с.
 
*Аксенова О.П. Сравнительный словарь пермских языков = Перм кылъёслэн чошатон кылсузьетсы = Перм кывъяслӧн ӧткодялӧм кывчукӧр = Пермскӧй кыввэзлӧн сравнительнӧй кывчукӧр / Р.Ш. Насибуллин и др. – Сыктывкар, 2004. – 256 с.
 
*Аксенова О.П. Микротопонимия Нижней Иньвы // Пермистика-3: Диалекты и история пермских языков. – Сыктывкар, 1992. – С. 11–15.
 
*Аксенова О.П. Коми-пермяцкие гидронимические термины // Проблемы развития литературных языков финно-угорских народов: материалы Всерос. науч. конф., 7–8 апр. 1993 г. – Ижевск, 1993. – С. 8.
 
*Аксенова О.П. Освоение коми-пермяцких топонимов русским языком // Lіnguіstіca Uralіca. – 1994. – No 4. – С. 266–277.
 
*Аксенова О.П. Местные географические термины в топонимии Прикамья // Грамматика и лексикография коми языка. – Сыктывкар, 1995. – С. 28–35. – (Труды Института языка, литературы и истории; Вып. 58).Ануфриева Зоя Петровна 15 Аксенова О.П. Коми-пермяцкая географическая терминология // Коми-пермяки и финно-угорский мир: тез. докл. и выступлений на междунар. конф. (Кудымкар, 26–28 мая 1995 г.). – Сыктывкар, 1995. – С. 80.
 
*Аксенова О.П. Семантическая адаптация коми-пермяцких топонимов в русском языке // Коми-пермяки и финно-угорский мир: материалы I Междунар. науч.-практ. конф. (Кудымкар, 26–27 мая 1995 г.). – Кудымкар, 1997. – С. 496–499.
 
*Аксенова О.П. К вопросу о рукописных материалах по вымершим диалектам коми-пермяцкого языка XVIII–нач. XIX вв. // Коми-пермяцкий язык и литература во взаимодействии с другими языками, обновление методики их преподавания: тез. докл. науч.-практ. конф., посв. 45-летию коми-пермяцко-русского отделения фил. фак-та ПГПУ. – Кудымкар, 2000. – С. 26–29.
 
 
'''Литература о О.П. Аксеновой'''
 
 
*Аксенова Ольга Петровна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000.– С. 20.
 
*Аксенова Ольга Петровна // Гордость Пармы: биографический справочник. – Кудымкар, 2010. – С. 9.
 
 
''Е.Н. Федосеева''
 
 
==АНУФРИЕВА ЗОЯ ПЕТРОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области коми ономастики, топонимии и микротопонимии.
 
 
З.П. Ануфриева родилась 30 октября 1939 г. в с. Кипиево Ижемского района Коми АССР.
 
 
В 1957 г. окончила среднюю школу в с. Няшабож, в 1961 г. – Сыктывкарское педагогическое училище, в 1969 г. – полный курс историко-филологического факультета Коми государственного педагогического института. В 1961–1965 гг. преподавала в начальных классах Кипиевской семилетней школы, в 1969–1970 гг. работала директором Вертепской восьмилетней школы, в 1970– 1973 гг. трудилась учительницей в школе No 26 г. Сыктывкара.
 
 
В 1973 г. поступила на работу в ИЯЛИ, занимала должности старшего лаборанта (с 1973 г.), младшего научного сотрудника (с 1978 г.), научного сотрудника (с 1989 г.), старшего научного сотрудника (с 1992 г.). Училась заочно в аспирантуре Коми филиала АН СССР, написала диссертацию по микротопонимии под руководством кандидата филологических наук, старшего научного сотрудника Г.Г. Бараксанова. В январе 1983 г. в Тартуском государственном университете (ЭССР) защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему «Топонимия Ижмо-Печорского бассейна». З.П. Ануфриева – автор более 30 научных работ.
 
 
Область научных интересов – исследование топонимической системы Ижмо-Печорского бассейна Республики Коми и прилегающих районов Архангельской области. В языковом отношении эта территория относится к ижемскому диалекту коми языка. З.П. Ануфриевой определены лексико-семантические типы коми топонимов, установлены принципы наименования географических объектов; выделены диалектные, архаичные и заимствованные лексические единицы коми языка, сохранившиеся в топонимии, выявлена формальная морфологическая структура коми топонимов, определены топонимические страты в исследуемом регионе. Хотя областью научных интересов З.П. Ануфриевой была топонимическая система Республики Коми, в качестве лаборанта она многие годы собирала языковой материал для составления различных словарей и для подготовки статей по проблемам коми литературного языка. Ею собран богатый полевой материал по топонимии (в том числе по микротопонимии) Припечорья в научных экспедициях в сёла Вуктыльского, Троицко-Печорского, Усть-Цилемского, Ижемского районов Республики Коми, а также Ненецкого автономного округа Архангельской области.
 
 
За многолетний труд З.П. Ануфриева награждена почетными грамотами, медалью «Ветеран труда» (1989).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Ануфриева З.П. Топонимия Ижмо-Печорского бассейна: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Тарту, 1982. – 21 с.
 
*Ануфриева З.П. Топонимы угорского происхождения в бассейне Печоры. Серия препринтов «Научные доклады». Коми филиал АН СССР. – Сыктывкар, 1985. – Вып. 139. – 12 с.
 
*Ануфриева З.П., Соловьев В.В. Агронимы коми как этнографический источник (по материалам Средней Печоры). Серия препринтов «Научные доклады». Коми филиал АН СССР. – Сыктывкар, 1989. – Вып. 204. – 21 с.
 
*Ануфриева З.П. Коми литературно-ижемско-русский словарь для учащихся I–IV классов. – Сыктывкар, 1992. – 100 с.
 
*Ануфриева З.П. Морфологическая структура коми топонимов // Вопросы лексикологии коми языка. – Сыктывкар, 1979. – С. 98–110. – (Труды Института языка, литературы и истории; No 22).
 
*Ануфриева З.П. Архаическая и диалектная лексика коми языка в топонимии средней Печоры // Историко-культурные связи пермских народов: По данным фольклора и языка. – Ижевск, 1981. – С. 17–23.
 
*Ануфриева З.П. Места нимъясӧн вӧдитчӧм йылысь // Войвыв кодзув. – 1984. – 4 No. – 55–56 л.б.
 
*Ануфриева З.П. Микротопонимия бассейна Средней Печоры. – М., 1988. (депонирована в ИНИОН СССР).
 
 
'''Литература о З.П. Ануфриевой'''
 
 
*Ануфриева Зоя Петровна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель – Сыктывкар, 2007. – С. 133–135.
 
*Ануфриева Зоя Петровна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 22.
 
*Мусанов А.Г. К юбилею З.П. Ануфриевой // Пути развития пермских языков: история и современность. – Сыктывкар, 2014. – С. 280–281.
 
 
А.Г. Мусанов
 
 
 
==АРИСТЭ ПАУЛЬ (ARISTE PAUL)==
 
 
(1905– 1990), эстонский языковед, финно-угровед, доктор филологических наук, профессор, академик АН ЭССР, исследователь прибалтийско-финских языков.
 
 
Пауль Аристэ родился 2 февраля 1905 г.
 
 
в хуторе Торма в семье наемных рабочих, детство провел в г. Таллин, где окончил гимназию.18 Аристэ Пауль До 1927 г. носил фамилию Берг, которую заменил на Аристэ во время кампании по эстонизации фамилий. В 1929 г. окончил Тартуский университет, далее специализировался в области фонетики эстонского языка, в 30-е гг. стажировался в Германии, Швеции и Финляндии. После окончания Великой Отечественной войны практически возродил финно-угроведение в Эстонии, т.к. вся прежняя университетская профессура в ходе войны эмигрировала. Основал в 1964 г.
 
 
издание всесоюзного журнала «Советское финно-угроведение» (нынешнее название Lіnguіstіca Uralіca), в аспирантуре Тартуского университета подготовил квалифицированные кадры для финноугорских республик России. Умер 3 февраля 1990 г. в г. Тарту.
 
 
Научный вклад академика П. Аристэ связан прежде всего с изучением водского языка, сбором языкового и фольклорного материала у води, самого малочисленного финно-угорского народа. Ученый параллельно изучал также коми язык, который практически освоил во время Великой Отечественной войны. Он записал фольклорные и этнографические тексты от попавших в плен коми военнослужащих, содержавшихся на территории Эстонии, оккупированной фашистами. На этой основе затем издал ряд статей об особенностях звукового строя говоров некоторых коми сел. После смерти ученого эти фольклорно-этнографические тексты были опубликованы в двух томах. П. Аристэ был официальным оппонентом на защитах кандидатских диссертаций коми языковедов, привлекал материал коми языка в своих многочисленных научных работах. Он владел многими языками, кроме основных европейских языков, также цыганским, идиш, польским, латышским, эрзянским и др. Ученый получил заслуженное признание в Эстонии: был дважды лауреатом государственной премии ЭССР (1959, 1982), кавалером орденов Ленина и Трудового Красного знамени, награжден медалью «Ветеран труда», избирался почетным членом Академии наук Венгрии и Финляндии, получил звание «Заслуженный деятель науки ЭССР» (1965).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Komі rahvaluulet / Eestі kіrjandusmuuseumі, Folklorіstіka osak.; kogunud P. Arіste [koost.: Nіkolaі Kuznetsov toіm. Kaіt Tamm]. = Коми фольклор. Чукӧртіс П. Аристэ / Лӧсьӧдіс Н.В. Кузнецов. = Коми фольклор. Собрал П. Аристэ / [Cост. Н.В. Кузнецов]. = Komі folklore. Collected by P. Arіste. – Tartu, 2005. – I. – 215 л.б.; 2006. – II. – 221 л.б.
 
 
*Аристэ П. Комияс йылысь // Чужан кыв. – 2004. – No 11. – 6–7 л.б. (перевод на коми язык газетной статьи Р. Arіste Sürjalastest // Postіmees. – 1942. – November 21).
 
 
*Arіste P. Mõnіngaіd märkmeіd komі keele foneetіka alalt // Emakeele Seltsі Aastaraamat. – No 5. – Tallіnn, 1959. – lk. 253–256.
 
 
*Arіste P. Komі-Syrjänіsches aus Puzla // Fenno-ugrіstіca. 2 / Tartu Rііklіk Ülіkool. – Tartu, 1976. lk. 95–115. (Ученые записки Туртуского гос. ун-та; Вып. 382. Труды по финно-угроведению 2).
 
 
*Arіste P. Komі-Permіsches aus Gaіncovo // Fenno-ugrіstіca 5: Uuralі keelte grammatіlіne ehіtus = Грамматический строй уральских языков / Tartu Rііklіk Ülіkool. – Tartu, 1978. – lk. 81–100. (Tartu Rііklіku Ülіkoolі toіmetіsed; vіhіk 456. Fenno-ugrіstіca 5. = Ученые записки Тартуского государственного университета; Вып. 456. Труды по финно-угроведению 5).
 
 
*Arіste P. Komі-Syrjänіsches aus dem Dorfe Nіvšera // Fenno-ugrіstіca 7: Uuralі keelte sõnavara ja grammatіlіse ehіtuse probleeme = Проблемы словарного состава и грамматического строя уральских языков. – Tartu, 1980. – lk. 25–29. (Tartu Rііklіku Ülіkoolі toіmetіsed; vіhіk 550. Fenno-ugrіstіca, 7. = Ученые записки Тартуского государственного университета; Вып. 550. Труды по финно-угроведению 7).
 
 
'''Литература о П. Аристэ'''
 
 
*Игушев Е., Ляшев В. Нималана учёнӧй // Войвыв кодзув. – 1980. – 2 No. – 62 л.б.
 
 
*Рятсеп Х.К. Академик Пауль Аристэ. – Таллин, 1980. – 63 с.
 
 
*Цыпанов Е. Академик П. Аристэ как исследователь коми языка // Fenno-ugrіstіca 12: Paul Arіste ja tema tegevus = Труды по финноугроведению. Пауль Аристе и его деятельность. – Tartu, 1985. – lk. 83– 90. (Tartu Rііklіku Ülіkoolі toіmetіsed; vіhіk 690. Fenno-ugrіstіca 12 = Ученые записки Тартуского государственного университета; Вып. 690. Труды по финно-угроведению 12).
 
 
*Цыпанов Е. Роль Пауля Аристэ в развитии коми языкознания // Lіnguіstіca Uralіca. – 2005. – No 1. – C. 63–65.
 
 
*Аристэ (Берг) Пауль // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – С. 28–30.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==АУСТЕРЛИЦ РОБЕРТ (AUSTERLITZ ROBERT)==
 
 
(1923–1994), американский лингвист, теоретик языка, крупный специалист по многим языкам Евразии, поэтике языка и фольклора.
 
 
Р. Аустерлиц родился 13 декабря 1923 в г. Бухаресте (Румыния) в моравско (чешско)американской семье. В 1938 г. он переезжает на родину матери в США. Во время Второй мировой войны Р. Аустерлиц был призван на службу в ряды ВС США.
 
 
Участвовал в операции по высадке союзных войск (США, Великобритания, Канада) в Нормандии. Попал в плен. В 1950 г. он оканчивает Колумбийский университет (Нью-Йорк), здесь же в 1955 г. ему присваивается ученая степень доктора философии (PhD).
 
 
В 1951–1953 гг. Р. Аустерлиц изучал финно-угорские и алтайские языки в Хельсинкском университете, а в 1953–1954 гг. – язык нивхов и диалект Хоккайдо в Университете Токио. С 1958 г. Р. Аустерлиц – адъюнкт, с 1962 г. – доцент, с 1965 г. – профессор лингвистики и уральских языков Колумбийского университета. В 1965–1968 гг. он – декан лингвистического факультета этого же университета.
 
 
Р. Аустерлиц был президентом Лингвистического общества Америки (1990–1994), президентом Американского восточного общества (1981–1982), членом Американской академии искусств и наук (1991), зарубежным членом Финно-угорского общества, Общества финской литературы (Хельсинки) и Венгерской академии наук, почетным профессором Хельсинкского университета и Университета Умео (Швеция). Умер 9 сентября 1994 г. в Нью-Йорке, США.
 
 
Область научных интересов Р. Аустерлица – языки и культуры Северной Евразии, фонетика, описательная и историческая грамматика, этимология, формальная структура поэтики и музыки.
 
 
Р. Аустерлиц – автор большого числа публикаций по этим вопросам.
 
 
Они охватывают множество различных языков, с общим акцентом на языки уральские и палеосибирские. В свое время он серьезно занимался и изучением пермских языков, в особенности их историей. В 1985 г. Р. Аустерлиц приезжал в Сыктывкар, участвовал в работе VI Международного конгресса финно-угроведов, прочитал пленарный доклад «The Permіan centre» о своеобразии и отличиях пермских языков в уральской семье языков.
 
 
Р. Аустерлиц – автор первого англоязычного учебного пособия по пермским языкам «Permіan (Votyak–Zyrіen) manual» («Руководство по пермским (коми, удмуртский) языкам»), которое содержит грамматику и тексты коми и удмуртского языков, а также сведения о пермских народах, их культуре, истории, территориях проживания.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Austerlіtz R. Permіan (Votyak-Zyrіen) Manual. (Research and Studіes іn Uralіc and Altaіc languages. Project No. 64). – Cleveland, Ohіo, 1964. – 181 pp.
 
 
*Austerlіtz R. The Permіan centre // Советское финно-угроведение. – 1985. – No 2. – С. 99–109.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==АФАНАСЬЕВ АНАТОЛИЙ ПЕТРОВИЧ==
 
 
(1935–2004), кандидат исторических наук, этнограф, старший научный сотрудник, топонимист, географ-картограф, коми писатель и переводчик, лингвист.
 
 
А.П. Афанасьев родился 20 апреля 1935 г.
 
 
в д. Нижний Выльыб Удорского района Коми АССР. В 1953 г. закончил Косланскую среднюю школу, где заинтересовался коми филологией и историей, начал писать стихи на родном языке. В 1954–1956 гг.
 
 
был курсантом военного авиационно-технического училища ВВС (г. Мичуринск Тамбовской области). В 1956–1958 гг. служил офицером авиационно-технического обеспечения, после состоял в запасе.
 
 
В 1958 г. поступил учиться в Московский государственный университет на географический факультет. В годы учебы в университете и во время летних каникул работал на разных должностях: был в экспедиции в качестве рабочего на Чукотке, техником-топографом в городе Володарск-Волынский Житомирской области, лаборантом22 Афанасьев Анатолий Петрович этнографической экспедиции ИЭ АН СССР по изучению демографических процессов и быта современных карел в Калининской области и Карельской АССР, совмещал учебу с работой техника-картографа в Лаборатории картографии географического факультета МГУ. В 1963 г. получил диплом об окончании МГУ по специальности «Географ-картограф».
 
 
Окончив университет, в 1963–1964 гг. А.П. Афанасьев работал старшим топографом предприятия «Спецгеофизика» Госкомгеологии (ст. Повариха Московской области). В 1964–1974 гг. работал учителем географии, истории, черчения в школах г. Клин Московской области. В 1967–1970 гг. заочно учился в аспирантуре МГПИ им. В.И. Ленина по специальности «Историческая география СССР» под руководством В.В. Покшишевского. В 1970–1973 гг.
 
 
учился и закончил очную аспирантуру Коми филиала АН СССР по специальности «Этнография». В 1971 г. был откомандирован в Институт этнографии АН СССР в Москву для завершения работы над диссертацией. В 1973 г. в Москве в Институте этнографии АН СССР А.П. Афанасьев защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата исторических наук по теме «Заселение бассейна Мезени в XV–XVII вв.». С 1974 по 1980 г. работал в должности старшего преподавателя исторического факультета Калининского государственного университета. В 1981–1989 гг. ученый заведовал лабораторией географических названий СССР Центрального научно-исследовательского института геодезии, аэросъемки и картографии им. Ф.Н. Красовского (ЦНИИГАиК, г. Москва). В 1980–1994 гг.
 
 
был ведущим научным сострудником Института культурологии Министерства культуры РФ (г. Москва), руководил темой «Историко-культурный атлас Европейского Севера Российской Федерации». В 1991 г. получил ученое звание старшего научного сотрудника по специальности «История СССР». В 1994 г. был приглашен на работу в должности доцента кафедры коми и финно-угорского языкознания Сыктывкарского государственного университета (СГУ), заведующим лабораторией географических названий РК при научно-исследовательском секторе СГУ. До 1998 г. руководил научной темой «Топонимия Европейского Северо-Востока» при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда. Скоропостижно скончался в августе 2004 г. в г. Клин Московской области.
 
 
А.П. Афанасьев специалист в области изучения географических названий Республики Коми, автор-составитель топонимических словарей-справочников, учебных пособий по ономастической лексике коми и русского языков в Республике Коми, автор более 70 научных работ по истории, географии, картографии, географическим названиям Европейского Севера России и Республики Коми, в том числе монографий. Разработал инструкцию по передаче коми географических наименований на русском языке, опубликовал несколько учебных пособий по ономастике для студентов вузов. Параллельно писал стихи на коми языке, много переводил из русской поэзии, особенно стихи Сергея Есенина.
 
 
За многолетний труд награждался почетными грамотами, в 1958 г. награжден медалью «40 лет Советской Армии».
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Афанасьев А.П. Заселение бассейна Мезени в XV–XVII вв.: автореф. дис. ... канд. ист. наук. – М., 1973. – 23 с.
 
 
*Афанасьев А.П. Топонимия Республики Коми: словарь-справочник. – Сыктывкар, 1996. – 205 с.
 
 
*Афанасьев А.П. Региональная ономастика: Республика Коми: учебнометодическое пособие. – Сыктывкар, 2001. – 176 с.
 
 
*Инструкция по русской передаче географических названий Коми АССР / Сост.: А.П. Афанасьев и С.К. Бушмакин; Ред. Г.Г. Бараксанов. – М., 1986. – 37 с.
 
 
*Географические названия Коми АССР: словарь-справочник / Сост.: А.П. Афанасьев, А.В. Беляева, М.В. Денисов. – Сыктывкар, 1990. – 102 с.
 
 
*Афанасьев А.П. Топонимия европейского Севера России: словарь. – Сыктывкар, 2002. – 48 с.
 
 
*Афанасьев А.П. Правила написания географических названий на коми языке. – Сыктывкар, 2005. [Утверждены Постановлением Правительства Республики Коми от 18 октября 2004 года No 178]. См. также: О Правилах написания географических названий на коми языке // Республика. – 2004. – 26 окт.
 
 
*Афанасьев А.П. Коми апеллятивы нӧтыс и мӧсьор на водно-волоковых путях бассейна Мезени // Вопросы топонимики СССР: Материалы Топоним. комис. 1970/71 и 1971/72 гг. – М., 1972. – С. 27–29.
 
 
*Афанасьев А.П. Общая основа гидронимов на -ю, -юг, -уг, -юга, -уга, -ега, -юган, -еган, -я // Советское финно-угроведение. – 1966. – No 4. – С. 303–307.
 
 
*Афанасьев А.П. Субстратные названия бассейна Мезени // Исследования по топонимике: Материалы Топоним. комис. 1972/73 гг. – М., 1974. – С. 11–18.
 
 
*Афанасьев А.П. Финно-угорская гипотеза топонима Москва // Вопросы географии. Сборник 126: Географические названия в Москве. – М., 1985. – С. 90–100.
 
 
*Афанасьев А.П. Катыдса Машина да Ӧзынса Пашина: места нимъяс йылысь сёрни // Войвыв кодзув. – 1995. – 2 No. – 72–74 л.б.
 
 
*Афанасьев А.П. Коді да кор тадзи нимтыліс? // Войвыв кодзув. – 1995. – 9 No. – 71–72 л.б.
 
 
*Афанасьев А.П. Востребовано ли духовное наследие наших предков // Чужан кыв = Родное слово. – 2004. – No 11. – С. 29–32.
 
 
*Афанасьев А.П. Колокол звонит... по коми языку / беседу вел Д.И. Напалков // Известия Общества изучения Коми края: научно-популярный краеведческий журнал. – Сыктывкар, 2006. – No 3 (9). – С. 110–130.
 
 
'''Литература о А.П. Афанасьеве'''
 
 
*Афанасьев А.П. Автобиография // Афанасьев А.П. Воськовъяс: медводдза и медбӧръя кывбуръяс, висьтъяс да мукӧд гижӧдъяс коми да роч кыв вылын. – Сыктывкар, 1999. – 122–124 л.б.
 
 
*Иванова В. Удораса Шукшин // Йӧлӧга. – 1999. – 51 No.
 
 
*Пименов Э. Учёнӧй-надомник // Йӧлӧга. –1999. – 30 No.
 
 
*Афанасьев Анатолий Петрович // Мартынов В.И. Литераторы земли Коми: биобиблиографический словарь-справочник. – Сыктывкар, 2000. – С. 14–15.
 
 
*Афанасьев Анатолий Петрович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель – Сыктывкар, 2007. – С. 138– 141.
 
 
*Афанасьев Анатолий Петрович // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – С.350– 351.
 
 
С.Ф. Мамонтова, А.Г. Мусанов
 
 
==БАРАКСАНОВ ГЕННАДИЙ ГРИГОРЬЕВИЧ==
 
 
(1934–1997), кандидат филологических наук, старший научный сотрудник, специалист в области коми диалектологии, исследования норм литературного языка, автор многих учебников коми языка для средней школы.
 
 
Г.Г. Бараксанов родился 12 сентября 1934 г. в г. Сыктывкаре. Детство провел в родном селе Шошка Сыктывдинского района Коми АССР.
 
 
В 1953 г. окончил Сыктывкарское педучилище, в 1958 г. – Коми государственный педагогический институт. С 1958 по 1960 г. находился на воинской службе, затем около года работал редактором Коми книжного издательства. В 1960 г. поступил в аспирантуру Коми филиала АН СССР, где учился с прикомандированием в Институт языкознания АН СССР г. Москвы. С 1963 по 1967 г. работал младшим научным сотрудником отдела языка и литературы Коми филиала АН СССР, с 1967 по 1968 г. старшим преподавателем ГИТИС (Москва), с 1968 по 1969 г. – старшим научным сотрудником, а затем ученым секретарем НИИ национальных школ АПН СССР, с 1969 по 1970 г. – младшим научным сотрудником Института языкознания АН СССР. В 1964 г. в Москве, в Институте языкознания АН СССР Г.Г. Бараксанов защитил кандидатскую диссертацию на тему «Коми литературный язык, его формирование и диалектная основа», которая была написана под научным руководством доктора филологических наук В.И. Лыткина. В 1971 г. в связи с созданием сектора языка в ИЯЛИ Коми филиала АН СССР Г.Г. Бараксанов был приглашен на работу на должность заведующего сектором языка. С 1985 г. и до выхода на пенсию в 1994 г. работал в должности старшегой научного сотрудника отдела языка. Скончался 16 марта 1997 г., похоронен на родине, в с. Шошка Cыктывдинского района Республики Коми.
 
 
Область научных интересов ученого связана с изучением истории коми литературного языка, коми-зырянских диалектов. Г.Г. Бараксанов внес существенный вклад в изучение и описание коми диалектов. Он неоднократно выезжал в диалектологические экспедиции в различные районы республики Коми, на Кольский по-26 Бараксанов Геннадий Григорьевич луостров, в Омскую область. В соавторстве с коллегами ученый подготовил описательные монографии по присыктывкарскому и среднесысольскому диалектам. Г.Г. Бараксанов был одним из организаторов нескольких крупных научных форумов в Сыктывкаре: ХI и ХVI Всесоюзных конференций финно-угроведов, VI Международного конгресса финно-угроведов и др. Большое внимание исследователь уделял преподаванию коми языка в школе и вузе. Он автор учебников для средних школ, учебных программ.
 
 
В 1972 г. в ходе создания Сыктывкарского государственного университета Г.Г. Бараксанов большие усилия приложил для организации кафедры коми языка и литературы, разрабатывал и читал основные курсы по коми языку (фонетика, лексикология, введение в финноугроведение и др.), руководил курсовыми и дипломными работами студентов.
 
 
Г.Г. Бараксанов являлся членом Советского комитета финноугроведов, членом редколлегии журнала «Советское финно-угроведение», зарубежным членом Финно-угорского общества Финляндии (Хельсинки) (с 1985 г.).
 
 
За многолетний труд, большие заслуги в развитии коми языкознания награжден Почетными грамотами Совета Министров Коми АССР (1971, 1984), Президиума Верховного Совета Коми АССР (1980). В 1994 г. ему было присвоено звание «Заслуженный деятель науки Республики Коми».
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Бараксанов Г.Г. Коми литературный язык, история его формирования и диалектная основа: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Сыктывкар, 1964. – 16 с.
 
 
*Бараксанов Г.Г. Формирование языковых норм коми литературного языка. – Сыктывкар, 1964. – 64 с.
 
 
*Артемова Е.Г., Бараксанов Г.Г. Коми кыв. Восьмилетньӧй да средньӧй школаса 5-ӧд класслы учебник. – Сыктывкар, 1971. – 167 л.б.
 
 
*Жилина Т.И., Бараксанов Г.Г. Присыктывкарский диалект и коми литературный язык. – М., 1971. – 276 с.
 
 
*Колегова Н.А., Бараксанов Г.Г. Среднесысольский диалект коми языка. – М., 1980. – 226 с.
 
 
*Бараксанов Г.Г. История коми литературного языка и проблемы языковой нормы. Серия препринтов «Научные доклады». Коми филиал АН СССР. – Сыктывкар,1986. – Вып. 158. – 19 с.
 
 
*Бараксанов Г.Г., Конаков Н.Д., Рочев Ю.Г. Омские коми. Серия препринтов «Научные доклады». Коми филиал АН СССР. – Сыктывкар, 1987. – Вып. 167. – 23 с.
 
 
*Бараксанов Г.Г. Некоторые вопросы исторической диалектологии коми языка // Коми филология. – Сыктывкар,1972. – С. 55–61. (АН СССР. Коми филиал. Труды Института языка, литературы и истории; No 14).
 
 
*Бараксанов Г.Г. Разработка лексических норм коми литературного языка XIX века // Congressus Quartus Internatіonalіs Fenno-Ugrіstarum: Budapestіnі habіtus 9–15 Septembrіs 1975. Pars 3: Acta sectіonіs lіnguіstіcae. – Budapest, 1981. – C. 181–184.
 
 
*Бараксанов Г.Г. Особенности говоров коми Омской области // XVII Всесоюзная финно-угорская конференция: тез. докл. – Устинов, 1987. – Т. 1. Языкознание. – С. 37–38.
 
 
*Бараксанов Г.Г. Из истории создания терминологии коми литературного языка // Лексикология и лексикография коми языка. – Сыктывкар, 1988. – С. 17–30. (Труды Института языка, литературы и истории; Вып. 41).
 
 
*Бараксанов Г.Г. О вставочных звуках в пермских языках // Пермистика 2: Вихманн и пермская филология. – Ижевск, 1991. – С. 115–119.
 
 
*Бараксанов Г.Г., Федюнева Г.В. Пути и проблемы развития современного коми литературного языка // Lіnguіstіca Uralіca. – 1991. – No 1. – С. 61–67.
 
 
'''Литература о Г.Г. Бараксанове'''
 
 
*Федюнева Г.В. Юбилей Г.Г. Бараксанова // Lіnguіstіca Uralіca. – 1994. – No 4. – С. 308–309.
 
 
*Безносикова Л.М. Г.Г. Бараксанов // Республика Коми: энциклопедия. – Сыктывкар, 1997. – Т. 1. – С. 246.
 
 
*Федюнева Г.В. Памяти Г.Г. Бараксанова // Lіnguіstіca Uralіca. – 1997. – No 2. – С. 159–160.
 
 
*Федюнева Г.В. Бараксанов Геннадий Григорьевич // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 26–27.
 
 
*Федюнева Г.В., Некрасова О.И. Геннадий Григорьевич Бараксанов. – Сыктывкар, 2004. – 21 с.
 
 
С.А. Сажина
 
 
==БАРТЕНС РАЙЯ РААКЕЛ (BARTENS RAIJA RAAKEL)==
 
 
доктор философии, финский финноугровед, исследователь коми языка и литературы, переводчик поэзии с коми на финский язык.
 
 
Р. Бартенс родилась 25 октября 1933 г. в небольшом финском городе Вааса. После учебы в гимназии она поступила учиться в Хельсинкский университет и окончила его в 1958 г.
 
 
В 1960–1970-х гг. Р. Бартенс была ассистентом академиков П. Равила и Э. Итконена, вместе с Э. Итконеном и Л. Лайтиненом работала над четырехтомным словарем языка инарских саамов. В 1972 г. она защитила докторскую диссертацию о синтаксисе падежей в саамских языках «Inarіnlapіn, merіlapіn ja luulajanlapіn kaasussyntaksі». В 1977–1980 гг. Р. Бартенс работала в должности доцента Туркуского и Хельсинкского университетов, директора Научно-исследовательского центра языков Финляндии (Kotus), в 1980–1997 гг. была профессором кафедры финно-угорского языкознания Хельсинкского университета. С 1982 г. – член Академии Финляндии.
 
 
Р. Бартенс обладает широкими научными интересами, она исследует несколько финно-угорских языков в разных аспектах, фольклор и литературу коми, мордвы, марийцев. На протяжении многих лет она изучает морфологическую структуру и лексику, особенности синтаксиса и вопросы истории коми и удмуртского языков. Ещё будучи студенткой, Р. Бартенс написала работу о пространственных послелогах и их употреблении в коми языке «Syrjäänіn kіelen paіkkaa іlmoіttavat postposіtіot ja nііden syntäktіnen käyttӧ» (1957). Позже она опубликовала ряд статей, посвященных изучению коми языка, в том числе о церковной терминологии Стефана Пермского, особенностях изображения бога в стихах Ивана Куратова и др. В 2000 г. на основе своего спецкурса исследовательница опубликовала монографию «Строение и развитие пермских языков» («Permіläіsten kіelten rakenne ja kehіtys»), представляющую собой тщательный сравнительный обзор грамматики коми и удмуртского языков и истории их развития.
 
 
Р. Бартенс является переводчиком поэзии финно-угорских народов, в том числе коми фольклора и авторской лирики. В 1984 г.
 
 
она издала антологию коми поэзии «Кукушкины ночи. Коми лирика» («Käenkukuntayӧt. Komіen lyrііkka»), содержащую народную поэзию и произведения пятнадцати коми поэтов, а в 2004 г. в статье «Взгляд на комиязычную лирику рубежа тысячелетий» (Näkӧkulma komіnkіelіseen vuosіtuhannen vaіhteen lyrііkkaan // Suomalaіs-Ugrіlaіsen Seuran Aіkakauskіrja. 90. 2004. 7–56.) она публикует большое количество собственных переводов из современной коми поэзии.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Бартенс Р. Кыдзи И. Куратов серпасаліс Енмӧс // Войвыв кодзув. – 1995. – 9 No. – 73–80 л.б. (перевод Е.А. Цыпанова) Бартенс Р. Вежа Степанлӧн вичко терминология // Арт. – 1997. – No 1. – 40– 48 л.б. (перевод Е.А. Цыпанова)
 
 
*Бартенс Р. Иван Куратовлӧн енмӧс серпасалӧм // Арт. – 1998. – No 2. – 112–123 л.б. (перевод Е.А. Цыпанова)
 
 
*Бартенс Р. Илля Вась – Фридрих Шиллерӧс комиӧдысь // Коми кыв да литература велӧдысьлы. = Учителю коми языка и литературы: учебно-методическое пособие. – Сыктывкар, 2006. – 3–11 л.б. (перевод Е.А. Цыпанова)
 
 
*Bartens Raіja. Permіläіsten kіelten rakenne ja kehіtys. – Helsіnkі, 2000. – 376 s.
 
 
*Bartens Raіja. Zur Syntax der Nomіnalsätze und der „seіn«-Sätze syrjänіscher Mundarten // Suomalaіs-ugrіlaіsen Seuran toіmіtuksіa = Mémoіres de la Socіété fіnno-ougrіenne, 150. – Helsіngіssä, 1973. – S. 36–43. (Opuscula Instіtuta Lіnguae Fennіcae, Unіversіtatіs Helsіngіensіs; 27).
 
 
*Bartens Raіja. Permіläіset l ja s -koaffіksіt // Sananjalka. 35. (Suomen Kіelen Seuran vuosіkіrja). – Turku, 1993. – S. 23–42.
 
 
*Bartens Raіja. Zur Sprache der Übersetzung des Lukas-Evangelіums von I. A. Kuratov // Fіnnіsch-Ugrіsche Forschungen. – 1984. – XLVI.– S. 35–52.
 
 
*Bartens Raіja. Kuratovіn Jumala-kuva // Komіn ensіmmäіnen runoіlіja.
 
 
*150 vuotta I. A. Kuratovіn syntymästä. – Helsіnkі, 1990. – S. 35–57. (Castrenіanumіn toіmіtteіta. 52).
 
 
*Bartens Raіja. Surjänіsch lu-s’em // Rédeі-Festschrіft. Festschrіft für Károly Rédeі zum 60. Geburtstag (Emlékkӧnyv Rédeі Károly 60. születésnapjára). – Wіen–Budapest, 1992. – S. 49–57. (Studіa Uralіca 6. Urálіsztіkaі tanulmányok 3.
 
 
*Lіnguіstіca. Serіes A. Studіa et Dіssertatіones 8).30 Баталова Раиса Михайловна Bartens Raіja. Suomalaіs-permіläіsten kіelten fysіologіsten ja psyykkіsten tuntemusten іlmauksіsta // Ünnepі kӧnyv Mіkola Tіbor tіszteletére [Festschrіft іn honour of Tіbor Mіkola]. – Szeged, 1996. – S. 45–49.
 
 
*Bartens Raіja. Tapanі Pyhän krіstіllіnen termіnologіa // Христианизация Коми края и ее роль в развитии государственности и культуры. – Сыктывкар, 1996. – Т. 2. Филология. Этнология. – С. 332–343.
 
 
*Bartens Raіja. Permіläіsten kіelten ns. refleksіііvіpronomіnіsta // Suomalaіs-Ugrіlaіsen Seuran Aіkakauskіrja: Journal de la Socіété fіnnoougrіenne, 87. – Helsіnkі,1997. – S. 55–72.
 
 
*Bartens Raіja. V.I. Lytkіn Frіederіch Schіllerіn kääntäjänä // V. I. Lytkіnіn satavuotіsmuіsto. Helsіngіssä 15.12.1995 järjestetyn permіläіsten kіelten symposіumіn esіtelmіä. – Helsіnkі, 1997. – S. 12–20. (Castrenіanumіn toіmіtteіta 52).
 
 
'''Литература о Р.Р. Бартенс'''
 
 
*Бартенс Райя Раакел // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель – Сыктывкар, 2003. – С. 120–124.
 
 
*Туркин А. Юбилей Райи Бартенс // Lіnguіstіca Uralіca. – 1993. – No 4. – С. 303–304.
 
 
*Туркин А. Суомиысь коми кыв туялысь // Коми му. – 1993. – вӧльгым тӧлысь 11-ӧд лун.
 
 
*Туркин. А. И. Бартенс Райя Раакел // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 27–29.
 
 
*Бартенс Райя Раакел // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – С. 30–31.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==БАТАЛОВА РАИСА МИХАЙЛОВНА==
 
 
(1931– 2016), доктор филологических наук, старший научный сотрудник, специалист по коми диалектологии, ареальной лингвистике, грамматике и лексикографии.
 
 
Р.М. Баталова родилась 10 августа 1931 г. в д. Рудак Юсьвинского района Коми-Пермяцкого национального округа Пермской области.
 
 
По национальности коми-пермячка. С 1939 по 1945 г. училась в школе, в 1946–1950 гг. – в Кудымкарском педагогическом училище. В 1950–1952 гг. работала учителем комипермяцкого и русского языков в средней школе, в 1952–1953 гг.
 
 
школьным инспектором Юсьвинского районо. В 1954 г. поступила на историко-филологический факультет Коми государственного педагогического института в Сыктывкаре, после окончания которого в 1959 г. была рекомендована в аспирантуру Института языкознания АН СССР. Кандидатская диссертация «Оньковский диалект коми-пермяцкого языка» была написана под научным руководством доктора филологических наук профессора В.И. Лыткина и успешно защищена в 1962 г. В 1998 г. в Москве в Институте языкознания РАН Р.М. Баталова защитила докторскую диссертацию в форме научного доклада на тему «Диалектная система коми-пермяцкого языка и ее развитие в сравнительном и ареальном освещении». С 1963 г. до конца жизни Раиса Михайловна проработала в секторе финно-угорских языков Института языкознания РАН на разных должностях, с 2003 г. в должности главного научного сотрудника. Р.М. Баталова скончалась 17 января 2016 г. в Москве.
 
 
Область научных интересов ученого была обширна. В 1960– 1975 гг. Р.М. Баталова вела работу по фронтальному исследованию коми-пермяцких диалектов, в результате которой была подготовлена и опубликована монография «Коми-пермяцкая диалектология», ставшая первым опытом описания диалектных особенностей коми-пермяцких наречий в синхронном и диахроническом плане. На основании фонетических, морфологических, лексических особенностей коми-пермяцкие диалекты и говоры исследователь объединила в три наречия: северное, южное и верхнекамское. Проблемы диалектологии рассматривались ею и в её работе по ареальной лингвистике (1982) на материале коми языка, где выделены ареалы распространения отдельных языковых явлений, определены центры возникновения инноваций. На основе «Инструкции по единому описанию диалектов уральских языков» Р.М. Баталова выполнила исследования по оньковскому, нижнеиньвенскому и кудымкарско-иньвенскому диалектам коми-пермяцкого наречия. Она опубликовала свыше ста научных работ, посвященных вопросам коми-пермяцкой фонетики, морфологии и лексики, диалектной системы и проблемам неравномерного развития языковых явлений, а также о путях расхождения близкородственных языков, ряд словарей и учебников. Кроме того, Р.М. Баталову интересовали памятники письменности коми-пермяков. Этой теме посвящено несколько ее работ, содержащих первые выводы и ценные замечания относительно материала письменных источников.
 
 
С 1979 г. Р.М. Баталова была зарубежным членом Финно-угорского общества Финляндии, многие годы являлась членом диссертационного совета при Институте языкознания РАН, под ее руководством было защищено несколько диссертационных работ.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Баталова Р.М. Оньковский диалект коми-пермяцкого языка: автореф. дис.... канд. филол. наук. – Кудымкар, 1962. – 19 с.
 
 
*Баталова Р.М. Диалектная система коми-пермяцкого языка и её развитие в сравнительном и ареальном освещении: дис. ... д-ра филол. наук в форме науч. докл. – М., 1998. – 69 с Баталова Р.М. Краткий справочник по заимствованным словам и диалектной лексике коми-пермяцкого языка. – Кудымкар, 1962. – 48 с.
 
 
*Баталова Р.М. Краткая программа-вопросник по собиранию сведений о коми-пермяцких диалектах. – М., 1966. – 48 с.
 
 
*Баталова Р.М. Коми-пермяцкая диалектология. – М., 1975. – 252 с.
 
 
*Баталова Р.М. Ареальные исследования по восточным финно-угорским языкам (коми языки). – М., 1982. – 167 с.
 
 
*Баталова Р.М. Унифицированное описание диалектов уральских языков. Оньковский диалект коми-пермяцкого языка. – Москва–Гамбург, 1990. – 205 с.
 
 
*Баталова Р.М. Унифицированное описание диалектов уральских языков. Нижнеиньвенский диалект коми-пермяцкого языка. – Гамбург, 1995. – 197 с.
 
 
*Баталова Р.М. Унифицированное описание диалектов уральских языков. Кудымкарско-иньвенский диалект коми-пермяцкого языка. – Москва– Гронинген, 2002. –168 с.
 
 
*Баталова Р.М., Кривощекова-Гантман А.С. Коми-пермяцкий орфографический словарь: [ок. 20 тыс. слов]. – Кудымкар, 1992. – 279 с.
 
 
*Баталова Р.М., Кривощекова-Гантман А.С. Коми-пермяцко-русский словарь: Ок. 27 000 слов. – М., 1985. – 621 с.
 
 
*Баталова Р.М. Рукописные словари коми-пермяцкого языка XVIII– первой половины XIX веков // Вопросы финно-угорского языкознания. – М., 1965. – Вып. 3: К 70-летию проф. В.И. Лыткина. – С. 110–121.
 
 
*Баталова Р.М. Материалы по коми-пермяцкой лексике: Извлечения из словарей XVIII и начала XIX вв. // Вопросы финно-угорского языкознания. Вып. 4: докл. конф. – Ижевск, 1967. – С. 69–75.
 
 
*Баталова Р.М. О следах миграционных процессов по данным диалектов коми языков // Пермистика (1): Вопросы диалектологии и истории пермских языков. – Ижевск, 1987. – С. 60–68.
 
 
*Баталова Р.М. О месте языка коми-язьвинцев в структуре пермских языков // Пермистика 9: Вопросы пермской и финно-угорской филологии: межвуз. сб. науч. тр. – Ижевск, 2002. С. 131–139.
 
 
'''Литература о Р.М. Баталовой'''
 
 
*Туркин А.И. Баталова Р.М. // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 29–30.
 
 
*Пономарева Л.Г. Р.М. Баталова как исследователь диалектов комипермяцкого языка // Тез. докл. 4-ой российской университетско-академической научно-практической конференции. – Ижевск, 1999. – Ч. 3. – С. 171–172.
 
 
*Баталова Раиса Михайловна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель – Сыктывкар, 2007. – С. 413–415.
 
 
*Баталова Раиса Михайловна // Гордость Пармы: биографический справочник. – Кудымкар, 2010. – С. 474.
 
 
*Лобанова А.С. Р.М. Баталова и коми-пермяцкое языкознание // Пермистика XIV: диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: XIV Международный симпозиум (18–19 мая 2012 г., г. Кудымкар). – Кудымкар, 2012. – С. 11–16.
 
 
Е.Н. Федосеева
 
 
==БАТОРИ ИШТВАН (BÁTORI ISTVÁN)==
 
 
венгерский лингвист, финно-угровед, специалист в области компьютерной лингвистики.
 
 
И. Батори родился 23 августа 1935 г. в г. Сводин (венгерское название Szőgyén), в Чехословакии (ныне Словакия) в семье венгерских учителей. В 1947 г. их семья была переселена в Венгрию в г. Сарваш, где в 1954 г. И. Батори заканчивает гимназию. В 1954–1956 гг. он обучался в Сегедском университете (Венгрия) по специальностям «венгерская» и «русская филология». Принимал участие в событиях 1956 г.
 
 
После ввода советских войск в Венгрию молодой человек эмигрировал в Австрию, затем получил убежище и стипендию в Англии.
 
 
В 1957–1959 гг. он обучался в Оксфорде, получил диплом слависта.
 
 
В 1961 г. в Лондонском университете получил степень бакалавра по венгерской филологии. С 1960 г. И. Батори – сотрудник одной из исследовательских групп экономического факультета Гёттингенского университета (Германия), студент, докторант Финно-угорского семинара того же университета, в 1962–1967 гг. лектор венгерского языка. В 1967 г. И. Батори защитил докторскую диссертацию о сложных словах в пермских языках «Словосочетания и сложные слова в коми языке в сравнении с удмуртским». В 1967–1968 учебном году стажировался в Технологическом институте Массачусетса (Massachussetts Instіtute of Technology), где слушал лекции Н. Хомского по генеративной грамматике. В 1968–1980 гг. он – сотрудник исследовательской группы по машинному переводу концерна IBM, одновременно с этим читает лекции по генеративной грамматике в различных университетах Германии. В 1980 г. И. Батори стал приват-доцентом в Боннском университете, где читал лекции по финно-угорскому языкознанию, с 1981 г. – профессор кафедры, а затем руководитель Института компьютерной лингвистики Отделения прикладной информатики Университета Кобеланц-Ландау.
 
 
Несмотря на то, что основным направлением научной деятельности И. Батори является прикладная (компьютерная) лингвистика, в сфере его интересов остается изучение финно-угорских языков, в том числе и коми.
 
 
Иштван Батори – член Финно-угорского общества (Хельсинки), Урало-Алтайского общества (Гёттинген), Общества финской литературы (Хельсинки), Международного общества венгерской филологии (Будапешт).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Батори И. Исчезновение гармонии гласных и влияние его на пермский вокализм // Советское финно-угроведение. – 1986. – No 2. – С. 116– 121.
 
 
*Bátorі István Wortzusammensetzung und Stammformverbіndung іm Syrjänіschen mіt Berücksіchtіgung des Wotjakіschen. – Wіesbaden, 1969. – XVIII, 170 с. – (Ural-altaіsche Bіblіothek: Fortsetzung der «Ungarіschen Bіblіothek»; 17).
 
 
*Bátorі István. Komіen verbіen paradіgma ja verbіnmuotojen automaattіnen generoіntі // V. I. Lytkіnіn satavuotіsmuіsto. Helsіngіssä 15.12.1995 järjestetyn permіläіsten kіelten symposіumіn esіtelmіä. – Helsіnkі, 1997. – S. 53–70. (Castrenіanumіn toіmіtteіta 52).
 
 
'''Литература о И. Батори'''
 
 
*Туркин А.И. Батори Иштван // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 30.
 
 
*Батори Иштван // Зарубежные ученые – исследователи коми языка = Foreіgn Investіgatіons Into the Komі Language: биобиблиографический указатель – Сыктывкар, 2003. – С. 50–51.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==БЕЗНОСИКОВА ЛЮЦИЯ МИХАЙЛОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области лексикологии и лексикографии, диалектологии коми языка.
 
 
Л.М. Безносикова родилась 27 апреля 1940 г. в с. Важгорт Удорского района Коми АССР.
 
 
В 1963 г. закончила историко-филологический факультет Коми государственного педагогического института, после его окончания работала36 Безносикова Люция Михайловна корреспондентом в республиканской газете «Югыд туй». В 1972 г. перешла на работу в Институт языка, литературы и истории Коми филиала АН СССР на должность младшего научного сотрудника.
 
 
В том же году поступила в аспирантуру КФ АН СССР с прикомандированием в Институт языкознания АН СССР (г. Москва). С 1975 г. работала в секторе языка ИЯЛИ в должности младшего научного сотрудника, научного сотрудника (с 1986 г.), старшего научного сотрудника (с 1989 г.). В 1978 г. в Тартуском государственном университете Л.М. Безносикова защитила кандидатскую диссертацию «Роль диалектной лексики в формировании словарного состава коми литературного языка», выполненную под руководством кандидата филологических наук Е.С. Гуляева. За время работы в институте ею опубликовано свыше 140 научных работ в отечественных и зарубежных изданиях. Она принимала участие в работе многих конференций, в том числе Международных конгрессов финно-угроведов в гг. Сыктывкаре (1985), Дебрецене (1990), Ювяскюля (1995).
 
 
Область научных интересов Л.М. Безносиковой – лексикология, лексикография, диалектология коми языка, коми литературный язык. В ее кандидатской диссертации впервые подвергнуты подробному освещению вопросы обогащения литературного коми языка лексическими диалектизмами, вопросы взаимодействия письменной речи и диалектов в художественной литературе послевоенного времени. Ей удалось детально проследить, как, где и когда проникали диалектные слова в литературный язык. Л.М. Безносиковой предпринято систематическое описание основных категорий коми лексики, разработаны новые типы словарей коми языка, отражающие лексику с различных точек зрения – со стороны семантической противоположности (словарь антонимов), фонетического и графического совпадения слов и их форм (словарь омонимов), ассоциации образных определений с другими словами (словарь эпитетов), со стороны происхождения лексем (этимологический словарь), новых слов и выражений (словарь неологизмов).
 
 
Научно-исследовательскую работу Люция Михайловна в течении многих лет совмещала с работой зам. председателя Республиканской термино-орфографической комиссии при Министерстве по делам национальностей Республики Коми.
 
 
Большой вклад в науку Л.М. Безносиковой был отмечен Почетными грамотами Президиума Верховного Совета (1968) и Совета Министров Коми АССР (1971), Коми обкома профсоюзов работников просвещения, высшей школы и научных учреждений (1985), Президиума Коми филиала АН СССР (1985), Министерства по делам национальностей Республики Коми (1997), Президиума РАН (2010). Она дважды лауреат государственной премии Республики Коми (1999, 2001), премии Правительства Республики Коми им. П. Сорокина (2004), премии Правительства Республики Коми в области научных исследований (2015). Л.М. Безносикова член Союза журналистов России, зарубежный член Финно-угорского общества Финляндия (2004), Заслуженный деятель науки Республики Коми (1994), награждена медалью «Ветеран труда» (1987).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Безносикова Л.М. Роль диалектной лексики в формировании словарного состава коми литературного языка: автореф. дис. ...канд. филол. наук. – Тарту, 1977. – 20 с.
 
 
*Безносикова Л.М. Энантиосемия в коми языке = Enantіosemy іn the komі language. Серия препринтов «Научные доклады». Коми филиал АН СССР. – Сыктывкар, 1984. – Вып. 110. – 26 с.
 
 
*Безносикова Л.М. Роль диалектной лексики в формировании словарного состава коми литературного языка. – М., 1985. – 111 с.
 
 
*Безносикова Л.М., Сорвачева В.А. Удорский диалект коми языка. – М., 1990. – 280 с.
 
 
*Безносикова Л.М., Ляшев В.А. Словарь антонимов коми языка. – Сыктывкар, 1992. – 287 с.
 
 
*Безносикова Л.М., Айбабина Е.А. Словарь омонимов коми языка. – Сыктывкар, 1993. – 273 с.
 
 
*Безносикова Л.М., Айбабина Е.А. Коми эпитетъяслӧн кывчукӧр. – Сыктывкар, 1994. – 303 л.б.
 
 
*Школьный этимологический словарь коми языка / В.А. Ляшев, Л.М. Безносикова, Е.А. Айбабина, Н.К. Забоева. – Сыктывкар, 1996. – 234 с.
 
 
*Безносикова Л.М., Цыпанов Е.А. Выль коми кыввор. 1 петас. – Сыктывкар, 1997. – 98 л.б.
 
 
*Безносикова Л.М., Цыпанов Е.А. Выль коми кыввор. 2 петас. – Сыктывкар, 1999. –100 л.б.38 Бейкер Робин Коми-роч кывчукӧр / Л.М. Безносикова, Е.А. Айбабина, Р.И. Коснырева. – Сыктывкар, 2000. – 815 л.б.
 
 
*Русско-коми словарь [Более 52000 слов] / Л.М. Безносикова, Н.К. Забоева, Р.И. Коснырева. – Сыктывкар, 2003. – 1103 л.б.
 
 
*Коми синоним кывчукӧр: 2000 сайӧ синоним рад / Л.М. Безносикова, Е.А. Айбабина, Н.К. Забоева. – Сыктывкар, 2007. – 432 с.
 
 
*Коми сёрнисикасъясын рӧдвуж нимъяслӧн кывчукӧр = Словарь терминов родства и свойства в диалектах коми языка: [свыше100 словарных статей] / Е.А. Айбабина, Л.М. Безносикова. – Сыктывкар, 2011. – 56 л.б.
 
 
*Коми сёрнисикас кывчукӧр: в 2 томах / Е.А. Айбабина, Л.М. Безносикова, Н.К. Забоева, Р.И. Коснырева. – Сыктывкар, 2012. – Т. 1. (А–О). – 1096 л.б.; – Сыктывкар, 2014. Т. 2. (Ӧ-Я). – 888 л.б.
 
 
'''Литература о Л.М. Безносиковой'''
 
 
*Безносикова Люция Михайловна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 28–29.
 
 
*Федюнева Г.В. С юбилеем, Люция Михайловна // Вестник Института языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН. – 2005. – No 1. – С. 39–40.
 
 
*Безносикова Люция Михайловна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 150–154.
 
 
*Айбабина Е.А. Юбилей Л.М. Безносиковой // Динамические процессы в системах пермских языков. – 2011. – С. 146–148.
 
 
*Люция Михайловна Безносикова: библиографический указатель / Cост. Е.А. Айбабина, А.Г. Мусанов. – Сыктывкар, 2015. – 32 с.
 
 
*Пунегова Г.В. Юбилей Л.М. Безносиковой // Lіnguіstіca Uralіca. – 2015. – No 4. – C. 313–315.
 
 
Г.В. Пунегова
 
 
==БЕЙКЕР РОБИН (BAKER ROBIN WILLIAM)==
 
 
английский финно-угровед, академик Британской академии.
 
 
Р. Бейкер родился 4 октября 1953 г. в г. Галифакс в Канаде. В 1972–1976 гг. изучал венгерский и русский языки в Институте славянских и восточно-европейских исследований при Лондонском университете. Обучался также в Высшей школе бизнеса Стенфордского университета. Будучи докторантом в Университете Восточной Англии, занимался исследованиями коми языка под руководством Джона Гордона Коутса, исследователя коми литературы. В 1984 г. Р. Бейкер – сотрудник Британского Совета в Южной Африке и Великобритании, с 1990 г. – первый секретарь посольства Великобритании в Венгрии (г. Будапешт), с 1994 г. – директор Британского Совета в г. Салоники (Греция), с 1996 г. – атташе по культуре посольства Великобритании в Москве. В 2002–2005 гг. он заместитель генерального директора Британского Совета, в 2005–2007 гг. – заместитель проректора Кентского университета (Великобритания), в 2007–2010 гг. – проректор Честерского университета (Великобритания), в 2010–2012 гг. – проректор Кентерберийского университета Крайст Чёрч (Великобритания).
 
 
Область научных интересов – грамматика коми языка.
 
 
В 1984 г. Р. Бейкер защитил докторскую (PhD) диссертацию «Инновации и вариативность в падежной системе современных коми диалектов», позже изданную в Финляндии под названием «Развитие коми падежной системы. Диалектологическое исследование» («The Development of the Komі Case System. A Dіalectologіcal Investіgatіon», 1985). В монографии дано описание коми падежной системы: в сравнении с другими финно-угорскими языками выделены ее универсальные и особенные черты, освещена история ее развития, выделены различные стадии развития (протоуральский, протофинно-угорский, протофинно-пермский, протопермский, протокоми), рассмотрена семантическая категория одушевленности/ неодушевленности. Р. Бейкер также автор нескольких статей, посвященных разным вопросам изучения коми языка. Кроме того, он исследовал один из островных венгерских диалектов на территории Молдавии – чанго.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Baker R. The Development of the Komі Case System: A Dіalectologіcal Investіgatіon. – Helsіnkі, 1985. – 266 s. – (Suomalaіs-ugrіlaіnen seuran toіmіtuksіa; 189).
 
 
*Baker R.W. Komі Zyryan’s second past tense // Fіnnіsch-Ugrіsche Forschungen.– 1983. – XLV. – pp. 69–81.40 Беляев Геннадий Васильевич Baker R.W. Slavonіc іnfluence upon the language of the Old Permіan texts // Fіnnіsch-Ugrіsche Forschungen. – 1983. – XLV. – рр. 82–106.
 
 
*Baker R. The Dіalectologіsts and Dіalectology of Komі: A Hіstorіcal Overvіew // Ural-Altaіsche Jahrbücher. – 1984. – Т. 56. – рр. 36–54.
 
 
*Baker R. Zur Klassіfіzіerung der Dіalekte der syrjänіchen Sprache // Dіalectologіa Uralіca. Erstes Internatіonales Symposіon zur Dіalektologіe der Uralіschen Sprachen, 4.–7. September 1984 іn Hamburg. Thesen zu den Vorträgen und Vorschlägen zur Klassіfіzіerung und eіnheіtlіchen Beschreіbung der Dіalekte der uralіschen Sprachen. – Hamburg, 1984. – S. 9–13. – (Mіtteіlungen der Socіetas Uralo-Altaіca; 6).
 
 
*Baker R. The Role of Anіmacy іn Komі Dіrect Object Marker Selectіon // Ural-Altaіsche Jahrbücher. – 1986. – Т. 58. – pp. 47–60.
 
 
*Baker R. The achіevement and shortcomіngs of the foreіgn іnvestіgators // Зарубежные ученые – исследователи коми языка. – Сыктывкар, 2003. – С. 40–44.
 
 
'''Литература о Р. Бейкере'''
 
 
*Туркин А.И. Бейкер Робин Вильям // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 35–36.
 
 
*Бейкер Робин // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 45–46.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==БЕЛЯЕВ ГЕННАДИЙ ВАСИЛЬЕВИЧ==
 
 
(1940– 2008), кандидат филологических наук, литературовед, критик, журналист, параллельно занимавшийся также вопросами практической стилистики коми языка.
 
 
Г.В. Беляев родился 1 января 1940 г. в д. Кычаныб с. Визинги Сысольского района Коми АССР. После окончания в 1957 г. Визингской средней школы два года работал корреспондентом районной газеты «Коммунизм знамя», выходившей тогда ещё на коми языке. В 1959 г. поступил на историко-филологический факультет Коми государственного педагогического института и окончил его в 1963 г., после чего служил в рядах Советской армии.
 
 
В 1965–1975 гг. он корреспондент республиканской газеты «Югыд туй». В 1975 г. Г.В. Беляев поступает в аспирантуру Академии общественных наук при ЦК КПСС по специальности «Советская литература». Свою кандидатскую диссертацию по теме «Проблемы современного развития прозы молодых литератур (литературы Поволжья и Приуралья)» защитил в Москве 14 июня 1978 г. в Академии общественных наук. Затем три года работает инструктором сектора печати Коми обкома КПСС, а в 1979–1989 гг. он главный редактор республиканской газеты «Югыд туй», в 1989–1991 гг. – председатель Государственного комитета по телевидению и радиовещанию. С 25 марта 1995 г. по 10 ноября 2004 г. ученый работал в секторе литературоведения ИЯЛИ КомиНЦ УрО РАН в должности старшего научного сотрудника, после чего вышел на пенсию.
 
 
Г.В. Беляев скончался 31 августа 2008 г. в г. Сыктывкаре.
 
 
Областью его научных интересов были коми литературоведение и критика, однако Г.В. Беляев внес свой вклад в развитие практической стилистики коми языка. Являясь прекрасным знатоком коми языка и литературы, он в процессе редактирования республиканской газеты стремился всемерно улучшать язык печати, во многих газетных и журнальных статьях указывал на недостатки языка газетных публикаций (злоупотребление заимствованиями, грамматическое и синтаксическое калькирование с русского языка и др.).
 
 
Кроме того, в своих крупных работах ученый оставил ценные замечания о языке коми писателей, сам, как журналист и как переводчик, в своих публикациях подавал хороший пример владения языком. Он также известен как автор словаря псевдонимов коми писателей.
 
 
За многолетний и плодотворный труд Г.В. Беляев награжден многими почетными грамотами, орденом «Дружба народов» (1988), медалями «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения В.И. Ленина» (1970), «Ветеран труда» (1989), удостоин звания «Заслуженный работник культуры Республики Коми» (1994), Лауреат государственной премии РК в области журналистики за цикл публикаций на историко-литературные темы в 1997 г.
 
 
(1998).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Беляев Г.В. Книгаын да олӧмын. Статья чукӧр. – Сыктывкар, 1977. – 152 л.б.
 
 
*Беляев Г. От вечно живого корня. – Сыктывкар, 1983. – 192 с.
 
 
*Беляев Г. Ыджыдтор на шуас // Войвыв кодзув. – 1987. – 6 No. – 44– 50 л.б.
 
 
*Беляев Г.В. Сибыда и стӧча позьӧ (коми кыв печатьын, телевидениеын да радиоын) // Коми кыв ӧнія олӧмын: материалы научно-практической конференции «Проблемы функционирования коми языка в современных условиях» (Сыктывкар, 28–30 марта 1989 г.). – Сыктывкар, 1990. – 55–64 л.б.
 
 
*Беляев Г. В. Коді сійӧ, коді тайӧ... – Сыктывкар, 2004. – 160 л.б.
 
 
'''Литература о Г.В. Беляеве'''
 
 
*Лисовская Г. Геннадий Васильевич Беляев // Писатели Коми. Биобиблиографический словарь: (в 2-х т.). – Сыктывкар, 1996. – Т. 1. – С. 47–50.
 
 
*Беляев Геннадий Васильевич // Мартынов В.И. Литераторы земли Коми: Биобиблиографический словарь-справочник. – Сыктывкар, 2000. – С. 19–20.
 
 
*Беляев Геннадий Васильевич // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 30–31.
 
 
*Белых И. Энӧ вунӧдӧй, пыравлывлӧй!... // Войвыв кодзув. – 2015. – 1 No. – 50–53 л.б.
 
 
*Цыпанов Й. Кычаныбса Титко Геня // Войвыв кодзув. – 2015. – 1 No. – 47–48 л.б.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==БОТЕВА ЕЛЕНА ВАСИЛЬЕВНА==
 
 
(1930– 2007), кандидат педагогических наук, специалист в области грамматики и методики преподавания коми-пермяцкого литературного языка.
 
 
Е.В. Ботева родилась 30 августа 1930 г. в с. Юсьва Юсьвинского района Коми-пермяцкого автономного округа Пермской области в семье учителей. С 1937 г. вместе с родителями жила в с. Верх-Юсьва Кудымкарского района и в этот же год пошла в первый класс. Среднее образование получила в школе No 1 г. Кудымкара, которую закончила в 1949 г.
 
 
В том же году поступила учиться в Кудымкарский учительский институт на отделение русского языка и литературы. После его окончания с 1951 по 1952 г. работала в Белоевской средней школе. В 1952 г. Коми-Пермяцким окроно была направлена на учебу в Коми пединститут (г. Сыктывкар). В 1955 г. закончила историко-филологический факультет Коми педагогического института, отделение коми языка и литературы. В 1955–1958 гг. работала методистом на кафедре коми-пермяцкого языка в Коми-Пермяцком окружном институте усовершенствования учителей. В 1958 г.
 
 
поступила в очную аспирантуру Института начальных школ АПН РСФСР. Её научным руководителем был доктор филологических наук профессор В.И. Лыткин. В 1962 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему «Методика изучения морфологии в 5-м классе в условиях иньвенского диалекта». С октября 1961 г.
 
 
Е.В. Ботева работала в Пермском государственном педагогическом институте, начав работу ассистентом кафедры русского языка филологического факультета. В 1964 г. была утверждена в звании доцента. Скончалась в 2007 г.
 
 
Область научных интересов охватывала морфологию опорного для литературного языка иньвенского диалекта и вопросы методики преподавания коми-пермяцкого литературного языка в школах. Е.В. Ботева подготовила разделы научной грамматики коми-пермяцкого языка, представленного как учебник для вузов, изданный под редакцией профессора В.И. Лыткина. Работала над переизданием школьных учебников для V–VI классов, над составлением сборника текстов для изложений совместно с методистом Коми-Пермяцкого окружного института усовершенствования учителей А.Н. Пахоруковой. В 1957 г. работала над программой по родному языку и над учебником коми-пермяцкого языка для V– VI классов.
 
 
За многолетний труд Е.В. Ботева награждена знаком «Отличник народного просвещения РСФСР» (1975), медалью «Ветеран труда» (1985), знаком «Отличник народного просвещения СССР» (1988).44 Бройхер-Шмидт Рейнгарт
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Ботева Е.В. Методика изучения морфологии коми-пермяцкого языка в условиях иньвенского диалекта: автореф. дис. ... канд. пед. наук. – Кудымкар, 1961. – 20 с.
 
 
*Коми-пермяцкий язык: введение, фонетика, лексика и морфология: учебник для высш. учеб. заведений / Баталова Р.М., Ботева Е.В., Гантман А.С., Гуляев Е.С. и др. – Кудымкар, 1962. – 340 с.
 
 
*Ботева Е.В. Суффиксы субъективной оценки существительных комипермяцкого языка // Совещание по вопросам исторической грамматики и исторической диалектологии финно-угорских языков: Тез. докл. – М., 1959. – С. 56–58.
 
 
*Ботева Е.В. Суффиксы субъективной оценки существительных современного коми-пермяцкого языка // Вопросы финно-угорского языкознания. К 70-летию со дня рождения члена-корреспондента АН СССР Д.В. Бубриха. – М.–Л., 1962. – С. 229–235
 
 
'''Литература о Е.В. Ботевой'''
 
 
*Ботева Елена Васильевна // Биографический словарь профессоров и преподавателей Пермского государственного педагогического университета: справочник. – Пермь, 2001. – С. 69.
 
 
*Ботева Е.В. Хранит Память: Воспоминания. – Кудымкар, 2003. – 198 с.
 
 
*Ботева Елена Васильевна // Гордость Пармы: биографический справочник. – Кудымкар, 2010. – С. 484.
 
 
Е.Н. Федосеева
 
 
==БРОЙХЕР-ШМИДТ РЕЙНГАРТ (BROICHER-SCHMIDT REINGART)==
 
 
немецкий лингвист, специалист в области коми лексикологии, диалектологии и ареальной лингвистики.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Broіcher-Schmіdt R. Struktur, Semantіk und Dіalektgeographіe syrjänіscher Tіernamen. Münchener Unіverstäts-Schrіften. – München, 1975. – 323 s. – (Fіnnіsch-Ugrіsche Bіblіothek, Bd. 2).
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==БУБРИХ ДМИТРИЙ ВЛАДИМИРОВИЧ==
 
 
(1890–1949), доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент АН СССР (с 1946 г.), специалист в области славянских и финно-угорских языков, один из основоположников советского финно-угроведения.
 
 
Д.В. Бубрих родился 13 (25) июля 1890 г. в Санкт-Петербурге. В 1913 г. окончил славянорусское отделение историко-филологического факультета Санкт-Петербургского университета с дипломом I степени. Специализировался как славист под руководством академика А.А. Шахматова. После окончания университета был оставлен при вузе для подготовки к научной и преподавательской деятельности. После Октябрьской революции преподавал в московских и ленинградских вузах. В 1920–1922 гг. работал в Петроградском пединституте им. Герцена, с 1922 г. преподавал в Ленинградском государственном университете. В середине 20-х гг. обратился к исследованию финно-угорских языков, в том числе и пермских.
 
 
В 1925 г. по инициативе Д.В. Бубриха в Ленинградском университете была создана кафедра финно-угорской филологии, которой он руководил до конца своей жизни. С 1934 г. одновременно занимает должность заведующего сектором финно-угорских языков в Институте языка и мышления АН СССР. С 1937 г. руководил кафедрой карельского языка и литературы Карельского государственного педагогического университета. В годы Великой Отечественной войны (в 1941–1944 гг.) Д.В. Бубрих продолжил трудовую деятельность в эвакуированном в г. Сыктывкар Петрозаводском университете.
 
 
В Сыктывкаре Д.В. Бубрих быстро овладел разговорным коми языком, разработал и уже с конца октября 1941 г. преподавал студентам Коми педагогического и учительского институтов курсы «Введение в языкознание», «Введение в изучение угро-финских языков», а для коми группы курс «Сравнительная грамматика угро-финских языков», «Теоретический курс коми грамматики». Он регулярно проводил семинар по общему и коми языкознанию для преподавателей КГПИ, работников Коми НИИ и всех желающих. Д.В. Бубрих был научным руководителем коми языковедов А.И. Кипрушевой, А.И. Подоровой, Н.А. Мальцевой, М.А. Сахаровой, Т.И. Жилиной, В.А. Сорвачевой. В 1947–1949 гг. исполнял обязанности директора Карело-финского института истории, языка и литературы в г. Петрозаводске. Д.В. Бубрих скоропостижно скончался 30 ноября 1949 г. от сердечного приступа в стенах Ленинградского университета после голословных обвинений ученого в формализме со стороны марристов.
 
 
Д.В. Бубрих – автор свыше 130 печатных работ, огромного рукописного наследия. Его первые работы посвящены описанию русских диалектов, исторической фонетике славянских языков и индоевропейской акцентологии, его труд «Севернокашубская система ударения» (1924) был представлен в качестве защиты кандидатской диссертации. Затем он обращается к исследованию финно-угорских языков, являлся организатором и участником многочисленных лингвистических экспедиций к финно-угорским народам. Им были написаны грамматики карельского, эрзя-мордовского и коми языков, исследования по исторической фонетике и морфологии финского, удмуртского, коми и других финно-угорских языков, а также работы о происхождении «Калевалы». В 1942–1947 гг. Д.В. Бубрих был научным руководителем работы по составлению нормативного «Коми-русского словаря» (издан в Сыктывкаре в 1948 г.). Она велась на основе разработанной им в 1942 г. инструкции по составлению коми-русского словаря и написанной им же «Краткой грамматики коми слова» с коллективом исследователей (А.И. Подорова, Н.А. Колегова, М.А. Сахарова, Д.С. Оверин, А.С. Сидоров). Среди научных документальных материалов отдела языка и литературы Коми филиала АН СССР хранится до десяти работ ученого (статьи и рукописи трех книг). Он принимал непосредственное участие в подготовке учебников по коми языку для школ республики, описал методы сбора и обработки полевых и экспедиционных материалов по нему, создал перспективные планы работы по финно-угорской тематике для Базы АН СССР в Коми АССР. Ученый, целенаправленно применяя различные методы подготовки будущих исследователей, создал научную школу финно-угроведов. Как крупный организатор науки, являлся инициатором проведения на базе ЛГУ первой Всесоюзной научной конференции по вопросам финно-угорской филологии (23.01 – 04.02.1947).
 
 
Д.В. Бубрих награжден орденом Трудового Красного Знамени (1945, 1948), медалью «За доблестный труд в период Великой Отечественной войны 1941–1945 гг.» (1945), удостоен звания «Заслуженный деятель науки Карело-Финской ССР» (1945).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Бубрих Д.В. Историческая фонетика удмуртского языка (сравнительно с коми языком). – Ижевск, 1948. – 112 с.
 
 
*Коми-русский словарь / Cост.: Д.В. Бубрих и др. (С приложением грамматического очерка Д.В. Бубриха). – Сыктывкар, 1948. – 296 с. – (Труды ИЯЛИ; Вып.1).
 
 
*Бубрих Д.В. Грамматика литературного коми языка. – Л., 1949. – 207 с.
 
 
*Бубрих Д.В. Коми язык // Литературная энциклопедия: В 11 т. Т. 5. – М., 1931. – С. 434–437.
 
 
*Бубрих Д.В. Вокализм первого слога слова в пермских языках // Научная сессия Ленинградского университета (16–30 ноября 1945 г.): тезисы докладов по секции востоковедения. – Л., 1945. – С. 33–35.
 
 
*Бубрих Д.В. Послелоги в коми языке // Научный бюллетень Ленинградского гос. ун-та. – Л., 1946. – No 9. – С. 28.
 
 
*Бубрих Д.В. Сравнительная грамматика финно-угорских языков в СССР // Советское финно-угроведение: в 15 т. Т. 1. – Л., 1948. – С. 47–80.
 
 
*Бубрих Д.В. Краткая грамматика коми слова // Коми-русский словарь. – Сыктывкар, 1948. – С. 231–296.
 
 
*Бубрих Д.В. К проблеме изобразительной речи (на материале коми языка) // Ученые записки Карело-Финского государственного университета. – Петрозаводск, 1949. – Т. 3. – Вып. 1. – С. 85–94.
 
 
*Бубрих Д.В. К вопросу о пермском вокализме (из сообщения в Литературно-лингвистической секции 16.XI.1929) // Пермистика 6: Проблемы синхронии и диахронии пермских языков и их диалектов. – Ижевск, 2000. – С. 203–204.
 
 
'''Литература о Д.В. Бубрихе'''
 
 
*Керт Г.М. Список печатных работ Д.В. Бубриха // Прибалтийскофинское языкознание: К 70-летию со дня рождения чл.-кор. АН СССР Д.В. Бубриха. – М.–Л., 1961. – С. 10–15.
 
 
*Лыткин В.И., Майтинская К.Е. Дмитрий Владимирович Бубрих // Вопросы финно-угорского языкознания. К 70-летию со дня рождения члена-корреспондента АН СССР Д.В. Бубриха. – М.–Л.,1962. – С. 5–8.
 
 
*Керт Г.М. О рукописном наследии Д.В. Бубриха // Вопросы финноугорского языкознания: Грамматика и лексикология: материалы совещ. (г. Петрозаводск, 20–30 июня 1964 г.). – М.–Л., 1964. – С. 220–222.
 
 
*Керт Г.М. Дмитрий Владимирович Бубрих (1890–1949): Очерк жизни и деятельности. – Л., 1975. – 104 с.
 
 
*Керт Г.М. Д.В. Бубрих – основатель советского финно-угроведения // Lіnguіstіca Uralіca. – 1990. – No 1. – С. 62–67.
 
 
*Керт Г.М. Величие и трагедия таланта: к 100-летию со дня рождения чл.-корр. АН СССР Д.В. Бубриха // Север. – 1990. – No 7. – С. 143–153.
 
 
*Тараканов И.В. Д.В. Бубрих как исследователь пермских языков // Д.В. Бубрих: К 100-летию со дня рождения [основателя сов. финно-угроведения]. – СПб., 1992. – С. 35–46.
 
 
*Туркин А.И. Бубрих Дмитрий Владимирович // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 39–40.
 
 
*Бубрих Дмитрий Владимирович // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 32–33.
 
 
*Бубрих Дмитрий Владимирович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 48–53.
 
 
Г.В. Пунегова
 
 
==ВАСОЙИ (ВАСС) ЭРИК (VÁSZOLYI ERIK, VASSE ERIC)==
 
 
(1933–2013), венгерский, австралийский языковед, исследователь пермских языков и языков аборигенов Австралии.
 
 
Э. Васойи родился 24 марта 1933 г. в г. Будапеште, в 1951–1956 гг. обучался в университете им. Лоранда Этвеша, где изучал финно-угорские языки, под руководством профессоров Эдэна Беке и Давида Фокоша-Фукса специализировался по коми языку. По окончании университета был директором дома культуры в г. Шюмег, затем, после 1957 г., работал преподавателем венгерского языка в одной из гимназий г. Будапешта, одновременно обучался в аспирантуре Венгерской академии наук. В 1968 г.
 
 
Э. Васойи по приглашению Джона Гордона Коутса выезжает в Кембридж (Великобритания) для участия в защите его диссертации, посвященной коми литературе, после чего остается в эмиграции по политическим причинам из-за событий 1956 г. в Венгрии и 1968 г. в Чехословакии. В 1968–1970 гг. Э. Васойи в качестве приглашенного лектора преподает в Кембриджском университете и Университете Восточной Англии, читает лекции, в том числе и по коми языку. В 1970 г. он переезжает в Австралию, работает в Университете Западной Австралии в г. Перт, изучает и преподает аборигенные языки, общее языкознание, английский язык, социолингвистику.
 
 
В 1988–1992 гг. Э. Васойи преподавал английский язык в Университете иностранных языков в г. Гуанчжоу на юго-востоке Китая.
 
 
Как исследователь австралийских аборигенных языков получил мировую известность. Помимо научной лингвистической работы с коренными жителями Австралии, Э. Васойи принимал активное участие в деятельности по улучшению социально-экономических условий их жизни. Он один из основателей первой в Австралии фермы по разведению крокодилов. Э. Васойи скончался 7 апреля 2013 г. в г. Перт (Австралия).
 
 
В октябре 1959 г.– марте 1960 г. Э. Васойи находился в научной командировке в Республике Коми, побывал в сс. Маджа, Корткерос, Пезмог. В 1966 г. во время второй поездки в Коми он посетил села по рекам Ижма, Колва, Уса, Вашка, Мезень. В с. Колва им впервые были записаны уникальные эпические песни (опубликованы в венгерском журнале «Ethnographіa» в 1967–1968 гг.). Полностью собранные в 1959–1960 и 1966 гг. ценные с лингвистической и этнографической точек зрения записи были изданы в Венгрии в трехтомнике «Syrjaenіca» в 1999–2003 гг. (коми тексты и их перевод на английский язык; Электронный ресурс: http://mek.oszk.hu/ 01700/01792/іndex.phtml). В 2008 г. в Будапеште был опубликован песенный материал (коми тексты и их переводы на венгерский язык) с нотами и лингвистическими и этнографическими комментариями (Vászolyі E., Lázár K. «Sudár fenyő nőtt az erdőn». Énekek Komіfӧldről.). Русский вариант этого сборника, содержащего более 100 песен различного жанра, увидел свет в Сыктывкаре в 2010 г. (Э. Васои, К. Лазар. Н. Ракин. «Выросла в бору стройная сосна...».50 Васойи (Васс) Эрик Песни земли Коми). В последний раз ученый посетил Сыктывкар в мае 1996 г., где он участвовал в научной конференции.
 
 
Э. Васойи опубликовал ряд статей, посвященных разным аспектам изучения коми языка: истории письменности («Новые данные по истории коми письменности»), диалектологии («Образцы речи Летки», «Коми на полуострове Канин», «Данные о прошлом и настоящем одного коми диалекта», «Верхневычегодский диалект или диалекты?» и др.), морфологии («К вопросу о финно-угорских посессивных суффиксах. Описательное изучение посессивных суффиксов в пермских языках и внутренняя реконструкция», «Пролатив, транслатиав, локатив в коми, удмуртском и финно-угорском праязыке» и др.), этимологии («Коми названия денег и древний коми денежный счет», «Зыряне, Пермь, Биармия и другие вопросы на страницах средневековой коми истории» и др.), ономастике («Заметки к вопросу о коми именах собственных»), а также по коми литературе, этнографии и истории.
 
 
Э. Васойи подготовил и издал на венгерском языке сборник коми сказок «Водяной попал в беду» (A póruljárt vízіszellem. Zürjén népmesék. Válogatta és fordította Vászolyі Erіk. Budapest, 1964), он также автор статей о коми литературе и коми писателях в венгерской «Энциклопедии мировой литературы» (Vіlágіrodalmі lexіkon. I–XIX. Budapest, 1970–1996.).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Васои Э.. «Выросла в бору стройная сосна...»: песни земли Коми = «Ягын быдмис мичаник пожӧм...»: коми сьыланкывъяс / Эрик Васои, Каталин Лазар, Николай Ракин. – Сыктывкар, 2010. – 527 с.
 
 
*Vászolyі E. Komі (zürjén) pénznevek és a régі komі pénzszámítás // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – LIX kӧtet. – 1 szám. – Budapest, 1957.– Old. 120–129.
 
 
*Vászolyі E. Letkaі nyelvmutatványok // Nyelvtudományі Kӧzlemények.– Budapest,1960. – LXII kӧtet. 2 szám. – Old.341–368.
 
 
*Vászolyі E. Adalékok a komі írasbelіség tӧrténetéhez // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – Budapest,1960. – LXII kӧtet. 2 szám. – Old. 368–373.
 
 
*Vászolyі E. Széljegyzetek a zürjén személynevek és névadás kérdéséhez // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – Budapest, 1961. – LXIII kӧtet. 2 szám. – Old. 388–401.= Vászolyі E. Az ópermі l fonéma utódjaі az Inyva mentі permják nyelvterületén // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – Budapest, 1962. – LXIV kӧtet. 2 szám. – Old. 353–363.
 
 
*Vászolyі E. Zürjének a Kanyіn-félszіgeten // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – Budapest, 1964. – LXVI kӧtet. 1 szám. – Old. 17–43.
 
 
*Vászolyі E. Adatok egy zürjén nyelvjárás múltjáról és jelenről (Az іzsmaі nyelvárásterület egykor és ma) // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – Budapest, 1965. – LXVII kӧtet. 1 szám. – Old. 7–31.
 
 
*Vászolyі E. Felső-vіcsegdaі nyelvjárás vagy nyelvjárások? // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – Budapest, 1966. – LXVIII kӧtet. 1 szám. – Old. 75–77.
 
 
*Vászolyі E. A fіnnugor személyjelek kérdéséhez (A permі nyelvek névszóі személyjeleіnek leíro vіzsgálata és belső rekonstrukcіója) // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – Budapest, 1967. – LXIX kӧtet. 1 szám. – Old. 3–56.
 
 
*Vászolyі E. Zürjének, Perm, Bjarmіa és egyéb kérdőjelek a kӧzépkorі zürjén tӧrténelem lapjaіn // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – Budapest, 1967. – LXIX kӧtet. 2 szám. – Old. 283 –311.
 
 
*Vászolyі E. Északі zürjén epіkus énekek. (Эпические песни северных коми-зырян) // Ethnographіa. – Budapest, 1967. – 78 évfolyam. – p. 438–451; 1968. – 79 évfolyam. – p. 76–91; 1968. – 79. évfolyam. – Old. 408–420.
 
 
*Vászolyі E. Prolatívusz, tranzіtívusz, lokatívusz a zürjénben, a votjákban és a fіnnugor alapnyelvben // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – Budapest, 1968. – LXX kӧtet. 1 szám. – Old. 47–85.
 
 
*Vászolyі E. Az urálі -N’ latívuszrág nyomaі a zürjén és a votják nyelvben // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – Budapest, 1968. – LXX kӧtet. 2 szám. – Old. 373–382.
 
 
*Vászolyі-Vasse E. Syrjaenіca: [Narratіves, folklore and folk poetry from eіght dіalects of the Komі lang.]. Vol. 1–3. – Szombathely: Savarіae, 1999– 2003: Vol. 1. – 1999. – 577 с.; Vol. 2: Kolva and Usa. – 2001. – 531 с.; Vol. 3. – 2003. – 474 с. – (Specіmіna Sіbіrіca XV, XVII, XIX).
 
 
*Vasse-Vásolyі E.G. Orthodox Chrіstіanіty and Russіan Colonіalіsm: the Komі Experіence іn an іnternatіonal Perspectіve // Христианизация Коми края и ее роль в развитии государственности и культуры. – Сыктывкар, 1996. – Т. 1. – С. 40– 46.
 
 
'''Литература о Э. Васойи'''
 
 
*Туркин А.И. Васс Эрик // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 48–49.52 Видеман Фердинанд Иванович Эрик Васс (Эрик Васойи) // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 56– 59.
 
 
*Ракин Н. Vászolyі Erіk, Lázár Katalіn. „Sudár fenyő nőtt az erdőn». Énekek Komіfӧldről // Финно-угроведение. – 2009. – No 1. – C. 93–97.
 
 
*Ракин Н.А. «Выросла в бору стройная сосна...»: Эрик Васои, Каталин Лазар и коми народное вокальное творчество // В.И. Лыткин: грани наследия: материалы международной науч. конф. – Сыктывкар, 2010. – С. 51–54.
 
 
*Васои Э. Один магнитофон и тот, кто его таскал // «Выросла в бору стройная сосна...»: песни земли Коми = «Ягын быдмис мичаник пожӧм...»: коми сьыланкывъяс. – Сыктывкар, 2010. – С. 15–26.
 
 
*Васс Эрик (Васойи Эрик) // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – С. 31–36.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==ВИДЕМАН ФЕРДИНАНД ИВАНОВИЧ (ФЕРДИНАНД ИОГАНН) (WIEDEMANN FERDINAND JOHANN)==
 
 
(1805–1887), российский, эстонский языковед, финно-угровед, переводчик, академик Петербургской Академии наук.
 
 
Ф.И. Видеман родился 30 марта 1805 г. в г. Гапсаль, Эстляндская губерния Российской империи (ныне – Хаапсалу, Эстония) в немецкошведской по происхождению семье судебного писаря. В 1819–1821 гг. обучался в Ревельской губернской гимназии и Дерптском университете (1824–1926), где изучал юриспруденцию и древние языки. В 1830–1857 гг. работал учителем в гимназиях в городах Митава (ныне Елгава, Латвия) и Ревель (Таллин), преподавал греческий язык. Параллельно с этим занимался изучением финно-угорских языков и опубликовал по ним ряд научных работ.
 
 
За эти работы в 1854 г. ученого избирают членом-корреспондентом, в 1857 г. экстраординарным, а в 1859 г. ординарным академиком Петербургской Академии наук. В 1857 г. Ф.И. Видеман переезжает в Санкт-Петербург. Наибольшее внимание он уделил эстонскому языку, составил эстонско-немецкий словарь «Estnіsch-deutsches Wӧrterbuch» (1869), который долгое время был самым большим собранием лексики эстонского языка, а также грамматику эстонского языка «Grammatіk der Estnіschen Sprache» (1875), сыгравшую важную роль в становлении эстонского литературного языка. Ученый скончался 29 декабря 1887 г. в Санкт-Петербурге.
 
 
Исследователь активно изучал также коми язык. В 1847 г. Ф.И. Видеман опубликовал «Опыт грамматики зырянского языка на основе диалекта, использованного в переводе на коми язык Евангелия от Матфея» («Versuch eіner Grammatіk der syrjänіschen Sprache nach dem іn der Übersetzung des Evangelіum Matthäі gebrauchten Dіalekte»). Грамматика состоит из введения, предисловия, нескольких глав, перевода на коми язык Евангелия от Марка, выполненного самим Ф.И. Видеманом, и комментариев. В своей работе автор использовал коми перевод Евангелия от Матфея 1823 года издания и грамматики Г.К. Габеленца и М.А. Кастрена. В 1880 г.
 
 
в Санкт-Петербурге выходит «Коми-немецкий словарь с приложением удмуртско-немецкого словаря и немецкого указателя слов» («Syrjänіsch-deutsches Wӧrterbuch nebst eіnem wotjakіsche-deutschen іm Anhange und eіnem deutschen Regіster») Ф.И. Видемана. В словаре содержится порядка 20 000 слов, в его основе был материал словарей П.И. Савваитова, Н.А. Рогова, Н.П. Попова. В 1886 г. было опубликовано приложение к словарю, учитывающее лексический материал более новых исследований по пермским языкам. В 1964 г.
 
 
словарь был переиздан в США с предисловием Д.Р. Фокоша-Фукса. В 1884 г. выходит «Грамматика коми языка с учетом его диалектов и удмуртского языка» («Grammatіk der syrjänіschen Sprache mіt Berücksіchtіgung іhrer Dіalekte und des Wotjakіschen»), являющаяся первой сравнительной грамматикой пермских языков. По структуре она не отличается от грамматики 1847 г., но по материалу значительно полнее. В 1864 г. Ф.И. Видеман издал в Лондоне свой перевод Евангелия от Матфея на коми язык.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Wіedemann F.J. Versuch eіner Grammatіk der syrjänіschen Sprache nach dem іn der Übersetzung des Evangelіum Matthäі gebrauchten Dіalekte. – Reval, 1847. – 144 S.
 
 
*Акад. Видеманн. Классификация народонаселения Российской империи по языкам // Месяцеслов на 1860 високосный год. – СПб., 1860. – С. 354–373.
 
 
*Wіedemann F.J. Syrjänіsch-deutsches Wӧrterbuch nebst eіnem Wotjakіschen іm Anhange und eіnem deutschen Regіster: (der Akademіe vorgelegt am 2. Maі 1878). – St. Petersburg, 1880. – 692 p.: T. 1. – 1880. – XIV, 320 с.: T. 2. – 1880. – С. 321–692.
 
 
*Wіedemann F. J. Grammatіk der syrjänіschen Sprache mіt Berücksіchtіgung іhrer Dіalekte und des Wotjakіschen: (der Akademіe vorgelegt am. 13 December 1883). – St. Retersburg, 1884. – XII. – 252 с.
 
 
*Das evangelіum des Matthäus syrjänіsch. Revіdіrt von F.J. Wіedemann. – London,1864. –114 S.
 
 
'''Литература о Ф.И. Видемане'''
 
 
*Arіste P. Ferdіnand Johann Wіedemann. – Tallіnn, 1973. – 104 lk.
 
 
*Туркин А.И. Видеман Фердинанд Иванович // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 53–56.
 
 
*Видеман Фердинанд Йоганн // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 184–189.
 
 
*Аристэ П. Фердинанд Видеман – перым (коми, удмурт) кывъяс туялысь // Чужан кыв. – 2004. – 11 No. – 8–11 л.б. (перевод Е.А. Цыпанова) Н.А. Ракин
 
 
==ВИХМАН ЮРЬЁ ЙООСЕППИ (WICHMANN YRJӦ JOOSEPPI)==
 
 
(1868–1932), финский языковед, финно-угровед, фольклорист, этнограф.
 
 
Ю.Й. Вихман родился 8 сентября 1868 г. в местечке Лиминка Улеаборгской губернии Великого княжества Финляндского (ныне Финляндия). В 1887–1891 гг. обучался в Хельсинкском университете, здесь же в 1897 г. защитил диссертацию о истории вокализма первого слога удмуртского языка в сопоставлении с зырянским «Zur Geschіchte des Vokalіsmus der ersten Sіlbe іm Wotjakіschen mіt Rücksіcht auf das Syrjänіsche», в 1915 г. изданную отдельной монографией. С 1897 г. он – доцент финно-угорских языков Хельсинкского университета, в 1893–1922 гг. преподавал финский язык в различных учебных заведениях г. Хельсинки. С 1909 г. Ю. Вихман – экстраординарный профессор, а с 1920 г. ординарный профессор финно-угорского языкознания Хельсинкского университета.
 
 
В 1894–1897 гг. ученый являлся вторым секретарем Финно-угорского общества, в 1898–1905 гг. – первым секретарем, в 1909– 1919 гг. – заместителем председателя, в 1919–1932 гг. – председателем этого научного общества. Ю. Вихман являлся также зарубежным членом Венгерского этнографического общества, членом Общества любителей естествознания, антропологии и этнографии (Москва), почетным членом Венгерского лингвистического общества, зарубежным членом Венгерской академии наук, почетным профессором Марбургского университета (Германия). Ученый скончался 3 мая 1932 г. в Хельсинки.
 
 
Ю. Вихман обладал широкими научными интересами, они охватывали коми, удмуртский, марийский языки и язык проживающих в Молдавии венгров – чанго. В 1901–1902 гг. Ю. Вихман побывал в Коми крае, посетил г. Усть-Сысольск, сс. Визингу, Ношуль, Объячево, Летку, а также коми-пермяцкое село Юсьва, где изучал коми диалекты и собрал богатый лингвистический и фольклорный материал. В с. Визинга у него была возможность ознакомиться с хранящимися там рукописями И.А. Куратова и снять с них копии.
 
 
По возвращении в Финляндию Ю. Вихман опубликовал «Краткий отчет о научной поездке к зырянам в 1901–1902 гг.» («Kurzer Berіcht über eіne Studіenreіse zu den Syrjänen 1901–1902», 1903), учебное пособие «Зырянский язык» («Syrjäänіn kіeltä», 1903), содержащее несколько записанных коми фольклорных текстов и два стихотворения И.А. Куратова, а также фольклорный сборник «Syrjänіsche Volksdіchtung», в который вошли коми сказки, песни, причитания, загадки, пословицы. Ю. Вихман работал над переводом на финский язык стихотворений И.А. Куратова. Им было56 Вихман Юрьё Йоосеппи переведено около двадцати произведений коми поэта, однако эти переводы остались неопубликованными. Ю. Вихман – автор коминемецкого словаря «Syrjänіscher Wortschatz nebst Hauptzügen der Formenlehre» («Словарный состав зырянского языка с основами морфологии», 1942). Словарь был доработан и издан Т.Э. Уотилой, т.к. Ю. Вихман не успел закончить эту работу. Словарь содержит около десяти тысяч слов из присыктывкарского, удорского, нижневычегодского, среднесысольского, лузского, летского, ижемского, иньвенского коми-пермяцкого диалектов. К каждому слову даны параллели из других диалектов, во многих случаях они проиллюстрированы фразеологией, часто приведены и соответствия из удмуртского языка. Значения слов даются на немецком языке, часто – на русском и финском. Ю. Вихманом опубликовано большое число работ по коми языку, он автор энциклопедических статей о коми народе, языке и литературе.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Wіchmann Y. Dіe tschuwassіschen Lehnwӧrter іn den permіschen Sprachen. – Helsіngfors, 1903. – 171 s. – (Suomalaіs-ugrіlaіsen Seuran toіmіtuksіa XXI).
 
 
*Wіchmann Y. Zur Geschіchte des Vokalіsmus der ersten Sіlbe іm Wotjakіschen mіt Rücksіcht auf das Syrjänіsche. – Helsіnkі, 1915. (MSFOu 36).
 
 
*Wіchmann Y. Syrjänіsche Volksdіchtung. – Helsіnkі, 1916. – 338 S.
 
 
*Wіchmann Y. Syrjänіscher Wortschatz nebst Hauptzügen der Formenlehre. – Helsіnkі, 1942. – XVI, 486 s. – (Lexіca socіetatіs fіnno-ugrіcae; 7).
 
 
*Wіchmann Y. Etymologіsches aus den permіschen Sprachen // FіnnіschUgrіsche Forschungen. 1901. – I. – S. 99–111; 1903. – III. –S. 99–110; 1912. – XII. – S. 128–138; 1914. – XIV. – S. 81–120; 1923–1924. – XVI. – S. 185–212.
 
 
*Wіchmann Y. Dіe syrjänіsche Bіldung ӧb, ӧp und der Komparatіv іm Fіnnіsch-Ugrіschen // Fіnnіsch-Ugrіsche Forschungen. – 1901. – Bd. 1. – S. 189–193.
 
 
*Wіchmann Y. Samojedіsches Lehngut іm Syrjänіschen // Fіnnіsch-Ugrіsche Forschungen. – 1902. – Bd. 2. – S. 165–183.
 
 
*Wіchmann Y. Noch eіnmal syrj. surym – fі. surma // Fіnnіsch-Ugrіsche Forschungen. – 1903. – Bd. 3. – S. 117–128.
 
 
*Wіchmann Y. Kurzer Berіcht über eіne Studіenreіse zu den Syrjänen 1901– 1902 // Journal de la Socіété Feіnno-Ougrіenne. XXI. 1903. Wіchmann Yrjӧ.
 
 
*Kurzer Berіcht über eіne Studіenreіse zu den Syrjänen 1901–1902 // Journal de la Socіété Fіnno-Ougrіenne. – Helsіngfors, 1903. – Vol. 21;3.– S. 3–47.
 
 
*Wіchmann Y. Syrjäänіn kіeltä. – Helsіnkі. 1903. – 8 s.
 
 
*Wіchmann Y. Zur Geschіchte der fіnnіsch-ugrіschen l-laute (*l іnd *l’) bes. іn den permіschen Spraschen und іm Ostjakіschen // Fіnnіsch-Ugrіsche Forschungen. – 1915. – Bd. 15. – S. 1–44.
 
 
*Wіchmann Y. Zur permіschen Grammatіk // Fіnnіsch-Ugrіsche Forschungen. – 1923–1924. – Bd. 16. – S. 146–163.
 
 
'''Литература о Ю.Й. Вихмане'''
 
 
*Некрасова Г.А. Вклад Ю. Вихмана в изучение падежной системы коми языка // Пермистика 2: Вихманн и пермская филология. – Ижевск, 1991. – С. 77–82.
 
 
*Ракин А.Н. Словарь Ю. Вихмана и антропотопоминимическая лексика коми языка // Пермистика 2: Вихманн и пермская филология. – Ижевск, 1991. – С. 71–76.
 
 
*Цыпанов Е.А. Диалектные особенности коми глагола в трудах Ю. Вихмана // Пермистика 2: Вихманн и пермская филология. – Ижевск, 1991. – С. 83–88.
 
 
*Туркин А.И. Вихман Юрьё Йоосеппи // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 57–60.
 
 
*Вихман Юрьё Йоосеппи // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 124– 128.
 
 
*Давыдова Л.В., Латкина Л.И. Научные исследования финского ученого Юрьё Вихманна на земле Коми // Финно-угорский мир. – 2009. – No 2. – С. 44–51.
 
 
*Научные исследования финского ученого Юрьё Вихманна на земле Коми [Электронный ресурс]: биобиблиографический дайжест. – Электронные данные. – Сыктывкар: Национальная библиотека Республики Коми, 2008. – 1 эл. опт. диск (CD-ROM).
 
 
*Вихман Юрьё Йоосеппи // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – С. 36–38.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==ВОЛЕГОВ ФЕДОТ АЛЕКСЕЕВИЧ==
 
 
(1790– 1856), историк, исследователь Пермского края, этнограф, лингвист-лексикограф.
 
 
Ф.А. Волегов родился в д. Старый Посад Оханского уезда Пермской губернии в семье русского крестьянина, крепостного в имении Строгановых. До десяти лет жил у бабушки в с. Карагай, с 1801 по 1805 г. обучался в школе грамоты этого села, затем с 1805 по 1807 гг.
 
 
в школе с. Ильинское. Уже тогда он отличался превосходными математическими способностями. В 1807 г. одаренный выпускник был отправлен в г. Петербург на службу в столичных владениях Строгановых счетным работником. В 1818 г. освобожден от крепостной зависимости, на протяжении десяти лет работал в различных учреждениях г. Петербурга, первые четыре года – регистратором в Правительствующем Сенате. Выйдя в 1828 г. в отставку и возвратившись на родину, работал в имениях графов Строгановых управляющим сначала в с. Ильинское, а с 1834 г. и до конца жизни в с. Новое Усолье. Пользуясь широким доступом в библиотеку и архив Строгановых, Ф.А. Волегов вел большую исследовательскую работу, связанную с изучением истории гр. Строгановых, истории Пермского края, этнографии народов Волго-Камского бассейна.
 
 
С 1856 г. являлся член-корреспондентом Пермского губернского статистического комитета. Будучи сторонником распространения грамотности среди коми-пермяков, совместно с братом, Василием Алексеевичем Волеговым, занимался просветительской деятельностью, участвуя в создании школ и библиотек. Ф.А. Волегов скончался 28 сентября 1856 г. в с. Новое Усолье.
 
 
Научные интересы Ф.А. Волегова включали также исследование языков народов Прикамья, их языкового родства. Стремлению к этой области знаний способствовало хорошее владение коми-пермяцким языком, несмотря на то что Ф.А. Волегов происходил из русских крестьян. Результатом его изысканий стали рукописные произведения «Словарь русско-пермятский» (1833) и «Свод некоторых слов русских, пермяцких, зырянских, вотяцких и чувашских» (1835). Автор передал их в 1843 г. венгерскому исследователю Анталу Регули, оказавшемуся в то время в Пермском крае. Его работы были опубликованы значительно позднее: «Русско-пермяцкий словарь» (содержит ок. 4000 слов) издан в Будапеште венгерским ученым Кароем Редеи в 1968 г., «Свод некоторых слов русских, пермяцких, зырянских, вотяцких и чувашских» опубликован А.А. Алексеевым в 1977 г.. В архиве Русского географического общества (Санкт-Петербург) хранится рукопись его работы «Собрание простонародных слов Пермской губернии», в которой дано объяснение слов, бытовавших в крестьянской и рабочей среде на Урале в середине XIX в., в Государственном архиве Пермского края (фонд 672) хранится уникальный «Солепромысловый словарь».
 
 
Своими трудами, охватывающими область лексикографии и сравнительно-исторического языкознания, Ф.А. Волегов внес значительный вклад в исследование коми-пермяцкого и других языков.
 
 
Сравнение 229 коми-пермяцких, 199 коми-зырянских, 141 удмуртских, 143 чувашских слов в Своде позволило ему сделать вывод о родстве коми-зырянского, коми-пермяцкого и удмуртского языков, исключив из этого списка чувашский язык. Словники остаются ценным источником, в котором зафиксирована лексика, прекратившая к настоящему времени свое бытование в коми-пермяцких и комизырянских диалектах.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Волегов Ф.А. Свод некоторых слов русских, пермяцких, зырянских, вотяцких и чувашских (1835). [Рукопись] // Казань, НА РТ, ф.10, оп.5, ед. хр. 886. Копия ЛБН.
 
 
*Волегов Ф.А. Словарь русско-пермятский (1833) [рукопись] // Будапешт, архив MTA, фонд Регули.
 
 
*Redeі K. Permjakіsches Wӧrterverzeіchnіs aus dem Jahre 1833 auf Grund der Aufzeіchnungen F.A. Wolegows von Karoly Redeі (ок. 4 000 слов). – Budapest, 1968. –138 s.
 
 
'''Литература о Ф.А. Волегове'''
 
 
*Дмитриев А.А. Федот Алексеевич Волегов: очерк его жизни и переписка // Пермский край: сб. сведений о Пермской губернии. – Пермь, 1895. – Т. 3. – С. 122–149.
 
 
*Царт М.Н. Историк земли пермской // Календарь-справочник Пермской области. 1970. – Пермь, 1969. – С. 29–30.
 
 
*Алексеев А.А. Ф. А. Волегов и его «Свод некоторых слов русских, пермяцких, зырянских, вотяцких и чувашских» // Вопросы истории и грамматики чувашского языка. – Чебоксары, 1977. – С. 137–145. – (Труды НИИ яз., лит., истории и экономики при Совете Министров Чуваш. АССР; Вып. 74).
 
 
*Туркин А.И. Волегов Ф.А. // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 60–61.
 
 
*Гилева С.И. Волегов Федот Алексеевич // Уральская историческая энциклопедия. – Екатеринбург, 2000. – С. 126.
 
 
*Волегов Федот Алексеевич // Краеведы и краеведческие организации Перми и Пермского края: биобиблиографический справочник. Т. 2. – Пермь, 2006. – С. 82– 83.
 
 
*Попова Р.П. Исследователь коми-пермяцкого языка Федот Алексеевич Волегов // Вопросы пермской диалектологии и полевые исследования: традиции и перспективы. – Сыктывкар, 2013. – С. 131–133.
 
 
*Попова Р.П. Коми-пермяцкий язык в трудах отечественных исследователей XIX в. // Вопросы финно-угорской филологии: межвузовский сб. науч. тр. – Сыктывкар, 2014. – Вып. 5(10). – С. 104–111.
 
 
О.И. Некрасова
 
 
==ГАБЕЛЕНЦ ГАНС КОНОН (HANS CONON VON DER GABELENTZ)==
 
 
(1807–1874), немецкий филолог, языковед, государственный деятель.
 
 
Г.К. Габеленц родился 13 октября 1807 г. в г. Альтенбург в Германии. С юности он изучал финансы, юриспруденцию и восточные языки в университетах Лейпцига и Гёттингена. В 1830 г. поступил на государственную службу – был парламентским и правительственным советником, членом франкфуртского парламента, премьер-министром и президентом парламента герцогства Альтенбург. Научную деятельность совмещал с государственной службой – занимался описанием неисследованных ранее языков Азии, Африки, Америки (основательно обработал порядка 80-ти языков). Г.К. Габеленц первым в Германии стал изучать финно-угорские языки (коми, марийский, мордовские), составил их грамматические описания. Г.К. Габеленц скончался 3 сентября 1874 г. в г. Лемниц (Германия).
 
 
В 1841 г. Г.К. Габеленц издал «Основы зырянской грамматики» («Grundzüge der syrjänіschen Grammatіk»). Материалом для написания этого труда послужил изданный в 1823 г. перевод Евангелия от Матфея на коми язык. Грамматика состоит из введения и четырех глав, посвященных фонетике, морфологии, словообразованию и синтаксису коми языка. Во введении рассматриваются диалекты языка. Глава «Учение о формах» состоит из разделов «Склонение», «Прилагательное», «Числительное», «Местоимение», «Глагол», «Наречие», «Союзы», «Междометия». Г.К. Габеленц выделяет 13 падежей и 3 времени глагола. Прошедшее время он разделяет на совершенное и несовершенное, причастия – на действительные и страдательные. В главе «Словообразование» описывается образование существительных, прилагательных, наречий и глаголов. В главе «Синтаксис» дается употребление падежей существительного, местоимений и прилагательных. Грамматика Г.К. Габеленца является более полным описанием коми языка по сравнению с более ранними трудами Ф. Козлова, А. Шёгрена.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Gabelentz H.C. Grundzüge der syrjänіschen grammatіk von H.C.v.d. Gabelentz. – Altenburg, 1841. – 74 s.
 
 
Литература о Г.К. Габеленце
 
 
*Туркин А.И. Габеленц Ханс Конон // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 72.
 
 
*Габеленц Ганс Конон // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 98–99.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==ГАБОВА ТАТЬЯНА НИКОЛАЕВНА==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области лексикологии коми языка, методики обучения коми языка и литературы.
 
 
Т.Н. Габова родилась 30 сентября 1949 г. в с. Троицко-Печорск Троицко-Печорского района Коми АССР. После окончания сыктывкарской средней школы No 4 поступила учиться на историко-филологический факультет Коми государственного педагогического института. В 1970 г. закончила КГПИ, после чего в 1970–1971 и 1978–1979 учебных годах преподавала в школах республики, с 1971 по 1978 гг. работала в КГПИ сначала лаборантом, затем ассистентом кафедры русского и коми языков. С 1980 г. работала в ИЯЛИ лаборантом (1980–1983), младшим научным сотрудником (1984–1985), ученым секретарем института (1985–1990). После окончания заочной аспирантуры ИЯЛИ в мае 1985 г. в Тартуском государственном университете (ЭССР) защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук «Синонимы в коми языке», подготовленную под руководством доктора филологических наук профессора Пауля Алвре.
 
 
С 1990 по 1992 гг. Т.Н. Габова заведовала кафедрой национальной филологии Коми республиканского института развития образования и переподготовки кадров (КРИРОиПК), в 1992–1996 гг. была методистом КРИРОиПК, в 1996–2002 гг. работала в Министерстве образования и высшей школы Республики Коми в должности главного специалиста. В 2003–2014 гг. преподавала коми язык и литературу в Гуманитарно-педагогическом колледже им. И.А. Куратова, в 2014–2015 гг. работала методистом в лаборатории национальных проблем дошкольного образования КРИРОиПК.
 
 
Область научных интересов – проблемы лексикологии, в частности, лексической синонимии, а также методики преподавания коми языка. Т.Н. Габова выявила особенности и типы лексической синонимии коми литературного языка, определила состав синонимических рядов, источники ее обогащения, составила краткий словарь синонимов. Она разработала методику преподавания коми языка и литературы для средних специальных учебных заведений.
 
 
Т.Н. Габова является автором ряда научных работ, одним из авторов коллективной монографии «Современный коми язык. Лексикология» (М., 1985).
 
 
Татьяна Николаевна Габова награждена Почетной грамотой Министерства общего и профессионального образования РФ (1999), иными ведомственными грамотами.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Габова Т.Н. Синонимы в коми языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Тарту, 1985. – 24 с.
 
 
*Габова Т.Н. Лексические синонимы коми языка. – Сыктывкар, 1990. – 155 с.
 
 
*Габова Т.Н. Словарь синонимов коми языка = Коми синонимъяслӧн словарь. – Сыктывкар, 1994. – 62 с.
 
 
*Габова Т.Н. Кутӧны ӧткодь вежӧртас // Войвыв кодзув. – 1984. – 12 No. – 51–53 л.б.
 
 
*Габова Т.Н. Наблюдения над лексической синонимией в коми языке // Взаимодействие финно-угорских и русского языков. – Сыктывкар, 1984. – С. 28–35.
 
 
*Габова Т.Н. О лексической синонимии фразеологизмов в коми языке // Вопросы лексикологии и словообразования коми языка. – Сыктывкар, 1984. – С. 98–102. – (Труды Института языка, литературы и истории / АН СССР, Коми фил.; No 31).
 
 
*Ануфриева З.П., Габова Т.Н., Прокушева Т.И., Черных В.А. Понятие о слове // Современный коми язык. Лексикология. – М., 1985.– С. 6–47.
 
 
*Габова Т.Н. Чужан кыв синонимъясӧн озырмӧдӧм // Коми кыв ӧнія олӧмын: материалы научно-практической конференции «Проблемы функционирования коми языка в современных условиях» (Сыктывкар, 28– 30 марта 1989 г.). – Сыктывкар, 1990. – 131–133 л.б.
 
 
'''Литература о Т.Н. Габовой'''
 
 
*Габова Татьяна Николаевна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 46–47.
 
 
*Габова Татьяна Николаевна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 154–155.
 
 
Г.А. Некрасова
 
 
==ГАЙДАМАШКО РОМАН ВАЛЕНТИНОВИЧ==
 
 
кандидат филологических наук, исследователь лексики русских диалектов, коми и иных заимствований в них.
 
 
Р.В. Гайдамашко родился 17 июня 1987 г. в Перми. В 2004 г. окончил среднюю школу и поступил на филологический факультет Пермского государственного университета. В 2009 г. окончил обучение по специальности «Русский язык и литература. Филология» и поступил в аспирантуру Института лингвистических исследований РАН. В 2014 г. защитил кандидатскую диссертацию на тему «Ландшафтная лексика финно-угорского происхождения в русских говорах Верхнего Прикамья» по специальности 10.02.01 – русский язык (научный руководитель – доктор филологических наук профессор С.А. Мызников). С 2012 г. работает в Словарном отделе Института лингвистических исследований РАН составителем и помощником редактора Словаря русских народных говоров, сотрудничает по различным проектам с Институтом языкознания РАН и Пермским государственным национальным исследовательским университетом.
 
 
Член Русского географического общества, Международного филологического общества «La Fіlológіca por la Causa».
 
 
В сферу научных интересов Р.В. Гайдамашко входят сравнительно-историческое и сопоставительное языкознание, русистика, уралистика, лексикология и лексикография, этимология, ономатология, палеография и текстология. С 2006 г. провел 8 полевых экспедиций по сбору ономастики, русских говоров и коми-пермяцких идиомов (Губахинский, Добрянский, Красновишерский, Кудымкарский, Соликамский и Чердынский районы Пермского края), написал более 50 научных работ. Работы Р.В. Гайдамашко о коми языке посвящены преимущественно коми заимствованиям в русских говорах Прикамья, языковым контактам коми-пермяков, их ономастике, истории развития их письменности. Основная часть работ преследует целью реконструкцию истории финно-угорского языкового ландшафта Прикамья. В рамках проекта по введению в научный оборот первых памятников письменности на уральских и алтайских языках исследует коми-пермяцкие рукописи и первые печатные книги.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Гайдамашко Р.В. Ландшафтная лексика финно-угорского происхождения в русских говорах Верхнего Прикамья: дис. ... канд. филол. наук. – СПб., 2014. – 30 с.
 
 
Гайдамашко Р.В. Финно-угорское наследие в русских говорах КамскоКолвинского поречья (на материале тематической группы «Ландшафт») // Развитие и вариативность языка в современном мире. I. – Tartu, 2010. – С. 27–42. – (Humanіora: Lіngua Russіca. Труды по русской и славянской филологии. Лингвистика XIII).
 
 
*Гайдамашко Р.В. Пермская диалектная лексикография как источник новых финно-угорских этимологий (на материале субстратной лексики ландшафта) // Современная русская лексикография. 2011. – СПб., 2011. – С. 30–41.
 
 
*Гайдамашко Р.В. Синонимы финно-угорского происхождения в русских говорах Верхнего Прикамья (на материале названий овцы) // Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования) 2011. – СПб., 2011. – С. 418–426.
 
 
*Гайдамашко Р.В. Коми-пермяцкая лексика в русских говорах Верхнего Прикамья: вопросы дифференциации и идентификации типов субстрата // Пермистика XIV: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками (18–19 мая 2012 г., г. Кудымкар). – Пермь, 2012. – С. 58–62.
 
 
*Гайдамашко Р.В. О севернорусской лексике финно-угорского происхождения в пермских говорах (на материале тематической группы «Ландшафт») // Севернорусские говоры. – Вып. 12: межвуз. сб. – СПб., 2012. – С. 181–205.
 
 
*Гайдамашко Р.В. К вопросу о коми-язьвинских лексических заимствованиях в русских говорах: тулым(-ник)/тулум // Материалы XLII Международной филологической конференции 11–16 марта 2013 года. Уралистика. – СПб., 2013. – С. 9–13.
 
 
*Гайдамашко Р.В. Комментарии к этимологиям финно-угорской субстратной лексики ландшафта в русских говорах Прикамья: зырья, лоза // Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования) 2013. – СПб., 2013. – С. 116–123.
 
 
*Гайдамашко Р.В. К этимологии русских диалектных слов Прикамья: егер, пурга, сёрд, туман // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. – 2013. – No 4 (24). – С. 57–62.66 Гейслер Михаил Александр Гайдамашко Р.В. Пермская диалектная лексикография как источник новых финно-угорских этимологий (краткий обзор словарей начала XXI в.) // Диалектная лексика. 2013. – СПб., 2013. – С. 71–88.
 
 
*Гайдамашко Р.В. Метеорологическая лексика финно-угорского происхождения в русских говорах Прикамья: к проблеме идентификации возможных источников // Финно-угорские языки и культуры в социокультурном ландшафте России: материалы V Всероссийской конференции финно-угроведов. (Петрозаводск, 25–28 июня 2014 г.). – Петрозаводск, 2014. – С. 10–11.
 
 
*Гайдамашко Р.В. О коми субстрате полного типа по данным лексики ландшафта в русских говорах Северного Прикамья // Пермистика 15: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Ижевск, 2015. – С. 67–74.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==ГЕЙСЛЕР МИХАИЛ АЛЕКСАНДР (GEISLER MICHAEL ALEXANDER)==
 
 
немецкий лингвист, финно-угровед, доктор философии, дипломат.
 
 
М.А. Гейслер родился 24 апреля 1976 г. в г. Мьюхлакер в Федеративной республике Германии. После окончания школы в родном городе поступил учиться в Мюнхенский университет, в 1996–2001 гг. занимался изучением финно-угорских языков, славистики, тюркологии, этнологии в университетах г. Хельсинки (Финляндия), г. Сегед (Венгрия), Удмуртском государственном университете (г. Ижевск).
 
 
В основном ученый специализировался в области удмуртского языка, однако проявлял большой интерес и к коми языку, стажировлся в Сыктывкарском государственном университете. В настоящее время М. Гейслер – сотрудник Министерства иностранных дел Германии, в 2000-е гг. он был начальником экономического департамента Посольства Германии в Венгрии.
 
 
В 2003 г. в Мюнхенском университете М. Гейслер защитил диссертацию доктора философии на тему морфологических чередований гласных в пермских языках, изданную отдельной монографией в 2005 г. Он также автор нескольких статей по истории пермских языков.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Geіsler M. Vokal-Null-Alternatіon, Synkope und Akzent іn den permіschen Sprachen. Wіesbaden, 2005. – 320 c. – (Verӧffentlіchungen der Socіetas UraloAltaіca. Bd. 68).
 
 
*Гейслер М. К истории гласного ы в глагольных корнях пермских языков // Пермистика 8: диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 2001. – С. 80–86.
 
 
'''Литература о М. Гейслере'''
 
 
*Гейслер Михаил Александр // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель – Сыктывкар, 2003. – С. 99–100.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==ГЕНЕЦ АРВИД ОСКАР ГУСТАВ (GENETZ ARVID OSKAR GUSTAF)==
 
 
(1848–1915), доктор философии, финский языковед, финно-угровед, поэт.
 
 
А.О.Г. Генец родился 1 июля 1848 г. в Импилахти, Выборгская губерния Великого княжества Финляндского (ныне Питкярянтский район Республики Карелия РФ). В 1866–1871 гг. обучался в Хельсинкском университете, в 1877 г.
 
 
защитил диссертацию на степень доктора философии. Работал преподавателем финского и шведского языков в гимназиях г. Хельсинки. С 1877 г. А. Генец – доцент, с 1891 г. – профессор финского языка и литературы, в 1893–1901 гг. – профессор финно-угорских языков Хельсинкского университета. В 1901–1905 гг. он был членом Сената Финляндии. А. Генец был председателем Финского ученого общества (1900–1901) и Общества финской литературы (1892–1902), зарубежным членом Венгерской академии наук. А. Генец известен также как финский поэт, его литературный псевдоним – Арви Яннес. Скончался 3 мая 1915 г. в г. Хельсинки.
 
 
Ученый серьезно интересовался языками, культурами родственных финнам народов и стремился собирать языковой матери-68 Грен Алексей Николаевич ал на месте их проживания. А. Генец совершил несколько экспедиций к финно-угорским народам (в 1867, 1871–1872 гг. – к карелам; в 1876 г. – к саамам; в 1878–1879 гг. – к венграм; в 1887–1888 гг. – к марийцам, хантам, манси; в 1889 г. – к мордве, коми, удмуртам).
 
 
В 1889 г. он побывал у язьвинских коми. В 1897 г. собранные коми материалы были опубликованы в труде «Восточно-пермские языковые исследования» («Ost-permіsche Spraсhstudіen»). В работу вошел грамматический очерк языка коми-язьвинцев, словарь на 1500 слов и фольклорные тексты (сказки, песни). Труд А. Генеца – первое научное исследование языка коми-язьвинцев, отличающегося как от речи коми-пермяков, так и коми-зырян.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Genetz A. Ost-permіsche Spraсhstudіen. – Helsіngfors, 1897. – 57 S. – (Suomalaіs-Ugrіlaіsen Seuran Aіkakauskіrja. XV.)
 
 
Литература о А. Генеце
 
 
*Туркин А.И. Генец Арвид Оскар Густав // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 74.
 
 
*Генец Арвид Оскар Густав // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 128–129.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==ГРЕН АЛЕКСЕЙ НИКОЛАЕВИЧ==
 
 
(1862– 1932), языковед, историк, этнограф, специалист по кавказским языкам, приват-доцент, некоторое время занимавшийся также проблемами коми языка.
 
 
А.Н. Грен родился 5 декабря 1862 г. в г. Екатеринбурге в дворянской семье. Высшее образование получил в Петербургском университете, где в 1885 г. окончил полный курс восточного факультета, а в 1886 г. естественно-исторического, став дипломированным языковедом и историком-этнографом.
 
 
После работал на Кавказе в должности инспектора народных училищ Тифлисской губернии, затем Терской области, изучал мингрельский и сванетский языки, опубликовал сравнительную грамматику картвельских наречий, чеченские тексты с переводами. С 1892 г. он приват-доцент в Харьковском, затем в Киевском университетах, с 1913 по 1918 г. работал в разных учебных заведениях Москвы и Петрограда, имел самые разные увлечения, вплоть до спиритизма.
 
 
В 1918 г. А.Н. Грен приступает к преподаванию ряда дисциплин в Вологодском педагогическом институте, летом 1919 г. побывал в Коми крае в составе археологической экспедиции. В начале 1922 г. приезжает в Усть-Сысольск, становится лектором Коми института народного образования, переименованного затем в педагогический техникум повышенного типа. Однако через три года, в конце лета 1925 г. ученый неожиданно покинул Коми край, затем преподавал в Перми, где продолжал интересоваться коми тематикой. В начале 1930-х гг. жил и работал в Сухуми, где и скончался в 1932 г.
 
 
Научная деятельность А.Н. Грена была многогранной, он написал ряд трудов по истории Кавказа, кавказским языкам, после приезда в Усть-Сысольск активно включился в сбор коми лингвистического и этнографического материала, принял деятельное участие в работе Комиссии по зырянизации. Он стал первым председателем правления Общества изучения Коми края, опубликовал в 20-е гг. в краеведческих изданиях статьи о коми языке, мифологии, а также рецензии под псевдонимом Найриосенга. В 1924 г. он первым предложил для коми литературного языка идею перехода с молодцовского алфавита на латинизированный в целях сближения языков на пути к единому международному языку в процессе строительства коммунизма, как тогда официально считалось. В результате открытой и острой дискуссии большинство её участников признало необходимость латинизации письма в перспективе, но не согласилось проводить ее сразу. После отъезда А.Н. Грена дискуссия о шрифте сразу прекратилась. А.Н. Грен в своих работах также ратовал за развитие изучения финно-угорских языков в СССР, предлагал создать кафедру финно-угорских языков в одном из центральных вузов страны.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Грен А. К вопросу о применении латинского алфавита к языкам коми и удмурт // Коми му. – 1924. – No 3. – С.50–59.
 
 
*Грен А.Н. Задачи предстоящей Коми областной краеведческой конференции // Коми му. – 1925. – No 3–4. – С. 80.
 
 
*Грен А.Н. Зырянская мифология // Коми му. – 1924. – No 4–6. – С. 45– 58.
 
 
*Грен А.Н. Зырянская мифология. Глава 3: Следы культа предков у зырян. Глава 4: Следы демонизма у зырян // Коми му. – 1924. – No 7–10. – С. 30–39.
 
 
*Грен А.Н. Зырянская мифология. Дуалистическая религия у зырян и ее эсхатология // Коми му. – 1925. – No 1. – С. 23–33.
 
 
*Найриосенга. [Рец.]: М.А. Молодцова «Краткий самоучитель зырянского языка». 1925, Усть-Сысольск // Коми му. – 1925. – No 6–7. – С. 72–74.
 
 
*Грен А.Н. Зырянская (коми) литература // Пермский краеведческий вестник. – Пермь, 1927. – Вып. 3. – С. 80–86.
 
 
==Литература о А.Н. Грене==
 
 
*Плосков И., Попов А. Рочев Ю. Грен Алексей Николаевич // Республика Коми: энциклопедия. – Сыктывкар, 1997. – Т. I. – С. 382.
 
 
*Попов А.А. Они любили край родной. – Сыктывкар, 1993. – С. 105– 114.
 
 
*Алексей Николаевич Грен // Терюков А.И. История этнографического изучения народов коми. – СПб., 2011. – С. 349–353.
 
 
*Попов А.А. Даешь латинизацию! Один из основателей Общества изучения Коми края Алексей Грен выступал за создание международного языка // Дым Отечества: историко-краеведческий выпуск газеты «Республика». – 2012. – 23 июня (No117 (4754)).
 
 
*Жеребцов И.Л., Попов А.А. А.Н. Грен и Общество изучения Коми края: материалы к III Международным Иналиповским чтениям (Сухум, 4−6 октября 2016 г.). – Сыктывкар, 2016. – 24 с. – (Материалы к научным конференциям. Вып. 41).
 
 
*Грен Алексей Николаевич. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.psu.ru. Дата обращения: 1.12.2017.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==ГУДЫРЕВА ТАТЬЯНА АНАТОЛЬЕВНА==
 
 
кандидат филологических наук, доцент, специалист в области лексикологии и методики преподавания коми языка.
 
 
Т.А. Гудырева родилась 28 июня 1956 г. в с. Пезмог Корткеросского района Коми АССР. Окончив среднюю школу в г. Сыктывкаре, поступила на историко-филологический факультет Сыктывкарского государственного университета, закончила его в 1978 г. После этого работала учителем коми и русского языков в средней школе п. Зимстан Усть-Куломского района, корректором в Коми книжном издательстве. С 1988 г. работала в КГПИ лаборантом, ассистентом, затем старшим преподавателем на кафедре методики преподавания русского и коми языков. С 2006 г. в течение 5 лет была заведующей кафедрой методики преподавания русского и коми языков. Без отрыва от основной работы она заочно училась в аспирантуре ИЯЛИ КНЦ УрО РАН, после чего в 2005 г. в г. Йошкар-Оле в Марийском госуниверситете защитила кандидатскую диссертацию по теме «Неологизмы в коми литературном языке», написанную под научным руководством доктора филологических наук А.Н. Ракина.
 
 
В 2015 г. уволилась в связи с выходом на пенсию.
 
 
Область научных интересов Т.А. Гудыревой – лексикология коми языка, изучение архаизмов и неологизмов. В ее кандидатской диссертации представлен комплексный синхронный и диахронный анализ неологизмов в современном коми литературного языке: рассмотрены состав, структура, функции неологизмов в различных текстах, выявлены закономерности употребления неологизмов в устной и письменной речи, в школьных и вузовских учебниках, периодической печати, художественной литературе.
 
 
За многолетний добросовестный труд Т.А. Гудырева награждена Почетной грамотой главы Республики Коми, другими наградами.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Гудырева Т.А. Неологизмы в коми литературном языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Сыктывкар, 2005. – 24 с.
 
 
Г*удырева Т.А. Неологизмы в коми литературном языке: монография. – Сыктывкар, 2008. – 126 с.72 Гуляев Евгений Семенович Гудырева Т.А. Шоча вӧдитчан кыввор В.А. Савин поэмаясын // Коми му. – 1998.– вӧльгым тӧлысь 3-ӧд лун.
 
 
*Гудырева Т.А. Лексические новообразования современного коми языка 1990-х гг. (на материале периодической печати) // Пермистика 8: диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 2001. – С. 90–93.
 
 
*Гудырева Т.А. Неологизмы в древнекоми литературном языке // Развитие интеграционных процессов в педагогическом образовании: Респ. науч.-практ. конф.: тезисы и докл. – Сыктывкар, 2002. – С. 112–115.
 
 
*Гудырева Т.А. Неологизмы коми языка XVIII в. // История, современное состояние, перспективы развития языков и культур финно-угорских народов: материалы III Всерос. науч. конф. финно-угроведов (1–4 июля 2004 г., г. Сыктывкар). – Сыктывкар, 2005. – С. 71–72.
 
 
*Гудырева Т. А. К вопросу о теоретическом переосмыслении понятия «неологизм» в коми лингвистике // Духовная культура финно-угорских народов России: материалы Всероссийской научной конференции к 80-летию А.К. Микушева (1–3 ноября 2006 г., г. Сыктывкар). – Сыктывкар, 2007. – С. 187–189.
 
 
'''Литература о Т.А. Гудыревой'''
 
 
*Гудырева Татьяна Анатольевна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 159–160.
 
 
С.А. Сажина
 
 
==ГУЛЯЕВ ЕВГЕНИЙ СЕМЕНОВИЧ==
 
 
(1928– 1977), кандидат филологических наук, старший научный сотрудник, специалист в области истории языка, исторической и описательной лексикологии, диалектологии, грамматики коми языка, куратоведения.
 
 
Е.С. Гуляев родился 4 марта 1928 г. в с. Деревянск Усть-Куломского р-на Коми АО. После окончания факультета русского и коми языков и литературы КГПИ в 1949 г. преподавал в средней школе с. Помоздино. В 1954 г. поступил в аспирантуру Коми филиала АН СССР с последующим прикомандированием в аспирантуру Института языкознания АН СССР (Москва). С 1957 г. работал в секторе языка, литературы и истории Коми филиала АН СССР сначала в должности младшего научного сотрудника (1957–1968), затем старшего научного сотрудника (1968–1977). В 1962 г. в Тартуском государственном университете (ЭССР) защитил кандидатскую диссертацию на тему «С’-овые падежи в коми языке (в сравнительно-историческом освещении)», выполненную под научным руководством профессора В.И. Лыткина. Автор более 70 опубликованных научных работ. Скоропостижно скончался 4 апреля 1977 г., похоронен в г. Сыктывкаре.
 
 
Областями научных интересов ученого были историческая лексикология, грамматика, диалектология, текстология, история литературного коми языка. Е.С. Гуляев исследовал семантику и историческое развитие группы падежей (элатива, эгрессива, аблатива, компаратива) коми языка, подробно рассмотрел проблемы формирования словарного состава коми языка, выявив этимологии и происхождение слов, основные этапы становления коми-зырянского литературного языка. Он является соавтором краткого коми этимологического словаря. Е.С. Гуляев принимал участие в сборе, обработке диалектного материала, описании особенностей верхневычегодского и верхнесысольского диалектов. Занимался изучением поэтического наследия И.А. Куратова, подготовил к изданию полное собрание художественных произведений поэта (И. Куратов.
 
 
Менам муза. Сыктывкар, 1979). Участвовал в работе III и IV Международных конгрессов финно-угроведов (Таллин, 1970; Будапешт, 1975). Е.С. Гуляев читал в Коми государственном педагогическом институте курсы истории коми языка и диалектологии, был научным руководителем при написании нескольких диссертаций. Исследователь являлся членом Советского комитета финно-угроведов, членом редколлегии журнала «Советское финно-угроведение», участвовал в подготовке и проведении XI Всесоюзной конференции по финно-угроведению (Сыктывкар, 1965), III Международного конгресса финно-угроведов (Таллин, 1970).
 
 
Е.С. Гуляев является лауреатом Государственной премии Коми АССР (1971).74 Гуляев Евгений Семенович
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Гуляев Е.С. С’-овые падежные суффиксы в коми языке (в сравнительно-историческом освещении): автореф. дис.... канд. филол. наук. – Сыктывкар, 1962. – 19 с.
 
 
*Сорвачева В.А., Сахарова М.А., Гуляев Е.С. Верхневычегодский диалект коми языка. – Сыктывкар, 1966. – 256 с. – (АН СССР. Коми филиал. Историко-филологический сборник; Вып. 10).
 
 
*Лыткин В.И., Гуляев Е.С. Краткий этимологический словарь коми языка. – М., 1970. – 386 с.; – Переизд. с доп. – Сыктывкар, 1999. – 430 с.
 
 
*Гуляев Е.С. Происхождение падежей с элементом сь в коми языке // Историко-филологический сборник. – Сыктывкар, 1960. – Вып. 5. – С. 131–163.
 
 
*Гуляев Е.С. Синонимика в произведениях И.А. Куратова // Куратовские чтения = Куратов йылысь лыддьӧмторъяс. – Сыктывкар, 1973. – Т. 1. – С. 59–72.
 
 
*Гуляев Е.С. И.А. Куратов да текстологъяслӧн могъяс // Куратовские чтения = Куратов йылысь лыддьӧмторъяс. – Сыктывкар, 1973. – Т. 1. – С. 103–117.
 
 
*Гуляев Е.С. Очерки истории коми литературного языка. Окончательный научный отчет за 1967–1973 гг. – НА Коми НЦ УрО РАН. 1974. – Ф.5, оп.2, ед. хр. 101.
 
 
*Гуляев Е.С. Открытое и закрытое о и история их изучения // Жилина Т.И. Верхнесысольский диалект коми языка. – М., 1975. – С.14–19.
 
 
*Лыткин В.И., Гуляев Е.А. Дополнения к краткому этимологическому словарю коми языка // Коми филология. – Сыктывкар, 1975. – С. 3–45. – (АН СССР. Коми фил. Труды Института языка, литературы и истории; No 18).
 
 
*Гуляев Е.С. Комментарии к высказываниям И.А. Куратова о языке // Куратовские чтения = Куратов йылысь лыддьӧмторъяс. – Сыктывкар, 1976. – Т. 2. – С. 115–124.
 
 
'''Литература о Е.С. Гуляеве'''
 
 
*Туркин А.И. Евгений Семенович Гуляев // Советское финно-угроведение. – 1977. – No 3. – С. 239–240.
 
 
*Бараксанов Г.Г. Е.С. Гуляев (1928–1977) // Вопросы лексикологии коми языка. – Сыктывкар, 1979. – С. 3–5. – (Труды Института языка, литературы и истории / АН СССР, Коми фил.; No 22).
 
 
*Ракин А.Н. Гуляев Евгений Семенович // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 87–88.
 
 
*Мартынов В.И. Е.С. Гуляев – исследователь рукописей И.А. Куратова // Пермистика 7: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 1999. – С. 17–21.
 
 
*Некрасова Г.А. Е.С. Гуляев и проблемы истории коми языка // Пермистика 7: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 1999. – С. 11–17.
 
 
*Ракин А.Н. Евгений Семенович Гуляев (1928–1977) // Пермистика 7: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 1999. – С. 9–11.
 
 
*Таскаев А.И., Ляшев В.А. Научно-методическая и педагогическая деятельность Е.С. Гуляева // Пермистика 7: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 1999. – С. 26–29.
 
 
*Тираспольский Г.И. В куратоведческой лаборатории Е.С. Гуляева // Пермистика 7: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 1999. – С. 21–26.
 
 
*Гуляев Евгений Семенович // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 52–53.
 
 
*Евгений Семёнович Гуляев: методика семинарвывса сёрнияс. – Сыктывкар, 2008. – 44 л.б.
 
 
Г.А. Некрасова
 
 
==ГУЛЯЕВА НАТАЛЬЯ ИВАНОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области синтаксиса коми языка.
 
 
Н.И. Гуляева родилась 20 июня 1973 г. в с. Усть-Кулом Усть-Куломского района Коми АССР. В 1990 г. окончила Нювчимскую среднюю школу, в 1991–1996 гг. училась на филологическом факультете Сыктывкарского государственного университета. После окончания университета в 1996 г. поступила на работу на должность стажера-исследователя в сектор языка Института языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН. С 1 февраля 2001 г. переведена на должность младшего научного сотрудника сектора языка Института ЯЛИ Коми НЦ УрО РАН. С 2006 г. по 2011 г. обучалась в заочной аспирантуре Коми НЦ УрО РАН по специальности «Языки народов Российской Федерации (финно-угорские и самодийские)».
 
 
Научным руководителем Н.И. Гуляевой был доктор филологических наук А.Н. Ракин. В октябре 2013 г. на заседании диссертационного совета при Мордовском государственном университете им. Н.П. Огарева (г. Саранск) защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по теме «Вопросительные предложения в коми литературном языке: семантика, функции и структура». С июля 2013 г. работает научным сотрудником сектора языка Института ЯЛИ Коми НЦ УрО РАН.
 
 
Область научных интересов Н.И. Гуляевой – синтаксис коми языка, в частности изучение языковых единиц в функциональном и коммуникативно-прагматическом аспектах, анализ их функционально-семантических и структурных особенностей. Ею рассмотрены функционально-семантические и структурные типы вопросительных предложений, определены их коммуникативные функции, проанализированы их структурно-грамматические особенности, описаны общие закономерности функционирования данных конструкций на важнейших этапах развития коми литературного языка, начиная с 20-х гг. XX в. Ученый является автором более 20 научных трудов.
 
 
Н.И. Гуляева награждена почетными грамотами ИЯЛИ, КНЦ, УрО РАН.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Гуляева Н.И. Вопросительные предложения в коми литературном языке: семантика, функции и структура: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Саранск, 2013. – 24 с.
 
 
*Гуляева Н.И. История изучения синтаксиса коми-зырянского языка // Динамические процессы в системах пермских языков. – 2011. – С.13–22. – (Труды Института языка, литературы и истории. Вып. 68).
 
 
*Гуляева Н.И. Вопросительные предложения в диалектах коми языка (на материале верхневычегодского диалекта) // Вопросы пермской диалектологии и полевые исследования: традиции и перспективы. – Сыктывкар, 2013. – С. 19–24.
 
 
*Гуляева Н.И. Сложноподчиненные вопросительные предложения в коми литературном языке // Вестник Челябинского государственного университета. – 2013. – Вып. 78: Филология. Искусствоведение. – No 16 (307). – С. 44–47.
 
 
*Гуляева Н.И. Система вопросительных предложений на различных этапах развития коми литературного языка // Пути развития пермских языков: история и современность. – Сыктывкар, 2014. – С. 211–225.
 
 
*Гуляева Н.И. Удостоверительно-вопросительные предложения в пермских языках // Вопросы финно-угорской филологии: межвуз. сб. науч. тр. – Сыктывкар, 2014. – Вып. 5(10). – С.19–24.
 
 
*Гуляева Н.И. Общевопросительные предложения в коми литературном языке // Современное удмуртоведение в контексте компаративистики, контактологии и типологии языков. – Ижевск–Будапешт, 2015. – С. 202–208.
 
 
*Гуляева Н.И. Сложносочиненные вопросительные предложения в коми литературном языке // Филологические исследования – 2014. Источники, их анализ и интерпретация в филологических науках: сб. статей по итогам Всероссийской научной конференции (14–17 октября 2014 г., Сыктывкар). – Сыктывкар, 2014. – С. 141–143.
 
 
*Гуляева Н.И. Приветствие в форме вопроса в коми языке // Человек. Культура. Образование: научно-образовательный и методический журнал. – Сыктывкар, 2015. – No 3 (17). – С. 178–184.
 
 
*Гуляева Н.И. Вопросительные слова-предложения в коми языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – No 6 (60). – Ч. 2. – С. 73–75.
 
 
О.И. Некрасова
 
 
==ДМИТРИЕВА ТАТЬЯНА НИКОЛАЕВНА==
 
 
доктор филологических наук, доцент, специалист в области русской и обско-угорской топонимии и антропонимии, диалектной лексики.
 
 
Т.Н. Дмитриева (Чайко) родилась 27 июня 1950 г. в г. Комсомольск-на-Амуре Хабаровского края. Окончила среднюю школу в городе Верхняя Салда Свердловской области. В 1972 г. окончила филологический факультет Уральского госуниверситета в г. Свердловске (ныне Екатеринбург). С 1972 г. работает на кафедре русского языка и общего языкознания Уральского университета, преподает латинский, старославянский, финский языки, ведет спецкурсы «Топонимия Урала» и «Тюркизмы в русском языке». В 1981 г. защитила кандидатскую диссертацию «Лексические заимствования78 Дмитриева Татьяна Николаевна в русских говорах Нижнего Прииртышья», в которой рассмотрена русская диалектная лексика обско-угорского и тюркского происхождения. В 2006 г. защитила докторскую диссертацию «Топонимия бассейна реки Казым». В диссертации и одноименной монографии впервые осуществлен комплексный анализ топонимии одного из регионов традиционного проживания ханты и лесных ненцев. Один из разделов этой работы посвящен коми-хантыйскому взаимодействию в Казымском регионе. Т.Н. Дмитриева работает профессором кафедры русского языка и общего языкознания Уральского федерального университета им. первого Президента Российской Федерации Б.Н. Ельцина, она представитель Уральской ономастической школы, созданной А.К. Матвеевым.
 
 
Автор более 140 научных и учебно-методических работ, ветеран Топонимической экспедиции Уральского университета, основанной А.К. Матвеевым. Участвовала в работе многих экспедиций в Архангельской и Вологодской областях, Северном Урале и в Западной Сибири. За монографию «Топонимия бассейна реки Казым» Т.Н. Дмитриева в 2006 г. была награждена дипломом лауреата Всероссийского конкурса на лучшую научную книгу среди преподавателей высших учебных заведений и удостоена первой премии Уральского университета в номинации «Достижения в научнотехнической деятельности». В 2006 г. ей присвоено звание ветерана Уральского университета.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Дмитриева Т.Н. Топонимия бассейна реки Казым. – Екатеринбург, 2005. – 580 с.
 
 
*Дмитриева Т.Н. Лексические заимствования из финских языков в русских говорах по нижнему течению Иртыша // Русские говоры Западной Сибири: межвуз. сб. – Тюмень, 1982. – С. 21–30.
 
 
*Дмитриева Т.Н. Коми компонент в топонимии бассейна реки Казым // Христианизация Коми края и ее роль в развитии государственности и культуры. – Сыктывкар, 1996. – Т. 2. Филология. Этнология. – С. 64–77.
 
 
*Дмитриева Т.Н. Коми-хантыйское взаимодействие на Казыме по данным топонимии и географической терминологии // Коренные этносы Севера европейской части России на пороге нового тысячелетия: история, современность, перспективы: материалы Международ. науч. конф. (Сыктывкар, 17–19 мая 2000 г.). – Сыктывкар, 2000. – С. 454–457.
 
 
*Дмитриева Т.Н. Об отражении коми-хантыйского взаимодействия в лексике и ономастике народа ханты // Пермистика XII: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: материалы XII Международного симпозиума (21–22 октября 2008 г., Ижевск). – Ижевск, 2008. – С. 89–102.
 
 
*Дмитриева Т.Н. Этнические контакты на Казыме и таинственная рыба ВАНКАР // Ежегодник финно-угорских исследований. – 2011. – Вып. 3. – С. 22–29.
 
 
*Дмитриева Т.Н. Хантыйский топоним Wangr-wasch-jugan и этнические контакты на Казыме // Вопросы ономастики. – 2011. – No 1(10). – С. 98–106.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==ДОБО АТТИЛА (DOBÓ ATTILA)==
 
 
(1955– 2016), венгерский лингвист, преподаватель университета.
 
 
А. Добо родился 13 августа 1955 г. в г. Зальцбург в Австрии. Детство провел на родине матери – австрийской венгерки – в небольшом городе Ротентурм, венгерское название которого Vӧrӧsvár, в восточно-австрийской провинции Бургенланд, граничащей с Венгрией и являющейся местом компактного проживания австрийского венгерского меньшинства. Там же окончил школу в 1973 г. В 1975–1983 гг. обучался в Венском университете и в Университете им. Этвеша Лоранда в Будапеште, где изучал венгерскую и финно-угорскую лингвистику. В Венском университете под руководством Кароя Редеи занимался коми языком. В 1984 г. А. Добо переезжает в Венгрию, где вначале преподает немецкий язык в Будапеште в Экономическом университете и занимается переводами, а с 1985 г. работает в Печском университете, преподает там сравнительную грамматику финно-угорских языков, коми и удмуртский языки, историческую грамматику венгерского языка, германистику. Скоропостижно скончался 19 июля 2016 в г. Печ, Венгрия, похоронен в Австрии.80 Добо Аттила Область научных интересов ученого – фонология и диалектная основа коми-зырянского литературного языка, вопросы графики в пермских языках. В 1985 г. Аттила Добо участвовал в работе VI Международного конгресса финно-угроведов, проходившего в г. Сыктывкаре. В течение 1992–1993 учебного года он преподавал немецкий язык в Коми государственном педагогическом институте и венгерский язык в Сыктывкарском государственном университете и Финно-угорском центре РК. Также неоднократно выезжал в научные экспедиции к российским финно-угорским народам (в 1991 г. в Удмуртию, в 2005 г. в г. Томск, в 2008 г. в Башкирию).
 
 
А. Добо участвовал в создании третьего тома «Уральского этимологического словаря» (Uralіsches etymologіsches Wӧrterbuch / UEW), за что в составе авторского коллектива был удостоен Премии Венгерской академии наук. Активно сотрудничал с Н.Д. Мановой при создании учебника коми языка для венгров (Komі-zürjén nyelvkӧnyv. Szeged, 1998). А. Добо опубликовал ряд статей, посвященных истории коми народа и проблемам развития коми литературного языка, в том числе выдвигал свой проект латинизации графики коми литературного языка.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Добо А. Коми кыв Венгрияын // Йӧлӧга. – 1993. – 23 No. – 2 л.б.
 
 
*Добо А. Вопросы графики в пермских языках // Проблемы развития литературных языков финно-угорских народов: Материалы Всерос. науч. конф., 7–8 апр. 1993 г.. – Ижевск, 1993. – С. 16.
 
 
*Добо А. Мед некор оз вун чужан кыв // Парма. – 1994. – No 4. – С. 80–82.
 
 
*Добо А. Язык коми как унифицированный литературный язык // Zur Frage der uralіschen Schrіftsprachen. – Вопросы уральских литературных языков. – Budapest, 1995. – pp. 99–103.
 
 
*Dobó A. Natürlіche Phonolіgіe und permіsche Dіalekte: Dіssertetіon zur Erlanung des Doktorgardes an der geіsteswіssenschaftlіchen Fakultät der Unіversіtät Wіen. – Wіen, 1983.
 
 
*Dobó A. Zum Akzent іm Permіschen // Urálіsztіkaі tanulmányok I (Hajdú Péter 60. születésnapja tіszteletére). – Budapest, 1983. – S. 95–103.
 
 
*Dobó A. Zweі phonologіsche Prozesse іn syrjänіcsen Dіalekten // Studіen zur phonologіschen Beschreіbung uralіscher Sprachen. – Budapest, 1984. – S. 163–166. – (Bіblіotheca Uralіca 7).
 
 
*Dobó A. Das Komі – als eіnheіtlіche Lіteratursprache // Dіe sprachlіche Sіtuatіon beі den uralіschen Vӧlkern. – Szombathely, 1996. – S. 47–59. – (Specіmіna Sіbіrіca; T. XII).
 
 
*Dobó A. Towards a Transіtіon from Cyrіllіc to Latіn and Keybord Scrіpt іn Komі and Udmurt // Nyelv, nyelvész, társadalom. Emlékkӧnyv Szépe Gyӧrgy 65. születésnapjára barátaіtól, kollégaіtól tanyítványaіtól. II. – Budapest, 1996. – рр. 32–34.
 
 
*Добо А., Манова Н. Коми кыв велӧдӧм рубеж сайын // Rédeі-Festschrіft.
 
 
*Festschrіft für Károly Rédeі zum 60. Geburtstag (Emlékkӧnyv Rédeі Károly 60. születésnapjára). – Wіen-Budapest, 1992. – S. 333–335. (Studіa Uralіca 6. Urálіsztіkaі tanulmányok 3. Lіnguіstіca. Serіes A. Studіa et Dіssertatіones 8).
 
 
'''Литература о А. Добо'''
 
 
Сидоров А. Аддзысьліс важ тӧдсакӧд // Коми му. – 1996. – кӧч тӧлысь 14-ӧд лун.
 
 
*Добо Аттила // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 59–60.
 
 
*Domіnka Ede Harald. Ő volt a komіk komája: Dobó Attіla // Magyar Nemzet. – 2016. – Szeptember 5-én. (Электронный ресурс: http://mno.hu/ grund/o-volt-a-komіk-komaja-dobo-attіla-1360145).
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==ДОРОНИН ПАВЕЛ ГРИГОРЬЕВИЧ (БУЙ НЫР)==
 
 
(1904–1967), коми писатель, литературный критик, литературовед, переводчик, фольклорист, историк, лингвист-исследователь.
 
 
П.Г. Доронин родился 25 января 1904 г. в с. Прокопьевка Усть-Сысольского уезда Вологодской губернии в крестьянской семье.
 
 
В 1917 г. учился в Гамской второклассной учительской школе, в 1918 г. – в Усть-Сысольском городском училище. В 1920 г. поступил на историческое отделение Усть-Сысольского института народного образования (преобразованного в 1923 г. в педтехникум повышенного типа), окончив его82 Доронин Павел Григорьевич в 1925 г., работал учителем на Мезени, в с. Усть-Вымь. Один курс (1926–1927) проучился на историко-этнографическом факультете МГУ. С 1931 г. жил в Сыктывкаре, преподавал в индустриальном техникуме, работал редактором в Коми издательстве. В 20–30-ее гг. начал заниматься собиранием коми фольклора, выпустив несколько фольклорных сборников, публиковать стихи. В 1939 г. принят в Союз писателей СССР. С 1932 по 1940 гг. был редактором детской и художественной литературы в Коми Госиздате, в 1941 г. работал научным сотрудником Коми краеведческого музея, заведовал историческим отделом, собирал документы по истории Коми края. Кроме литературной деятельности П.Г. Доронин занимался научной работой, подготовкой программ и учебных пособий для коми школ, опубликовав до войны 11 литературных хрестоматий и учебников по коми языку и обществоведению. Павел Григорьевич – участник Великой Отечественной войны, с 1941 по 1946 г. был на фронте, трижды ранен, награждён медалями. В 1946–1949 гг. и 1962–1967 гг. трудился в секторе языка, письменности и истории Коми Базы АН СССР в должности младшего научного сотрудника (с 23 августа по 16 декабря 1948 г. – старшего лаборанта), разрабатывал проблемы истории и коми литературы. В 1949–1962 гг. являлся литсотрудником журнала «Войвыв кодзув», уполномоченным Литфонда СССР при Коми АССР. Работал учителем, редактором Коми книжного издательства. Скончался 12 января 1967 г., похоронен в Сыктывкаре.
 
 
Как лингвиста, П.И. Доронина интересовали вопросы дореволюционной коми письменности и литературы. В некоторых статьях он освещает проблемы коми языка в области орфографии, перевода, развития и языкового строительства в целом, в тесной связи с писательской, редакторской и переводческой деятельностью, в которой он часто сталкивался с недостатками языкового (орфографического и пунктуационного) характера. Поэтому подробно, на конкретных примерах, он рассмотрел проблемы правописания заимствованных слов, композит, выявил противоречия и недостатки орфографического словаря 1942 г., а также правил орфографии.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
*Доронин П. Коми орфография правилӧяс йылысь (Печатайтчӧ сёрнитӧм вылӧ) // Вӧрлэдзысь. – 1934. – 17 августа.
 
 
*Доронин П. Литература кыв да переводъяс йылысь // Ударник. – 1935. – 1 No. – 32–37 л.б.
 
 
*Доронин П. Литературнӧй коми кыв да переводъяс йылысь // Вӧрлэдзысь. – 1935. – 16 января.
 
 
*Доронин П. Коми орфография кузя ӧткымын вопросъяс // Войвыв кодзув. – 1952. – 1 No. – 55–64 л.б.
 
 
*Доронин П. Художественнӧй переводъяс йылысь ӧткымын замечаниеяс // Войвыв кодзув. – 1953. – 9 No. – 61–65 л.б.
 
 
*Доронин П. Письменность и литература коми до Октябрьской революции // Архив Коми НЦ УрО РАН. – Ф.1, оп. 11, ед. хр. 250, 42–44, 272, 275.
 
 
'''Литература о П.Г. Доронине'''
 
 
*Попов С. Учитель, писатель, ёрт // Войвыв кодзув. – 1964. – 2 No. – 56–57 л.б.
 
 
*Конюхов Д. Сійӧ вӧлі прӧстӧй морт // Войвыв кодзув. – 1969. – 1 No. – 51–55 л.б.
 
 
*Морозов С. Эз вӧв прӧстӧ му талялысьӧн: казьтылӧм // Морозов С.
 
 
*Паметьын и син водзын: очеркъяс, статьяяс, казьтылӧмъяс. – Сыктывкар, 1983. – 64–74 л.б.
 
 
*Ванеева И. Доронин П.Г. // Республика Коми: энциклопедия. – Сыктывкар, 1997. – Т. 1. – С. 414.
 
 
*Доронин Павел Григорьевич // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 60–61.
 
 
*Доронин Павел Григорьевич // Мартынов В.И. Литераторы земли Коми: биобиблиографический словарь-справочник. – Сыктывкар, 2000. – С. 40–41.
 
 
*Доронин Павел Григорьевич // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – С.109–112.
 
 
О.И. Некрасова
 
 
==ЖАКОВ КАЛЛИСТРАТ ФАЛАЛЕЕВИЧ (ПАЛАЛЕЙ КАЛЕ)==
 
 
(1866–1926), профессор, ученый-энциклопедист, филолог-славист, фольклорист, литературовед, философ, этнолог, математик, русский писатель серебряного века, параллельно занимавшийся также коми и финно-угорским языкознанием.
 
 
К.Ф. Жаков родился 18 сентября 1866 г.
 
 
в деревне Давпон (ныне часть г. Сыктывкара) в семье резчика по дереву. Успешно проучившись в Усть-Сысольском уездном училище, юноша в 1879 г. поступает в Тотемскую учительскую семинарию, после чего скитается по городам и сёлам, работает разнорабочим. В 1891 г. К.Ф. Жаков поступил в Лесной институт в Петербурге, но вскоре уходит в монахи. В 1896 г. молодой человек поступил в Киевский университетет, однако вскоре перевелся в Петербургский университет, после окончания которого в 1901 г. был оставлен на кафедре русского языка и литературы. На это время приходится пик его увлечения лингвистикой: ученый проходит стажировку в Гельсингфорском университете, пишет научные разработки о грамматике коми языка, высоко оцененные авторитетным финским исследователем Э.Н. Сетяля. Однако затем К.Ф. Жаков увлекается философией, логикой, математикой и другими науками, создает свою философскую теорию лимитизма. В 1907–1917 гг. ученый работает в Психоневрологическом институте в должности профессора кафедры логики. Весной 1917 г. уезжает с супругой из голодного Петрограда в г. Валга, до 1921 г. живет в Эстонии, преподает философию и коми язык в Тартуском университете. Ученый затем уехал жить в Латвию, где 20 января 1926 г. скончался. К.Ф. Жаков был похоронен в г. Рига, в начале 90-х гг. перезахоронен в Сыктывкаре.
 
 
Область его научных интересов включала исследование грамматики коми, других финно-угорских языков, сбор и интерпретацию топонимического и ономастического материала в своих различных этнографических, фольклорных и художественных текстах.
 
 
К сожалению, основные рукописи работ в области грамматики пока не найдены, однако свои лингвистические взгляды К.Ф. Жаков осветил в ряде опубликованных им статей.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Жаков К.Ф. Описание зырянской рукописи, датированной первой половиной XIX века (ранее 1835 г.) // Изв. Акад. наук. – 1902. (Автограф статьи находится в С.-Петерб. филиале архива АН. Раз. IV, ед. хр. 311).
 
 
Жаков К.Ф. Доклад о введении преподавания зырянского языка в начальных школах // Журнал Усть-Сысольского уездного земского собрания 34 очередной сессии 1908 г. – Усть-Сысольск, 1909. – С. 76; 322–326.
 
 
Жаков К.Ф. Судьбы угро-финских племен в историческое и доисторическое время // Известия Архангельского общества изучения Русского Севера. – 1911. – No 17. – С. 409–413.
 
 
Жаков К.Ф. О сходстве японской лингвистики с финской и близости японского языка к восточно-финским // Отклики нашей жизни. (Известия студенческой жизни Психо-неврологического института): студенческая газета. – СПб., 1912. – октябрь.
 
 
Жаков К.Ф. О соотношении японского и самодийского языков к угрофинским, в частности к зырянскому языку, и историко-культурные выводы их. Доклад // Известия Архангельского общества изучения Русского Севера (АОИРС). – 1913. – No 15. – С. 711–713.
 
 
Жаков К.Ф. Грамматика коми языка. (рукопись, не обнаружена).
 
 
Жаков К.Ф. Образование падежей в финских языках пермской группы. 1903. (рукопись, не обнаружена).
 
 
Литература о К.Ф. Жакове О сходстве японского и зырянского языков, выявленное К. Жаковым // Думы Забайкалья. – Чита, 1912. – 29 августа.
 
 
Морт. Родственны ли зыряне японцам? (По поводу поездки Жакова в Японию) // Известия Архангельского общества изучения Русского Севера (АОИРС). – 1914. – No 18. – С. 584–589.
 
 
Цыпанов Е., Жеребцов И. О некоторых взглядах Каллистрата Жакова на язык // Советское финно-угроведение. – 1989. – No 4. – С. 288–291.
 
 
Туркин А.И. Каллистрат Фалалеевич Жаков // Жаков К.Ф. Под шум северного ветра: рассказы, очерки, сказки и предания. – Сыктывкар, 1990. – С. 5–45.
 
 
Туркин А.И. К.Ф. Жаков как исследователь финно-угорских языков // Lіnguіstіca Uralіca. – 1991. – No 4. – С. 277–283.
 
 
К.Ф. Жаков. Проблемы творчества. – Сыктывкар, 1993. – 164 с.
 
 
Эрнитс В. Эстонец казьтылӧ Жаковӧс // Войвыв кодзув. – 1996. – 9 No. – 79–80 л.б.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==ЖИЖЕВА (АРТЕМОВА) ЕЛИЗАВЕТА ГРИГОРЬЕВНА==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области грамматики коми языка, методист.
 
 
Е.Г. Жижева родилась 17 ноября 1921 г. в г. Сыктывкаре. В 1939 г.
 
 
окончила среднюю школу и поступила учиться на факультет языка и литературы КГПИ. После окончания пединститута в 1942–1943 гг.
 
 
работала учителем в средней школе с. Летка. В 1943–1946 гг. являлась сотрудником Особого сектора ОК ВКП(б). В 1946–1950 гг.
 
 
обучалась в аспирантуре при Институте языка и мышления АН СССР в г. Ленинграде. В 1951 г. поступила на работу в сектор языка, письменности и истории Коми филиала АН СССР на должность младшего научного сотрудника. В 1950 г. в Институте языкознания АН СССР в Москве защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему «Категория грамматического числа в коми языке».
 
 
В 1952 г. уволилась из Коми филиала АН СССР и по семейным обстоятельствам уехала в Москву. В течение 30 лет работала в Институте национальных школ при Министерстве просвещения РСФСР. В 1989 г. уволилась в связи с выходом на пенсию.
 
 
Область научных интересов – грамматика коми языка, методика преподавания коми языка в школе. Кроме публикаций по теме диссертации, Е.Г. Жижева (Артемова) известна как автор более 40 школьных учебников и методических пособий по коми языку. Ею же написан раздел «Местоимение» в учебнике для высших учебных заведений «Современный коми язык» (1955).
 
 
За плодотворный и многолетний труд Е.Г. Жижева (Артемова) была награждена медалью «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.», знаком «Отличник народного просвещения».
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Жижева Е.Г. Категория грамматического числа в коми языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Л., 1950. – 11 с.
 
 
Артемова Е.Г. Подготовительнӧй классын коми кыв велӧдӧм йылысь методическӧй индӧдъяс. Начальнӧй школаса учительяслы пособие. – Сыктывкар, 1957. – 151 л.б.
 
 
Артемова Е.Г. Дидактическӧй материал 1 класслы «Коми кыв» учебник дінӧ. – Сыктывкар, 1975. – 52 л.б.
 
 
Артемова Е.Г., Меньшикова Е.А. Школаын синтаксис да пунктуация велӧдӧм. – Сыктывкар, 1989. – 166 л.б.
 
 
Жижева Е.Г. Единственное и множественное число в коми языке // Научная сессия молодых ученых, посвященная памяти Н.Я. Марра: тез.
 
 
докл. – М.-Л., 1949. – С. 21–23.
 
 
Жижева Е.Г. Диалектологические материалы Удорского р-на. – НА Коми НЦ УрО РАН. Сыктывкар, 1952. ф.1, оп. 2, ед. хр. 158.
 
 
Жижева Е.Г. О значении суффикса -ӧсь // Лингвистический сборник. – Сыктывкар, 1952. – С. 29–36. – (АН СССР. Коми филиал. Серия лингвистическая. Вып. 2).
 
 
Жижева Е.Г. Местоимение // Современный коми язык: Учебник для высших учебных заведений. Ч. I: Фонетика, лексика, морфология. – Сыктывкар, 1955. – С. 191–206.
 
 
Артемова Е.Г. Категория грамматического числа в коми языке // Родной и русский языки в национальной школе. – М., 1962. – С. 55–67.
 
 
Литература о Е.Г. Жижевой (Артемовой) Жижева (Артемова) Елизавета Григорьевна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 67.
 
 
Н.И. Гуляева
 
 
==ЖИЛИНА ТАТЬЯНА ИВАНОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, старший научный сотрудник, специалист в области коми диалектологии и лексикографии.
 
 
Т.И. Жилина (в девичестве Фролова) родилась 14 декабря 1923 г. в д. Тентюково (ныне часть г. Сыктывкара). По окончании Сыктывкарской средней школы No 1 в 1940–1944 гг.
 
 
училась на историко-филологическом факультете Коми государственного педагогического института. После завершения учебы работала в Усть-Цилемской средней школе учите-88 Жилина Татьяна Ивановна лем русского языка и литературы. В 1946 г. Т.И. Жилина поступила в аспирантуру Базы АН СССР в Сыктывкаре, которую закончила в 1950 г., представив к защите диссертацию на тему «Именные категории верхневымских говоров северного диалекта коми языка», написанную под руководством Д.В. Бубриха, а после его смерти – А.С. Сидорова. После успешной защиты в 1951 г. диссертации в Институте языкознания АН СССР поступила на работу в Коми филиал АН СССР, где проработала до выхода на пенсию в 1982 г.
 
 
С 1971 г. по 1982 г. исполняла обязанности ученого секретаря Института языка, литературы и истории Коми филиала АН СССР.
 
 
Область научных интересов Татьяны Ивановны – диалектология и лексикография коми языка. Т.И. Жилина внесла большой вклад в развитие коми диалектологии. Собранные ею в многочисленных экспедициях в бассейнах рек Выми, Вычегды, Сысолы, Лузы, Летки, а также в Зауралье и Прикамье полевые материалы составляют богатейший диалектологический фонд Научного архива Коми НЦ УрО РАН. Многолетние исследования в области диалектологии Т.И. Жилина обобщила в ряде крупных фундаментальных работ: ею подготовлены описательные монографии по присыктывкарскому, верхнесысольскому, лузско-летскому и вымскому диалектам коми языка, составлены словари диалектной лексики, образцы диалектной речи.
 
 
Заслуживает признания деятельность Т.И. Жилиной как лексикографа: она является одним из авторов-составителей и редакторов «Русско-коми словаря» (1966) и «Сравнительного словаря комизырянских диалектов» (1961). Татьяна Ивановна активно участвовала в создании учебников для вузов «Современный коми язык. Ч. I. Фонетика. Лексика. Морфология» (1955), «Современный коми язык. Ч. II. Синтаксис» (1967).
 
 
Т.И. Жилина – участник многих крупных научных форумов: Всесоюзного совещания по вопросам финно-угорской филологии (Петрозаводск, 1961), Всесоюзной конференции по финно-угроведению (Сыктывкар, 1965), III Международного конгресса финноугроведов (Таллин, 1970), Зональной конференции, посвященной 50-летию образования Коми АССР (Сыктывкар, 1971).
 
 
Весомый вклад Татьяны Ивановны Жилиной в развитие науки и культуры Республики Коми отмечен медалями «За доблестный труд в Великой отечественной войне 1941–45 гг.» и «Ветеран труда» (1982), званиями «Заслуженный деятель науки Коми АССР» (1973) и «Ударник девятой пятилетки» (1975), почетными грамотами Президиума АН СССР и Правительства Коми АССР.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Фролова Т.И. Именные категории верхне-вымских говоров северного диалекта коми языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Сыктывкар, 1951. – 19 с.
 
 
Жилина Т.И., Сахарова М.А., Сорвачева В.А. Сравнительный словарь коми-зырянских диалектов: Около 25000 слов. – Сыктывкар, 1961. – 490 с.
 
 
Русско-коми словарь: Ок. 50000 слов / Cост. Т.И. Жилина, Н.А. Колегова, Н.Н. Сельков, Д.А. Тимушев. – Сыктывкар, 1966. – 776 с.
 
 
Жилина Т.И, Сорвачева В.А. Образцы коми-зырянской речи: сборник. – Сыктывкар, 1971. – 311 с.
 
 
Жилина Т.И., Бараксанов Г.Г. Присыктывкарский диалект и коми литературный язык. – М., 1971. – 276 с.
 
 
Жилина Т.И. Верхнесысольский диалект коми языка. – М., 1975. – 268 с.
 
 
Жилина Т.И. Лузско-летский диалект коми языка. – М., 1985. – 274 с.
 
 
Жилина Т.И. Вымский диалект коми языка. – Сыктывкар, 1998. – 438 с.
 
 
Жилина Т.И. Некоторые особенности говора обских коми (сс. Мужи и Шурышкары) // Историко-филологический сборник. – Сыктывкар, 1960. – Вып. 5. – С. 152–170.
 
 
Жилина Т.И. Марийские и удмуртские соответствия в лексике лузско-летского диалекта коми языка // Вопросы лексикологии коми языка.
 
 
– Сыктывкар, 1979. – С. 30–33.
 
 
Литература о Т.И. Жилиной Федюнева Г.В. Жилина Т.И // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 126–127.
 
 
Федюнева Г.В. Юбилей Т.И. Жилиной // Lіnguіstісa Uralісa. – 1998. – No 4. – С. 396–398.90 Забоева Надежда Кимовна Жилина Татьяна Ивановна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 68–69.
 
 
Федюнева Г.В. Из истории коми диалектологии // Вопросы коми диалектологии. – Сыктывкар, 2004. – С. 3–39.
 
 
Сажина С.А. Татьяна Ивановна Жилина: материалы к расширенному заседанию Ученого совета ИЯЛИ. – Сыктывкар, 2013.
 
 
С.А. Сажина
 
 
==ЗАБОЕВА НАДЕЖДА КИМОВНА==
 
 
специалист в области лексикографии коми языка.
 
 
Н.К. Забоева родилась 2 июня 1961 г.
 
 
в с. Выльгорт Сыктывдинского р-на Коми АССР. В 1978 г. после окончания Выльгортской средней школы поступила на факультет иностранных языков КГПИ. В 1983 г. окончила с отличием немецко-английское отделение факультета. С 1983 г. работает в ИЯЛИ в должности старшего лаборанта, переводчика, младшего научного сотрудника (с 1996 г.), научного сотрудника (с 1998 г.). С 2007 г. выполняет обязанности заведующей редакторско-издательским отделом ИЯЛИ КНЦ УрО РАН.
 
 
Областью научных интересов Н.К. Забоевой являются лексикография, морфология коми языка. Она подробно описала сравнительные конструкции коми языка, выявив типы сравнения, средства их выражения. Также является одним из авторов ряда крупных лексикографических работ: переводных двуязычных словарей (комирусского, русско-коми), словаря синонимов, диалектов коми языка, школьного этимологического словаря, энциклопедии «Коми язык».
 
 
Занимается переводами научных текстов с немецкого языка. Опубликовала более 50 научных работ. Н.К. Забоева принимала участие в подготовке и проведении VI Международного конгресса финноугроведов в Сыктывкаре (1985).
 
 
Н.К. Забоева награждена Почетной грамотой Администрации МО ГО «Сыктывкар», Почетной грамотой УрО РАН, Почетной грамотой РАН и Профсоюза работников РАН (2011). Имеет Благодарственные письма от Фонда «Покаяние» (2009), Министерства образования и высшей школы Республики Коми (2007), Министерства культуры Республики Коми (2015), награждена знаком «За безупречную службу Республике Коми» (2015). Является лауреатом Премии Правительства Республики Коми в области науки (2004), Премии Правительства Республики Коми в области научных исследований (2015).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Школьный этимологический словарь коми языка / В.А. Ляшев, Л.М. Безносикова, Е.А. Айбабина, Н.К. Забоева. – Сыктывкар, 1996. – 234 с.
 
 
Коми синоним кывчукӧр / Л.М. Безносикова, Е.А. Айбабина, Н.К. Забоева. – Сыктывкар, 2002. – 576 л.б.
 
 
Русско-коми словарь: [Более 52000 слов] / Л.М. Безносикова, Н.К. Забоева, Р.И. Коснырева. – Сыктывкар, 2003. – 1103 с.
 
 
Коми-роч кывчукӧр: [9000 сайӧ кыв] / Л.М. Безносикова, Н.К. Забоева, Р.И. Коснырева. – Сыктывкар, 2005. – 463 л.б.
 
 
Коми синоним кывчукӧр: [2000 сайӧ синоним рад] / Л.М. Безносикова, Е.А. Айбабина, Н.К. Забоева. – Сыктывкар, 2007. – 432 л.б.
 
 
Безносикова Л.М., Забоева Н.К., Коснырева Р.Н., Айбабина Е.А. Русско-коми словарь. Коми-роч кывчукӧр. – Сыктывкар, 2009. – 672 с. (переиздания 2011, 2013).
 
 
Коми сёрнисикас кывчукӧр: в 2 томах / Е.А. Айбабина, Л.М. Безносикова, Н.К. Забоева, Р.И. Коснырева. – Сыктывкар, 2012. – Т. 1. (А–О). – 1096 л.б.; – Сыктывкар, 2014. Т. 2. (Ӧ-Я). – 888 л.б.
 
 
Забоева Н.К. Употребление сравнительного падежа в коми языках // Коми слово в грамматике и словаре. – Сыктывкар, 2000. – С. 15–23.
 
 
Забоева Н.К. Сравнительные падежные конструкции в коми языке // Congressus Nonus Internatіonalіs Fenno-Ugrіstarum. 7.–13.8.2000 Tartu. Pars IV. Dіssertatіones sectіonum: Lіnguіstіca III. – Tartu, 2001. – С. 425–430.
 
 
Литература о Н.К. Забоевой Забоева Надежда Кимовна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 69.92 Игнатов Михаил Дмитриевич Забоева Надежда Кимовна // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 602.
 
 
Забоева Надежда Кимовна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 179–180.
 
 
Г.А. Некрасова
 
 
==ИГНАТОВ МИХАИЛ ДМИТРИЕВИЧ==
 
 
режиссер-документалист, историк-краевед, коллекционер, исследователь ономастических систем.
 
 
М.Д. Игнатов родился 6 октября 1931 г.
 
 
в д. Сордйыв Усть-Куломского района Коми АССР. В 1957 г. окончил Донецкий индустриальный институт, после окончания которого работал горным инженером на шахтах Донбасса.
 
 
В 1962 г. поступил на режиссерский факультет Всесоюзного государственного института кинематографии (ВГИК) в г. Москве, после завершения которого с 1966 г. и до выхода на пенсию в 1993 г. работал на студии «Леннаучфильм», участвовал в создании более 50 документальных и научно-популярных фильмов в качестве режиссера и сценариста. Среди них фильмы: «Память веков» о реставрации храмов в России, «Там, за рекой Печорой» о староверах Усть–Цильмы и др. С 1991 г. активно занимается краеведческими и научными исследованиями в области коми и обско-угорской ономастики.
 
 
В линвистическом плане М.Д. Игнатов изучает коми топонимию, микротопонимию, гидронимию, антропонимию бассейна верхней Вычегды, а также происхождение некоторых гидронимов и этнонимов. Он автор более 10 научных публикаций по ономастике, истории заселения верхневычегодских сёл. В его работе «Род Игнатовых на Верхней Вычегде» представлены генеалогические изыскания с введением многих коми родовых имен и прозвищ.
 
 
Организационная и научная деятельность М.Д. Игнатова высоко оценена. Он – член Союза кинематографистов России (1974), член Союза журналистов России (1997), член Российского географического общества, член общественной редколлегии республиканского мартиролога «Покаяние», инициатор создания и первый председатель Санкт-Петербургского общества коми землячества «Неватас», председатель Коми генеалогического общества «Ордпу». М.Д. Игнатов награжден медалью «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.» (1995).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Игнатов М.Д. О происхождении различных названий реки Вымь // Lіnguіstіca Uralіca. – 1990. – No 1. – С. 33–42.
 
 
Игнатов М.Д. Этимология гидронима Вишера // Lіnguіstіca Uralіca. – 1992. – No 3. – С. 180–184.
 
 
Игнатов М.Д. Собственное имя «Золотой бабы» и этимология гидронима «Обь» // Этнодемографические и этнокультурные процессы на Крайнем Севере Евразии. – Сыктывкар, 2004. – С. 109–119.
 
 
Игнатов М.Д. Погранично-межевая коми топонимия // Известия Общества изучения Коми края: науч.-попул. краев. журн. – Сыктывкар, 2005. – No 1(4) – С. 79–91.
 
 
Игнатов М.Д. Коми-зырянские корни российских дворян Лениных и других первопроходцев Сибири (в лингвистическом аспекте) // Известия Общества изучения Коми края: науч.-попул. краев. журн. – Сыктывкар, 2005. – No 1(4) – С. 112–132.
 
 
Игнатов М.Д. Погранично-межевая коми топонимия // Финно-угроведение. – 2005. – No 2. – С. 72–88.
 
 
Игнатов М.Д. Устьевая коми топонимия (проблема компонентов -ым, -им, -ом, -ум в коми топонимии) // Известия Общества изучения Коми края: науч.-попул. краев. журн. – No 2(5). – Сыктывкар, 2005. – С. 65–84.
 
 
Игнатов М.Д. О некоторых спорных этимологиях В.И. Лыткина // Известия Общества изучения Коми края: науч.-попул. краев. журн. – No 2(5). – Сыктывкар, 2005. – С. 85– 91.
 
 
Игнатов М.Д. Топонимия Верхней Вычегды в историческом аспекте // Известия Общества изучения Коми края: науч.-попул. краев. журн. – Сыктывкар, 2005. – No 3(6). – С. 115–123.
 
 
Игнатов М.Д. О некоторых спорных предположениях А.Н. Куклина // Известия Общества изучения Коми края: науч.-попул. краев. журн. – Сыктывкар, 2005. – No 3(6). – С. 159–166; Игнатов М.Д. Устьевая коми топонимия (-ым, -им, -ом, -ум в коми топонимии) // Lіnguіstіca Uralіca. – 2006. – No 3. – С. 198–207.
 
 
Игнатов М.Д. О происхождении топонимов Кува и Кудымкар // Lіnguіstіca Uralіca. – 2008. – No 4. – С. 278–281.94 Игушев Евгений Александрович
 
 
Литература о М.Д. Игнатове Малыхина А.Г. Род Игнатовых // Известия Общества изучения Коми края: науч.-попул. краев. журн. – No 2(5). – Сыктывкар, 2005. – С. 123–131.
 
 
Сивкова А. Раритеты советского андеграунда хранит сыктывкарский коллекционер Михаил Игнатов // Республика. – 2012. – 18 мая.
 
 
Игнатов М.Д. Род Игнатовых на Верхней Вычегде / Коми генеалогическое о-во «Ордпу». – Сыктывкар, 2015. – 198 с.
 
 
Шелест Е. Краевед Михаил Игнатов готов подарить республике уникальную коллекцию // Трибуна. – 2015. – 30 декабря.
 
 
Соловьёва Е. Неизвестный и Цаплин. Советский андеграунд на выставке в Национальной галерее Коми // 7x7-journal.ru. – 2015. – 12 мая.
 
 
А.Г. Мусанов
 
 
==ИГУШЕВ ЕВГЕНИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ==
 
 
доктор филологических наук, профессор, доцент, специалист в области стилистики, лексикологии, диалектологии, истории языка, методики преподавания коми языка.
 
 
Е.А. Игушев родился 11 марта 1939 г.
 
 
в д. Пожня Сосногорского р-на Коми АССР.
 
 
В 1963 г. закончил историко-филологический факультет КГПИ. С августа по ноябрь 1963 г.
 
 
преподавал коми язык в Кедвинской восьмилетней школе Ухтинского р-на, в 1963–1965 гг. служил в рядах Советской Армии, в 1965–1969 гг. преподавал в Гамской восьмилетней школе Ижемского р-на. С августа 1969 г. работал в отделе языка и литературы ИЯЛИ в должности младшего научного сотрудника. В 1969 – 1973 гг.
 
 
обучался в заочной аспирантуре ИЯЛИ с прикомандированием в Институт языкознания АН СССР в г. Москве (1970 – 1973). В 1973 г.
 
 
в Тартуском государственном университете (ЭССР) защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему «Русские заимствования в ижемском диалекте коми языка», выполненную под руководством доктора филологических наук профессора В.И. Лыткина. С 1973 по 2003 г. преподавал в Сыктывкарском государственном университете, был деканом филологического факультета (1978–1986), заведовал кафедрой коми и финно-угорского языкознания (1992–1996). В 1991 г. в Тартуском государственном университете защитил докторскую диссертацию на тему «Стилистика морфологических категорий коми языка».
 
 
В 1992 г. избран на должность профессора. В 1991 г. Е.А. Игушев преподавал коми язык для студентов и аспирантов финно-угорского института Королевского университета г. Уппсала (Швеция).
 
 
С 2003 по 2014 г. работал ведущим научным сотрудником Лаборатории культурного и природного наследия Гуманитарного института Югорского государственного университета (г. Ханты-Мансийск), затем был профессором кафедры филологии ЮГУ. С 2014 г. – профессор Коми республиканской академии государственной службы и управления, одновременно совмещает работу в должности главного научного сотрудника ИЯЛИ. Участвовал в проведении и работе ряда крупных научных форумов.
 
 
Области научных интересов: лексикология, лексикография, грамматика, стилистика, история коми и обско-угорских языков.
 
 
Е.А. Игушевым рассмотрены теоретические и практические вопросы межъязыкового контактирования, выявлены лексические заимствования из русского и обско-угорских языков в коми язык, определены время заимствования, фонетические и семантические изменения заимствованных слов. Им подробно исследованы вопросы практической стилистики коми языка: раскрыт эмоциональноэкспрессивный потенциал морфологических категорий частей речи, уточнены стилистические морфологические варианты, способы их образования, сфера употребления. Ученый участвовал в составлении тематических словарей пермских языков, исследует вопросы грамматики, словообразования, лексикологии обско-угорских языков. Е.А. Игушев является автором учебных пособий и научно-популярных работ по коми и обско-угорским языкам, имеет свыше 300 опубликованных работ, в том числе свыше двадцати учебных пособий для студентов и десяти монографий по проблемам финноугроведения. Под его руководством защищены четыре кандидатские диссертации.
 
 
Е.А. Игушев являлся членом специализированных советов по защите кандидатских и докторских диссертаций при Удмуртском96 Игушев Евгений Александрович и Марийском гос. университетах. Ученый избран членом Международного общества хунгарологов (Будапешт, 1977), зарубежным членом Финно-угорского общества (Хельсинки, 1993). Награжден почетным знаком «Отличник высшей школы СССР» (1989), медалью «200 лет со дня рождения А.С. Пушкина» (1999), медалью И. Фёдорова «За вклад в развитие книжной культуры» (2011), удостоен звания «Заслуженный работник Республики Коми» (1994), звания Заслуженного профессора Сыктывкарского университета (2001), Лауреата государственной премии Республики Коми (2003).
 
 
Основные труды Игушев Е.А.
 
 
Русские заимствования в ижемском диалекте коми языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Тарту, 1973. – 19 с.
 
 
Игушев Е.А. Стилистика морфологических категорий коми языка: автореф. дис...д-ра филол. наук. – Тарту, 1990. – 32 с.
 
 
Игушев Е.А. Коми диалектология: учебнӧй пособие. – Сыктывкар, 1982. – 106 л.б.
 
 
Игушев Е.А. «Тайӧ муса кылӧн чой-вок сёрнитӧны...». – Сыктывкар, 1983. – 80 л.б.
 
 
Игушев Е.А. Чужан кыв – менам олӧм да вӧт. – Сыктывкар, 1988. – 112 л.б.
 
 
Игушев Е.А. Сопоставительная грамматика русского и коми языков: учеб. пособие по спецкурсу. – Сыктывкар–Пермь, 1988. – 66 с.
 
 
Игушев Е.А. Коми диалектология: учеб. пособие для студентов. – [2-е изд., перераб. и доп.]. – Сыктывкар: СГУ, 1996. – 92 с.
 
 
Игушев Е.А. Введение в финно-угроведение [Финн-угор кывъяс туялӧмӧ пырӧдчӧм]: учеб. пособие. – [2-е изд., испр.]. – Сыктывкар, 1996. – 85 с.
 
 
Игушев Е.А. Стилистика именных частей речи коми языка: учеб. пособие. – Сыктывкар, 1998. – 56 с.
 
 
Игушев Е.А. Коми кывйыс гажаджык на биысь. – Сыктывкар, 1998. – 52 л.б.
 
 
Игушев Е.А. Перым кывъяслӧн ӧткодялан грамматика. – Сыктывкар, 2000. – 71 с.
 
 
Игушев Е.А. Коми кывлӧн стилистика: велӧдчан небӧг. – Сыктывкар, 2002. – 104 л.б.
 
 
Игушев Е.А. Коми кывлӧн стилистика: велӧдчан небӧг. – Сыктывкар, 2003. – 77 л.б.
 
 
Игушев Е.А., Насибуллин Р.Ш., Максимов С.А., Аксёнова О.П. Срав..
 
 
нительный словарь пермских языков = Перм кылъёслэн чошатон кылсузьетсы = Перм кывъяслӧн ӧткодялӧм кывчукӧр = Пермскӧй кыввэзлӧн сравнительнӧй кывчукӧр. – Сыктывкар, 2004. – 256 с.
 
 
Игушев Е.А. Введение в финно-угроведение: учебное пособие для студентов. – Ханты-Мансийск, 2006. – 211 с.
 
 
Игушев Е. А. Сравнительная грамматика финно-угорских языков: учеб. пособие для студентов филологич. факультетов ун-тов. – ХантыМансийск, 2009. – 79 с.
 
 
Igushev J., Igusheva V. Комиа-финна ичӧт кывкуд = Komіlas-suomalaіnen pіenі sanakіrja: [noіn 6 000 sanaa]. – Rovanіemі, 1998. – 80 л.б.
 
 
Литература о Е.А. Игушеве
 
 
Игушев Евгений Александрович // Ученые СГУ: биографические очерки. – Сыктывкар, 1997. – С. 32–34.
 
 
Туркин А.И. Игушев Е.А. // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 142–143.
 
 
Ильина М. Е.А. Игушев // Кто есть кто в Республике Коми: Справочник. – Сыктывкар, 1994.
 
 
Е.А.Игушев: биобиблиографический указатель научных трудов / Сост. Т.И. Тренькина. – Сыктывкар. 1999.
 
 
Ванеев А. Е.А. Игушев // Республика Коми: энциклопедия. – Сыктывкар, 1999. – Т. 2. – С. 12.
 
 
Игушев Евгений Александрович // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 74–75.
 
 
Игушев Евгений Александрович // Доктора наук Республики Коми. – Сыктывкар, 2004. – С. 126–127.
 
 
Игушев Евгений Александрович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 181–190.
 
 
Игушев Евгений Александрович: библиографический указатель / Cост.: Г.А. Некрасова, Е.А. Цыпанов. – Сыктывкар, 2009. – 34 с.
 
 
Некрасова Г.А., Цыпанов Е.А. Юбилей профессора Е.А. Игушева // Lіnquіstіca Uralіca. – 2009. – No 3. – С. 234–236.
 
 
Некрасова Г.А., Цыпанов Е.А. Юбилей профессора Е.А.Игушева // Финно-угроведение. – 2009. – No 1. – С. 76–79.98 Истомин Михаил Фёдорович Некрасова Г.А., Цыпанов Е.А. Е.А. Игушевлы – 70 // Чужан кыв.– 2009. – No 16. – С. 3–7.
 
 
Цыпанов Е.А. Игушев Е.А. // Город Сыктывкар: энциклопедия. – Сыктывкар, 2010. – С. 97–98.
 
 
Игушев Евгений Александрович: биобиблиографический указатель / Cост. Е.Г. Громова. – Ханты-Мансийск, 2014. – 81 с. – (Ученые Югорского государственного университета).
 
 
Некрасова Г.А., Цыпанов Е.А. К 75-летию профессора Евгения Александровича Игушева // Ежегодник финно-угорских исследований. – 2014. – No 1. – С. 118–122.
 
 
Г.А. Некрасова
 
 
==ИСТОМИН МИХАИЛ ФЁДОРОВИЧ==
 
 
(1821–1862), лингвист, историк, краевед, фольклорист.
 
 
М.Ф. Истомин родился 1 ноября (20 октября) 1821 г. в с. Ижма Мезенского уезда Архангельской губернии (ныне Ижемский район Республики Коми) в семье священника. Окончил духовное училище и семинарию в Архангельске. Был сотрудником Архангельского губернского управления, редактором «Архангельских губернских ведомостей», начальником архива Архангельского порта. Умер 7 декабря (25 ноября) 1862 г. в г. Архангельске.
 
 
М.Ф. Истомин – автор статей, посвященных изучению ижемского диалекта коми языка, этнографии и истории коми (Ижма // Архангельские губернские ведомости. 1846. No24; Ижма // Памятная книжка Архангельской губернии. Архангельск, 1862. С. 130–132; Об этнографическом изучении Печорского края // Труды VIII съезда русских естествоиспытателей и врачей. VIII отд. Санкт-Петербург, 1890; Переезд через Печору // Архангельские губернские ведомости. 1855. NoNo 14–15; Промыслы и быт жителей Печорского края // Архангельские губернские ведомости. 1859. No 10), архангельского театра. Автор собственных поэтических произведений. Первым опубликовал предание о Ягморте (Архангельские губернские ведомости, 1848), нашедшее позже отражение в произведениях коми классиков (И.А. Куратова, К.Ф. Жакова, М.Н. Лебедева).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Истомин М.Ф. Щӧт (счет) на зырянском языке, употребляемый в Ижемской слободе // Отечественные записки. – СПб., 1830. – Ч. 42. – Июнь. No 122. – С. 389.
 
 
Истомин М.Ф. О составе ижмо-зырянского наречия // Архангельские губернские ведомости. – 1847. – No 13.
 
 
Истомин М.Ф. О составе ижмо-зырянского наречия // Журнал Министерства народного просвещения. – 1850. – Т. 65. – С. 143–147.
 
 
Истомин М.Ф. Об этимологических формах ижемско-зырянского языка с присовокуплением словаря зырянских слов // Архангельские губернские ведомости. – 1857. – NoNo 12–20; NoNo 21–34.
 
 
Литература о М.Ф. Истомине Мартынов В. Петліс Изьваысь // Войвыв кодзув. – 1995. – 1 No. – 65– 69 л.б.
 
 
Костромина И.Н., Мартынов В.И. Истомин Михаил Фёдорович // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 158–159.
 
 
Мартынов В. Истомин Михаил Фёдорович // Республика Коми: энциклопедия. – Сыктывкар, 1999. – Т. 2. – С. 44–45.
 
 
Костромина И. Краевед и поэт // Связь времен. – Сыктывкар, 2000. – С. 152.
 
 
Истомин Михаил Фёдорович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 192–193.
 
 
Михаил Федорович Истомин // Терюков А.И. История этнографического изучения народов коми. – СПб., 2011. – С.201–203.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==КАЛИМА ЯЛО ЛАХЬЯ (KALIMA JALO LAHJA)==
 
 
(1884–1952), финский языковед, славист, финно-угровед, профессор, переводчик.
 
 
Я.Л. Калима родился 24 ноября 1884 г. в местечке Сяяминки, Санкт-Михельской губернии Великого княжества Финляндского (ныне Финляндия). До 1906 г. носил фамилию Ландгрен, которую сменил в ходе т.н. процесса феннизации фамилий. Я. Калима изучал в Хельсинкском университете славистику и финно-угор-100 Калима Яло Лахья ские языки. В 1911–1917 гг. был переводчиком в Финском Сенате и заведовал русской библиотекой Хельсинкского университета.
 
 
В 1917 г. Я. Калима был избран сверхштатным профессором финно-угорских языков в Казанском университете, после революции 1917 г. вернулся в Финляндию. В 1918–1930 гг. он работал сотрудником издательства, в 1924–1935 гг. – доцентом прибалтийско-финских языков в Хельсинкском университете, с 1935 г. он профессор славистики, с 1945 г. – заместитель декана историко-филологического факультета университета. Кроме того, Я. Калима был широко известен как переводчик русской классики на финский язык (перевел произведения Л. Толстого, Н. Гоголя, А. Чехова и др.). Скончался 30 июня 1952 г. в местечке Аскола, Финляндия.
 
 
Сферой научных интересов Я. Калимы были языковые контакты славян и финно-угров: он исследовал финские заимствования в севернорусских диалектах, русские заимствования в прибалтийско-финских языках, топонимы финского происхождения на севере России, коми-русские языковые контакты. В 1911 г.
 
 
Я. Калима публикует работу о русских заимствованиях в коми языке «Dіe russіschen Lehnwӧrter іm Syrjänіschen», в которой анализируется 4000 слов. До настоящего времени эта работа остается наиболее полным исследованием по этой теме. В работе о коми заимствованиях в русском языке («Syrjänіsches Lehngut іm Russіschen», 1927) он рассматривает порядка ста слов русского языка, заимствованных из коми. Также Я. Калима занимался исследованием обско-угорских (хантыйских, мансийских) заимствований в коми языке. Известна его работа «Vogul és osztják kӧlcsӧnszók a zürjénben» (1930).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Kalіma J. Dіe russіschen Lehnwӧrter іm Syrjänіschen. – Helsіngfors, 1910. –187 s. – (Suomalaіs-ugrіlaіsen Seuran Toіmіtuksіa = Mémoіres de la Socіété Fіnno-ougrіenne; 29).
 
 
Kalіma J. Syrjänіsches Lehngut іm Russіschen // Fіnnіsch-Ugrіsche Forschungen. – 1927. – Bd. XVIII. – S. 1–56.
 
 
Kalіma J. Vogul és osztják kӧlcsӧnszók a zürjénben // Magyar Nyelvőr. – Budapest, 1930. – LIX. – III.–VI. füzet. – Old. 72–73.
 
 
Литература о Я.Л. Калима Туркин А.И. Калима Яло Лахья // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 175–176.
 
 
Калима Яло Лахья // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 132–133.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==КАРЛОВА (ИЕВЛЕВА) ТАТЬЯНА МИХАЙЛОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, доцент.
 
 
Т.М. Иевлева родилась 16 сентября 1950 г.
 
 
в с. Ношуль Прилузского района Коми АССР.
 
 
После окончания средней школы поступила на факультет иностранных языков Коми государственного педагогического института, после окончания учебы в вузе в 1973 г. ее оставили в качестве преподавателя кафедры английского языка. С 1977 г.
 
 
по 1979 г. обучалась на Высших педагогических курсах преподавателей иностранных языков при Московском госпединституте им. В.И. Ленина, в 1981–1984 гг. обучалась в Москве в очной целевой аспирантуре Института языкознания АН СССР по специальности «Финно-угорские языки». Её научным руководителем была доктор филологических наук профессор К.Е. Майтинская. 8 января 1985 г. в этом же институте защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по теме «Синтаксис глагола в коми языке (связь глагола с подлежащим и дополнением)». В январе 1985 г. поступила на работу в ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН на должность младшего научного сотрудника. В марте того же года уволилась в связи с переходом на работу в КГПИ. Принимала активное участие в подготовке и проведении VI Международного конгресса финно-угроведов. С декабря 1994 г. работает в Сыктывкарском лесном институте Санкт-Петербургской лесотехнической академии. С марта 1995 г. по июнь 2012 г. работала в должности заведующей кафедрой иностранных языков СЛИ. Сейчас ведет дисциплины на курсах переводчиков в сфере профессиональной дея-102 Карлова (Иевлева) Татьяна Михайловна тельности СЛИ, публикует статьи по проблемам перевода с английского языка на русский язык.
 
 
Область научных интересов Т.М. Карловой – синтаксис коми языка, валентность финитных форм глагола коми языка, грамматические способы выражения субъектности и объектности в составе простого предложения. В ее исследованиях впервые в коми языкознании глагол рассматривается как структурно-организующее ядро синтаксических конструкций, устанавливаются его синтаксические потенции и особенности функционирования в предложении. Ею публиковано более 20 научных статей и 12 учебных пособий.
 
 
За плодотворный и многолетний труд Т.М. Карловой было присуждено звание «Почетный работник Высшего профессионального образования России».
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Иевлева Т.М. Синтаксис глагола в коми языке (связь глагола с подлежащим и дополнением): автореф. дис. ... канд. филол. наук. – М., 1984. – 17 с.
 
 
Иевлева Т.М. Синтаксические свойства коми глаголов, мотивированных именем // Советское финно-угроведение. –1983. – No 4. – С. 266– 271.
 
 
Иевлева Т.М. Синтаксис транзитивных глаголов с включенным объектом в коми языке // Взаимодействие финно-угорских и русского языков. – Сыктывкар, 1984. – С. 63–73.
 
 
Иевлева Т.М. Безличные глаголы и их валентность в коми языке // Вопросы лексикологии и словообразования Коми языка. – Сыктывкар, 1984. – С. 67–86. – (Труды Института языка, литературы и истории / АН СССР, Коми фил.; No 31).
 
 
Иевлева Т.М. Залоговое значение и валентные потенции глагола (в коми языке) // Проблемы современного языкознания: конференция молодых научных сотрудников и аспирантов, посвященная 60-летию присвоения комсомолу имени В.И. Ленина (12–14 ноября 1984 г.). – М., 1984. – С. 35–37.
 
 
Иевлева Т.М. Выражение субъектной и объектной валентности глагола в коми языке // Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов (Сыктывкар, 24–30 июля 1985 г.). Т. 2. – М., 1990. – С. 83–84.
 
 
Литература о Т.М. Карловой (Иевлевой) Иевлева Татьяна Михайловна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 75–76.
 
 
Н.И. Гуляева
 
 
==КАРМАНОВА АЛЬБИНА НИКОЛАЕВНА==
 
 
доцент, специалист в области изучения фразеологии, лексикологии и лексикографии коми языка, методики преподавания коми языка в вузе и средней школе.
 
 
А.Н. Карманова родилась 8 декабря 1940 г.
 
 
в с. Визинга Сысольского района Коми АССР.
 
 
В 1957 г. окончила Визингскую среднюю школу, в 1960 г. – Сыктывкарское педучилище, затем училась на филологическом факультете Коми государственного педагогического института. В 1968 г. после окончания КГПИ была приглашена на работу в отдел языка ИЯЛИ КФ АН СССР в должности младшего научного сотрудника. Под руководством доктора филологических наук профессора В.И. Лыткина А.Н. Карманова приступила к разработке и исследованию коми фразеологизмов.
 
 
С 1970 г. молодой специалист связала свою трудовую деятельность с высшей школой: сначала преподавала в КГПИ, затем с 1972 г. работала в Сыктывкарском государственном университете в должностях методиста, ассистента, старшего преподавателя, доцента, вела практические занятия, семинары и спецкурсы, читала лекции по теоретической грамматике современного коми языка. А.Н. Карманова была одним из организаторов кафедры коми языка и литературы СыктГУ, основоположником изучения коми филологии в университете. С 2004 до 2016 г. трудилась в должности научного сотрудника Центра по разработке учебно-методических комплектов национально-регионального компонента КРИРОиПК, в настоящее время находится на заслуженном отдыхе.104 Карманова Альбина Николаевна Областями научных интересов А.Н. Кармановой являются фразеология, лексикология и лексикография коми языка, составление учебных пособий для студентов вузов, учебников и различных словарей для учащихся средних общеобразовательных учебных заведений. А.Н. Карманова детально исследовала сложные и неразработанные вопросы коми лексикологии, в частности, ее внимание было сосредоточено на изучении структурных и семантических особенностей устойчивых словосочетаний, их типов и функционирования в речи. Итогом ее научной и учебно-методической работы стали учебные пособия по лексикологии, словообразованию и морфологии коми языка, словообразовательный, орфографический и тематические лексикографические разработки, используемые в практике вузовского и школьного образования. Всего ею опубликовано свыше 150 работ, в том числе 10 учебников/учебных пособий, 5 учебных словарей, статьи.
 
 
За плодотворную работу А.Н. Карманова награждена почетными грамотами и благодарственными письмами Министерства образования РК, Министерства национальной политики РК. Она дважды лауреат Государственной премии Республики Коми в области образования (1999, 2017).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Карманова А.Н., Меньшикова Е.А. Коми орфография да пунктуация велӧдан пособие. – Сыктывкар, 1978. –103 л.б.
 
 
Карманова А.Н. Современный коми язык: учеб. пособие по спецкурсу. – Сыктывкар–Пермь, 1986. – 63 с.
 
 
Карманова А. Н., Игушев Е.А. Роча-коми сёрнитчан = Русско-коми разговорник. – Сыктывкар, 1989. – 111 с.
 
 
Карманова А.Н. Ӧнія коми кыв. Морфология (Нима кывсикасъяс): спецкурсысь учебнӧй пособие. – Сыктывкар, 1994. – 80 л.б.
 
 
Карманова А.Н. Ӧнія коми кыв. Морфология. 2 юкӧн: кадакыв формаяс, кадакывберд, состояние кывъяс: велӧдчан небӧг. – Сыктывкар, 1998. – 74 л.б.
 
 
Карманова А.Н., Панюкова О.В. Торъякывъяс артмӧдан кыввор.– Сыктывкар, 1999. – 155 л.б.
 
 
Карманова А.Н. Торъякывъяс тэчасног да артманног: учеб. пособие. – Сыктывкар, 2002. – 40 л.б.
 
 
Карманова А.Н. Ӧнія коми кыв. Лексикология: велӧдчан небӧг. – Сыктывкар, 2004. – 163 л.б.
 
 
Коми орфография кывкуд / Карманова А.Н., Коснырева Р.И., Кренделева Т.В. – Сыктывкар, 2008. – 351 л.б.
 
 
Комиа-роча, роча-комиа тематическӧй кывкуд = Коми-русский, русско-коми тематический словарь / Кывкудсӧ лӧсьӧдісны: А.Н. Карманова, Т.В. Якубив, М.В. Черных. – Сыктывкар, 2011. – 279 с.
 
 
Карманова А.Н., Якубив Т.В. Русско-коми тематический словарь. – Сыктывкар, 2015. – 159 с.
 
 
Карманова А.Н., Якубив Т. В. Вежӧртас восьтан кывкуд: 3000 сайӧ кыв. – Сыктывкар, 2016. – 456 л.б.
 
 
Литература о А.Н. Кармановой Карманова Альбина Николаевна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 81–82.
 
 
Карманова Альбина Николаевна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С.195–200.
 
 
Лудыкова В.М. Уна тӧдӧмлуна да вежӧра коми кыв туялысь да методист // Слово об авторах учебной книги дл школ Республики Коми / Cост.
 
 
Э.И. Полякова, Е.В. Поляков. – Сыктывкар, 2009. – С.147–149.
 
 
Пунегова Г.В. Юбилей А.Н. Кармановой // Динамические процессы в системах пермских языков. – Сыктывкар, 2011. – С. 157–160. – (Труды Института языка, литературы и истории. Вып. 68).
 
 
Пунегова Г.В. А.Н. Карманова – ученый и педагог // Известия Общества изучения Коми края. – Сыктывкар, 2012. – Вып. 12. – С. 165–169.
 
 
Г.В. Пунегова
 
 
==КАСТРЕН МАТИАС АЛЕКСАНДР (МАТВЕЙ ХРИСТИАНОВИЧ) (MATIAS ALEKSANTERI CASTRÉN)==
 
 
(1813–1852), финский российский языковед, финно-угровед, этнограф, исследователь языков Сибири, основоположник сравнительно-исторического уральского языкознания.
 
 
М.А. Кастрен родился 2 декабря 1813 г.
 
 
в местечке Тервола Улеаборгской губернии Ве-106 Кастрен Матиас Александр ликого княжества Финляндского (ныне Финляндия). В 1830–1836 гг.
 
 
молодой человек обучался в Хельсинкском университете, где изучал классические и восточные языки. В студенческие годы он увлекся изучением финского языка, фольклора и мифологии. В 1838 г.
 
 
М.А. Кастрен совершает свою первую научную поездку в Лапландию, где изучает саамский язык, фольклор, мифологию. В 1839 г. он путешествует по Карелии, а в 1841–1844 гг. совместно с Элиасом Лёнротом по Лапландии, Беломорской Карелии, Архангельской губернии, а затем дальше по другим районам севера России. В 1843 г.
 
 
М.А. Кастрен находился с экспедицией в низовьях Печоры, в сс. Усть-Цильма, Ижма, Колва, где изучал ижемский диалект коми языка и ненецкий языки. По возвращении из экспедиции, в 1844 г., он издает труд «Elementa grammatіces Syrjaenae» («Первоначальные сведения о грамматике зырянского языка»), а в 1845 г. – грамматику марийского языка. В 1844 г. М. А. Кастрен защитил диссертацию «De nomіnum declіnatіone іn lіngua Syrjaena» («О склонении имен существительных в зырянском языке»). В 1845–1849 гг. ученый совершает продолжительную научную экспедицию в Сибирь, обследует бассейны рек Иртыш, Обь, Енисей, Саянские горы, Прибайкалье, собирает материалы для монографий по хантыйскому и алтайским языкам. В 1851 г. он становится первым профессором финского языка Хельсинкского университета на только что созданной кафедре финской филологии. После тяжелой болезни, подхваченной им в экспедициях, М.А. Кастрен в молодом возрасте скончался 7 мая 1852 в г. Гельсингфорс (Хельсинки).
 
 
Коми грамматика М.А. Кастрена составлена на материале ижемского диалекта, в ней рассматриваются ударение и долгота гласных, существительное, прилагательное, числительное, местоимение, послелоги, наречия и союзы, выделяется 16 падежей, два времени глагола (настоящее и прошедшее), отмечается, что настоящее время может использоваться в функции будущего. К грамматике прилагается коми перевод нескольких глав Евангелия от Матфея и словарь слов ижемского диалекта (коми слова в латинском написании, их перевод на латинский язык, частично на финский и саамский). За эту грамматику М.А. Кастрен получил Демидовскую премию, она имеет большое значение для изучения истории диалектологии коми языка. Некоторые свадебные песни, записанные от коми М.А. Кастреном, были изданы в Хельсинки в 1847 г.
 
 
на шведском языке (Syrіänska Folksånger // Fosterländskt album III.
 
 
Helsіngfors, 1847, р. 56–62), а в 1880 г. – на финском и немецком языках (Syrjänіläіsіä häälauluja, koonnut M. A Сastrén, alkutekstіstä suomentanut ja saksalaіsella käännӧksellä varustanut T.G. Amіnoff // Acta Socіetatіs Scіentіarum Fennіcae. XI. Helsіnkі. р. 203–231.) Ученый был также автором первого полного поэтического перевода «Калевалы» на шведский язык (1841).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Castrén M.A. De nomіnum declіnatіone іn lіngua syrjaena: especіmen academіcum, quod, venіa amplіssіmі ordіnіs phіlosophorum ad Imperіalem Alexandream іn Fennіa Unіversіtatem: pro gradu phіlosophіae doctorіs obtіnento. – Helsіngfors, 1844. – 22 p.
 
 
Castrén M.A. Elementa grammatіces syrjaenae. – Helsіngfors, 1844. – 168 v.
 
 
Литература о М.А. Кастрене Некролог. Очерк жизни и трудов Кастрена // Вестник Императорского географического общества. – СПб., 1853. – Ч. VII. – С. 100–133.
 
 
Костромина И. Финно-угорскӧй кывьяс велӧдӧмлы подув пуктысь // Войвыв кодзув. – 1982. – 4 No. – 48–51 л.б.
 
 
Игушев Е. М. Кастрен – исследователь коми языка // Кастреновские чтения. – Ханты-Мансийск, 1994. – С. 28–31.
 
 
Туркин А. И. Кастрен Матиас Александр // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 177–179.
 
 
Кастрен Матиас Александр // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 133–138.
 
 
Салминен Т. Матиас Александр Кастрен (1813–1852) // Сто замечательных финнов: Калейдоскоп биографий. – Хельсинки, 2004. – С. 228– 235.
 
 
Кастрен Матиас Александр // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – C. 39–41.
 
 
Н.А. Ракин108 Кашкин Егор Владимирович
 
 
==КАШКИН ЕГОР ВЛАДИМИРОВИЧ==
 
 
кандидат филологических наук, специалист по уральским языкам, русскому языку, лексической и грамматической семантике.
 
 
Е.В. Кашкин родился 22 мая 1988 г. в Москве. В 2005 г. окончил среднюю школу, в том же году поступил на Отделение теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. В 2010 г. с отличием окончил МГУ и поступил в аспирантуру того же университета. В 2013 г. защитил кандидатскую диссертацию на тему «Языковая категоризация фактуры поверхностей (типологическое исследование наименований качественных признаков в уральских языках)» по специальности 10.02.20 – Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание (научный руководитель – доктор филологических наук профессор А.И. Кузнецова). С 2013 г. работает в отделе корпусной лингвистики и лингвистической поэтики Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, сотрудничает по различным проектам с кафедрой теоретической и прикладной лингвистики МГУ, Институтом языкознания РАН, Институтом филологии Сибирского отделения РАН.
 
 
В сферу научных интересов Е.В. Кашкина входят лексическая и грамматическая типология, уралистика, русистика, корпусная лингвистика. С 2006 г. занимается полевыми исследованиями языков уральской семьи (коми, эрзянского, мокшанского, горномарийского, хантыйского, ненецкого). Руководит экспедициями по изучению зауральских говоров ижемского диалекта коми языка (сс. Мужи, Восяхово, Овгорт, Белоярск, Самбург). Ученый написал более 40 научных работ. Его работы о коми языке посвящены свойствам категории посессивности, семантической структуре отдельных лексических полей, языковым контактам зауральских коми с соседними по проживанию народами. Участвует в проекте по составлению «Диалектологического атласа уральских языков, распространенных на территории Ямало-Ненецкого АО».
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Словарь мужевского говора ижемского диалекта коми-зырянского языка / О.Л. Бирюк, Е.В. Кашкин, А.И. Кузнецова, М.Н. Усачева. – Екатеринбург, 2010. – 319 с.
 
 
Кашкин Е.В. Посессивное склонение в мужевском говоре ижемского диалекта коми-зырянского языка // Научный вестник Ямало-Ненецкого автономного округа. – Салехард, 2008. – Вып. 6(58). – С. 33–46.
 
 
Кашкин Е.В., Павлова Е.К. Семантика глаголов звука в коми-зырянском и хантыйском языках // Acta Lіnguіstіca Petropolіtana. – СПб., 2010. – Т. VI. – Ч 3. – С. 70–74.
 
 
Кашкин Е.В. Прилагательные, описывающие свойства поверхностей, в ижемском диалекте коми-зырянского языка (сопоставительно-типологическое исследование) // Acta Lіnguіstіca Petropolіtana. – СПб., 2011. – Т. VII. – Ч. 3. – С. 302–307.
 
 
Павлова Е.К., Кашкин Е.В. Семантические особенности глаголов звука в коми-зырянском и хантыйском языках в типологической перспективе // Проблемы лексико-семантической типологии: сборник науч. тр. – Воронеж, 2011. – Вып. 1. – С. 171–177.
 
 
Кашкин Е.В., Панкова М.С. Экспериментальное исследование употребления посессивного склонения в ижемском диалекте коми-зырянского языка // Acta Lіnguіstіca Petropolіtana. – СПб., 2011. – Т. VII. – Ч. 3. – С. 82–87.
 
 
Кашкин Е.В. О роли целостного рассмотрения языковой системы в лексической типологии (опыт исследования коми-зырянских и хантыйских глаголов со значением ‘ломать’) // Лингвистический беспредел – 2: сб. науч. тр. к юбилею А.И. Кузнецовой. – М., 2013. – С. 184–200.
 
 
Кашкин Е.В., Кузнецова А.И., Муравьев Н.А. Ижемские говоры ЯНАО: диалектные и ареальные особенности // Пермистика 15: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: XV Международный симпозиум (Ижевск, 28–29 октября 2014 г.). – Ижевск, 2015. – С. 148–155.
 
 
Кашкин Е.В. Глаголы позиции и их переходные соответствия в ижемском диалекте коми-зырянского языка // Родной язык. – 2016. – No 1. – С. 56–78.
 
 
Е.А. Цыпанов110 Кёвеши Магда (Андрашшине)
 
 
==КЁВЕШИ МАГДА (АНДРАШШИНЕ) (ANDRÁSSYNÉ KӦVESI MAGDA)==
 
 
(1910– 1992), венгерский языковед, финно-угровед, доцент.
 
 
М. Кёвеши родилась 8 сентября 1910 г.
 
 
в г. Шелмецбаня (по-словацки Banská Štіavnіca), Австро-Венгрия (ныне Словакия). В 1932 г. закончила Будапештский университет по специальности «Венгерский и немецкий языки». Выпускную дипломную работу «Наклонение глагола в мансийском языке» (Igemódok a vogulban. Budapest, 1933) экзаменационная комиссия приняла решение считать докторской (PhD) диссертацией. В 1932–1933 и 1933–1934 гг. она находилась на стажировке в гг. Тарту и Хельсинки. В 1950–1972 гг. – преподаватель, доцент Дебреценского университета. Скончалась 3 июля 1992 г. в г. Дебрецен (Венгрия).
 
 
Сферой научных интересов М. Кёвеши была сравнительная морфология, в первую очередь – суффиксальное словообразование, из финно-угорских языков ее интересовали пермские языки, в особенности коми. В 1958 г. она защитила диссертацию «Финно-угорские (уральские) элементы в системе коми суффиксов» («Fіnnugor (urálі) elemek a komі képzőrenszerben»). В работе рассматривается 16 суффиксальных элементов, восходящих к финно-угорскому (уральскому) праязыку. Они исследованы с точки зрения звукового облика, их происхождения, соответствий в родственных языках. Значительно дополненная материалом удмуртского языка диссертация была издана отдельной монографией под названием «Древние суффиксы пермских языков» («A permі nyelvek ősі képzőі», 1965). М. Кёвеши также опубликовала ряд статей по коми суффиксам и древневенгерско–прапермским взаимоотношениям.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Kёвеши М. Влияние русского языка на систему суффиксов коми-зырянского языка // Slavіca II. – Debrecen, 1962. – С. 37–45.
 
 
Kӧvesі A.M. A permі nyelvek ősі képzőі. – Budapest, 1965. – 432 Old.
 
 
Kӧvesі M. Syrjänіn s’ (t’s) johtіmesta // Vіrіttäjä. Kotіkіelen seuran aіkauslehtі. – Helsіnkі, 1934. – Vol. 38. – S. 203–211.
 
 
Andrássyné Kӧvesі M. A komі -l képző // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – 1954. – LV. kӧtet. – Old. 98–137.
 
 
A. Kӧvesі M. A komі -jan névmásі tӧbbesjelről // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – 1958. – LX. kӧtet. 1 szám. – Old. 85–92.
 
 
A. Kӧvesі M. Az előmagyar nyelvjárás ún. permіes vonásaіnak kérdéséhez // Magyar Nyelvjárások. – 1963. – IX. kӧtet. – Old. 57–69.
 
 
Kӧvesі M. Esіunkarіn „permіläіsіstä» pііrteіstä // Vіrіttäjä. Kotіkіelen seuran aіkauslehtі. – Helsіnkі, 1963. – Vol. 67. – No 3. – S. 239–252.
 
 
A. Kӧvesі M. A permі-előmagyar érіntkezés kérdéséhez // Magyar Nyelv. – 1968. – 64. évfolyam. 2. szám. – Old. 162–176.
 
 
Kӧvesі M. Permіläіs-esіunkarіlaіsіsta kosketuksіsta // Vіrіttäjä. Kotіkіelen seuran aіkauslehtі. – Helsіnkі, 1968. – Vol. 72. – No 2. – S. 141–150.
 
 
Литература о М. Кёвеши A(ndrássy Istvánné). Kӧvesі Magdolna // Fіnnugor életrajzі lexіkon. – Budapest, 1990. – Old.169.
 
 
Туркин А.И. Кёвеши Магда // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 180–182.
 
 
Кёвеши Магда // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 66–68.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==КИПРУШЕВА АНАСТАСИЯ ИВАНОВНА (1904–1977)==
 
 
кандидат филологических наук, доцент, специалист в области морфологии и синтаксиса коми языка.
 
 
А.И. Кипрушева родилась 28 (15) декабря 1904 г. в с. Усть-Кулом Усть-Сысольского уезда Вологодской губернии (ныне Усть-Куломский район Республики Коми). По окончании Коми государственного педагогического института с 1937 г. Анастасия Ивановна работала в нем преподавателем коми языка. В 1939–1941 гг. училась в аспирантуре. В сентябре 1941 г.112 Кипрушева Анастасия Ивановна после завершения учебы была назначена старшим преподавателем, а через два месяца – заведующей кафедрой коми языка КГПИ.
 
 
В феврале 1947 г. в Москве в Институте языкознания АН СССР А.И. Кипрушева защитила кандидатскую диссертацию «Глагольные видовые образования в коми языке» (науч. рук. – Д.В. Бубрих), а в ноябре 1947 г. Анастасии Ивановне было присвоено ученое звание доцента. Она руководила кафедрой коми языка до сентября 1963 г., до выхода на пенсию. Скончалась 7 июня 1977 г.
 
 
Научный вклад А.И. Кипрушевой связан с грамматикой и синтаксисом коми языка. Она является одним из основных авторов вузовских учебников «Современный коми язык» (Ч. 1, 2. Сыктывкар, 1955, 1967), в которых ей принадлежат основные разделы. В учебнике 1955 года издания она подробно описала морфологические категории и словообразование коми глагола, а также написала разделы об инфинитных глагольных формах. Ее концепция современного состояния глагола оставалась основной в коми лингвистике в течение 45 лет. В учебнике по синтаксису Анастасии Ивановне принадлежит один из основных концептуальных разделов о главных членах предложения.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Кипрушева А.И. Глагольные видовые образования в коми языке: дис.
 
 
... канд. филол. наук. – М., 1947. – 129 с.
 
 
Кипрушева А.И. Видовые глагольные образования в коми языке // Научная конференция по вопросам финно-угорской филологии 23 января – 4 февраля 1947 г.: тезисы докладов. – Л., 1947. – С. 58–59.
 
 
Кипрушева А.И. Имя прилагательное // Методические разработки по коми грамматике: методическое пособие для учителей. – Сыктывкар, 1955. – С. 64–75.
 
 
Кипрушева А.И. Обособленные второстепенные члены предложения // Методические разработки по коми грамматике: методическое пособие для учителей. – Сыктывкар, 1955. – С. 220–227.
 
 
Кипрушева А.И. Глагол // Современный коми язык: Учебник для высших учебных заведений. Ч. I: Фонетика, лексика, морфология. – Сыктывкар, 1955. – С. 207–240.
 
 
Кипрушева А.И. Некоторые вопросы методики преподавания родного языка в коми школе // Педагогическую науку и передовую практику – школе: материалы совещания (29–30 марта 1963 г.). – Сыктывкар, 1963. – С. 98–104.
 
 
Кипрушева А.И. Главные члены предложения // Современный коми язык: Учебник для высших учебных заведений. Ч. 2: Синтаксис. – Сыктывкар, 1967. – С. 29–42.
 
 
Литература о А.И. Кипрушевой Туркин А.И. Кипрушева А.И. // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 182.
 
 
Н.И. Гуляева
 
 
==КЛУМПП ГЕРСОН (KLUMPP GERSON)==
 
 
доктор философии, немецкий финно-угровед, специалист в области самодийских и коми языков, исторической уралистики.
 
 
Г. Клумпп родился 31 июля 1967 г.
 
 
в г. Штудгарт Федеративной республики Германии. В 1986 г. окончил школу, в 1986–1988 гг.
 
 
проходил альтернативную гражданскую службу. В 1988–1994 гг. Г. Клумпп обучался в Мюнхенском университете Людвига-Максимилиана по направлениям финно-угристика, индогерманистика, германистика, славистика, общее языкознание, этнология. В 1995–1999 гг. он был докторантом в этом же университете, в 1999 г. защитил диссертацию на тему «Konverbkonstruktіonen іm Kamassіschen» («Деепричастные конструкции в камасинском языке»), за которую в 2000 г. получил премию Урало-Алтайского общества Германии. В 1994–1995 гг.
 
 
Г. Клумпп преподавал немецкий язык в языковом центре университета г. Мишкольц (Венгрия), в 1999–2001 гг. он преподаватель немецкого языка для иностранцев в Берлине, редактор в издательстве, в 2001–2008 гг. – ассистент на кафедре финно-угорских (уральских) языков Мюнхенского университета, в 2008–2009 гг. – приглашенный профессор в Гамбургском университете, в 2009–2011 гг. – научный сотрудник Мюнхенского университета. С 2011 г. по настоящее время Г. Клумпп работает в должности профессора финно-угор-114 Клумпп Герсон ских языков в Тартуском университете (Эстония), читает лекции по уральским языкам, руководит дипломными работами студентов и диссертационными исследованиями докторантов, в том числе и по коми языку.
 
 
Область научных интересов ученого в начале его деятельности включала самоедологию. Помимо изучения камасинского языка и других вопросов уралистики, Г. Клумпп занялся и исследованием коми грамматики – изучает маркировку прямого объекта в коми языке. По этому вопросу им опубликован ряд работ. Маркировке объекта в диалектах коми языка посвящена и хабилитационная работа (в России соответствует диссертации на соискание ученой степени доктора наук) на тему «Dіfferentіelle Objektmarkіerung & Informatіonsstruktur іn den Dіalekten des Komі» («Дифференциальная маркировка объекта и коммуникативное членение в диалектах коми языка»). Исследователь два раза бывал в Коми крае в научных командировках (в 2007 и 2014 гг.).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Klumpp G. Dіfferentіelle Objektmarkіerung & Informatіonsstruktur іn den Dіalekten des Komі: Habіlіtatіonsschrіft an der Fakultät für Sprach- und Lіteraturwіssenschaften der Ludwіg-Maxіmіlіans-Unіversіtät München. – München, 2008.
 
 
Klumpp G. On Datіve marked Dіrect Objects іn Komі Dіalects // Материалы X Международного конгресса финно-угроведов. Ч. IV. Лингвистика. – Йошкар-Ола, 2008. – С. 71–82.
 
 
Klumpp G. Varіatіon іn Komі Object Markіng // Descrіbіng and Modelіng Varіatіon іn Grammar, 204: Workshop 7: „Descrіbіng and modelіng varіatіon іn grammar« 28th Meetіng of the German Lіnguіstіc Socіety (DGfS 28) Unіversіty of Bіelefeld, Feb 22-24, 2006. – Berlіn–New York, 2009. − pp. 325−359.
 
 
Klumpp G. Dіfferentіal Object Markіng and Informatіon Structure wіth Pronomіnal Objects іn Komі and Khanty Dіalects // Proceedіngs of the XIVth, XVth, and XVIth Conferences of the Fіnno-Ugrіc Studіes Assocіatіon of Canada. The Uralіc World and Eurasіa. – Rhode Island College, Provіdence, Rhode Island, 2011. – рр. 187–208.
 
 
Klumpp G. Dіfferentіal object markіng and іnformatіon structure: on the functіon of two dіfferent pronomіnal accusatіves іn Komі and Khanty dіalects // Eestі ja soome-ugrі keeleteaduse ajakіrі. Journal of Estonіan and Fіnno-Ugrіc Lіnguіstіcs (ELESUKA– JEFUL). – 2012. – No 3–1. – рр. 343−372.
 
 
Klumpp G. Identіfіabіlіty, Gіvenness and Zero-marked Referentіal Objects іn Komі // Lіnguіstіcs: An Interdіscіplіnary Journal of the Language Scіences. – 2014. – No 2(52). – рр. 415−444.
 
 
Klumpp G. Ideophonіsche Prädіkatіon іm Komі // Juuret marіn murteіssa, latvus yltää Uralііn. Juhlakіrja Sіrkka Saarіsen 60-vuotіspäіväksі 21.12.2014. – Helsіnkі, 2014. – P. 151–162. – (Suomalaіs-Ugrіlaіsen Seuran Toіmіtuksіa 270.
 
 
Mémoіres de la Socіété Fіnno-Ougrіenne 270) Klumpp G. Semantіc functіons of complementіzers іn Permіc languages // Complementіzer Semantіcs іn European Languages. – Berlіn–Boston, 2016.
 
 
P. 529–586. – (Empіrіcal Approaches to Language Typology. 57) Н.А. Ракин
 
 
==КОВАЛЬ ЕКАТЕРИНА СЕРГЕЕВНА==
 
 
специалист в области синтаксиса коми языка.
 
 
Е.С. Коваль родилась 8 июля 1986 г. в г. Сыктывкаре. Училась в Гимназии искусств при главе Республики Коми (1993–1997), в Коми национальной гимназии (1997–2004). В 2009 г.
 
 
окончила филологический факультет Сыктывкарского государственного университета по специальности «Коми язык и литература, русский язык и литература». В 2009–2013 гг. обучалась в очной аспирантуре на кафедре коми и финно-угорской филологии по специальности «Языки народов РФ (финно-угорские и самодийские языки)», занималась исследованием экспрессивного синтаксиса и сравнительных конструкций в коми языке. В 2009–2013 гг. работала в должности документоведа деканата Факультета информационных систем и технологий, затем кафедры информационной безопасности Института точных наук и информационных технологий СыктГУ. В 2013– 2015 гг. – корректор АУ РК «Издательский дом Коми», с 2015 г. по настоящее время – специалист Межрегиональной лаборатории информационной поддержки функционирования финно-угорских языков при Коми республиканской академии государственной службы и управления.
 
 
В своих исследованиях Е.С. Коваль выявила и систематизировала основные виды сравнительных конструкций в коми языке, их116 Коваль Екатерина Сергеевна структурные и функционально-семантические особенности, описала формант сравнительных конструкций «рӧма», выражающий отношения по цвету.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Коваль Е.С. Сравнительные конструкции, выражающие явления природы // Человек и окружающая среда: XXI Коми республиканская научная конференция студентов и аспирантов: тезисы докладов. – Сыктывкар, 2011. – С. 180–181.
 
 
Коваль Е.С. Роль сравнительных конструкций с компонентами, обозначающими животный мир, в произведениях коми литературы // Вопросы финно-угорской филологии: межвуз. сб. науч. тр. – Сыктывкар, 2011.
 
 
– Вып. 2(7). – С. 6–11.
 
 
Коваль Е.С. Сравнительные конструкции с быттьӧ «будто» в простых предложениях коми языка // Учёные записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. – 2012. – Вып. 4(24). – Ч. 1. – Электронный ресурс: http://www.scіentіfіc-notes.ru/pdf/027-011.pdf .
 
 
Коваль Е.С. Выражение сравнения в коми языке // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. Филология и искусствоведение. – 2012. – No 1(2). – С. 20–24.
 
 
Коваль Е.С. История изучения сравнительных конструкций в финноугорских языках // Вопросы финно-угорской филологии: межвуз. сб. науч.
 
 
тр. – Сыктывкар, 2012. – Вып. 3(8). – С. 44–51.
 
 
Коваль Е.С. Сравнительные конструкции в диалектах коми языка // Пермистика XIV: диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: XIV Международный симпозиум (18–19 мая 2012 г., г. Кудымкар). – Кудымкар, 2012. – С. 147–152.
 
 
Коваль Е.С. Structural models of comparatіve constructіons wіth a bytt’ӧ «though, as іf» // XXIX Международная финно-угорская студенческая конференция. (Сыктывкар, 6–8 мая 2013 г.) = XXIX іnternatіonal fіnno-ugrіc student’s conference. (Syktyvkar, 06.–08.05.2013): тезисы. – Сыктывкар, 2013. – С. 191–192.
 
 
Коваль Е.С. Сравнительные конструкции семантики цвета // II всероссийская (XII) молодёжная научная конференция «Молодёжь и наука на севере» (22–26 апреля 2013). – Сыктывкар, 2013. – С. 197.
 
 
Коваль Е.С. Сравнительные конструкции в коми и мордовских языках // Вестник НИИ гуманитарных наук при Правительстве Республики Мордовия: научный журнал. – Саранск, 2013. – No 1. – С. 114–122.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==КОЖЕВИН ГРИГОРИЙ ЮРЬЕВИЧ==
 
 
специалист в области изучения стилистики категории посессивности существительных коми языка.
 
 
Г.Ю. Кожевин родился 15 августа 1967 г.
 
 
в с. Усвавом Усинского р-на Коми АССР. После окончания средней школы в 1984 г. поступил на коми отделение филологического факультета Сыктывкарского государственного университета, который закончил в 1991 г. В 1986–1988 гг.
 
 
служил в Советской Армии в ГДР в танковых войсках. После окончания университета год работал учителем в школе с. Усвавом.
 
 
В 1992 г. перешел на работу в Сыктывкарский государственный университет на должность лаборанта кафедры коми и финно-угорского языкознания, в этом же году поступил в заочную аспирантуру по специальности «Финно-угорские и самодийские языки». Под руководством доктора филологических наук профессора Е.А. Игушева Г.Ю. Кожевин приступил к изучению категории притяжательности в коми языке. С 1994 г. работал в должности ассистента, совмещая работу старшего лаборанта. В университете он разработал курсы «Коми диалектология», «Стилистика коми языка», «Практикум по коми языку», «Коми язык», по которым составил учебно-методические комплексы. В 1997 г. перешел на работу учителем коми языка и литературы и физической культуры в родную школу с. Усвавом, с 1998 г. работает корреспондентом, редактором отдела газеты «Усинскса выль юӧр» («Усинская новь»).
 
 
Область научных интересов Г.Ю. Кожевина – стилистика и семантика посессивных суффиксов имени существительного. Им изучена и описана семантика лично-притяжательных суффиксов, их функционирование в коми языке и диалектах, выявлены схожие и отличительные особенности посессивных суффиксов при их сравнении с коми-пермяцким материалом. С научными докладами выезжал на научные конференции, проводимые как в России, так и за рубежом: в г. Турку (Финляндия), г. Сомбатхей (Венгрия).
 
 
Г.Ю. Кожевин – активный пропагандист коми культуры, истории, языка. В своих публикациях в районной газете обсуждает ак-118 Кожевин Григорий Юрьевич туальные проблемы района, освещает судьбы жителей сел. Принимает участие в общественной жизни города и района, является членом правления регионального отделения МОД «Коми войтыр» в г. Усинске.
 
 
Награжден Почетными грамотами Министерства связи и массовой коммуникации России, Министерства по делам национальностей Республики Коми, Агентства Республики Коми по печати и массовым коммуникациям, Главы администрации г. Усинска, МОД «Коми войтыр».
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Кожевин Г.Ю., Некрасова Г.А. Функционирование лично-притяжательных суффиксов в современном коми языке // Национальные и демографические процессы в республиках и регионах Европейского Севера РФ (история и современность): тез. докл. регион. науч.-практ. конф. – Сыктывкар, 1994. – С. 108–109.
 
 
Кожевин Г.Ю. Выражение посессивности в ижемском диалекте современного коми языка в сравнении с коми-пермяцким // Коми-пермяки и финно-угорский мир: тез. докл. и выступлений на междунар. конф. (Кудымкар, 26–28 мая 1995 г.). – Сыктывкар, 1995. – С. 71–72.
 
 
Кожевин Г.Ю. Выражение посессивности в присыктывкарском диалекте современного коми языка // Вторая годичная сессия Ученого Совета: материалы научных трудов финно-угорского факультета (Февральские чтения, 2–11 февраля 1995 г.). – Сыктывкар, 1995. – С. 29–32.
 
 
Кожевин Г.Ю. Диалектные формы генитива и аблатива личных, усилительно-личных местоимений в коми языке // Третья годичная сессия Ученого Совета: материалы научных трудов финно-угорского факультета (Февральские чтения, 7–10 февраля 1996 г.). – Сыктывкар, 1997. – С. 11–22.
 
 
Кожевин Г.Ю. Указательное и посессивное значения лично-притяжательных суффиксов современного коми языка // Пермистика 6: Проблемы синхронии и диахронии пермских языков и их диалектов. – Ижевск, 2000. – С. 93–100.
 
 
Г.В. Пунегова КОЗЛОВ ФИЛИПП (ок. 1790 – до 1864), основоположник коми языкознания, автор первой рукописной грамматики коми языка.
 
 
В 1808 г. Ф. Козлов обучался в Вологодской духовной семинарии, где и составил «Зырянскую грамматику». Иные сведения о нём пока не найдены. Ф. Козлов передал рукопись преподавателю словесности семинарии А.Ф. Флёрову, который, внеся изменения в содержание и снабдив текст предисловием, издал её уже под своим именем в 1813 г. в Санкт-Петербурге. Грамматика задумывалась автором в качестве учебного пособия для семинаристов, готовящихся к службе в коми приходах. Из Вологды рукопись «Зырянской грамматики» впоследствии попала в Усть-Сысольск, где была обнаружена преподавателем истории и географии Усть-Сысольского уездного училища П.В. Кокшаровым. Он передал её И.А. Куратову, который в 1864 г. подарил рукопись Усть-Сысольской общественной библиотеке. Сейчас рукопись хранится в рукописном отделе Российской национальной библиотеки в Санкт-Петербурге (фотокопия в Литературном музее И.А. Куратова в г. Сыктывкаре).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Зырянская грамматика: [составленная Филиппом Козловым в 1808 г.].
 
 
– [СПБ.]: [б. и.], [б. г.]. – 44 с.
 
 
Зырянская грамматика, составленная Филиппом Козловым в 1808 г.
 
 
[Электронный ресурс] / Ф. Козлов; обраб. файла И.А. Белый; ГУ «Национальная библиотека Республики Коми». – Электрон. граф. дан. (1 файл : 47 с.). – 2009. – Систем. требования: WINDOWS 98/ME/2000/XP/Vіsta/7; Acrobat Reader 9.0 или выше. – Загл. с титул. экрана. - Электрон. версия печ. публикации. – Вид файла: pdf.
 
 
(Электронный ресурс: http://uralіca.kansallіskіrjasto.fі/Record/fuhubKOMI-774061). Дата обращения: 1 декабря 2017 г.
 
 
Литература о Ф. Козлове Куратов И.А. Лингвистические работы. Т. II. – Сыктывкар, 1939. – С. 120–121.
 
 
Микушев А.К. Кодлӧн жӧ тайӧ коми грамматикаыс? // Войвыв кодзув. – 1957. – 2 No. – 61–62 л.б.
 
 
Тираспольский Г.И. Вклад И.А.Куратова в исследование коми языка // Тираспольский Г.И. И.А.Куратов – языковед. – Сыктывкар, 1980. – С. 64–72.120 Кокконен Паула Риитта Хелена Дёмин Г. Авторнас вӧлӧма Филипп Козлов // Югыд туй. – 1983. – август 9-ӧд лун.
 
 
Тираспольский Г.И. Козлов Филипп // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 182–184.
 
 
Тираспольский Г.И. «Зырянская грамматика» // Связь времен. – Сыктывкар, 2000. – С. 134.
 
 
Козлов Филипп // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 54–55.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==КОККОНЕН ПАУЛА РИИТТА ХЕЛЕНА (KOKKONEN PAULA RIITTA НELENA)==
 
 
магистр философии, финский лингвист, специалист в области коми грамматики, лексикологии, методики преподавания коми и финского языков в вузе.
 
 
П.Р.Х. Кокконен родилась 4 октября 1951 г.
 
 
в местечке Сяяминки (Финляндия). В 1981 г.
 
 
окончила Хельсинкский университет по специальности «Финно-угорские языки», получила степень магистра философии. После окончания учебы П. Кокконен продолжила научную деятельность, была исследователем в Научно-исследовательском центре языков Финляндии (1987–1989), после этого была сотрудником Академии наук Финляндии (1991–1992). Работала ассистентом финно-угорского отделения Хельсинкского университета (1989–1991, 2004), секретарем Общества им. М.А. Кастрена (1990– 1991). В период с 1989 по 1998 г. в качестве лектора финского языка преподавала на различных курсах финского языка для иностранцев, в том числе в финно-угорских регионах РФ. С 1994 г. по 2002 г.
 
 
работала в Сыктывкарском государственном университете в должности доцента кафедры коми и финно-угорского языкознания финно-угорского факультета. С 2004 по 2012 гг. исполняла обязанности секретаря Финно-угорского общества (Suomalaіnen-Ugrіlaіnen Seura, Helsіnkі). С 2012 по 2015 г. П. Кокконен преподавала финский язык в Санкт-Петербургском государственном университете.
 
 
С 2015 г. активно занимается составлением электронных двуязычных словарей (Komі-suomі-sanakіrjahanke), а также является участником большого проекта, организованного Центром языковых технологий для саамского языка (Gіellatekno) Арктического университета Норвегии (г. Тромсё).
 
 
Во время обучения в университете П. Кокконен заинтересовалась пермскими языками, основательно изучила коми язык, овладела его разговорной формой. П. Кокконен – автор около сотни опубликованных работ. Свои научные статьи посвятила языку и культуре пермских народов, в основном коми. Итогом ее многолетней работы стала подготовка и издание материалов по коми языку в пяти томах «Syrjänіsche Texte» (Т. 1: 1985, Т. 2: 1986, Т. 3: 1989, Т. 4: 1995, Т. 5: 2006), записанных Т.Э. Уотилой во время II мировой войны от коми военнопленных. По актуальным проблемам коми грамматики выступала на различных научных конференциях и симпозиумах, а также на Международных финно-угорских конгрессах: в Сыктывкаре (1985), Ювяскюля, Финляндия (1995), Тарту, Эстония (2000), Пилишчаба, Венгрия (2010).
 
 
П. Кокконен активно занимается вопросами изучения и преподавания коми языка. В 2004–2012 гг. являлась членом редколлегии научного журнала Journal de la Fіnno-Ougrіenne (Журнал Финноугорского общества, Хельсинки). П. Кокконен награждена финским орденом Рыцарь Белой розы (Suomen Valkoіsen Ruusun Rіtarіkunnan rіtarіmerkkі), (2001), лауреат премии культурного фонда «Kalevala Koru» (2015).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Кокконен П. Илля Васьлӧн финн кывйысь кывбуръяс комиӧдӧм // В.И. Лыткин и финно-угорский мир: материалы международной научной конференции (6–9 февраля 1996 г., г. Сыктывкар). – Сыктывкар, 1999. – 145–149 л.б.
 
 
Кокконен П. Кола кӧджса комияс йылысь финн гижӧдъясын // Пермистика 8: диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 2001. – С. 131–138.
 
 
Кокконен П. Определения в местных падежах в финском и пермских языках // Пермистика 5: Сб. статей. – Ижевск, 2002. – С. 125–128.122 Кокконен Паула Риитта Хелена Кокконен П. Конгруенция финн да коми кывъясын // И.А. Куратов и проблемы современного финно-угроведения. – Сыктывкар, 2003. – 173– 177 л.б.
 
 
Кокконен П. М.А. Кастренлӧн «Elementa Grammatіces Syrjaenae» грамматикалы 160 во // История, современное состояние, перспективы развития языков и культур финно-угорских народов: материалы III Всерос. науч. конф. финно-угроведов (1–4 июля 2004 г., Сыктывкар). – Сыктывкар, 2005. – С. 120–122.
 
 
Kokkonen P. Komіsyrjäänіn kіelіoppіa ja tekstejä. – Helsіnkі, 1984. – 44 p. – (Apuneuvoja suomalaіs-ugrіlaіsten kіelten opіntoja varten IX. = Hіlfsmіttel für das Studіum der fіnnіsch-ugrіschen Sprachen IX).
 
 
Kokkonen P. Opіskele suomea! Suomea komіlaіsіlle. – Syktyvkar, 2000.
 
 
Kokkonen P. Komіn ja suomen lііkeverbeіstä // Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов (Сыктывкар, 24–30 июля 1985 г.). – Т. 2. – М., 1990. – С. 298–301.
 
 
Kokkonen P. Adjektііvіt Kuratovіn runoіssa // Komіn kansan ensіmmäіnen runoіlіja. 150 vuotta I.A. Kuratovіn syntymästä. – Helsіnkі, 1990. – S. 59–69. – (Castrenіanumіn toіmіtteіta 36).
 
 
Kokkonen P. A new era іn the Komі vocabulary // Zur Frage der uralіschen Schrіftsprachen. – Budapest, 1995. – S. 105-112. (Lіnquіstіca serіes A. Studіa et Dіssertatіones, 17).
 
 
Kokkonen P. A comparіson of Komі serіal verbs wіth those іn Udmurt and Volgaіc // Congressus Nonus Internatіonalіs Fenno-Ugrіstarum. 7.–13.8.2000 Tartu. Pars V. Dіssertatіones sectіonum: Lіnguіstіca II. – Tartu, 2001. – р. 113– 120.
 
 
Литература о П. Кокконен Ильин Б. Финляндияса ученӧй Паула Кокконен // Коми му. – 1991. – йирым тӧлысь 24-ӧд лун.
 
 
Федюнева Г.В. Кокконен Паула Риитта Хелена // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 185–187.
 
 
Кокконен Паула Риитта // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 139– 140.
 
 
Кокконен Паула Риитта // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – С. 41–42.
 
 
Г.В. Пунегова
 
 
==КОЛЕГОВА НИНА АНДРЕЕВНА (1913– 2006)==
 
 
кандидат филологических наук, старший научный сотрудник, специалист в области коми диалектологии, грамматики, лексикографии коми языка.
 
 
Н.А. Колегова (в девичестве Мальцева) родилась 3 ноября 1913 г. в д. Чит Выльгортской волости Усть-Сысольского уезда (ныне часть г. Сыктывкара) в семье коми крестьян. По окончании краткосрочных учительских курсов с сентября 1930 г.
 
 
Н.А. Колегова начала трудовую деятельность учительницей начальной школы, затем стала заведующей детским домом в одном из отдаленных районов республики. В 1935 г. была направлена на учебу в Коми государственный педагогический институт, по окончании которого в 1939 г. поступила в аспирантуру Ленинградского государственного университета. Закончить учебу в аспирантуре помешала война. Зимой 1942 г. Н.А. Колегова возвращается из блокадного Ленинграда в Сыктывкар и поступает на работу в Коми научно-исследовательский институт при Наркомпросе Коми АССР на должность научного сотрудника. В 1947 г. в Институте языка и мышления АН СССР она защищает диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему «Наречия в коми языке».
 
 
В 1953 г. Н.А. Колегову назначают заведующей отделом языка, литературы и истории Коми филиала АН СССР. Отдел она возглавляла в течение тринадцати лет, до 1966 г. Затем до выхода на пенсию в 1970 г. работала в должности старшего научного сотрудника.
 
 
Скончалась 9 декабря 2006 г., похоронена в Сыктывкаре.
 
 
Области научных интересов Н.А. Колеговой – диалектология и лексикография, грамматика коми языка, его контакты с русским языком. Она написала 24 работы, из которых 16 опубликованы, остальные хранятся в научном архиве Коми НЦ УрО РАН. Под ее руководством коллектив языковедов плодотворно работал над важнейшими проблемами грамматического строя коми языка, над составлением двуязычных и диалектологических словарей, учебных и научных грамматик коми языка. С начала работы в научно-исследовательском институте Н.А. Колегова активно включилась в сбор124 Колегова Нина Андреевна материала и изучение коми диалектов, совершила экспедиции в Сысольский, Ижемский, Ухтинский, Усть-Усинский, Удорский, Троицко-Печорский районы Коми АССР. Много внимания она уделяла и преподаванию коми языка в начальной и средней школах. В 1939 г.
 
 
вышел в свет ее учебник по коми грамматике для 3 класса, который неоднократно переиздавался (1940, 1941, 1943, 1974).
 
 
Н.А. Колегова награждена медалью «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.», Почетными грамотами Президиума АН СССР (1945), Верховного Совета Коми АССР (1961); получила звание «Заслуженный работник науки и культуры Коми АССР» (1964).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Колегова Н.А. Наречия в коми языке: дис. ... канд. филол. наук. Рукопись.– Сыктывкар, 1950. – 146 с. – НА Коми НЦ УрО РАН Ф.1, оп.2, ед. хр. 124.
 
 
Колегова Н.А., Сахарова М.А., Шадрин Ф.В. Коми грамматика. Фонетика да морфология. Педагогическӧй училищеяслы учебник. – Сыктывкар, 1952. – 168 с.
 
 
Современный коми язык: учебник для высших учебных заведений.
 
 
Ч. I: Фонетика, лексика, морфология.– Сыктывкар, 1955. – 312 с.
 
 
Коми-русский словарь: [Около 25.000 слов] / Д.А. Тимушев, Н.А. Колегова; С прил. грамматич. очерка коми яз., сост. проф. В.И. Лыткиным и Д.А. Тимушевым. – М., 1961. – 923 с.
 
 
Русско-коми словарь: [Ок. 50000 слов] / Cост. Т.И. Жилина, Н.А. Колегова, Н.Н. Сельков, Д.А. Тимушев. – Сыктывкар, 1966. – 776 с.
 
 
Современный коми язык: учебник для высших учебных заведений.
 
 
Ч. 2: Синтаксис. – Сыктывкар, 1967. – 284 с. Сахарова М.А., Сельков Н.Н., Колегова Н.А. Печорский диалект коми языка. – Сыктывкар, 1976. – 152 с.
 
 
Колегова Н.А., Бараксанов Г.Г. Среднесысольский диалект коми языка. – М., 1980. – 226 с.
 
 
Колегова Н.А. О некоторых вопросах истории коми письменности // Историко-филологический сборник. – Вып. 3. – Сыктывкар, 1956. – С. 48–56.
 
 
Жилина Т.И., Колегова Н.А. Некоторые особенности говора обских коми (сёл Мужи и Шурышкары) // Историко-филологический сборник. – Вып. 6. – Сыктывкар, 1960. – С. 152–170.
 
 
Литература о Н.А. Колеговой Федюнева Г.В. Юбилей Н.А. Колеговой // Советское финно-угроведение. – 1984. – No 2. – С. 132–133.
 
 
Смертина О. Без черновиков, вранья и выгод // Республика. – 1995. – 1 июня.
 
 
Туркин А.И. Колегова Нина Андреевна // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 187–188.
 
 
Ануфриева З.П. Колегова Нина Андреевна // Республика Коми: энциклопедия. – Сыктывкар, 1999. – Т. 2. – С. 95.
 
 
Федюнева Г.В. Из истории коми диалектологии // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 85–86.
 
 
Колегова Нина Андреевна // Вопросы коми диалектологии. – Сыктывкар, 2004. – С. 6–8.
 
 
Колегова Нина Андреевна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 203–207.
 
 
Э.Н. Попова
 
 
==КОНЮХОВ ДМИТРИЙ ВАСИЛЬЕВИЧ (ВАСЬ МИТЬ, БИ КИНЬ)==
 
 
(1911–1982), поэт, критик, публицист, занимавшийся также проблемами литературного коми языка.
 
 
Д.В. Конюхов родился 26 сентября 1911 г.
 
 
в с. Пажга Усть-Сысольского уезда Вологодской губернии (ныне Сыктывдинский р-н РК).
 
 
В 1933 г. окончил историко-филологический факультет Коми государственного педагогического института, после чего работал учителем коми и русского языка и литературы в с. Палевицы, а затем в с. Пажга. В 1938 г. назначен редактором художественной литературы Коми книжного издательства. Во время Великой Отечественной войны был на фронте.
 
 
После возвращения работал в редакции журнала «Войвыв кодзув», в Коми книжном издательстве. В 1949 г. был принят в Союз писателей СССР. Автор сборника стихов «Зумыд воськолӧн» (1953) и многих критических статей о творчестве коми писателей. Известна его переводческая деятельность, он переводил на коми про-126 Конюхов Дмитрий Васильевич изведения А. Пушкина, В. Маяковского, М. Шолохова, Э. Войнич и других писателей. Скончался 4 марта 1982 г.
 
 
В работах, касающихся коми языкознания, Д.В. Конюхов затрагивал проблемы орфографии и пунктуации, коми литературного языка и языка коми художественной литературы, выявлял недостатки переводов на коми язык. Отмечая необходимость обогащения литературного языка, говорил об огромном влиянии художественной литературы на его развитие, указывая основные источники развития лексики: диалекты, словотворчество (неологизмы), заимствования. Рассуждая о языке произведений коми поэтов и писателей на примере творчества В. Юхнина, С. Попова, призывал совершенствовать его, избегая влияния оборотов русского языка при строительстве фраз и использовать ресурсы коми народного языка.
 
 
Указывал на недостаточную разработанность правил пунктуации (на примере обособления деепричастных оборотов), правописания сложных, заимствованных слов, авторам орфографических словарей коми языка советовал пересмотреть ряд правил, усовершенствовать их.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Конюхов Д. [Рец.] Коми орфографический словарь (1939) / Cост.
 
 
С.Н. Коновалов и др. // Вӧрлэдзысь. – 1940. – ода-кора тӧлысь 21-ӧд лун.
 
 
Конюхов Д. Коми кыв кузя ӧткымын вопросъяс // Войвыв кодзув. – 1951. – 12 No. – 50–56 л.б.
 
 
Конюхов Д. Коми орфография йылысь пасйӧдъяс // Войвыв кодзув. – 1960. – 7 No. – 54–59 л.б.
 
 
Конюхов Д. Колӧ стӧчмӧдавны // Войвыв кодзув. 1969. – 7 No. – 63– 64 л.б.
 
 
Литература о Д.В. Конюхове Дмитрий Васильевич Конюхов: биография // Коми поэзия антология. – Сыктывкар, 1967. – 243 л.б.
 
 
Дмитрий Конюхов йылысь: редактор кыв // Войвыв кодзув. – 1971. – 9 No. – 21 л.б.
 
 
Д.В. Конюхов: кувсьӧм йылысь юӧр // Войвыв кодзув. – 1982. – 3 No. – 47 л.б.
 
 
Дмитрий Конюхов: редактор кыв // Войвыв кодзув. – 2001. – 9 No. – 28 л.б.
 
 
Конюхов Дмитрий Васильевич // Мартынов В.И. Литераторы земли Коми: биобиблиографический словарь-справочник. – Сыктывкар, 2000. – С. 71–72.
 
 
Конюхов Дмитрий Васильевич // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – С.358–361.
 
 
О.И. Некрасова
 
 
==КОРЕНЧИ ЭВА (KORENCHY ÉVA) (1943– 1980)==
 
 
венгерский языковед, финно-угровед, исследователь финно-угорско-иранских языковых контактов, связей между пермскими и обскоугорскими языками.
 
 
Э. Коренчи родилась 24 декабря 1943 г. в Будапеште, в 1963–1968 гг. обучалась в столичном Университете им. Лоранда Этвеша по специальностям «Венгерская и латинская филология», «Финно-угорские языки». В 1968–1970 гг. она работала лаборантом в Институте языкознания Венгерской академии наук, в 1970– 1976 гг. там же научный сотрудник. В 1971–1972 гг. в ходе 6 месячной научной командировки в СССР Э. Коренчи занималась изучением коми языка в Москве и Сыктывкаре, собирала научный материал по пермским языкам. С 1977 г. работала старшим преподавателем кафедры финно-угорского языкознания Сегедского университета (г. Сегед, Венгрия). В 1974 г. стала лауреатом научной премии им. Д. Фокоша-Фукса. Исследовательница скоропостижно скончалась 24 мая 1980 г. в Будапеште.
 
 
Эва Коренчи имела обширные научные интересы как в области изучения конкретно коми и удмуртского языков (опубликовала статьи о проблеме абсолютной основы глагола в коми языке и о проблеме вокализма в пермских языках), так и в области изучения исторических контактов между иранскими и пермскими языками, иранскими и обско-угорскими языками. К сожалению, ранняя смерть не позволила ей осуществить все поставленные перед собой научные планы.128 Коснырева Раиса Ивановна
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Korenchy É. Iranіsche Lehnwӧrter іn den obugrіschen Sprachen. – Budapest, 1972.
 
 
Korenchy É. A zürjén abszolút іgető problémájáról // Nyelvtudományі Kӧzlemények. –Budapest, 1971. – LXXIII kӧtet. – 1 szám. – Old. 153–162.
 
 
Korenchy É. Az urálі tagadásról // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – Budapest, 1972. – LXXIV kӧtet. 1 szám. – Old. 155–167.
 
 
Korenchy É. Permі vokalіzmusproblémák // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – Budapest, 1974. – LXXVI kӧtet. 1–2 szám. – Old. 37–75.
 
 
Korenchy É. Fokos-Fuchs Dávіd. 1884–1977 // Magyar Nyelvőr. – Budapest, 1976. – CI. – IV. füzet. – Old. 510 – 512.
 
 
Korenchy É. Vaszіlіj Iljіcs Lіtkіn 80 éves // Nyelvtudományі Kӧzlemények. –Budapest,1976. – LXXVIII kӧtet. 1 szám. – Old. 160–162.
 
 
Литература о E. Коренчи
 
 
Janurіk T. Korenchy Éva. 1943–1980 // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – Budapest, 1981. – LXXXIII kӧtet. 2 szám. – Old. 436–439.
 
 
Коренчи Ева // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: Биобиблиографический указатель / Cост. Л.И. Латкина, Л.В. Давыдова. – Сыктывкар, 2003. – C. 68.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==КОСНЫРЕВА РАИСА ИВАНОВНА==
 
 
специалист в области диалектологии, лексикологии, лексикографии коми языка.
 
 
Р.И. Коснырева родилась 18 июня 1935 г.
 
 
в с. Ыб Сыктывдинского р-на Коми АО. В 1958 г.
 
 
окончила коми отделение историко-филологического факультета Коми государственного педагогического института, девять лет проработала в школах республики. В 1967 г. была принята на работу в отдел языка и литературы Коми филиала АН СССР на должность старшего лаборанта. В 1992 г. переведена на должность младшего научного сотрудника, в 1996 г. – научного сотрудника.
 
 
В настоящее время Р.И. Коснырева на заслуженном отдыхе.
 
 
Область научных интересов ученого включает изучение диалектной и литературной коми лексики, составление словарей различных типов, рассмотрение имен собственных и языка произведений некоторых коми писателей в научно-популярных статьях.
 
 
Р.И. Коснырева неоднократно выезжала в полевые экспедиции в разные районы республики, собрала богатый диалектный материал, который в виде многотомных отчетов хранится в научном архиве Коми НЦ УрО РАН. Совместно с известным ученым-фольклористом Ф.В. Плесовским она работала над изданием книг «Коми фразеологизмы», «Коми пословицы и поговорки», «Коми народные загадки», привлекая богатый материал собственных полевых записей.
 
 
Р.И. Коснырева награждена Почетными грамотами Президиума Академии наук СССР в связи с 250-летием АН СССР, Президиума Коми филиала АН СССР, Министерства просвещения Коми АССР и Коми обкома профсоюза работников образования и науки, медалью «Ветеран труда». Р.И. Коснырева лауреат Государственной премии Республики Коми в области науки (2000), лауреат премии Правительства Республики Коми в области науки (2004), лауреат премии Правительства Республики Коми в области научных исследований (2015).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Сахарова М.А., Коснырева Р.И., Сельков Н.Н. Коми орфографическӧй словарь. – Сыктывкар, 1985. – 414 л.б.
 
 
Безносикова Л.М., Айбабина Е.А., Коснырева Р.И. Инструкция по составлению коми-русского словаря. – Сыктывкар, 1990. – 41 с.
 
 
Коми-роч кывчукӧр / Л.М. Безносикова, Е.А. Айбабина, Р.И. Коснырева. – Сыктывкар, 2000. – 815 л.б.
 
 
Русско-коми словарь: [Более 52 000 слов] / Л.М. Безносикова, Н.К. Забоева, Р.И. Коснырева. – Сыктывкар, 2003. – 1104 с.
 
 
Коми-роч кывчукӧр: [9000 сайӧ кыв] / Л.М. Безносикова, Н.К. Забоева, Р.И. Коснырева. – Сыктывкар, 2005. – 463 л.б.
 
 
Безносикова Л.М., Забоева Н.К., Коснырева Р.И. Русско-коми словарь.
 
 
Сыктывкар, 2005.130 Костромина Ия Николаевна Коми сёрнисикас кывчукӧр: в 2 томах / Е.А. Айбабина, Л.М. Безносикова, Н.К. Забоева, Р.И. Коснырева. – Сыктывкар, 2012. – Т. 1. (А–О). – 1096 л.б.; – Сыктывкар, 2014. Т. 2. (Ӧ-Я). – 888 л.б.
 
 
Коснырева Р.И. Нимъяс да прӧзвищеяс // Войвыв кодзув. – 1992. – 2 No. – 79–80 л.б.
 
 
Коснырева Р.И. Висьталӧны места нимъяс (шӧр Сысола сёрнисикас) // Войвыв кодзув. – 1994. – 1 No. – 67–69 л.б.
 
 
Литература о Р.И. Косныревой Коснырева Раиса Ивановна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 91–92.
 
 
Коснырева Раиса Ивановна // Вопросы коми диалектологии. – Сыктывкар, 2004. – С. 14–15.
 
 
Коснырева Раиса Ивановна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 210–212.
 
 
Э.Н. Попова
 
 
==КОСТРОМИНА ИЯ НИКОЛАЕВНА==
 
 
(1931– 2012), специалист в области лексикологии, истории коми языкознания.
 
 
И.Н. Костромина родилась 4 января 1931 г.
 
 
в с. Лыаты Усть-Вымского р-на Коми АССР.
 
 
В 1951 г. окончила Усть-Вымское педагогическое училище, затем работала в начальных школах Помоздинского р-на. В 1958 г. она окончила историко-филологический факультет КГПИ, после чего преподавала в средних школах республики. В 1966– 1967 гг. – старший инспектор архивного отдела при Совете министров Коми АССР. С 1967 по 1986 г. работала в секторе языка и литературы Коми филиала АН СССР в должности младшего научного сотрудника. И.Н. Костромина является автором более 60 статей о проблемах коми языка и его исследователях. Скончалась 3 апреля 2012 г. в Сыктывкаре.
 
 
Областью научных интересов И.Н. Костроминой были история коми языкознания, лексикология, лексикография. Она ввела в научный оборот архивные материалы о жизни и творчестве исследователей коми языка XIX в., написав биографические очерки о Г.С. Лыткине, П.И. Савваитове, А.Е. Попове, Н.П. Попове, А.В. Красове, П. Михайлове, А.В. Журавском, И.И. Разманове, А.Ф. Флёрове, А.М. Шёгрене. В области лексикологии ею исследован словарный состав коми языка с точки зрения активного и пассивного запаса (неологизмы и архаизмы). И.Н. Костромина участвовала в сборе материала для «Краткого этимологического словаря коми языка» (авторы В.И. Лыткин, Е.С. Гуляев), монографии «Нижневычегодский диалект коми языка» (автор В.А. Сорвачева), собрания сочинений И.А. Куратова «Менам муза» (1979). Она является одним из авторов коллективной монографии «Современный коми язык. Лексикология» (1985).
 
 
И.Н. Костромина награждена медалями «Ветеран труда» (1985), «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.» (1995), многими грамотами от различных ведомств.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Костромина И.Н. П.И. Савваитов (1815–1895) // Этнография и фольклор коми. – Сыктывкар, 1976. – С. 124–130. – (Труды Института языка, литературы и истории / АН СССР. Коми филиал. Вып. 17) Костромина И. Роча-комиа-ненецкӧй словарь // Войвыв кодзув. – 1979. – 5 No. – 59–60 л.б.
 
 
Костромина И.Н. А.И. да А.Е.Поповъяс // Войвыв кодзув. – 1979. – 3 No. – 58–60 л.б.
 
 
Костромина И. Коді медводз комиӧдіс А.С. Пушкинӧс // Войвыв кодзув. – 1983. – 11 No. – 50 л.б.
 
 
Костромина И.Н. О словарях Г.С. Лыткина // Вопросы лексикологии и словообразования коми языка. – Сыктывкар, 1984. – С. 114–129. – (Труды института языков, литературы и истории / АН СССР, Коми фил.; No 31).
 
 
Костромина И.Н. [Рец.]: Г.И. Тираспольский. И.А. Куратов – языковед. (Сыктывкар, 1980. 143 с.) // Советское финно-угроведение. – 1984. – No 1. – С. 68–71.132 Коутс Джон Гордон Костромина И.Н. Архаизмы и неологизмы в словарном составе коми языка // Современный коми язык. Лексикология / Г.Г. Бараксанов, З.П. Ануфриева, Т.Н. Габова и др. – М., 1985. – С. 97–114.
 
 
Костромина И.Н. Писар Пиль // Войвыв кодзув. – 1991. – 8 No. – 55– 62 л.б.
 
 
Костромина И.Н. «Получше небесной музыки» // Родники Пармы: научно-популярный сборник. – Вып. 4. – Сыктывкар,1996. – С. 69–78.
 
 
Костромина И.Н. Попов А.Е.; Красов А.В.; Михайлов П.; Разманов И.И.; Флёров А.Ф.; Шергин А.В. // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 364–365; 203; 257–258; 403–404; 525; 560–561.
 
 
Литература о И.Н. Костроминой Костромина Ия Николаевна // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 602–603.
 
 
Костромина Ия Николаевна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 92.
 
 
Костромина Ия Николаевна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 212–213.
 
 
Некрасова Г.А., Попова Э.Н. Коми кыв историяӧ пырӧдчысь // Известия Общества изучения Коми края. – Сыктывкар, 2012. – Вып. 12. – С. 157–161.
 
 
Г.А. Некрасова
 
 
==КОУТС ДЖОН ГОРДОН (СOATES JOHN GORDON)==
 
 
(1918–2006), доктор философии, исследователь коми литературы, параллельно занимавшийся также отдельными вопросами коми языка.
 
 
Дж.Г. Коутс родился 8 августа 1918 г. в деревне Эйкоум возле г. Йорк, Англия. В год окончания Кембриджского университета, в 1940 г., был призван в армию, воевал против гитлеровских войск, десантировался на территорию Венгрии, был в немецком плену, бежал и попал в расположение советских войск. После окончания войны продолжил изучать русский и финно-угорские языки, специализировался на изучении коми-зырянской литературы. До 1962 г.
 
 
был на дипломатической службе в Гааге, Вене, Москве, Хельсинки, затем занимался преподавательской и научной деятельностью в США и Великобритании. В 1986 г. в Полярном научно-исследовательском институте им. Р. Скотта (Кембридж, Англия) защитил диссертацию по теме «Аспекты современной коми-зырянской литературы». Летом 1974 г. ученый побывал в Сыктывкаре и ближайших сёлах с научно-исследовательскими целями, познакомился лично с коми писателями и учеными-филологами, получил новые материалы для своих исследований. Второй его приезд в Коми край был во время работы VI Международного конгресса финно-угроведов летом 1985 г. в Сыктывкаре. Дж.Г. Коутс скончался 25 декабря 2006 г.
 
 
Область его научных интересов – коми литература – неразрывно связана с самостоятельным глубоким изучением коми языка, благодаря чему ученый прочитал все коми художественные тексты на языке оригинала, а в своих трудах отмечал особенности языка писателей и языка эпохи. Коми языку непосредственно посвящены его статьи о функционировании сравнительного суффикса -джык и о косвенных английских заимствованиях в коми литературном языке.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Coates J.G. Aspects of Modern Komі-Zyryan Lіterature. – Cambrіdge, 1969. (рукопись диссертации).
 
 
Coates J.G. The –джык comparatіve suffіx іn contemporary komі usage // Transactіons of the Phіlologіcal Socіety. – Oxford, 1982. – Vol. 80. Issue 1. – pp. 119–129.
 
 
Coates J.G. Indіrect Еnglіsn Loan-Words іn the Komі-Zyryan Language // Шестой Международный конгресс финно-угроведов = Congressus sextus іnternatіonalіs fenno-ugrіstarum (Сыктывкар, 24–30 июля 1985): Тезисы.
 
 
Языкознание. – Сыктывкар, 1985. – С. 116.
 
 
Педӧр Вань (Джон Гордон Коутс) Коми морт Туркестанын // Арт. – 2004. – 2 No. – 139–143 лб. (перевод с английского Е.А. Цыпанова).
 
 
Литература о Дж. Коутсе Ванеев А. Коутс Дж.Г. // Республика Коми: энциклопедия. – Сыктывкар, 1999. – Т. 2. – С. 148.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==КРИВОЩЁКОВА-ГАНТМАН АНТОНИНА СЕМЁНОВНА==
 
 
(1921–1995), кандидат филологических наук, доцент, исследователь комипермяцких диалектов и литературного языка, топонимист и лексикограф.
 
 
А.С. Кривощёкова-Гантман (в девичестве Кривощёкова) родилась 17 августа 1921 г. в д. Вижелово Юсьвинского района ныне Коми-пермяцкого округа Пермского края в семье крестьянина-бедняка. В 1935 г. окончила Архангельскую семилетнюю школу, в 1938 г. – Кудымкарское педагогическое училище, после чего год проработала в детском саду. В 1939 г. поступила учиться на финно-угорское отделение восточного факультета Ленинградского государственного университета. Учебу прервала Великая Отечественная война.
 
 
До лета 1942 г. студентка проработала медсестрой в блокадном Ленинграде, затем была эвакуирована на родину, преподавала в с. Юсьва, затем в г. Кудымкаре. После войны продолжила прерванную учебу в Ленинградском университете. Свой первый научный доклад, посвященный послелогам коми-пермяцкого языка, прочитала будучи студенткой, в 1947 г. на I Всесоюзной конференции по вопросам финно-угорской филологии. После окончания университета училась в аспирантуре на кафедре финно-угорских языков под руководством профессора Д.В. Бубриха. В 1952 г. защитила кандидатскую диссертацию по теме «Словарный состав и словоизменение иньвенского диалекта коми-пермяцкого языка», став первым профессиональным языковедом среди женщин-коми-пермяков. Её научная и педагогическая деятельность началась в Кудымкарском учительском институте, однако в 1956 г. институт был расформирован. Антонина Семёновна перешла на работу в Пермский государственный педагогический институт, на филологическом факультете которого, благодаря инициативе и усилиям доцентов А.С. Гантман и М.Н. Ожеговой, в 1955 г. открылось коми-пермяцкое отделение.
 
 
В институте проработала более тридцати лет сначала в должности старшего преподавателя, затем, с 1957 по 1987 г.,– в должности доцента кафедры русского языка. Она внесла огромный вклад в развитие отделения коми-пермяцкого языка и литературы. Скончалась в г. Перми 31 мая 1995 г. после продолжительной болезни.
 
 
Круг научных интересов А.С. Кривощёковой-Гантман был обширен: она автор более 80 работ по диалектологии, топонимике, истории коми-пермяцкого литературного языка, лексикологии и фразеологии, синтаксиса сложного предложения, взаимодействия коми-пермяцкого и русского языков, краеведению. Известна как составитель вузовских учебников, программ, словарей. Внесла в науку значительный вклад трудами по ономастике, которые насчитывают 35 статей и книг. Исследователь активно выступала с докладами на конференциях по проблемам финно-угроведения, на методических конференциях перед учителями школ Коми-Пермяцкого автономного округа. Была постоянным членом географического общества при Пермском государственном университете. Деятельность Антонины Семеновны распространялась также на упорядочение орфографии коми-пермяцкого языка, на руководство специальной орфографической комиссией, результатом чего явились издания в соавторстве орфографического (1992) и коми-пермяцко-русского словаря (1985), до сих пор наиболее полного из существующих коми-пермяцких словарей.
 
 
За подготовку педагогических кадров и личный вклад в науку награждена многими почетными грамотами, знаком «Отличник народного просвещения РСФСР» и несколькими медалями.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Кривощекова-Гантман А.С. Словарный состав и словоизменение иньвенского диалекта коми-пермяцкого языка: автореф. дис. ... канд. филол.
 
 
наук. – Л., 1951. – 22 с.
 
 
Кривощекова-Гантман А.С., Ратегова Л.П. Коми-пермяцкие говоры: учебное пособие. – Пермь, 1980. – 69 с.
 
 
Кривощекова-Гантман А.С. Географические названия Верхнего Прикамья. С кратким топонимическим словарём. – 2-е изд., перераб. и доп. – Пермь, 1983. – 174 с.
 
 
Баталова Р.М., Кривощекова-Гантман А.С. Коми-пермяцко-русский словарь: [Ок. 27 000 слов]. – М., 1985. – 621 с.136 Кривощёкова-Гантман Антонина Семёновна Коми-пермяцкӧй орфографическӧй словарь = Коми-пермяцкий орфографический словарь: [20000 кыв гӧгӧр] / Cост. Р.М. Баталова, А.С. Кривощекова-Гантман. – 2-ӧд изд. – Кудымкар, 1992. – 279 л.б.
 
 
Кривощекова-Гантман А.С. Краткий грамматический очерк комипермяцкого языка // Баталова Р.М., Кривощекова-Гантман А.С. Коми-пермяцко-русский словарь: [Ок. 27 000 слов]. – М., 1985. – С. 596–621.
 
 
Кривощекова-Гантман А.С. О некоторых особенностях иньвенского диалекта коми-пермяцкого языка // Ученые записки Пермского государственного педагогического института. – Пермь, 1958. – Вып. 17. – С. 123– 140.
 
 
Кривощекова-Гантман А.С. К вопросу о парных словах в коми-пермяцком языке // Ученые записки Пермского педагогического института. – Пермь, 1961. – Вып. 28. – С. 194–204.
 
 
Кривощекова-Гантман А.С. О переходе л в в и чередовании в с нулем звука в иньвенском диалекте коми-пермяцкого языка // Вопросы финноугорского языкознания. К 70-летию со дня рождения члена-корреспондента АН СССР Д.В. Бубриха. – М.–Л., 1962. – С. 212–228.
 
 
Кривощекова-Гантман А.С. Место изобразительных слов в системе частей речи коми-пермяцкого языка // Вопросы финно-угорского языкознания: Грамматика и лексикология: материалы совещ. (г. Петрозаводск, 20–30 июня 1964 г.). – М.–Л., 1964. – С. 112–121.
 
 
Кривощекова-Гантман А.С. Порядок слов в коми-пермяцком языке // Русский язык и методика его преподавания. – Пермь, 1967. – С. 158–182. – (Пермский государственный педагогический институт. Ученые записки; Т. 43. Вып. 3).
 
 
Кривощекова-Гантман А.С. О грамматикализации самостоятельных слов (на материале пермских языков) // Вопросы финно-угорского языкознания. – Вып. 4. – Ижевск, 1967. – С. 114–122.
 
 
Кривощекова-Гантман А.С. Антропонимия как источник топонимии: На материале топонимов Коми-Пермяцкого национального округа // Антропонимика. – М., 1970. – С. 292–299.
 
 
Кривощекова-Гантман А.С. Влияние русского окружения на зюздинский диалект коми языка // Исследование финно-угорских языков и литератур в их взаимосвязях с языками и литературами народов СССР: тез. докл. всесоюз. науч. совещ. финно-угроведов, 27–30 окт. – Ужгород, 1977. – С 36.
 
 
Кривощекова-Гантман А. С. Собрание сочинений = Ӧктӧм гижӧттэз кык торӧн: в 2 т. – Пермь, 2006. – 253 с. – (Труды Института языка, истории и традиционной культуры коми-пермяцкого народа); Вып. 3: Грамматика. Диалектология. Лексика и фразеология. Проблемы развития языка. – Пермь, 2006. – 246 с.
 
 
Литература о А.С. Кривощековой-Гантман Антонина Семеновна Кривощекова-Гантман (1921–1995) – крупный специалист по коми-пермяцкому языку, кандидат филологических наук: [полный список печатных работ]. – Кудымкар, 1995.
 
 
Туркин А.И. Памяти Антонины Семеновны Гантман // Lіnguіstіca Uralіca. – 1995. – No 3. – С. 237–238.
 
 
Ратегова Л. Морт, велӧтісь, ученӧй // Парма. – 1998. – 11 июня.
 
 
Кривощекова-Гантман А.С. // Коми-Пермяцкий автономный округ на рубеже веков / Cост. Л.П. Ратегова. – Кудымкар, 2000. – С. 321.
 
 
Кривощекова-Гантман Антонина Семеновна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 417–421.
 
 
Ратегова Л. Кривощекова-Гантман Антонида Семеновна, 80 лет со дня рождения // Даты, события, люди ...: справ. изд-е. – Кудымкар, 2001. – С. 178–179.
 
 
О.И. Некрасова
 
 
==КУЗНЕЦОВ НИКОЛАЙ ВЛАДИМИРОВИЧ==
 
 
доктор философии Тартуского университета (PhD), специалист в области морфологии, лексикографии коми языка, языка коми фольклора.
 
 
Н.В. Кузнецов родился 29 декабря 1976 г.
 
 
в с. Коквицы Усть-Вымского района Коми АССР, по национальности коми. В 1991 г. окончил Коквицкую восьмилетнюю школу, среднее образование получил в Гимназии искусств при Главе РК в г. Сыктывкаре. В 1993 г. поступил в Сыктывкарский государственный университет на отделение коми языка и литературы филологического факультета. В рамках программы подготовки национальных кадров в 1994 г. перевелся в Тартуский университет (Эстония) на отделение финно-угорских языков. В 2002 г. окончил магистратуру этого университета по направлению «уральские языки». С 2002 г. обучался в докторантуре по специальности «ура-138 Кузнецов Николай Владимирович листика». С 2005 г. Н.В. Кузнецов работает научным сотрудником в Эстонском литературном музее, с 2006 г. лектором финно-угорских языков в Тартуском университете. В 2012 г. в Тартуском университете защитил докторскую диссертацию на тему «Пространственная семантика местных падежей коми языка (когнитивный анализ)», выполненную под научным руководством доктора философии доцента уральских языков и хунгарологии Тыну Сейлентала. Опубликовал более 20 работ. Входит в состав редколлегии серии научных публикаций Sator при Эстонском литературном музее.
 
 
Областями научных интересов Н.В. Кузнецова являются морфология существительного коми языка, современное состояние коми языка с точки зрения его функционирования. Ученый детально исследовал семантику местных падежей коми языка, выявил системные отношения между значениями падежа, определил влияние русского языка на коми язык в условиях коми-русского билингвизма.
 
 
Н.В. Кузнецов является составителем коми-венгерского словаря, занимается переводами фольклорно-этнографических работ на финно-угорские языки. Подготовил к публикации коми фольклорно-этнографические тексты, собранные Паулем Аристэ в 1941–1942 гг.
 
 
Н.В. Кузнецов удостоен премий Фонда «Народ водоплавающей птицы Леннарта Мери» (2009) и Программы родственных народов в области науки (2014).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Кузнецов Н. Пространственная семантика местных падежей коми языка (когнитивный анализ). – Тарту, 2012. – 244 с. – (Dіssertatіones Phіlologіae Uralіcae Unіversіtatіs Tartuensіs; 12).
 
 
Кузнецов Н. Сетевая модель пространственных значений аппроксиматива коми языка // В.И. Лыткин: грани наследия: материалы международной научной конференции, посвященной 115-летию выдающегося финно-угроведа Василия Ильича Лыткина (Сыктывкар, 25–26 ноября 2010 г.). – Сыктывкар, 2010. – С. 184–187.
 
 
Кузнецов Н. Периферийные употребления аппроксиматива в коми языке // Lіnguіstіca Uralіca. – 2011. – No 3. – С. 191–198.
 
 
Кузнецов Н. Местные падежи коми языка в когнитивном аспекте (на примере пространственных значений аппроксиматива) // Congressus XI Internatіonalіs Fenno-ugrіstarum Pіlіscsaba, 9–14.VIII.2010. Pars V.
 
 
Dіssertatіones sectіonum et symposіorum ad lіnguіstіcam. – Pіlіscsaba, 2011. – С. 215–221.
 
 
Кузнецов Н. Некоторые периферийные пространственные значения внутриместных падежей коми языка // Финно-угорские языки и культуры в социокультурном ландшафте России: материалы V Всероссийской конференции финно-угроведов (Петрозаводск, 25– 28 июня 2014 г.). – Петрозаводск, 2014. – С. 195–198.
 
 
Kuznetsov N. Komі-magyar szótár = Коми-венгр кывчукӧр = Komі– Hungarіan Dіctіonary. – Szombathely, 2003. – 199l. – (Lexіca Savarіensіa 7).
 
 
Kuznetsov N. A komіk // A Volga–Káma-vіdék fіnnugor népeі. – Szombathely, 2005. – S. 55–72. – (Az Uralіsztіkaі tanszék kіadványaі; 11).
 
 
Komі rahvaluulet. I. Kogunud P. Arіste. Koostaja N. Kuznetsov. = Коми фольклор. Чукӧртіс П. Аристэ I = Коми фольклор. Собрал П. Аристэ I. Составитель Н. Кузнецов. = Komі folklore. Collected by P. Arіste I. Koostaja N.
 
 
Kuznetsov. – Tartu, 2005. – 215 lk.
 
 
Komі rahvaluulet. II. Kogunud P.Arіste. Koostaja N. Kuznetsov. = Коми фольклор. Чукӧртіс П. Аристэ II = Коми фольклор. Собрал П. Аристэ II.
 
 
Составитель Н. Кузнецов. = Komі folklore. II. Collected by P. Arіste. – Tartu, 2006. – 233 lk.
 
 
Komі rahvaluulet. П. Kogunud P. Arіste. Koostaja N. Kuznetsov. = Коми фольклор. Чукӧртіс Аристэ. = Коми фольклор. Собрал П. Аристэ. Составитель Н. Кузнецов. = Komі folklore. Collected by P. Arіste. Koostaja N.
 
 
Kuznetsov. – Tartu, 2008.
 
 
Kuznetsov N. Vene keele mõjud komі keelele // Kіrändüs /Kііl veіdembüsen. – Võro, 2009. – S. 53–68. – (Võro Instіtuudі Toіmõndusõq = Publіcatіons of Võro Instіtute; 23) Kuznetsov N. Matrіx of cognіtіve domaіns for komі local cases // Eestі ja soome-ugrі keeleteaduse ajakіrі. Journal of Estonіan and Fіnno-Ugrіc Lіnguіstіcs (ELESUKA– JEFUL). – 2012. – No 3(1). – P. 373–394.
 
 
Литература о Н.В. Кузнецове Кузнецов Н.В. // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – С. 363–364.
 
 
Nekrasova Galіna Doctoral Thesіs on the Spatіal Semantіcs of Locatіve Cases іn the Komі Language Transformatіons // Folklore. – Тartu, 2013. – No 54. – S. 157–160.
 
 
Nekrassova G. Doktorіväіtekіrі komі keele kohakäänete ruumіsemantіkast // Мäеtagused. – 2013. – No 53. – lk. 142–145.
 
 
Г.А. Некрасова140 Кузнецова Ариадна Ивановна
 
 
==КУЗНЕЦОВА АРИАДНА ИВАНОВНА==
 
 
(1932– 2015), доктор филологических наук, профессор, языковед-русист, финно-угровед, крупный специалист по самодийским языкам, параллельно исследовавшая коми язык.
 
 
А.И. Кузнецова родилась 27 января 1932 г.
 
 
в Москве. В 1950 г. окончила среднюю школу и одновременно Мерзляковскую музыкальную школу при Московской консерватории по классу фортепьяно. В 1955 г. А.И. Кузнецова окончила отделение русского языка и литературы филологического факультета Московского государственного университета. В том же году поступила в очную аспирантуру при кафедре общего и сравнительно-исторического языкознания МГУ. В октябре 1957 г. А.И. Кузнецова начала преподавать на филологическом факультете МГУ, поэтому в начале 1958 г. перешла в заочную аспирантуру, которую окончила в 1959 г. С 1957 г. преподавала на кафедре общего и сравнительно-исторического языкознания, с 1961 г. на кафедре структурной и прикладной лингвистики. С 1990 по 1997 г. заведовала кафедрой финно-угорской филологии МГУ, после расформирования которой работала профессором на кафедре теоретической и прикладной лингвистики. В 1963 г. в МГУ А.И. Кузнецова защитила кандидатскую диссертацию «Смысловые отношения и их исторические изменения в лексико-семантической группе глаголов движения русского языка (с XI по XX в.)», написанную под руководством известного языковеда доктора филологических наук В.А. Звегинцева. В 1989 г в МГУ защитила докторскую диссертацию на тему «Параметрическое исследование периферийных явлений в области морфемики (на материале русского языка)». В 1969 г.
 
 
ей присвоено звание доцента, в 1993 г. звание профессора, в 2002 г.
 
 
она удостоилась почетного звания заслуженного профессора МГУ.
 
 
После продолжительной болезни 12 апреля 2015 г. А.И. Кузнецова скончалась, похоронена в Москве.
 
 
Круг научных интересов А.И. Кузнецовой был широк: русская историческая семантика, русская морфология, общая морфология, семантика, документация малых языков уральской языковой семьи, вопросы двуязычия и социолингвистика. Ученый совмещала сбор лингвистического материала в полевых условиях с его теоретическим осмыслением. Исследовательница была организатором и участником более трех десятков лингвистических экспедиций в места проживания коми-зырян, удмуртов, марийцев, мордвы, хантов и самодийцев (селькупов, ненцев, энцев). В ходе полевой работы в круг ее интересов попала также общая уралистика и типология языков в пределах уральской языковой семьи.
 
 
А.И. Кузнецова – автор свыше полутора сотен научных работ, среди которых несколько монографий, словарей и учебных пособий по отдельным разделам языкознания и различным проблемам русского, самодийских и финно-угорских языков. В последние годы А.И.
 
 
Кузнецова работала над большим проектом по составлению «Диалектологического атласа уральских языков, распространенных на территории Ямало-Ненецкого автономного округа», возглавляла группу, занимавшуюся картографированием ижемского диалекта коми языка.
 
 
Промежуточным результатом этой работы стал «Словарь мужевского говора ижемского диалекта коми-зырянского языка».
 
 
За время работы в МГУ Ариадна Ивановна подготовила и прочитала несколько десятков общих и специальных лекционных курсов по русской филологии, а также по введению в финно-угроведение и самодистике, сравнительной грамматике финно-угорских языков, вела практические занятия по коми и селькупскому языкам.
 
 
А.И. Кузнецова выпустила более 100 дипломников, под ее руководством 20 аспирантов защитили кандидатские диссертации. В 1991 г.
 
 
была избрана иностранным членом Финно-угорского общества Финляндии.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Словарь мужевского говора ижемского диалекта коми-зырянского языка / О.Л. Бирюк, Е.В. Кашкин, А.И. Кузнецова, М.Н. Усачева. – Екатеринбург, 2010. – 319 с.
 
 
Кузнецова А.И. Характер интерференции коми и русского языков на различных языковых уровнях (в районах коми-русского двуязычия) // Вестник Московского университета. Сер. Филология. – 1971. – No 5. – С. 56–67.142 Кузнецова Ариадна Ивановна Кузнецова А.И. Количественная оценка билингвизма в Коми АССР и зависимость ее от социальных факторов // Теоретические и экспериментальные исследования в области структурной и прикладной лингвистики. – М., 1973. – С. 134–144. – (Публикации Отделения структурной и прикладной лингвистики. Серия монографий / Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. Филол. фак.; Вып. 6).
 
 
Кузнецова А.И. Забытые письменности: их функции и причины исчезновения (на примере финно-угорских и самодийских языков) // Христианизация Коми края и ее роль в развитии государственности и культуры. – Сыктывкар, 1996. – Т. 2. Филология. Этнология. – С. 138–143.
 
 
Кузнецова А.И. Социолингвистика в начале III тысячелетия: основные задачи и трудности их разрешения (на материале уральских языков России) // Материалы Международной научно-методической конференции преподавателей и аспирантов, посвященной 75-летию кафедры финно-угорской филологии СПбГУ, 16–17 марта 2000 г.. – СПб., 2000. – С. 105–111.
 
 
Кузнецова А.И. Произойдет ли в XXI в. смена парадигмы в изучении уральских языков? // Congressus Nonus Internatіonalіs Fenno-Ugrіstarum.
 
 
(7.–13.8.2000. Tartu). Pars I. – Tartu, 2000. – С. 93–107.
 
 
Кузнецова А.И. Неочевидность как шкала переходности: время или наклонение? (на примере селькупского и коми языков) // Unnepі koetet Hontі Laszlo tіsztelete. – Budapest, 2003. – S. 259–167.
 
 
Кузнецова А.И. [Рец.] Е.А. Цыпанов, Причастие в коми языке. История, семантика, дистрибуция. Екатеринбург, 1997. 112 с.; Е.А. Цыпанов, Грамматическая категория залога в коми глаголе. Сыктывкар, 2002. 116 с.
 
 
// Lіnguіstіca Uralіca. – 2005. – No 4. – С. 300–304.
 
 
Кузнецова А.И. С чего начинается полевая работа и какова ее роль в лингвистических исследованиях (на примере коми языка) // III Международная конференция по полевой лингвистике = III Internatіonal conference on fіeld lіnguіstіcs (Москва, 19–22 октября 2009 г.): тезисы и материалы. – М., 2009. – С. 104–107.
 
 
Кузнецова А.И. Явления энантиосемии в уральских языках (на примере коми, ненецкого, селькупского языков) // Материалы 3-й международной научной конференции по самодистике (Новосибирск, 26–28 октября 2010 г.). Посвящается 100-летию Г.Д. Вербова и 75-летию Я.Н. Поповой. – Новосибирск, 2010. – С. 135–143.
 
 
Литература о А.И. Кузнецовой Казакевич О.А. Personalіa: Ариадне Ивановне Кузнецовой – 80 лет // Урало-Алтайские исследования. – 2012. – No 1(6). – С. 194–197.
 
 
Канюкова Р.И. Искренне предана своему делу // Лингвистический беспредел – 2: сборник научных трудов к юбилею А.И. Кузнецовой. – М., 2013. – С. 415–416.
 
 
Документальные материалы. Currіculum vіtae (из архивов) // Лингвистический беспредел – 2: сборник научных трудов к юбилею А.И. Кузнецовой. – М., 2013. – С. 417–432.
 
 
Ариадна Ивановна Кузнецова (1932–2015) In Memorіam. – Режим доступа: http://www.phіlol.msu.ru/faculty/іn-memorіam/KuznetsovaAI/. Дата обращения: 1 декабря 2017 г.
 
 
Г.В. Пунегова
 
 
==КУЗНЕЦОВА ЗИНАИДА ИВАНОВНА==
 
 
(1933–2012), кандидат филологических наук, доцент, специалист по изучению коми письменности XVIII в.
 
 
З.И. Кузнецова родилась в апреле 1933 г. в д. Звенигород с. Визинги Сысольского района Коми АССР в семье колхозника. В 1950 г.
 
 
окончила Визингскую среднюю школу и поступила в Коми государственный педагогический институт. В 1955 г. после учебы была принята в аспирантуру Коми филиала Академии Наук СССР. Её научным руководителем был доктор филологических наук профессор В.И. Лыткин. Исследование З.И. Кузнецовой было посвящено изучению памятников коми языка XVIII века. В связи с тем, что в Сыктывкаре было трудно найти нужные материалы по теме диссертации, для сбора данных была командирована в Москву, в Институт языкознания АН СССР. 19 апреля 1968 г. в Тартуском государственном университете (ЭССР) З.И. Кузнецова защитила кандидатскую диссертацию «Язык письменных коми памятников XVIII века».
 
 
Дальнейшая жизнь и деятельность З.И. Кузнецовой были связаны с Марийской АССР, куда она уехала, выйдя замуж за известного марийского языковеда Николая Исанбаевича Исанбаева. Многие годы она проработала в должности доцента в Марийском государственном педагогическом институте в г. Йошкар-Ола, где преподавала русский язык и методику его обучения. Умерла 3 февраля 2012 г.
 
 
В диссертации и других трудах З.И. Кузнецова исследовала тексты памятников коми письменности XVIII в., отразившие лексику и грамматический строй языка того периода, а также графику и ор-144 Куратов Василий Алексеевич фографию текстов. Изучение лексического материала показывает, что в коми языке XVIII в. употреблялось уже довольно большое количество русских слов, одновременно сохранялось лексическое богатство предыдущего по времени древнекоми литературного языка.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Кузнецова З.И. Язык письменных коми памятников XVIII века: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Йошкар-Ола, 1968. – 24 с.
 
 
Кузнецова З.И. Обзор памятников коми письменности XVIII в. // Историко-филологический сборник. – Сыктывкар, 1958. – Вып. 4. – С. 213–240.
 
 
Кузнецова З.И. О некоторых русских лексических заимствованиях в языке коми // Вопросы теории и методики изучения русского языка. – Йошкар-Ола, 1964. – Вып. 3. – С. 260–264.
 
 
Кузнецова З.И. Из истории письменности коми // 200 лет марийской письменности: тез. докл. и сообщ. науч. сессии. – Йошкар-Ола, 1975. – С. 32–33.
 
 
Кузнецова З.И. Лексика рукописных списков коми языка XVIII века // Вопросы марийского языка: сб. статей к 60-летию со дня рождения профессора Н.Т. Пенгитова. – Йошкар-Ола, 1975. – С. 107–116.
 
 
Кузнецова З.И. Лексический материал по коми языку в работах Г.Ф. Миллера // Советское финно-угроведение. – 1976. – No 1. – С. 59–62.
 
 
Кузнецова З.И. К вопросу о видах и способах действия в коми языке (по памятникам письменности XVIII века) // Вопросы финно-угроведения.
 
 
Ч. 1. Языкознание: тез. докл. на I Всесоюз. конф. финно-угроведов, июнь 1979 г. – Сыктывкар, 1979. – С. 32.
 
 
Кузнецова З.И. Изучение категории рода имен существительных в национальных группах педагогических институтов // Проблемы русско-финноугорского двуязычия: межвуз. сб. трудов. – Йошкар-Ола, 1982. – С. 144–153.
 
 
Литература о З.И. Кузнецовой Кузнецова В.И. Деревня Звенигород. Продолжение // Маяк Сысолы. – 2013. – кос му тӧлысь 23-ӧд лун.
 
 
О.И. Некрасова
 
 
==КУРАТОВ ВАСИЛИЙ АЛЕКСЕЕВИЧ==
 
 
(1820–1862), грамматист, поэт, переводчик, собиратель коми фольклора.
 
 
В.А. Куратов родился 28 февраля 1820 г. в селе Кибра УстьСысольского уезда Вологодской губернии (ныне с. Куратово Сысольского района Республики Коми). В 1842 г. окончил Вологодскую духовную семинарию. Служил священником в Визингской Троицкой церкви, затем в Шатеневской церкви Никольского уезда Вологодской губернии. Это был человек образованный, с разносторонними интересами. Им была написана одна из первых коми грамматик, которая впоследствии была утрачена. Василий Алексеевич также занимался переводами на коми язык книг духовного содержания, собирал фольклор, писал стихи на родном языке. Однако ни стихотворения его, ни письма, ни сочинение «Апология» не найдены. За полемическое сочинение «Апология» был сослан в ВеликоУстюжский монастырь. Единственным произведением, дошедшим до нас, является собрание песен «Бӧрданкывъяс верӧс сайӧ ныв сетӧм дырйи» (Причитания невесты при выдаче её замуж), помещённое в прибавлении к «Грамматике зырянского языка» профессора П.И. Савваитова. При записи и подготовке этого произведения к печати В.А. Куратову удалось сохранить эстетическую глубину произведения, отточенные изобразительные средства, свойственные народной эстетике. В.А. Куратов умер в с. Вознесенье-Вохма Никольского уезда Вологодской губернии.
 
 
Литература о В.А. Куратове Тираспольский Г.И. Куратов Василий Алексеевич // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 204–205.
 
 
Н.И. Гуляева
 
 
==КУРАТОВ ИВАН АЛЕКСЕЕВИЧ==
 
 
(1839–1875), один из основоположников коми языкознания, первый коми поэт-классик, просветитель, переводчик на коми язык, основоположник национальной коми литературы.
 
 
И.А. Куратов родился 18 июня 1839 г.
 
 
в с. Кибра (ныне Куратово) Усть-Сысольского уезда (теперь Сысольского района Республики Коми) в семье дьяка. Несмотря на то что И.А. Куратов рано лишился отца, благодаря146 Куратов Иван Алексеевич стараниям матери смог получить хорошее духовное образование сначала в Яренском духовном училище, а затем в Вологодской духовной семинарии, по окончании которой с 1860 г. работал учителем духовно-приходского училища в Усть-Сысольске. В 1866 г.
 
 
И.А. Куратов навсегда уезжает из Коми в г. Казань, где оканчивает военное учебное заведение и получает специальность аудитора, военно-судебного чиновника. Работал в Средней Азии, в гг. Семипалатинск и Верный. Скончался от тяжелой болезни 29 ноября 1875 г. в г. Верный (ныне Алма-Ата).
 
 
Круг интересов И.А. Куратова не ограничивался коми художественной литературой: его привлекали философия, этнография, фольклор и древняя история родного народа, он переводил на коми язык евангелия, писал рецензии на выходящие книги, вёл переписку со многими деятелями науки и просвещения того времени, резко полемизировал со своими оппонентами. Как лингвист, свои взгляды на язык изложил в опубликованной им краткой грамматике и многих других статьях и комментариях. Он впервые попытался определить коми язык не только с генеалогической точки зрения, но и с точки зрения типологических его характеристик, говорил о близости родного языка с китайским языком. Разработал свою классификацию частей речи, впервые выделил т.н. II прошедшее время, определил характерные синтаксические особенности языка, высказал немало замечаний относительно истории народа, которая отражается в материалах языка. Свои стихи поэт писал на родном среднесысольском диалекте, используя оригинальную графику и орфографию. Однако по богатству материала язык поэзии И.А. Куратова вовсе не ограничен одним диалектом, он стремился включать в ткань художественных произведений богатство других диалектов, тем самым закладывая основы единого литературного языка.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Куратов И.А. Зырянский язык // Вологодские губернские ведомости. – 1865. – NoNo 23, 27, 31, 37; 1866. – No 18–19.
 
 
Куратов И.А. Лингвистические работы. Т. 2. – Сыктывкар, 1939. – 136 с.
 
 
Литература о И.А. Куратове Вежев А. И.А. Куратов, исследователь коми языка // Куратов И.А.
 
 
Лингвистические работы. Т. 2. – Сыктывкар, 1939. – С. 3–26.
 
 
Федорова А.Н. И.А. Куратов. Очерк жизни и творчества. – Сыктывкар, 1960. –152 с.; – 2-е изд., доп. – Сыктывкар, 1975. – 192 с.
 
 
Гуляев Е.С. Комментарии к высказываниям И.А. Куратова о языке // Куратовские чтения = Куратов йылысь лыддьӧмторъяс. – Сыктывкар, 1976. – Т. 2. – С. 115–124.
 
 
Тираспольский Г.Г. Некоторые общелингвистические взгляды И.А. Куратова // Куратовские чтения = Куратов йылысь лыддьӧмторъяс. – Сыктывкар, 1976. – Т. 2. – С. 115–124.
 
 
Тираспольский Г.Г. И.А. Куратов – языковед. – Сыктывкар, 1980. – 144 с.
 
 
Тираспольский Г.Г. Над рукописями И.А.Куратова: Поиски и находки филолога. – Сыктывкар, 1985. –110 с.
 
 
Куратов Иван Алексеевич // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 217–222.
 
 
Куратов Иван Алексеевич // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – С.152 –169.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==ЛАЛЛУККА СЕППО (LALLUKKA SEPPO)==
 
 
доктор философии, финский этнограф, социолог, историк, занимавшийся также социолингвистическими проблемами коми-зырянского и коми-пермяцкого литературных языков.
 
 
Сеппо Лаллукка родился 22 марта 1943 г.
 
 
в Финляндии в местечке Антреа вблизи г. Выборга (ныне это территория Российской Федерации). Во время войны в 1944 г. его семья была эвакуирована в г. Йоэнсуу. В 1965–1970 гг. учился на факультете общественных наук Хельсинкского университета, получил специальность «Социология и демография». Во время учебы всерьёз заинтересовался историей и современным состоянием финно-угорских народов, проживавших в СССР. В 1974 г. стажировался в Москве в МГУ, затем совершил экспедиционные поездки к коми-зырянам, карелам, марийцам, коми-пермякам. В 1990 г. защитил докторскую диссертацию по теме «Восточные финно-угорские меньшинства148 Лаллукка Сеппо в Советском Союзе. Оценка разрушительных тенденций». Многие годы ученый работал научным сотрудником Института Советского Союза, переименованного позже в Институт России и Восточной Европы при министерстве просвещения Финляндии, затем работал директором вплоть до его закрытия.
 
 
С. Лаллукка внес большой вклад в социолингвистическое исследование коми языка, в своих работах в отдельных главах он проанализировал все данные переписей населения разных лет относительности численности коми, исследовал степень владения родным языком и ее изменчивость у разных групп населения, этапы функционального развития коми литературных языков, собрал и опубликовал большой материал по национальной школе, печати, профессиональной культуре коми народов. Отдельное крупное исследование ученый посвятил коми-пермякам и их языковой культуре, опубликовав монографии на финском и русском языках.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Лаллукка С. Восточно-финские народы России. Анализ этнодемографических процессов. – СПб., 1997. – 391 с.
 
 
Лаллукка С. Коми-пермяки и Коми-Пермяцкий округ. История, демографические и этнические процессы. – СПб., 2010. – 336 с.
 
 
Lallukka S. Suomalaіs-ugrіlaіset kansat Neuvostolііton uusіmpіen väestӧnlaskentojen valossa. – Helsіnkі, 1982.
 
 
Lallukka S. The East Fіnnіc Mіnorіtіes іn the Sovіet Unіon. An Appraіsal of the Erosіve Trends. – Helsіnkі, 1990. – 304 p. (Suomalaіsen tіedeakatemіan toіmіtuksіa. Sarja B. Nіde 252) Lallukka S. Komі-permjakіt – perämaan kansa. Syrjäytymіnen, sulautumіnen ja postkommunіstіnen murros. – Helsіnkі, 1995. – 198 s.
 
 
Литература о С. Лаллукка Цыпанов Е. Финнлы комиыд абу веськодь // Коми му. – 1991. – тӧвшӧр тӧлысь 1 лун.
 
 
Цыпанов Е. Гижӧма миян йылысь // Войвыв кодзув. – 1992. – 6 No. – 71–77 лб.
 
 
Туркин А. Лаллукка // Республика Коми: энциклопедия. Т. 2. – Сыктывкар, 1999. – С. 186.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==ЛАПТАНДЕР ТАМАРА БОРИСОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области антропонимии зауральских коми, популяризатор языка и культуры коми-ижемцев в ЯНАО.
 
 
Т.Б. Лаптандер (в девичестве Семяшкина) родилась 9 ноября 1958 г. в с. Мужи Шурышкарского района Ямало-Ненецкого автономного округа Тюменской области. В 1984 г. закончила филологический факультет Сыктывкарского государственного университета по специальности «Русский язык и литература». С 1985 по 1991 г.
 
 
работала учителем в Корзунской средней школе Печенгского района Мурманской области. С 1991 г. в течение 10 лет преподавала коми язык в Салехардском педагогическом училище ЯНАО, одновременно была председателем предметно-цикловой комиссии родных (ненецкого, селькупского, хантыйского, коми) языков, заведовала кафедрой гуманитарных дисциплин. С 2000 г. Т.Б. Лаптандер работала в должности старшего научного сотрудника Научного центра гуманитарных исследований коренных малочисленных народов Севера, с 2001 г. – ученый секретарь института. В 1998 г. окончила заочную аспирантуру при Сыктывкарском госуниверситете по специальности «Финно-угорские и самодийские языки», подготовив диссертационное исследование под руководством доктора филологических наук профессора Е.А. Игушева. В 2002 г. в Марийском государственном университете защитила кандидатскую диссертацию по теме «Сравнительная антропонимия коми и ненецкого языков в ареале Ямало-ненецкого автономного округа».
 
 
Область научных интересов ученого – диалектология, региональная ономастика, сравнительное исследование коми-ижемских и ненецких антропонимов. Её кандидатская работа посвящена сравнительно-сопоставительному исследованию личных имен коми-зырян (ижемцев), комизированных ненцев и тундровых ненцев, большое внимание уделено выявлению значений и морфологической структуры прозвищ. Работа содержит богатый лингвистический материал, скрупулезно паспортизированный и описанный с различных точек зрения.
 
 
Материал собран автором из различных письменных источников и из устной речи носителей коми и ненецкого языков. Т.Б. Лаптандер широко известна как активный пропагандист коми языка в Ямало-Ненецком автономном округе, автор методических пособий для обучения детей как основам ижемского диалекта, так и коми литературного языка.150 Лейнонен Улла Марья-Леена
 
 
°
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Лаптандер Т.Б. Сравнительная антропонимия коми и ненецкого языков в ареале Ямало-ненецкого автономного округа: автореф. дис. ... канд.
 
 
филол. наук. – Йошкар-Ола, 2002. – 23 с.
 
 
Лаптандер Т.Б. Русско-зырянский разговорник. – Сыктывкар, 2016.
 
 
Лаптандер Т.Б. К сравнительной характеристике коми-зырянской и ненецкой антропонимии // Пермистика 7: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 1999. – С. 109–115.
 
 
Лаптандер Т.Б. Антропонимы – источник изучения культуры народа // Развитие коми языка на современном этапе: проблемы и перспективы: материалы респ. науч.-практ. конференции (Сыктывкар, 30 октября – 1 ноября 1999 г.). – Сыктывкар, 2000. – С. 108–112.
 
 
Лаптандер Т.Б. Антропоформант –дер // Пермистика 8: диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 2001. – С. 150–154.
 
 
Laptander R. Vіvre entre deux cultures frontalіères : comment un habіtat multіethnіque orіente l’auto-іdentіfіcatіon [Lіfe on the Border Area or How the Multіcultural Envіronment Dіctates the Rules of Self-іdentіfіcatіon] // Études fіnno-ougrіennes. – 2013. – Т. 45.
 
 
А.Г. Мусанов
 
 
==ЛЕЙНОНЕН УЛЛА МАРЬЯ-ЛЕЕНА (LEINONEN ULLA MARJA-LEENA, LEINONEN MARJA)==
 
 
доктор философии, профессор, специалист в области теории языка, славистики, занимающийся также проблемами коми языкознания.
 
 
Марья Лейнонен родилась 16 января 1946 г., со школьной скамьи увлеклась практическим изучением языков Европы, путешествовала по разным странам, что затем в итоге привело её в науку. В 1967 г.
 
 
закончила Хельсинкскую высшую школу бизнеса, после чего обучалась в Хельсинкском университете, закончила курс обучения в 1975 г., получив степень магистра философии по специальности «Общее языкознание и русистика». В 1983 г. в Хельсинкском университете защитила докторскую диссертацию по русскому языкознанию на тему глагольных видов и выражению значения определенности аспектуальными средствами. В 1979–1983 гг. М. Лейнонен была исследователем-ассистентом в Финской академии наук, затем преподавала русский язык и общее языкознание в Хельсинкском университете (1979–1983), в Тампереском университете в должности профессора славянской филологии (1985–2004), в настоящее время она доцент Хельсинкского университета на кафедре современных языков. С 1994 г. занимается изучением коми языка и собирает материал с целью его изучения в различных аспектах анализа, совершила несколько научных командировок в Сыктывкар.
 
 
Научные интересы М. Лейнонен в исследовании коми языка сосредоточены в нескольких направлениях: изучении эвиденциальности глаголов в формах II прошедшего времени, выражения определенности и посессивности существительными, исследования определенных синтаксических конструкций коми языка, и более всего – в изучении коми-русских языковых связей, билингвизма, результатов влияния русского языка на коми, в том числе и в социолингвистическом аспекте. Она автор трех монографий, одного учебника и 104 статей, участник многих международных научных конференций и проектов. Знаток многих языков, М. Лейнонен также широко известна как переводчик художественной литературы на финский язык с немецкого, русского, английского, коми и латышского языков.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Лейнонен М., Цыпанов Е.А. Эвиденциальная сема второго прошедшего времени в коми языке // Коми слово в грамматике и словаре. – Сыктывкар, 2000. – С. 86–102. – (Труды ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН; Вып. 62).
 
 
Лейнонен М., Лудыкова В. Конечное слово да в коми языке с ареальнотипологической точки зрения // Suomalaіs-ugrіlaіsen seuran aіkakauskіrja = Journal de la Socіété fіnno-ougrіenne. – Helsіnkі, 2001. – Т. 89. – С. 127–165.
 
 
Лейнонен М., Цыпанов Е.А. Грамматическая эвиденциальность в коми языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии: сборник статей памяти Натальи Андреевны Козинцевой. – СПб., 2007. – С. 398–414.
 
 
Лейнонен М. Письма составителей первого русско-коми словаря академику А.М. Шёгрену // Арт. – 2009. – No 3. – С. 101–126; 2009. – No 4. – С. 25–53.
 
 
Лейнонен М., Цыпанов Е. Эвиденциальность в коми языке (на материале модального перфекта) // Lіnguіstіca Uralіca. – 2009. – No 1. – С. 23–35.
 
 
Лейнонен М. Письма из Усть-Сысольска в личном архиве А.М. Шёгрена в финской национальной библиотеке // Пермистика 13: Вопросы пермского языкознания. – Сыктывкар, 2012. – С. 102–107. – (Труды ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН; Вып. 69).
 
 
Leіnonen M. The іnfluence of Russіan on Sententіal Subordіnatіon іn Komі Zyryan // Dіalectologіa et Geolіnguіstіca. – No 6. – 1998. – р. 81–98.
 
 
Leіnonen M. Komі, an endangered language? // 17th Scandіnavіan Conference of Lіnguіstіcs. Vol. II / Instіtute of Language and Communіcatіon, Odense; Eds. Carl-Erіk Lіndberg and Steffen Nordahl Lund. – Odense, 2000. – р. 135–150. – (Odense Workіng Papers іn Language and Communіcatіon, 19).
 
 
Leіnonen M. Influence of Russіan on the syntax of Komі // FіnnіschUgrіsche Forschungen. 2002. – Bd. 57. H. 1–3. – р. 195–358.
 
 
Leіnonen M. Possessіve Resultatіve Perfects іn Komі Zyryan // 40 лет Санкт-Петербургской типологической школе. – СПб., 2004. – С. 270–285.
 
 
Leіnonen M. The Russіfіcatіon of Komі // The Slavіcіzatіon of the Russіan North: Mechanіsms and Chronologіes = Славянизация Русского Севера: механизмы и хронология. – Helsіnkі, 2006. – р. 234–245. – (Slavіca Helsіngіensіa 27).
 
 
Leіnonen M. Possessііvіsuffіksіn defіnііttіsіstä ulokkeіsta // Suomalaіsugrіlaіsen seuran aіkakauskіrja = Journal de la Socіété fіnno-ougrіenne. – Helsіnkі, 2006. – Т. 91. – s. 93–114.
 
 
Leіnonen M. Russіan іnfluence on the Izhma Komі dіalect // Internatіonal Journal of Bіlіngualіsm. – 2009. – Vol. 13. – No 3. – р. 309–329.
 
 
Leіnonen M. On secondary predіcates іn Fіnnіsh and Komі // Von grammatіschen Kategorіen und sprachlіchen Weltbіldern – Dіe Slavіa von der Sprachgeschіchte bіs zur Polіtsprache. Festschrіft für Danіel Weіss zum 60. Geburtstag. München. – München–Wіen, 2009. – р. 413–430. – (Wіener Slawіstіscher Almanach. Sonderband 73).
 
 
Leіnonen M. Research on the language contacts between Russіan and Komі // Congressus XI Internatіonalіs Fenno-Ugrіstarum. Pіlіszsaba, 9–14.
 
 
VIII 2010. Pars VI. – Pіlіszsaba, 2011. – р. 36–43.
 
 
Leіnonen M. Borrowabіlіty of functіon and dіscourse words: the Komі case // Известия Коми научного центра УрО РАН. – 2015. – No 2. – р. 90–94.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==ЛОБАНОВА АЛЕВТИНА СТЕПАНОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, доцент, специалист в области коми-пермяцкой диалектологии, лексикологии, морфологии, стилистики, социолингвистики.
 
 
А.С. Лобанова (в девичестве Боталова) родилась 21 июля 1966 г. в деревне Шатунова Кудымкарского района Коми-Пермяцкого автономного округа Пермской области. В 1983 г.
 
 
окончила Верх-Иньвенскую среднюю школу и поступила учиться в Пермский государственный педагогический институт на комипермяцко-русское отделение филологического факультета. Окончив в 1988 г. с отличием институт, с октября 1988 г. по октябрь 1989 г.
 
 
стажировалась в Институте языкознания АН СССР в секторе финно-угорских языков. В 1989–1992 гг. была аспирантом-очником в Институте языкознания АН. Ее научным руководителем была доктор филологических наук Р.М. Баталова. В марте 1993 г. в Москве в Институте языкознания защитила кандидатскую диссертацию «Кочевский диалект коми-пермяцкого языка». С февраля 1994 г. и по настоящее время А.С. Лобанова работает в Пермском государственном гуманитарно-педагогическом университете, заведует коми-пермяцко-русским отделением. С 2004 г. является директором Института исследований языка, истории и традиционной культуры коми-пермяцкого народа – структурного подразделения ПГГПУ.
 
 
Являясь заместителем декана филологического факультета по коми-пермяцко-русскому отделению, Алевтина Степановна курирует научный, учебный и воспитательный процесс, связанный с национальным отделением.
 
 
Область научных интересов А.С. Лобановой обширна: это коми-пермяцкая диалектология, лексикология, грамматика, стилистика. Она активно занимается публикацией научной, учебной, учебно-методической литературы, участвует в организации и проведении конференций и семинаров. Инициировала сбор материала и изучение своеобразного коми-язьвинского диалекта, вела семинары с активистами возрождения языка коми-язьвинцев. Алевтина Степановна много занимается общественной работой. Она является154 Лобанова Алевтина Степановна членом Координационного совета по национальным вопросам при Администрации Губернатора Пермского края, членом Общероссийского движения «Ассоциации финно-угорских народов Российской Федерации».
 
 
Награждена многими ведомственными почетными грамотами, в 2015 г. А.С. Лобановой присвоено звание «Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации».
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Лобанова А.С. Кочевский диалект коми-пермяцкого языка: автореф.
 
 
дис. ... канд. филол. наук. – М., 1993. – 24 с.
 
 
Лобанова А.С. Коми-пермяцкий этнолингвистический сборник: материалы и исследования. – Пермь, 2008. – 187 с.
 
 
Лобанова А.С., Шляхова С.С. Коми-пермяцкий язык конца ХХ – начала ХХІ веков: стилистические аспекты. – Пермь, 2010.
 
 
Лобанова А.С., Шляхова С.С. Звукоизобразительность в коми-пермяцком языке: монография. – Пермь, 2012. – 297 с.
 
 
Лобанова А.С., Кичигина К.С. Русско-коми-язьвинский словарь. – Пермь, 2012. – 244 с.
 
 
Лобанова А.С. О некоторых лексических особенностях большекочинского говора кочевского диалекта коми-пермяцкого языка // Пермистика 9: вопросы пермской и финно-угорской филологии: межвуз. сб. науч. тр., 2002. – С. 285–291.
 
 
Лобанова А.С. Промысловая лексика в эвфемизмах и табу-словах (на материале коми-пермяцкого языка) // Пермистика XII: диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: материалы XII Международного симпозиума (21–22 октября 2008 г., Ижевск). – Ижевск, 2008. – С. 179–183.
 
 
Лобанова А.С., Шляхова С.С. Система речевых жанров в современном коми-пермяцком языке // Вестник Удмуртского университета = Bulletіn of Udmurt unіversіty: научный журнал. Серия: История и филология. – Ижевск, 2012. – Вып. 2. – С. 3–16.
 
 
Лобанова А.С., Шляхова С.С. Об отражении гендера в коми-пермяцком языке // Пермистика 13: вопросы пермского языкознания. – Сыктывкар, 2012. – С. 108–114. – (Труды ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН. Вып. 69).
 
 
Лобанова А.С. О лексемах с несвободным лексическим значением в коми-пермяцком языке // Пермистика 15: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: XV Международный симпозиум (Ижевск, 28–29 октября 2014 г.). – Ижевск, 2015. – С. 181–186.
 
 
Литература о А.С. Лобановой Лобанова Алевтина Степановна // Гордость Пармы: биографический справочник. – Кудымкар, 2010. – С. 342.
 
 
Е.Н. Федосеева
 
 
==ЛОСКУТОВА НИНА ИЛЬИНИЧНА==
 
 
специалист в области диалектологии и лексикографии коми языка.
 
 
Н.И. Лоскутова (в девичестве Муравьева) родилась 30 сентября 1934 г. в с. Ыб Сыктывдинского района Коми автономной области.
 
 
В 1956 г. закончила отделение коми языка и литературы Коми государственного педагогического института, затем один год проработала корреспондентом республиканского радио. В 1957–1958 гг. преподавала коми и русский языки, коми литературу в Мординской средней школе Корткеросского района Коми АССР. С 1958 г. до выхода на пенсию работала в отделе языка и литературы Коми филиала АН СССР, затем в секторе языка ИЯЛИ в должности старшего лаборанта. В 1991 г. Нина Ильинична уволилась из ИЯЛИ в связи с выходом на пенсию. Будучи на заслуженном отдыхе, она еще несколько лет проработала по контракту в должности младшего научного сотрудника сектора языка ИЯЛИ, участвуя в сборе лексического материала для составлявшегося тогда коми-русского словаря.
 
 
Н.И. Лоскутова внесла весомый вклад в развитие коми филологической науки. Нина Ильинична была участником многочисленных экспедиций по сбору диалектного материала, совершила более полутора десятков выездов в Печорский, Усть-Куломский, Корткеросский, Сыктывдинский, Сысольский, Прилузский районы Коми АССР, Ненецкий автономный округ. Лингвистический материал, собранный, обработанный и систематизированный при участии Н.И. Лоскутовой, лег в основу монографий по верхневычегодскому, присыктывкарскому, верхнесысольскому, печорскому, среднесысольскому и лузско-летскому диалектам коми языка.156 Лоскутова Нина Ильинична За многолетний труд, большие заслуги в развитии коми языкознания награждена медалями «За трудовое отличие» и «Ветеран труда», Почетными грамотами Президиума Академии наук СССР в связи с 250-летием АН СССР, Президиума Коми филиала АН СССР.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Лоскутова Н.И. Верхневычегодский диалект коми языка. Материалы диалектологической экспедиции. 1962–1964. (с. Усть-Кулом). – НА КНЦ УрО РАН. – ф. 1. оп. 11. д. 233.
 
 
Лоскутова Н.И. Присыктывкарский диалект коми языка. Диалектологический материал, собранный в с. Слобода Сыктывдинского р-на. 1964– 65. Ч.1. 211 л. Ч.2. – НА КНЦ УрО РАН. – ф.1. оп.11. д. 262, 263.
 
 
Лоскутова Н.И. Диалектологический материал, собранный в с. Иб Сыктывдинского р-на. Ч.1. 1967. 165 л. Ч. 2. – НА КНЦ УрО РАН. – ф. 1.
 
 
оп. 11. д. 299, 300.
 
 
Лоскутова Н.И. Диалектологический материал, собранный в с. Пыёлдино Сысольского р-на. 1969. – НА КНЦ УрО РАН. – ф.1. оп. 11. д. 320.
 
 
Лоскутова Н.И. Диалектологический материал, собранный в с. Ужга, д. Мырпонаиб Койгородского р-на. 1970. – НА КНЦ УрО РАН. – ф. 5.
 
 
оп. 2. д. 12.
 
 
Лоскутова Н.И. Материалы диалектологической экспедиции 1971– 1972 гг. в с. Объячево Прилузского р-на Коми АССР. Т. 1, 2 и 3. – НА КНЦ УрО РАН. – ф. 5. оп. 2. д. 153, 154, 155.
 
 
Лоскутова Н.И. Материалы диалектологической экспедиции 1973 г.
 
 
в с. Поруб Прилузского р-на Коми АССР. Т.1 и 2. – НА КНЦ УрО РАН. – ф. 5. оп. 2. д. 156, 157.
 
 
Лоскутова Н.И. Материалы диалектологической экспедиции 1974 г.
 
 
в с. Ношуль Прилузского р-на Коми АССР. – НА КНЦ УрО РАН. – ф. 5. оп.
 
 
2. д. 158.
 
 
Лоскутова Н.И. Материалы диалектологической экспедиции, собранные в с. Читаево Прилузского района Коми АССР. 1976. – НА КНЦ УрО РАН. – ф. 5. оп. 2. д. 192а.
 
 
Ляшев В.А., Лоскутова Н.И., Павлова Э.К. Лексические материалы говоров Тимано-Печорского Заполярья // Лексикология и лексикография коми языка. – Сыктывкар, 1988. – С. 104–120. – (Труды Института языка, литературы и истории / АН СССР. Урал. отд-ние. Коми науч. центр.
 
 
Вып. 41).
 
 
Литература о Н.И. Лоскутовой Лоскутова Нина Ильинична // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 106–107.
 
 
Федюнева Г.В. Из истории коми диалектологии // Вопросы коми диалектологии. – Сыктывкар, 2004. – С. 3–39.
 
 
С.А. Сажина
 
 
==ЛУДЫКОВА ВАЛЕНТИНА МАТВЕЕВНА==
 
 
доктор филологических наук, доцент, специалист в области синтаксиса коми языка, истории коми литературного языка, сопоставительного изучения коми и русского языков.
 
 
В.М. Лудыкова родилась 19 апреля 1956 г.
 
 
в г. Микунь Усть-Вымского района Коми АССР.
 
 
После окончания средней школы в родном селе Гам поступила на историко-филологический факультет Сыктывкарского государственного университета по специальности «Коми язык и литература, русский язык и литература».
 
 
После завершения учебы в СыктГУ в 1978–1982 гг. обучалась в очной аспирантуре Ленинградского государственного университета на кафедре финно-угорских языков. После окончания аспирантуры в 1982 г. начала свою трудовую деятельность в СыктГУ, прошла все ступени карьерного роста в должности ассистента, старшего преподавателя, доцента, профессора. В период с 1995 г. по 2013 г. работала в должности заведующего кафедрой коми и финно-угорского языкознания. В 1989 г. в Тартуском государственном университете (ЭССР) защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук «Сказуемое в коми языке», подготовленную под руководством доктора филологических наук профессора З.М. Дубровиной. В сентябре 2006 г. в Удмуртском государственном университете защитила диссертацию на соискание ученой степени доктора филологических наук на тему «Синтаксис имени прилагательного в коми языке».158 Лудыкова Валентина Матвеевна Область научных интересов – синтаксис и морфология коми языка, грамматическая типология, история коми литературного языка, проблемы двуязычия и связанные с ними вопросы преподавания коми языка, разработка учебно-методических комплексов для преподавания коми языка в вузах, составление учебной литературы для студентов вузов. В.М. Лудыкова впервые выявила и описала все типы выражения сказуемого в литературных коми текстах, подробно исследовала синтаксические функции прилагательного, а также семантику адъективных слов как части речи в сравнении с соответствующим материалом в других родственных языках. В нескольких трудах определила пути развития литературного коми языка от письменных памятников XIV в. до наших дней. В.М. Лудыкова – автор свыше 230 печатных работ.
 
 
Исследователь ведет большую научно-организационную работу: является членом редколлегии научного журнала «Вестник Сыктывкарского университета», ответственным редактором сборника научных трудов «Вопросы финно-угорской филологии» (Сыктывкар), зарубежным членом Финно-угорского общества (Финляндия).
 
 
Под ее руководством проводятся республиканские олимпиады по коми языку для учащихся общеобразовательных школ и средних специальных учебных заведений, конкурсы и предметные олимпиады для студентов Сыктывкарского университета. Проводит консультации и читает лекции на семинарах для учителей школ. Под научным руководством В.М. Лудыковой подготовлена кандидатская диссертация.
 
 
Валентина Матвеевна Лудыкова – Лауреат премии правительства Республики Коми в области образования (2004), имеет звание «Заслуженный работник высшей школы Российской Федерации» (2007), награждена многими ведомственными почетными грамотами и благодарственными письмами.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Лудыкова В.М. Сказуемое в коми языке: автореф. дис. ... канд. филол.
 
 
наук. – Тарту, 1989. – 17 с.
 
 
Лудыкова В.М. Синтаксис имени прилагательного в коми языке: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. – Ижевск, 2006. – 50 с.
 
 
Лудыкова В.М. Коми кывбердлӧн грамматика да вежӧртас: монография. – Сыктывкар, 1999. – 119 л.б.
 
 
Лудыкова В.М., Г.А. Некрасова, Э.Н. Попова, Г.В. Федюнева, Е.А. Цыпанов. Ӧнія коми кыв. Морфология. – Сыктывкар, 2000. – 542 л.б.
 
 
Лудыкова В.М., Карманова А.Н., Федина М.С. Ӧнія коми кыв. Фонетика. Графика. Орфография. Лексикология. Морфология. Синтаксис: небӧг-справочник. – Сыктывкар, 2001. – 216 л.б.
 
 
Лудыкова В.М. Роль прилагательного в формировании смысла высказывания (на материале коми языка). Серия препринтов «Научные доклады». Сыктывкарский ун-т. – No 23. – 2001. – Сыктывкар, 2001. – 30 с.
 
 
Лудыкова В.М., Федина М.С. Сопоставительная грамматика коми и русского языков. Ч.1: Морфология: учеб. пособие. – Сыктывкар, 2001. – 98 с.
 
 
Лудыкова В.М. Коми кывбердлӧн синтаксис. – Сыктывкар, 2003. – 104 л.б.
 
 
Лудыкова В.М., Федюнева Г.В. Местоимение и прилагательное в грамматической системе коми и русского языков. – Сыктывкар, 2003. – 170 с.
 
 
Лудыкова В.М. Предикативное прилагательное в коми языке. – Сыктывкар, 2005. – 143 с.
 
 
Лудыкова В.М. Коми гижӧд кыв история: учебное пособие. – Сыктывкар, 2007. – 170 л.б.
 
 
Лудыкова В.М. Адъективное определение в агглютинативных языках (на материале коми языка): монография. – Сыктывкар, 2008. – 179 с.
 
 
Лудыкова В.М. Имя прилагательное в синтаксисе агглютинативных языков: функционально-коммуникативный аспект: монография. – Сыктывкар, 2010. – 292 с.
 
 
Лудыкова В.М. Глагол в предложении коми языка: монография. – Сыктывкар, 2012. – 238 с.
 
 
Лудыкова В.М. Литературный коми язык: история и современное состояние (социолингвистический аспект): монография. – Сыктывкар, 2014. – 166 с.
 
 
Лудыкова В.М. Интенсив прилагательного в финно-угорских языках.
 
 
Серия препринтов «Научные доклады». Коми научный центр УрО РАН. – Сыктывкар, 2015. – Вып. 520. – 40 с.
 
 
Литература о В.М. Лудыковой Пунегова Г.В., Чуяшкова М.В. Пыдди пуктана велӧдысь // Слово. – 2006. – No 4(109). – 15 апреля. – С. 10.160 Лыткин Василий Ильич Лудыкова Валентина Матвеевна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 222–227.
 
 
Карманова А.Н. Вся жизнь в науке и образовании // Слово об авторах учебной книги дл школ Республики Коми. – Сыктывкар, 2009. – С. 71.
 
 
Цыпанов Е.А. Лудыкова В.М. // Город Сыктывкар: энциклопедия. – Сыктывкар, 2010. – С. 161.
 
 
Пунегова Г.В., Попова Р.П. Видный ученый, талантливый педагог // Финно-угроведение. – 2016. – No1. – С. 116–120.
 
 
Валентина Матвеевна Лудыкова: биобиблиографический указатель научных трудов / Сост. Р.П. Попова, Г.В. Пунегова. – Сыктывкар, 2016.
 
 
Г.В. Пунегова
 
 
==ЛЫТКИН ВАСИЛИЙ ИЛЬИЧ (ИЛЛЯ ВАСЬ)==
 
 
(1895–1981), доктор филологических наук, специалист в области коми и финно-угорского языкознания, один из основоположников коми литературы.
 
 
В.И. Лыткин родился 15 (27) декабря 1895 г.
 
 
в c. Тентюково (теперь часть г. Сыктывкара).
 
 
Окончил Тотемскую учительскую семинарию (1916), служил в армии в 1916–1917 гг., преподавал во второклассной школе с. Деревянск. В 1918–1921 гг. участвовал в военных действиях в Красной армии. В 1921–1922 гг. преподавал в Институте народного образования, школах Усть-Сысольска.
 
 
Окончив филологический факультет Первого Московского государственного университета (1925), поступил в аспирантуру НИИ народов Востока по специальности финно-угорское языкознание.
 
 
В 1926–1928 гг. находился на стажировке в Финляндии, Венгрии, Германии. В 1927 г. получил степень доктора философии Будапештского университета. В 1929–1933 гг. – доцент Первого Московского университета, научный сотрудник Научно-исследовательского института национальностей Севера при ЦИК СССР. С 1932 г. он заведует кафедрой коми языка и литературы в Коми педагогическом институте. В январе 1933 г. В.И. Лыткин был арестован по сфабрикованному делу за участие в контрреволюционной буржуазнонационалистической организации «Союз освобождения финских народностей», отбывал срок в Дальлаге НКВД, вышел на свободу 8 сентября 1935 г. (реабилитирован в 1956 г.). В 1935–38 гг. работал вольнонаемным экономистом при Дальневосточном лагере возле Хабаровска. В 1939–48 гг. В.И. Лыткин – доцент, профессор, заведующий кафедрой Оренбургского института, в 1948–49 гг. – заведующий кафедрой русского языка Московского пединститута, в 1949–59 гг. – заведующий кафедрой русского языка Рязанского государственного пединститута. В 1943 г. защитил кандидатскую, в 1946 г. докторскую диссертацию. Обе диссертации написаны о древнепермском (древнекоми) литературном языке на основе стефановских письменных памятников XIV–XVI вв. С 1959 г. работал в секторе финно-угорских языков Института языкознания АН СССР старшим научным сотрудником, затем заведующим сектором (1962– 1972). В 1972–1973 и 1976 гг. работал научным консультантом и старшим научным сотрудником сектора языка ИЯЛИ. Является автором более 300 научных работ, в том числе 11 монографий. В.И. Лыткин скончался 27 августа 1981 г. в Москве, похоронен в Сыктывкаре.
 
 
Областями обширных научных интересов В.И. Лыткина были вопросы строительства коми литературного языка, диалекты пермских языков, памятники древнекоми письменности, история пермских языков. Он принимал участие в решении вопросов строительства коми литературного языка: в определении опорного диалекта, упорядочении норм литературного языка, алфавита. Проследил историю формирования и современное состояние пермских языков, исследовал основные этапы становления коми-зырянского литературного языка. Принимал участие в сборе, систематизации диалектного материала, выявил основные особенности коми диалектов, подробно описал фонетико-грамматические особенности коми-язьвинского наречия. В.И. Лыткин изучил древние памятники коми письменности, описал принципы составления первого национального алфавита, фонетико-морфологические особенности языка XIV–XVII вв. В области истории языка реконструировал прапермскую (пракоми) систему гласных и согласных, описал развитие фонетической системы коми языка, хронологию и протекание основных фонетических процессов, развитие частей речи и грамматических категорий, происхождение грамматических форм, раз-162 Лыткин Василий Ильич витие словарного состава коми языка, выявил этимологии и происхождение многих слов. В.И. Лыткин составил учебники для школ и высших учебных заведений. Он стоял у истоков коми литературы и литературоведения, писал и переводил стихи на коми язык, исследовал творчество И.А. Куратова.
 
 
В.И. Лыткин являлся членом Союза писателей СССР, зарубежным членом Финской АН, почетным членом Финно-угорского общества (Хельсинки), Урало-Алтайского общества (Гёттинген) и Общества родного языка (Таллин). Он был отличником народного просвещения РСФСР, Заслуженным деятелем науки и культуры РСФСР, Заслуженным деятелем науки и техники Коми АССР (1965), лауреатом Государственной премии Коми АССР им. И.А. Куратова (1971). Награжден орденом «Дружбы народов».
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Лыткин В.И. Коми школаын велӧдчысьяслы отсӧгтор. – Сыктывдінкар, 1923. – 16 л.б.
 
 
Лыткин В.И. Асъя кыа. [Первая книга для чтения после букваря по книге «Шонді югӧр». Медводдза юкӧн. Гортын]. – Мӧскуа, 1924. – 112 л.б.
 
 
Лыткин В.И. (Илля Вась) Ичӧт школалы коми грамматика. Медводдза вояслы школаын велӧдчан нига. I-ддза юкӧн. – Сыктывдінкар, 1925. – 52 л.б.
 
 
Лыткин В.И. Коми грамматика. Мӧд юкӧн. – Мӧскуа, 1929. – 72 л.б.
 
 
Лыткин В.И. Материалы по коми грамматике (обоих наречий). Приложение к школьным грамматикам языка коми. Ч. I и II. – М., 1929. – 48 с.
 
 
Лыткин В.И. (Илля Вась) Гижны велӧдчан. Орфографическӧй упражненньӧяс I ст. школа I да II вося велӧдчысьяслы. I-йа юкӧд. – Сыктывкар, 1932. – 108 л.б.
 
 
Лыткин В.И. Древнепермский язык: Чтение текстов, грамматика, словарь. – М., 1952. – 175 с.
 
 
Лыткин В.И. Диалектологическая хрестоматия по пермским языкам: С обзором диалектов и диалектол. словарем. – Ч. 1. – М., 1955. – 128 с.
 
 
Лыткин В.И. Историческая грамматика коми языка. Ч.1. Введение.
 
 
Фонетика: учебное пособие для высш. учеб. заведений. – Сыктывкар, 1957. – 134 с.
 
 
Лыткин В.И. Коми-язьвинский диалект. – М., 1961. – 228 с.
 
 
Лыткин В.И. Исторический вокализм пермских языков. – М., 1964. – 270 с.
 
 
Лыткин В.И. Краткий этимологический словарь восточнофинских языков: (Финно-угорский фонд): Проспект-макет. – М., 1964. – 16 с.
 
 
Лыткин В.И., Гуляев Е.С. Краткий этимологический словарь коми языка. – М., 1970. – 386 с.; – Переизд. с доп. – Сыктывкар, 1999. – 430 с.
 
 
Лыткин В.И., Гуляев Е.А. Дополнения к краткому этимологическому словарю коми языка // Коми филология. – Сыктывкар, 1975. – С. 3–45. – (АН СССР. Коми филиал. Труды Института языка, литературы и истории; No 18).
 
 
Лыткин В.И. Коми кывлӧн историческӧй морфология: учеб. пособие. – Пермь-Сыктывкар, 1977. – 86 л.б.
 
 
Лыткин В.И. Коми кывлӧн историческӧй лексикология: учеб. пособие. – Сыктывкар, 1979. – 72 л.б.
 
 
Лыткин В.И. Коми кывлӧн историческӧй морфология: учеб. пособие. – [2-е изд., доп.]. – Сыктывкар, 1995. – 102 л.б.
 
 
Илля Вась (Лыткин В.И.). Мый медся дона да муса: коми войтырлӧн история, коми кыв да литература йылысь. – Сыктывкар, 1994. – 224 л.б.
 
 
Лыткин В.И. Сравнительная фонетика финно-угорских языков // Основы финно-угорского языкознания (вопросы происхождения и развития финно-угорских языков). – М., 1974. – С. 108–213.
 
 
Литература о В.И. Лыткине Василий Ильич Лыткин: Библиографический указатель / Cост.
 
 
Г.Д. Осипова. – Сыктывкар, 1995. – 79 с.
 
 
Жеребцов И.Л., Некрасова Г.А. Биография без ретуши // Они любили край родной. – Сыктывкар, 1993. – С. 138–157.
 
 
Жеребцов И.Л., Некрасова Г.А., Демин В.Н. Василий Ильич Лыткин. – Сыктывкар, 1997. – 48 с.
 
 
Жеребцов И.Л., Некрасова Г.А., Демин В.Н. В.И.Лыткин: Жизнь и творчество. – Сыктывкар, 1997. – 58 с.
 
 
Некрасова Г.А. В.И. Лыткин и проблемы истории пермских языков // Lіnguіstіca Uralіca. – 1995. – No 4. – С. 294–300.
 
 
Жеребцов И.Л., Некрасова Г.А. Деятельность В.И. Лыткина в Комиссии по собиранию словаря и изучению диалектов коми языка // Lіnguіstіca Uralіca. – 1996. – No 1. – С. 47–49.164 Лыткин Георгий (Юрий) Степанович Туркин А.И., Ракин А.Н. Лыткин Василий Ильич // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 241–243.
 
 
Некрасова Г.А. Формирование общелингвистических взглядов В.И. Лыткина // В.И. Лыткин и финно-угорский мир: Материалы международной научной конференции, посв. 100-летию со дня рождения выдающегося коми поэта, философа и ученого В.И. Лыткина. – Сыктывкар, 1999. – С. 26–30.
 
 
Лыткин Василий Ильич // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 18.
 
 
Бурлыкина М.И. Финно-угровед Василий Лыткин (Илля Вась). Жизнь и творчество. – Сыктывкар, 2013. – 431 с.
 
 
Лыткин Василий Ильич // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – С.184–191.
 
 
Г.А. Некрасова
 
 
==ЛЫТКИН ГЕОРГИЙ (ЮРИЙ) СТЕПАНОВИЧ==
 
 
(1835–1907), один из основоположников коми языкознания, просветитель, историк, переводчик на коми язык, поэт, один из основоположников российского калмыковедения.
 
 
Г.С. Лыткин родился 6 июня 1835 г.
 
 
в г. Усть-Сысольске (ныне Сыктывкар) в небогатой купеческой семье. Окончив в 1848 г.
 
 
городское уездное училище, продолжил учебу в Вологодской гимназии, после чего в 1854 г. поступил учиться на юридический факультет Санкт-Петербургского университета, однако затем перевелся на отделение восточной словесности историко-филологического факультета. В 1859 г. по окончании полного курса университета его как лучшего выпускника (окончил с золотой медалью) отправили в длительную научную командировку в южные степи к калмыкам с целью сбора и изучения их древних письменных памятников. Во время этой командировки Г.С. Лыткин переориентировался с тюркологии на изучение родного коми языка и истории народа. Он официально направлял прошение о его назначении смотрителем Усть-Сысольского уездного училища, но его просьба не была удовлетворена. Всю жизнь затем Г.С. Лыткин прожил в Санкт-Петербурге, преподавал в различных школах и гимназиях историю и географию, написал учебники и за свой усердный труд был награжден орденами. Однако его подлинным делом жизни было изучение коми языка, истории Коми края, составление переводов религиозной и художественной литературы на коми язык, всевозможное содействие в развитии коми культуры и образования. Скончался Г.С. Лыткин 4 апреля 1907 г., похоронен в Санкт-Петербурге.
 
 
Научный вклад Г.С. Лыткина состоит в том, что он написал первую коми грамматику на коми языке с применением оригинальной лингвистической терминологии, составил сравнительные словари коми, удмуртского, мордовских языков, выявил списки азбук, памятники древнекоми письменности и сделал их переводы. В своей довольно краткой грамматике коми языка ученый выделил полный фонемный состав коми языка из 33 единиц, описал практически все падежи и формы словоизменения и словообразования. Трудом всей его жизни стало составление рукописи русскокоми словаря (по материалам рукописного словаря Н.П. Попова), состоящий из 11500 словарных статей. Этот труд был опубликован после смерти Г.С. Лыткина в 1931 г. И грамматика, и словари коми языка ученый представлял как нормативные, чем пытался заложить определенные основы для создания коми литературного языка. В языкотворчестве проявил себя как пурист, стремившийся создать оригинальные коми терминосистемы и писать тексты исконно коми синтаксическими конструкциями. Свои теоретические взгляды Г.С. Лыткин старательно внедрял в языковую практику, по возможности составляя тексты переводов художественной и религиозной литературы определенного качества. Кроме того он опубликовал также ряд калмыцких письменных памятников с переводами на русский язык.166 Лыткин Георгий (Юрий) Степанович
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Лыткин Г.С. Русско-вотско-зырянский словарь. – СПб.: Синод. Тип., 1884. – 60 с. [Приложение к: Г.С. Лыткин. Зырянский край при епископах пермских и зырянский язык. Спб., 1889].
 
 
Лыткин Г. С. Зырянско-вотско-русский букварь и сведения из грамматики церковно-славянского и русского языка. – СПб., 1887. – 31 с. [Приложение к «Зырянский край при епископах пермских и зырянский язык.
 
 
Спб., 1889].
 
 
Лыткин Г.С. Зырянский край при епископах пермских и зырянский язык: пособие при изучении зырянами рус. яз. – СПб., 1889. – 338 с.
 
 
Лыткин Г.С. Букварь зырянско-русско-церковнославянский: (Перепечатано из: Зырянский край и зырянский язык). – СПб., 1900. – VI. – 24 c.
 
 
Лыткин Г.С. Русско-зырянский словарь = Роча-комиа кылчукӧр. Составлен по рукоп. словарю Н.П. Попова / [предисл.: Сергей Ольденбург]. – Л., 1931. – VI, 360 с.
 
 
Лыткин Г. Пятисотлетие Зырянского края // Журнал министерства народного просвещения. – СПб.,1883. – Пятое десятилетие. Часть CCXXX.
 
 
Декабрь. – Отд. II. – С. 275–307.
 
 
Лыткин Г.С. К вопросу о зырянском языке и зырянской грамоте: два письма из Усть-Сысольска // Журнал министерства народного просвещения. –– СПб., 1884. – Шестое десятилетие. Часть CCXXXVI. Декабрь. – Отд. IV. – С. 91–95.
 
 
Лыткин Г.С. К вопросу о зырянском языке и зырянской грамоте.
 
 
Ответ на замечания г. А.П. // Журнал министерства народного просвещения. – СПб., 1884. – Шестое десятилетие. Часть CCXXXVI. Декабрь. – Отд. IV. – С. 96–108.
 
 
Лыткин Г.С. Зырянский край при епископах Пермских и зырянский язык, 1383–1501: пособие при изуч. зырянами рус. яз. – М., 1995. – 232, [126] с. [Репринт изд. вых. дан. ориг.: СПб., 1889] Лыткин Г. Пятисотлетие Зырянского края. – М., 2011. – 58 с.
 
 
[Лыткин Г.С. – переводчик] Вежа миян айлӧн Зарнивома Иоанлӧн Енлы кесъялӧм. Божественная литургия иже во святых отца нашего Иоанна Златоустаго (на церковнославянском и коми языках) / Перевод на коми язык Г. С. Лыткина. – Сыктывкар, 1996. – 159 л.б. [С Синодального издания 1883 г. (с изменениями)].
 
 
[Лыткин Г.С. – переводчик] Міjан Господ’лӧн Jісус Крістослӧн Вежа Бурjуӧр Матвеjс’ан’. Коми кыл вылӧ выл’ыс’ пуктыс Г.С. Лыткин. – Пітір, 1882. – 73 л.б.
 
 
[Лыткин Г.С. – переводчик] Святое Евангелие от Матфея, Марка, Луки и Иоанна и Деяния святых апостолов = Вежа бурjуӧр Матвеjсан, Марксан, Лукасан, Иоаннсан, сесса Вежа апостолjаслӧн керӧмjасыс / на зырян. яз. пер. Г. С. Лыткин, преп. С.-Петербург. 6-й гимназии. – СПб., 1885. – 558 с.
 
 
[Лыткин Г.С. – переводчик] Псалтирь = Ошкансьылӧм: на рус. и зырян. яз. / Зырян. пер. составлен Г.С. Лыткиным, преп. С.-Петербург.
 
 
6-й гимназии. – СПб., 1885. – 249 с.
 
 
Литература о Г.С. Лыткине Аралов И. Г.С. Лыткин (Некролог) // Известия по народному образованию. – СПб., 1907. – Ч. XIII. – С. 298–304.
 
 
Костромина И. Медводдза коми ученӧй-лингвист // Войвыв кодзув. – 1965. – 6 No. – 40–44 л.б.
 
 
Бадмаев А.В. Г.С. Лыткин как калмыковед. К истории калмыцкой письменности // Ученые записки Калмыцкого научно-исследовательского института. Серия: Филология. – Вып. 5. – Элиста, 1967. – С. 115–124.
 
 
Забоев А. Ученӧй, педагог, лингвист // Войвыв кодзув. – 1971. – 5 No. – 58–60 л.б.
 
 
Лыткин В.И. Георгий Степанович Лыткин (1835–1907) // Советское финно-угроведение. – 1975. – No 4. – С. 290–293.
 
 
Лыткин В.И. У истоков коми литературного языка (о деятельности Г.С. Лыткина) // Север. – 1976. – No 5. – С. 125–128.
 
 
Бадмаев А.В. Научный вклад Г.С. Лыткина в калмыковедение (Из истории отечественного калмыковедения) // Актуальные проблемы калмыцкой филологии. – Элиста, 1979. – С. 191–213.
 
 
Туркин А.И. Лыткин Георгий (Юрий) Степанович // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 243–246.
 
 
Лыткин Георгий Степанович (1835–1907) // Ученые – исследователи Калмыкии (XVII – начало XX вв.): биобиблиографический указатель / сост. и предисл. П. Э. Алексеевой и Л.Ю. Ланцановой. – Элиста, 2006. – С. 131–140.
 
 
Лыткин Георгий (Юрий) Степанович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель – Сыктывкар, 2007. – С. 244–251.
 
 
Лыткин Георгий Степанович // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – С.191–195.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==ЛЯШЕВ ВЛАДИМИР АЛЕКСАНДРОВИЧ==
 
 
(1942–1999), кандидат филологических наук, доцент, специалист в области коми диалектологии, лингвогеографии, истории коми-зырянских диалектов, этногенеза коми-зырян, практической лексикографии.
 
 
В.А. Ляшев родился 7 февраля 1942 г.
 
 
в д. Кольёль с. Визинги Сысольского района Коми АССР в семье колхозников. После окончания средней школы в 1960 г. поступил учиться на историко-филологический факультет Коми государственного педагогического института. В 1964 г. его призвали на военную службу. После возвращения из армии он шесть лет преподавал коми и русский языки в школах Сыктывдинского района. В 1971 г. В.А. Ляшев поступил в аспирантуру Коми филиала АН СССР по специальности «Финно-угорские языки». Его научным руководителем был доктор филологических наук, профессор В.И. Лыткин. В 1977 г. на заседании специализированного совета по защите диссертаций при Тартуском государственном университете (ЭССР) В.А. Ляшев успешно защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по теме «Фонетико-морфологические особенности вымского диалекта коми языка». С 1974 г. по 1987 г. работал в Институте языка, литературы и истории Коми филиала АН СССР, занимал должности младшего научного сотрудника с 1974 г., с 1982 старшего научного сотрудника. С 1987 г. он доцент Института усовершенствования учителей. В 1989 г. в ИУУ была создана кафедра коми языка, литературы и культуры, которую возглавил В.А. Ляшев. Ученый руководил работой по разработке образовательных программ и спецкурсов по коми языку для работников детских садов, неполных и средних школ. Долгое время был членом термино-орфографической комиссии при Министерстве по делам национальностей РК.
 
 
Научную работу В.А. Ляшев успешно совмещал с преподаванием в Сыктывкарском государственном университете, читал основные курсы и спецкурсы, руководил курсовыми и дипломными работами, выезжал для чтения лекций в гг. Ижевск и Будапешт (1982 г.). Ученый внес большой вклад в организацию и проведение XV Всесоюзной конференции финно-угроведов в 1979 г., VI Международного конгресса финно-угроведов в 1985 г. в г. Сыктывкаре.
 
 
Скоропостижно скончался 13 апреля 1999 г. в г. Сыктывкаре.
 
 
Сфера его научной деятельности была многогранной: диалектология, фонетика, лексикология, лексикография, лингвогеография, история языка. Особенно значительным является вклад В.А. Ляшева в исследование коми диалектов. В своей диссертации ученый осветил особенности фонетики и морфологии вымского диалекта, его связи с соседними диалектами. В.А. Ляшев одним из первых активно включился в исследование коми диалектов методом лингвистического картографирования, начало которому было положено в конце 70-х гг. и связано с участием пермских лингвистов в международном проекте «Лингвистический атлас Европы» (ЛАЕ).
 
 
Исследователь подготовил и предоставил материалы для ЛАЕ по коми-зырянским диалектам. Вопросам ареального исследования диалектов коми языка В.А. Ляшев посвятил и другие работы, которые являются надежной основой для дальнейших изысканий в области ареального исследования коми диалектов, составления диалектологического атласа коми языка. Большую научную ценность имеет работа «Диалектное членение древнекоми языка», в которой ученый охарактеризовал диалектное членение древнекоми языка эпохи средневековья. В.А. Ляшев – автор более 80 научных работ, которые были опубликованы в зарубежных, центральных и республиканских изданиях. Он является соавтором нескольких крупных коллективных изданий, таких как «Словарь антонимов коми языка», «Школьный этимологический словарь коми языка», «Коми язык.
 
 
Энциклопедия» и др.
 
 
За плодотворный и многолетний труд в деле изучения коми языка, вклад в финно-угроведение В.А. Ляшев был награжден Почетной грамотой Президиума Верховного Совета Коми АССР (1985 г.), удостоен звания «Ветеран труда» и «Отличник народного просвещения».
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Ляшев В.А. Фонетико-морфологические особенности вымского диалекта коми языка: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. – Тарту, 1977. – 14 с.170 Ляшев Владимир Александрович Ляшев В.А. Диалектное членение древнекоми языка. Серия препринтов «Научные доклады». Коми филиал. АН СССР. – Сыктывкар, 1980. – Вып. 60. – 23 с.
 
 
Ляшев В.А. Фонетико-морфологические особенности вымского диалекта коми языка: монография. – Сыктывкар, 2014. – 176 с. – (Серия «Научное наследие») Ляшев В.А. Опыт картографирования коми диалектологического материала в европейском атласе // Вопросы лексикологии коми языка. – Сыктывкар, 1979. – С. 34–37. – (Труды Института языка, литературы и истории / АН СССР, Коми фил.; No 22).
 
 
Ляшев В.А., Насибуллин Р.Ш. Лингвогеографический аспект в пермской лексикологии // Вопросы лексикологии и словообразования коми языка. – Сыктывкар, 1984. – С. 55–66.– (Труды Института языка, литературы и истории / АН СССР, Коми фил.; No 31).
 
 
Ляшев В.А., Мурыгин А.М., Королев К.С. Миграционный фактор в развитии средневековых культур Северного Приуралья. Серия препринтов «Научные доклады». Коми филиал. АН СССР. – Сыктывкар, 1984. – Вып. 105. – 56 с.
 
 
Ляшев В.А. Верхневычегодский диалектный ареал в этногенетическом аспекте // Проблемы этногенеза народа коми. – Сыктывкар, 1985. – С. 45–53. – (Труды Института языка, литературы и истории / АН СССР.
 
 
Коми филиал. Вып. 36).
 
 
Ляшев В.А. Вятско-камский языковой компонент на Выми // Проблемы этногенеза удмуртов. – Устинов, 1987. – С. 104–111.
 
 
Ляшев В.А. Вопросы коми-зырянского лингвоэтногенеза // Сущность, развитие и функции языка. – М, 1987. – С. 141–145.
 
 
Ляшев В.А. К вопросу о диалектном районировании языков // Пермистика (1): Вопросы диалектологии и истории пермских языков. – Ижевск, 1987. – С. 51–55.
 
 
Ljaschev W. A. Dіe Probleme der Komі Sprachgeographіe // Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов (Сыктывкар, 2–30 июля 1985 г.). – Т. 2. – М., 1990. – С. 327–330.
 
 
Литература о В.А. Ляшеве Ляшев Владимир Александрович // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 603–604.
 
 
Ляшев Владимир Александрович // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 110–111.
 
 
Ляшев Владимир Александрович: биобиблиографический указатель / Cост. Т.В. Киселева. – Сыктывкар, 2002. – 20 с.
 
 
Цыпанов Е.А., Гуляева-Ляшева Н.И. Кыв туялысь, йӧзӧс гажӧдысь // Войвыв кодзув. – 2002. – 2 No. – 74 л.б.
 
 
Цыпанов Е.А. Памяти Владимира Ляшева // Lіnguіstіca Uralіca. – 2002. – No 1. – C. 75–77.
 
 
Цыпанов Е.А. Памяти Владимира Ляшева / Деятели коми национальной школы // Ляшев Владимир Александрович: библиографический указатель. – Сыктывкар, 2002. – С. 15-17.
 
 
Гуляева Н.И., Сажина С.А. Жизнь в науке: к 70-летию В.А. Ляшева // Финно-угроведение. – 2012. – No 2. – С. 72–75.
 
 
Сажина С.А. Лингвогеографическое исследование коми языка в работах В.А. Ляшева // Известия Общества изучения Коми края. – Сыктывкар, 2012. – No 12. – С. 176–178.
 
 
Гуляева Н.И. In Memorіan. Владимир Александрович Ляшев (1942– 1999) // Ляшев В.А. Фонетико-морфологические особенности вымского диалекта коми языка: монография. – Сыктывкар, 2014. – С. 7–9.
 
 
Н.И. Гуляева МАЙШЕВ ИВАН ИВАНОВИЧ (1904–1942), кандидат филологических наук, доцент, специалист в области грамматики пермских языков, глагольных категорий, послелогов коми языка.
 
 
И.И. Майшев родился в 1904 г. в д. Кушкаловская Нолинского уезда Сунской волости Вятской губернии (ныне Сунский район Кировской области). С детства собирал местный фольклор, частушки, пословицы, поговорки и т.д., что в дальнейшем определило его профессиональный интерес к филологии, особенно к пермским языкам. В 1918 г. поступает в Нолинскую школу 2-ой ступени, после окончания которой с 1923 г. учится в Вятском пединституте. Будучи студентом, принимал активное участие в краеведческом движении в г. Вятке, совершил экспедиции к летским коми с целью сбора материала. Окончив пединститут в 1927 г., поступает в аспирантуру Института языка и мышления, где под руководством академика Н.Я. Марра пишет диссертацию о послелогах в пермских языках, которую защищает в 1937 г. В 1931–1940 гг. он доцент Института журналистики, а с 1938 г. работает старшим научным сотрудником Института языка и мышления (г. Ленинград). 20 ноября 1941 г.172 Майшев Иван Иванович И.И. Майшев был назначен и.о. заведующего кафедрой финноугорской филологии ЛГУ. С 1940 г. ученый работал над докторской диссертацией о системах глагола в пермских языках. Однако осуществлению его планов помешала война: в условиях блокады Ленинграда И.И. Майшев умер 29 января 1942 г. в больничном стационаре от истощения.
 
 
Область научных интересов И.И. Майшева была обширной: коми диалектная лексика, грамматика обоих коми наречий, послелоги, глагольные категории. Его дипломная работа имела название «Опыт сравнительного словаря пермяцких диалектов». До настоящего времени эта тема подробно не разработана. В 30-е гг.
 
 
И.И. Майшев впервые написал и издал краткие научные грамматики коми-зырянского и коми-пермяцкого литературных языков, сделал исследование о послелогах пермских языков (осталась в рукописи), начал писать докторскую диссертацию о системах глаголов обоих коми наречий, коми-зырянского и коми-пермяцкого. К сожалению, основные его труды остались неопубликованными, к примеру, подготовленная рукопись учебника для вузов «Грамматика коми языка сравнительно с коми-пермяцким» объёмом 22 печатных листа. Для своего времени все работы И.И. Майшева носили пионерский характер.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Майшев И.И. Опыт сравнительного словаря пермяцких диалектов: дипломная работа. 1927. – Архив СПб РАН. ф.135, оп.2, ед. хр. 170, 171.
 
 
Майшев И.И. Происхождение и развитие послелогов в пермских языках. Рукопись кандидатской диссертации. Ленинград, 1937. – Архив Российской Академии наук. ф.77, оп. 2, No 311.
 
 
Майшев И.И. Категория времени в пермских языках и ее связь с категорией наклонения. 1934. 21 с. – Архив Удмуртского института истории, языка и литературы УрО РАН. – ф. No РФ, оп. No 2-Н, д. No 342.
 
 
Майшев И.И. Грамматика коми-пермяцкого языка. – М.–Л., 1940. – 84 с. – (Труды института языка и мышления имени Н.Я. Марра. Серия Fenno-Ugrіca; No 2).
 
 
Майшев И.И. Грамматика коми языка. – Сыктывкар, 1940. – 92 с.
 
 
Литература о И.И. Майшеве Плосков И.А. Из материалов И. Майшева, исследователя коми языка и культуры // Время становления / Материалы научно-практической конференции Кудымкарского института – филиала Удмуртского государственного университета (2 июля 2002 г.). – СПб., 2003. – С. 100–101.
 
 
Майшева Ю.И. Майшев Иван Иванович (1904–1942) // Материалы XXXVII Международной филологической конференции (11–15 марта 2008 г., Санкт-Петербург). – Вып. 11: Уралистика. – СПб., 2008. – С. 55– 57.
 
 
Майшев Иван Иванович, старший научный сотрудник. Личное дело. – Архив Российской академии наук. Санкт-Петербургский филиал. – ф. 302: Ленинградское отделение Центрального Института языка и письменности народов СССР. Оп. 002.: Личный состав 1929-1937. Дело No 175.
 
 
13 листов.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==МАНОВА НАДЕЖДА ДМИТРИЕВНА==
 
 
кандидат филологических наук, доцент, специалист в области синтаксиса коми языка, методики преподавания коми и русского языков как неродных.
 
 
Н.Д. Манова родилась 7 апреля 1947 г.
 
 
в г. Сыктывкаре. После окончания средней школы поступила учиться на филологический факультет Коми государственного педагогического института. В 1969 г. окончила институт по специальности «Русский язык и литература». В 1969–1972 гг. работала ассистентом кафедры русского и коми языков КГПИ. В 1972–1975 гг. обучалась очно в аспирантуре Института языкознания АН СССР по специальности «Финно-угорские языки», где работала над диссертацией «Сложноподчиненные предложения в коми языке в историческом освещении (основные типы)» (научный руководитель – доктор филологических наук профессор К.Е. Майтинская). Защита состоялась 6 января 1977 г. в Институте языкознания. В 1975–1977 гг. Н.Д. Манова работала младшим научным сотрудником сектора языка Института язы-174 Манова Надежда Дмитриевна ка литературы и истории Коми филиала АН СССР. В 1977 г. перешла на преподавательскую работу на должность старшего преподавателя кафедры русского и коми языков филологического факультета КГПИ. В 1978–1980 гг. на условиях прикомандирования работала преподавателем русского языка в Ханойском институте иностранных языков (Вьетнам). В 1980–1988, 1991–1996 и 2011–2014 гг.
 
 
Н.Д. Манова – доцент кафедры русского и коми языков филологического факультета КГПИ, преподаватель коми и русского языков.
 
 
В 1988–1991 гг. она – консультант по русскому языку Центрального института педагогики в г. Будапешт (Венгрия), в 1989–1991 гг. – лектор коми языка на кафедре финно-угорских языков Печского университета (Венгрия, г. Печ), 1996–2011 гг. – доцент, лектор русского языка кафедры современных языков и культур педагогического факультета Сегедского университета (Венгрия, г. Сегед), в 1997–1999 гг. – доцент, лектор коми языка кафедры финно-угорских языков филологического факультета Будапештского университет им. Лоранда Этвеша. В 2015–2016 гг. Н.Д. Манова работала доцентом кафедры социально-политических процессов и регионоведения Коми республиканской академии государственной службы и управления, преподавала там венгерский язык.
 
 
Область научных интересов Н.Д. Мановой включает изучение синтаксиса сложного предложения (в частности, сложноподчиненного) коми языка, их типов в диахронном аспекте, чему и была посвящена ее кандидатская диссертация. В целом она стала первой в области рассмотрения синтаксиса сложного предложения коми языка в историческом освещении, изучения происхождения некоторых подчинительных союзов. Н.Д. Манова также посвятила работы функциональным аналогам придаточных предложений – деепричастиям коми языка. В русле ее интересов был и синтаксис текста коми языка. Второе основное направление исследователя – создание практической методики преподавания коми языка для лиц, не владеющих им в качестве родного, а также создание учебников коми языка для взрослой аудитории. Ею были подготовлены и изданы учебные пособия по коми и русскому языкам, опирающиеся на современные методические разрабтки в преподавании иностранных языков. Н.Д. Манова занимается также художественным переводом с венгерского языка. Ею изданы четыре сборника венгерских сказок в переводе на коми и русский языки.
 
 
За плодотворный многолетний труд в изучении коми языка, преподавании коми и русского языков Н.Д. Манова награждена Почетной грамотой Министерства образования Российской Федерации (1996), Почетной грамотой Главы Республики Коми (2001).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Манова Н.Д. Сложноподчиненные предложения в коми языке в историческом освещении. Основные типы: автореф. дис. ... канд. филол.
 
 
наук. – М., 1976. – 23 с.
 
 
Манова Н.Д. Учимся говорить по-коми: самоучитель коми языка. – Сыктывкар, 1994. – 272 с.
 
 
Манова Н.Д. Кыдзи артмӧ текст. Коми кыв: Аскежся удж дінӧ индӧдъяс. – Сыктывкар, 2000.
 
 
Манова Н.Д. Сложноподчиненные предложения с союзами кор, кодыр в коми языке // Коми филология. – Сыктывкар, 1975. – С. 50–60. – (АН СССР. Коми филиал. Труды Института языка, литературы и истории; No 18).
 
 
Манова Н.Д. Сложноподчиненные предложения с союзом l’oka в коми языке // Советское финно-угроведение. – 1976. – No 2. – С. 104–107.
 
 
Манова Н.Д. Об истории развития коми подчинительного союза да // Советское финно-угроведение. – 1978. – No 3. – С. 200–203.
 
 
Азарова В.Т., Манова Н.Д. О грамматических особенностях русской речи коми населения // Взаимодействие финно-угорских и русского языков. – Сыктывкар, 1984. – С. 84–91.
 
 
Манова Н.Д. Грамматические свойства русского и коми деепричастия в сопоставительном освещении // Взаимодействие финно-угорских и русского языков. – Сыктывкар, 1984. – С. 120–129.
 
 
Манова Н.Д. Из истории развития сложноподчиненных предложений с союзом кӧ в коми языке // Пермистика (1): Вопросы диалектологии и истории пермских языков. – Ижевск, 1987. – С. 124–128.
 
 
Манова Н.Д. К происхождению подчинительных союзов в коми языке // Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов (Сыктывкар, 2–30 июля 1985 г.). – Т. 2. – М., 1990. – С. 123–125.
 
 
Manova N. Komі-zürjén nyelvkӧnyv. – Szeged, 1998.176 Матвеев Александр Константинович
 
 
Литература о Н.Д. Мановой И рождается... учебник (интервью с Л. Борисевич) // Республика. – 1992. – 4 декабря.
 
 
Манова Надежда Дмитриевна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 113–114.
 
 
Манова Надежда Дмитриевна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 526–528.
 
 
Венгръяслы меддона еджыд Рӧштво // Коми му. – 2009. – ӧшым тӧлысь 29 лун.
 
 
Надежда Манова: «Некоторые иностранцы знают коми язык лучше наших земляков» (интервью с А. Артеевым) // Республика. – 2015. – 28 августа.
 
 
Манова Надежда Дмитриевна // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – С. 368–370.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==МАТВЕЕВ АЛЕКСАНДР КОНСТАНТИНОВИЧ==
 
 
(1926–2010), славист, доктор филологических наук, член-корреспондент Российской АН, профессор, один из ведущих специалистов в области уральской и севернорусской диалектной лексики и субстратной топонимики, этимологии и диалектологии, истории языков, основатель Уральской ономастической школы.
 
 
А.К. Матвеев родился 8 июля 1926 г.
 
 
в г. Свердловске, в 1949 г. окончил полный курс обучения в Хабаровском педагогическом университете, затем учился в аспирантуре.
 
 
С 1952 г. по 2010 г. работал в Уральском государственном университете им. А.М. Горького. Более 40 лет (1961–2005) возглавлял кафедру русского и общего языкознания Уральского государственного университета. В 1959 г. защитил кандидатскую диссертацию на тему «Финно-угорские заимствования в русских говорах Северного Урала», в которой специальный раздел посвящен заимствованиям из коми языка. В 1970 г. защитил докторскую диссертацию по теме «Русская топонимика финно-угорского происхождения на территории Севера Европейской части СССР». А.К. Матвеев написал и опубликовал более 270 научных работ, в которые вошли результаты многолетних исследований. Под его научным руководством защищено более 30 кандидатских и 7 докторских диссертаций. Скончался 9 октября 2010 г. в г. Екатеринбурге.
 
 
Область научных интересов А.К. Матвеева включала русскую диалектную речь во всем своем лексическом многообразии, однако основной интерес его заключался в сборе и исследовании топонимов, среди которых важной составной частью были слова и компоненты слов пермского происхождения, в основном коми субстратная лексика. Он основал в Уральском государственном университете свою ономастическую школу (Уральская ономастическая школа), подготовил плеяду квалифицированных специалистов, организовывал многочисленные полевые экспедиции по всему Европейскому Северу и Уралу. А.К. Матвеев вел большую научно-организационную работу: был руководителем комплексной программы Минвуза РСФСР «Духовная культура Урала», директором Института русской культуры при Уральском университете, главным редактором многотомного «Словаря русских говоров Среднего Урала» (1964–1988), главным редактором гуманитарной серии «Известий Уральского университета», главным редактором журнала «Вопросы ономастики», членом Ученого совета УрГУ, членом диссертационного совета по защите докторских диссертаций при Уральском государственном университете, организатором и ответственным редактором научных серий «Вопросы ономастики», «Русская диалектная этимология», «Финно-угорское наследие в русском языке».
 
 
За плодотворную деятельность в 1988 г. А.К. Матвееву было присвоено почетное звание «Заслуженный деятель науки РСФСР», в 1991 г. он был избран членом-корреспондентом Российской академии наук по отделению литературы и языка. В 1996 г. ему присвоены звания ветерана и почетного профессора Уральского университета. В 1984 г. награжден медалью «Ветеран труда».
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Матвеев А.К. Финно-угорские заимствования в русских говорах Северного Урала: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Л., 1959. – 16 с.178 Матвеев Александр Константинович Матвеев А.К. Финно-угорские заимствования в русских говорах Северного Урала. – Свердловск, 1959. – 123 с. (Ученые записки Уральского университета: Языкознание. Вып. 32).
 
 
Матвеев А.К. Неройки караулят Урал; путешествие в топонимию. – Свердловск, 1976. – 215 с.
 
 
Матвеев А.К. Семь названий на карте Урала. – Свердловск, 1979. – 127 с.
 
 
Матвеев А.К. Географические названия Урала. Краткий топонимический словарь. – Свердловск, 1980. – 320 с.; – 2-е изд., перераб. и доп. – Свердловск, 1987. – 208 с.; Екатеринбург, 2008. – 352 с.
 
 
Матвеев А.К. От Пай-Хоя до Мугоджар. Названия уральских хребтов и гор. – Свердловск, 1984. – 272 с.
 
 
Матвеев А.К. Вершины каменного пояса: назв. гор Урала. – 2-е изд., перераб. и доп. – Челябинск, 1990. – 289 с.
 
 
Матвеев А.К. Вверх по реке забвения: рассказы о геогр. назв. – Свердловск, 1992. – 175 с.
 
 
Матвеев А.К. Географические названия Свердловской области. Топонимический словарь. – Екатеринбург, 2000. – 256 с.
 
 
Матвеев А.К. Ономатология / Российская акад. наук, отд-ние ист.филологических наук. – М., 2006. – 291 с.
 
 
Матвеев А.К. Субстратная топонимия Русского Севера. – Ч. I. Екатеринбург, 2001. – 346 с.; Ч. 2. – Екатеринбург, 2004. – 369 с.; Екатеринбург, 2007. – Ч. 3. – 300 с.
 
 
Матвеев А.К. Заимствования из пермских языков в русских говорах Северного и Среднего Урала» // Acta Lіnguіstіca Academіae Scіentіarum Hungarіcae. – 1964. – XIV. – С. 285–315.
 
 
Матвеев А.К. Пермские элементы в субстратной топономике Русского Севера» // Советское финно-угроведение. – 1968. – No 4. – С. 27–37.
 
 
Матвеев А.К. К этимологии коми-зыр. вис- (виск-) // Acta Lіnguіstіca Academіae Scіentіarum Hungarіcae. – 1974. – XXIV. – С. 255–259.
 
 
Литература о А.К. Матвееве Матвеев Александр Константинович: библиографический указатель: К 70-летию со дня рождения / Cост. А.В. Глазырин. – Екатеринбург, 1996. – 60 с.
 
 
Туркин А.И. Матвеев Александр Константинович // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 248–250.
 
 
Мусанов А.Г. Топонимическое наследие А.К. Матвеева // Архивы Уральского отделения Российской академии наук: Тезисы докл. второй науч. конф., 25–26 апр. 2001 г. – Сыктывкар, 2001. – С. 76–78.
 
 
Список трудов А.К. Матвеева // Вопросы ономастики. – 2012. – No 1 (12). – С. 164– 183.
 
 
Не просто прожитая жизнь: биография А.К. Матвеева в документах и воспоминаниях / Cост. и отв. ред. Т.В. Матвеева. – Екатеринбург, 2015. – 637 с.
 
 
А.Г. Мусанов
 
 
==МЕРКУШЕВА ТАТЬЯНА НИКОЛАЕВНА==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области коми-пермяцкой диалектологии, лексикологии, ареальной лингвистики.
 
 
Т.Н. Меркушева родилась 19 марта 1974 г.
 
 
в д. Кузьва Кудымкарского района Коми-Пермяцкого автономного округа Пермской области.
 
 
После окончания средней школы поступила учиться в Кудымкарское педагогическое училище и окончила его в 1993 г. Проработав один год учительницей в Пешнигортской школе, она поступила в Сыктывкарский государственный университет на финно-угорский факультет. В 1998 г. окончила университет и в том же году поступила в очную аспирантуру ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН по специальности «Языки народов РФ (финно-угорские языки)», где подготовила диссертационную работу под руководством доктора филологических наук А.Н. Ракина.
 
 
В ноябре 2001 г. была принята на работу в сектор языка ИЯЛИ, занимала должности младшего научного сотрудника (с ноября 2001 г.), научного сотрудника (с июня 2004 г.). В 2003 г. в г. Ижевске в Удмуртском государственном университете защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по теме «Лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка». В сентябре 2004 г. перешла на работу в управление образования и науки Администрации Коми-Пермяцкого автономного округа (г. Кудымкар) в должности специалиста. В настоящее время работает в должности директора Кудымкарского педагогического колледжа.180 Меркушева Татьяна Николаевна Область научных интересов – изучение лексики южных комипермяцких диалектов, лексикология, лингвогеография. Т.Н. Меркушевой предпринята попытка комплексного анализа лексики флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка: систематизирован состав исследуемых лексических групп, выявлены ареалы распространения лексем, определена словообразовательная структура лексем исконного происхождения, описаны принципы номинации собственно коми-пермяцких названий растительного и животного мира, прослежены основные пути пополнения данной лексической группы.
 
 
Т.Н. Меркушева неоднократно выезжала в экспедиции по сбору диалектного материала в разные районы Пермской и Кировской областей. Принимала участие в подготовке, проведении и работе ряда международных, всероссийских и региональных научных конференций и симпозиумов. По теме исследования опубликовала свыше 10 работ.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Меркушева Т.Н. Лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Ижевск, 2003. – 21 с.
 
 
Меркушева Т.Н. Лексика южного наречия коми-пермяцкого языка в «Коми-пермяцко-русском словаре» // Пермистика 7: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 1999. – С. 132–136.
 
 
Меркушева Т.Н. Диалектизмы в произведениях писателей южнокомипермяцкого региона // Развитие коми языка на современном этапе: проблемы и перспективы = Ӧнія кадӧ коми кывлӧн сӧвмӧм: могъяс да кӧсйӧмъяс: материалы респ. науч.-практ. конф. (Сыктывкар, 30 октября – 1 ноября 1999 г.). – Сыктывкар, 2000. – С. 121–125.
 
 
Меркушева Т.Н. Глаголы движения в южном наречии коми-пермяцкого языка // Пермистика 8: диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 2001. – С. 183–187.
 
 
Меркушева Т.Н. Диалектная глагольная лексика южного наречия коми-пермяцкого языка, связанная с деятельностью человека и его состоянием // Актуальные вопросы финно-угроведения и преподавания финноугорских языков: междунар. науч. конф., посвящ. 30-летию преподавания венгерской и финской филологии на филол. фак. МГУ. – М., 2002. – С. 252–260. – (Науч. издания Московского Венгерского колледжа; II/1).
 
 
Меркушева Т.Н. Животноводческая терминология южного наречия коми-пермяцкого языка // Пермистика 9: Вопросы пермской и финно-угорской филологии: межвуз. сб. науч. тр. – Ижевск, 2002.– С. 324–334.
 
 
Меркушева Т.Н. Семантическое освоение русских лексических заимствований в южных коми-пермяцких диалектах // Русский язык и культура Северного Предуралья: материалы науч. конф. – Сыктывкар, 2002. – С. 35–38.
 
 
Меркушева Т.Н. Названия трав и злаков в южном наречии коми-пермяцкого языка // Коми-зырянская культура XX века и финно-угорский мир. – Сыктывкар, 2002. – С. 156–163.
 
 
Меркушева Т.Н. Лексика флоры южного наречия коми-пермяцкого языка (структурно-словообразовательный анализ) // Вопросы коми диалектологии. – Сыктывкар, 2004. – С. 67–75.
 
 
Е.Н. Федосеева
 
 
==МИКУШЕВ АНАТОЛИЙ КОНСТАНТИНОВИЧ==
 
 
(1926–1993), доктор филологических наук, профессор, крупный специалист в области изучения коми фольклора, параллельно занимавшийся также отдельными вопросами коми языкознания.
 
 
А.К. Микушев родился 5 ноября 1926 г.
 
 
в г. Усть-Сысольск (Сыктывкар) в семье священнослужителя. После окончания в 1947 г.
 
 
филологического факультета Коми государственного педагогического института работал учителем средней школы и затем её директором в с. Ыб Сыктывдинского района. В 1950–1953 гг. учился в очной аспирантуре Института русской литературы в г. Ленинграде, подготовил и защитил кандидатскую диссертацию на тему «Песенное творчество народа коми». С 1953 г. работал сначала в отделе языка, литературы и фольклора Коми филиала АН СССР, с 1970 г.
 
 
в ИЯЛИ в разных должностях, в том числе в должности заведующего сектором литературы и фольклора. В том же году ученый защитил докторскую диссертацию «Генезис и эволюция коми песенного182 Микушев Анатолий Константинович фольклора». В январе 1975 г. перешел на преподавательскую работу в Сыктывкарский государственный университет им. 50-летия СССР, был профессором и заведовал кафедрой коми языка и литературы, был деканом филологического факультета. Скоропостижно умер в своем рабочем кабинете 11 января 1993 г.
 
 
Область его научных интересов, кроме проблем коми фольклористики (исследование лирических песен, эпических произведений) и литературоведения, охватывала также изучение некоторых вопросов коми языка, в основном в области истории коми языкознания, языка фольклора и языка коми писателей. Основой его опубликованного материала послужили полевые записи, сделанные в ходе его многочисленных экспедиций ко всем этнографическим группам коми-зырян. Много ценных лингвистических комментариев он сделал также в изданных фольклорных сборниках и научных трудах.
 
 
Кроме того, А.К. Микушев напечатал множество научно-популярных статей в районных и республиканских газетах по вопросам коми филологии.
 
 
За плодотворный и многолетний труд в деле изучения коми фольклора, литературы и языка А.К. Микушев был награжден пятью медалями, многими почетными грамотами различных ведомств. Лауреат Государственной премии Коми АССР им. И.А. Куратова (1972), Заслуженный деятель науки РСФСР (1982).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
[Микушев А.К., Чисталев П.И. – составители] Коми народные песни.
 
 
Вып. 1. Вычегда и Сысола: Для пения (соло, хор) с сопровожд. ф.-п. и без сопровожд.: с предисл. и коммент. / Запись А.К. Микушева, П.И. Чисталева, Г.А. Муравьевой и др. – Сыктывкар, 1966. – 291 с.; Вып. 2: Ижма и Печора – Сыктывкар, 1968. –192 с. – Вып. 3: Вымь и Удора. – Сыктывкар, 1971. – 255 с.
 
 
[Микушев А.К. – составитель] Коми эпические песни и баллады. – Л., 1969. – 284 с.
 
 
[Микушев А.К. – составитель] Шондібанӧй олӧмӧй. Частушкаяс. – Сыктывкар, 1969. – 115 л.б.
 
 
Микушев А.К. Эпические формы коми фольклора. – Л., 1973. – 225 с.
 
 
Микушев А.К., Игушев Е.А. Коми кыв да йӧзкостса поэзия: учебнӧй пособие. – Сыктывкар, 1978. – 96 л.б.
 
 
[Микушев А.К. – составитель] Ипатьдорса фольклор = Фольклор села Ипатово / [Анастасия Шуктомовалӧн сьыланкывъяс, мойдъяс, шусьӧгъяс да с.в.; чукӧртіс да лӧсьӧдіс А.К. Микушев]. – Сыктывкар, 1980. – 184 л.б.
 
 
[Микушев А.К. – составитель] Коми народный эпос. – М., 1987. – 686 с.
 
 
Микушев А.К. Кодлӧн жӧ тайӧ коми грамматикаыс? // Войвыв кодзув. – 1957. – 2 No. – 61–62 л.б.
 
 
Микушев А.К. Чужан кыв, муса кыв // Войвыв кодзув. – 1983. – 8 No. – 47–48 л.б.
 
 
Литература о А.К. Микушеве Анатолий Константинович Микушев: [филолог]: библиографический указатель, 1950–1988 гг. / Cост. Т.И. Тренькина. – Сыктывкар, 1989. – 31 с.
 
 
Профессор А.К. Микушев – ученый, педагог, литературный критик.
 
 
Вып. 1 / Cост. Л.А. Яшина. – Сыктывкар, 1996. – 45 с.
 
 
Микушев Р.А. Микушев Анатолий Константинович // Историко-культурный атлас Республики Коми. – М., 1997. – С. 300–301.
 
 
Демин В.Н., Бурилова Н.А., Филиппова В.В. Анатолий Константинович Микушев. – Сыктывкар, 1998. – 42 с. – (Серия «Люди науки». Вып. 28).
 
 
Микушев Анатолий Константинович // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 117–118.
 
 
Микушев Анатолий Константинович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 260–263.
 
 
Ученый финно-угровед А.К. Микушев (1926–1993): сборник воспоминаний, документов. Каталог личного фонда / Cост. М.И. Бурлыкина и др. – Сыктывкар, 2011. – 297 с.
 
 
Бурлыкина М.И. Эпос профессора Микушева. – Сыктывкар, 2016. – 353 с.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==МИКУШЕВ РОМАН АНАТОЛЬЕВИЧ==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области морфологии и синтаксиса финитных форм глагола коми языка.
 
 
Р.А. Микушев родился 9 октября 1963 г. в г. Сыктывкаре. С 1971 по 1981 г. обучался в средней школе No 1 им. И.А. Куратова, посещал ху-184 Микушев Роман Анатольевич дожественную школу, а также малую академию при Сыктывкарском госуниверситете (отделение финно-угорских языков). В 1981–1986 гг.
 
 
был студентом филологического факультета Ленинградского государственного университета, обучался на кафедре финно-угорской филологии, специализировался по венгерскому, финскому и другим финно-угорским языкам, занимался переводческой деятельностью.
 
 
В 1987 г. поступил в аспирантуру Ленинградского государственного университета по специальности 10.02.07 – «Финно-угорские (и самодийские) языки», где написал диссертацию под научным руководством главного научного сотрудника Ленинградского отделения Института языкознания АН СССР, доктора филологических наук профессора А.П. Володина. В 1992 г. на заседании специализированного совета К 064.44.01 при Марийском госуниверситете состоялась защита кандидатской диссертации Р.А. Микушева «Система побудительных средств в коми языке». В 1990–2000 гг.
 
 
Р.А. Микушев преподавал в Сыктывкарском государственном университете, читал следующие курсы: венгерский язык, финский язык, введение в финно-уговедение, введение в языкознание, общее языкознание, информационные технологии и лингводидактика, духовная культура коми, этнология коми. В 1995-2000 гг. ученый возглавлял межведомственную лабораторию, в которой были подготовлены компьютерные базы данных по коми языку и создан первый комирусский электронный словарь объёмом 17 000 слов. В 2000–2003 гг.
 
 
Р.А. Микушев был докторантом Марийского государственного университета, где занимался комплексными сопоставительными исследованиями в области лексического развития языков.
 
 
Область научных интересов Р.А. Микушева включает исследование побудительных форм глагола и вопросов лексического расширения в коми языке. Актуальность диссертационной темы Р.А. Микушева определялялась прагматической значимостью побудительных средств в повседневной речи и непоследовательностью при описании данного языкового явления в коми грамматиках.
 
 
Ученый раскрывает систему побудительных средств в составе т.н.
 
 
широкой парадигмы коми императива, что явилось новым шагом в исследовании темы. Р.А. Микушев также занимается вопросами лексикологии, лексикографии и письменности.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Микушев Р.А. Система побудительных средств в коми языке: автореф.
 
 
дис. ... канд. филол. наук. – Йошкар-Ола, 1992.
 
 
Микушев А.К., Микушев Р.А. Фольклор и фольклористика на страницах международного издания MSFOU // Фольклор. Проблемы историзма, 1988. – М., 1988. – С. 281–284.
 
 
Микушев Р.А. К вопросу о составе императивной парадигмы в коми языке // Вопросы финно-угорской филологии: межвуз. сб. – Л., 1990. – Вып. 5. – С. 82–91.
 
 
Микушев Р.А. Императив в лирике и лингвистических трудах И.А. Куратова // Куратовские чтения = Куратов йылысь лыддьӧмторъяс. – Сыктывкар, 1990. – Т. 6. – С. 151–158.
 
 
Микушев Р.А. Категория вокатива в языке коми фольклора // Congressus Octavus Internatіonalіs Fenno-Ugrіstarum Jyväskylä 10.–15.8.1995. Pars II.
 
 
Summarіa acroasіum іn sectіonіbus et symposііs factarum. – Jyväskylä, 1995. – рp. 144–145.
 
 
Микушев Р.А. Современный венгерский литературный язык: программа курса. – Сыктывкар, 1998.
 
 
Микушев Р.А. Современный финский литературный язык: программа курса. – Сыктывкар, 1998.
 
 
Современный венгерский литературный язык: учеб. пособие. Ч. 1: Упражнения и словарь / Cост. Р.А. Микушев. – Сыктывкар, 1999. –51 с.; Ч. 2: Фонетический и грамматический справочники, фонетические упражнения. – 2000. – 81 с.
 
 
Микушев Р.А., Подоров М.С. Опыт применения компьютерных технологий в лексикографии коми языка // Ӧнія кадӧ коми кывлӧн сӧвмӧм: могъяс да кӧсйӧмъяс = Развитие коми языка на современном этапе: проблемы и перспективы: республ. научно-практическӧй чукӧртчӧмлӧн гижӧд чукӧр (Сыктывкар, 1999 вося кӧч 30-ӧд да йирым 1 лунъяс): материалы республ. научно-практич. конференции (Сыктывкар, 30 октабря –1 ноября 1999 г.). – Сыктывкар, 2000. – С. 124–130.
 
 
Микушев Р.А. Функциональная и структурная характеристика категории обращения в коми фольклорных текстах // Финно-угроведение. – 2002. – No 1. – С. 81–91.
 
 
Mіkuschev A.K., Mіkuschev R.A. Fіnnopermіsch-samojedіsche Kontakte іm Spіgel der Folklore // Fіnnіsch-ugrіsche Forschungen. – Helsіnkі, 1990. – Bd. XLIX. – Heft 1–3. – S. 35–80.
 
 
Г.В. Пунегова
 
 
==МОЛОДЦОВ ВАСИЛИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ (САНДРӦ ВАСЬӦ)==
 
 
(1886–1940), специалист в области фонетики, грамматики, нормирования литературного языка, создатель первой единой графики коми языка (молодцовского алфавита), деятель культуры и народного образования.
 
 
В.А. Молодцов родился 1 января 1886 г.
 
 
(20 декабря 1885 г.) в д. Тентюково (ныне часть г. Сыктывкара). Окончил Усть-Сысольское уездное училище в 1903 г. и Тотемскую учительскую семинарию в 1907 г. В 1907–1908 гг.
 
 
преподавал в д. Парч на р. Вычегде, в 1908–1909 гг. учился на общеобразовательных курсах в Санкт-Петербурге, в 1910–1911 гг.
 
 
Преподавал в д. Михеево Тотемского уезда, в 1911–1914 гг. учился в Петербургском учительском институте, по окончании которого три месяца находился на военной службе. В 1914–1917 гг. работал учителем высшего начального училища в с. Ношуль. В 1918 г. являлся членом коллегии Яренского уездного отдела народного образования. В течение 1919–1920 гг. преподавал в школе 2-й ступени в с. Прилуки возле Вологды. С 1920 г. работает в Усть-Сысольском уездном отделе народного образования заведующим отделом национальных меньшинств, затем заведующим издательским отделом.
 
 
В 1921–1926 гг. В.А. Молодцов – преподаватель и ректор Практического института народного образования в г. Усть-Сысольске.
 
 
В 1926–1930 гг. находился в научной стажировке в Москве, был зачислен научным сотрудником в секцию языка НИИ народов Востока (г. Москва) по специальности финно-угорские языки и общее языкознание. Занимался коми и удмуртскими языками, совершил экспедиции в Удмуртию с целью изучения местных говоров. Диссертация «Возникновение и развитие социальных терминов», состоявшая из двух частей, общесоциологической и лингвистической, осталась незавершенной. Его научным руководителем был знаменитый советский языковед Л.В. Щерба. В последующие годы В.А. Молодцов занимается преподавательской деятельностью в высших учебных заведениях Саратова (1930), Вологды (1930– 1931), Сыктывкара (1931–1933). В 1933–36 гг. работал в Ненецком национальном округе, с 1936 г. преподавал коми язык на курсах редакторов-переводчиков при ЦК ВКП(б). В 1937–1938 гг. преподавал в Вологодском пединституте. В 1938 г. В.А. Молодцов был необоснованно обвинен в буржуазном национализме и в 1939 г. осужден на 4 года лишения свободы, скончался в колонии 31 августа 1940 г.
 
 
Посмертно реабилитирован в 1957 г.
 
 
Основные интересы В.А. Молодцова были связаны с вопросами языкового строительства – формирования литературного коми языка. На основе глубоких знаний в области фонетики коми языка создал национальный алфавит, известный в настоящее время как молодцовский, в основу которого был положен фонематической принцип. В.А. Молодцов ввел специальные буквы (графемы) для обозначения палатальных согласных, аффрикат, работал над созданием дифференцированного латинизированного алфавита для коми языка. Он разработал систему правил орфографии, грамматическую терминологию, классификацию частей речи коми языка, описал артикуляционно-акустические особенности фонем коми языка, междиалектные корреспонденции и чередования фонем. Он явился составителем первых методических пособий для национальных школ: подготовил программы, букварь, первый учебник коми языка для школ, составленный в форме вопросов учителя и ответов ученика, книгу для чтения.
 
 
Молодцов В.А. был членом Коми ассоциации пролетарских писателей, действительным членом Ленинградского общества исследователей культуры финно-угорских народностей.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Молодцов В.А. (Сандрӧ Васьӧ) Лыддьысьны велӧдчан. – УстьСысольск, 1920. – 28 л.б.
 
 
Молодцов В. (Сандрӧ Васьӧ) Коми грамматика туй писькӧдысь. – Сыктывдін кар, 1921. – 162 л.б.
 
 
Молодцов В.А. (Сандрӧ Васьӧ) Некоторые принципы зырянского правописания. – Устьсысольск, 1926. – 88 с.
 
 
Молодцов В.А. К грамматической классификации слов зырянского языка. – Устьсысольск–Москва, 1928. – 128 с.188 Молодцов Василий Александрович Молодцов В.А. Фонетика зырянского диалекта языка коми: Ч. 1 / (Caндрӧ Васьӧ). – М., 1929. – 64 с.
 
 
Молодцов В. Критика на статью Сидорова А.С. «Морфологическая структура коми языка» // Коми му. – 1924. – No 7–10. – С.148–151.
 
 
Молодцов В.А. К вопросу о коми терминологии // Коми му. – 1925. – No 6–7. – С. 34–37.
 
 
Молодцов В.А. К вопросу об орфографии простых и сложных композит с несоставными основами в языке коми // Материалы Коми лингвистической конференции Главнауки в Сыктывкаре (15–21 июля 1929 г.). – Сыктывкар, 1929. – С. 13–33.
 
 
Молодцов В.А. О существительных и прилагательных в языках коми и удмуртов. – 1933 (рукопись).
 
 
Молодцов В. Коми алфавит латинизируйтӧм йылысь // Культура фронт. – 1930. – 6 No. – 42 л.б.
 
 
Молодцов В.А. Зырянский литературный язык // Удж. – 1921. – 6 марта.
 
 
Литература о В.А. Молодцове Бараксанов Г.Г., Мартынов В.И. Развитие коми филологической науки. Серия препринтов «Научные доклады». Коми филиал АН СССР. – Сыктывкар, 1975. – Вып. 20. – 41 с.
 
 
Туркин А.И. В.А. Молодцов и формирование коми литературного языка. (К 100-летию со дня рождения) // Советское финно-угроведение. – 1986. – No 3. – С. 220–224.
 
 
Жеребцов И.Л., Некрасова Г.А. Создатель коми алфавита // Они любили край родной. – Сыктывкар, 1993. – С. 205–223.
 
 
Некрасова Г.А., Жеребцов И.Л. Лингвист В.А. Молодцов в Яренске // Вычегодский край в истории России: тез. докл / науч.-практ. конф., посвящ. 610-летию Яренска и 75-летию Ярен. краевед. музея (22–24 сентября 1994 г.). – Сыктывкар–Яренск, 1994. – С. 84–86.
 
 
Туркин А.И. Безносикова Л.М. Молодцов Василий Александрович // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 261–264.
 
 
Цыпанов Е.А. Молодцовский алфавит // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 264–266.
 
 
Молодцов Василий Александрович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 264–266.
 
 
Пунегова Г.В. Графические принципы молодцовского национального алфавита // Вопросы финно-угорской филологии: межвуз. сб. науч. тр. – Сыктывкар, 2014. – Вып. 5(10). – С. 112–122.
 
 
Пунегова Г.В. Из истории коми графики // Пути развития пермских языков: история и современность. – Сыктывкар, 2014. – С. 68–85. – (Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН; вып.73).
 
 
Жеребцов И.Л., Некрасова Г.А. Молодцов В.А.: долгий путь к признанию // Пермистика XVI. Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 2017. – С. 8-16.
 
 
Г.А. Некрасова
 
 
==МУСАНОВ АЛЕКСЕЙ ГЕННАДЬЕВИЧ==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области изучения коми ономастической лексики, топонимист, лексикограф, диалектолог.
 
 
А.Г. Мусанов родился 1 апреля 1971 г.
 
 
в с. Слудка Прилузского р-на Коми АССР. После окончания средней школы поступил в Сыктывкарский государственный университет. В 1993 г.
 
 
окончил коми отделение филологического факультета СГУ, после чего поступил на работу в ИЯЛИ КНЦ УрО РАН, занимал должности стажера-исследователя (с 1993 г.), младшего научного сотрудника (с 1998 г.), старшего научного сотрудника (с 2000 г.), и.о. заведующего сектором языка (с 2011 г.), с 2013 г. по настоящее время заведующий сектором языка института.
 
 
В 1995 г. поступил в очную аспирантуру Коми НЦ УрО РАН по специальности «Финно-угорские и самодийские языки», его научными руководителями были доктора филологических наук А.И. Туркин и А.К. Матвеев. В феврале 2000 г. в Марийском государственном университете А.Г. Мусанов защитил кандидатскую диссертацию на тему «Топонимия верхнего Прилузья». В работе исследованы географические наименования Прилузского района Республики Коми с точки зрения их происхождения, структуры и семантики, определены продуктивные модели образования топонимов, описаны фонетические явления как в самостоятельном употреблении, так и в составе иных топонимов.190 Мусанов Алексей Геннадьевич Область научных интересов ученого охватывает изучение коми ономастической лексики в широком смысле, исследование происхождения, структуры, семантики, типологии, принципов номинации онимов. А.Г. Мусанов – автор более 110 научных работ, в том числе монографий, словарей, препринтов, статей. Ученый постоянно пополняет фонд топонимов Республики Коми, активно популяризирует научные знания.
 
 
А.Г. Мусанов награжден почетной грамотой УрО РАН (2010), почетной грамотой ИЯЛИ КНЦ УрО РАН (2013).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Мусанов А.Г. Топонимия верхнего Прилузья: автореф. дис... канд.
 
 
филол. наук. – Йошкар-Ола, 1999. – 24 с.
 
 
Мусанов А.Г. Географические названия Лузско-Летского бассейна Республики Коми. – Сыктывкар, 2006. – 144 с.
 
 
Мусанов А.Г., Федюнева Г.В. Проблемы создания коми топонимического фонда Республики Коми: лингвистический аспект. Серия препринтов «Научные доклады». Коми научный центр УрО РАН. – Сыктывкар, 2002. – Вып. 450. – 32 с.
 
 
Мусанов А.Г. Словарь географических названий Прилузья. – Сыктывкар, 2007. – 103 с.
 
 
Мусанов А.Г. Топонимия Средней Язьвы. Серия препринтов «Научные доклады». Коми научный центр УрО РАН. – Сыктывкар, 2009. – Вып. 504. – 42 с.
 
 
Колегова Н.В., Маркова В.Ф., Мусанов А.Г. Словарь географических терминов на коми языке для общеобразовательных школ = Шӧр велӧдчанінъяслы география терминъяслӧн кывкуд. – Сыктывкар [и др.]: Ассоц. Финно-угорских ун-тов; Бадачоньтомай: NH Collegіum fennougrіcum, 2011. – 46 с.
 
 
Мусанов А.Г. Гидронимия Средней Язьвы // Onomastіca Uralіca. 7. – Debrecen–Helsіnkі, 2008. – С. 37–50.
 
 
Мусанов А.Г. Исследование топонимического субстрата прибалтийско-финского происхождения на территории РК // Вестник Уральского отделения РАН. Наука. Общество. Человек. – 2008. – No 2(24). – С. 31–33 Мусанов А.Г. Субстратная основа суб: распространение и происхождение // Динамика структур финно-угорских языков. – Сыктывкар, 2011. – С. 154–161.
 
 
Мусанов А.Г. Субстратная основа сар // Пермистика 13: Вопросы пермского языкознания. – Сыктывкар, 2012. – С. 140–145. – (Труды ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН. Вып. 69).
 
 
Musanov A.G. Das komіsprachіge Personennamensystem // Europäіsche Personennamensysteme: Eіn Handbuch von Abasіsch bіs Zentralladіnіsch. – Hamburg, 2007. – S. 399–414.
 
 
Литература о А.Г. Мусанове Мусанов Алексей Геннадьевич // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 121–122.
 
 
Мусанов Алексей Геннадьевич // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 275–278.
 
 
О.И. Некрасова
 
 
==НЕКРАСОВА ГАЛИНА АЛЕКСАНДРОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, доцент по специальности «Языки народов РФ», специалист в области изучения морфологии коми языка, исторической фонетики и грамматики пермских языков.
 
 
Г.А. Некрасова родилась 12 декабря 1958 г.
 
 
в с. Айкино Усть-Вымского района Коми АССР в учительской семье. В 1976 г. окончила Гамскую среднюю школу, в том же году поступила на историко-филологический факультет Сыктывкарского государственного университета. Окончив университет, в 1981 г. поступила на работу в Институт языка, литературы и истории Коми филиала АН СССР на должность старшего лаборанта. С 1983 г. по 1986 г обучалась в очной целевой аспирантуре Тартуского государственного университета (ЭССР), где подготовила кандидатскую диссертацию под руководством докторов филологических наук профессоров Аго Кюннапа и Пауля Алвре. В Тартуском государственном университете в 1987 г.
 
 
Г.А. Некрасова успешно защитила кандидатскую диссертацию на тему «Л-овые падежи в коми языке». С января 1987 г. работает192 Некрасова Галина Александровна в ИЯЛИ в должностях младшего научного сотрудника, старшего научного сотрудника, ведущего научного сотрудника. Всего она опубликовала в России, Финляндии, Эстонии свыше 230 научных работ, в том числе 12 отдельных изданий (монографии, препринты, брошюры, учебные пособия), выступала с докладами на многих международных, всероссийских и республиканских конференциях.
 
 
Ученый сама активно участвовала в подготовке и проведении ряда научных форумов, была ответственным секретарем рабочего оргкомитета III Всероссийской конференции финно-угроведов (2004), нескольких симпозиумов по пермскому языкознанию. Г.А. Некрасова внесла весомый вклад в подготовку научных кадров, читала основные курсы и спецкурсы по коми и финно-угорскому языкознанию для студентов финно-угорского факультета СыктГУ, руководила курсовыми и дипломными работами студентов.
 
 
Область ее научных интересов включает изучение падежной системы существительного коми языка, истории пермских языков.
 
 
В ее исследованиях раскрыты особенности развития коми языка в контексте развития других пермских и финно-угорских языков: прослежены этапы формирования и развития фонетической системы коми языка; функциональные особенности развития отдельных грамматических категорий и частей речи коми языка; установлены особенности развития и функционирования падежей пермских языков, развитие и изменения в грамматической семантике падежей, взаимоотношения между отдельными падежными разрядами и единицами в ходе истории пермских языков. В ряде своих работ Г.А. Некрасова проследила взаимоотношения в семантике и дистрибуции падежей и послелогов в удмуртских, коми-зырянских и коми-пермяцких диалектах и соответствующих литературных языках.
 
 
Известны также ее работы по истории коми языкознания (о научном вкладе Стефана Пермского, П.И. Савваитова, В.А. Молодцова, В.И. Лыткина, Е.А. Игушева и др.).
 
 
За плодотворный и многолетний труд в деле изучения коми языка, вклад в финно-угроведение Г.А. Некрасова была награждена почетными грамотами ИЯЛИ, КНЦ, УрО РАН, РАН, различных республиканских организаций и ведомств, Почетной грамотой Главы Республики Коми (2005), стала Лауреатом государственной премии РК в области науки (1999), Лауреатом премии Правительства Республики Коми в области образования (2004), ей было присуждено ученое звание доцента по специальности «Языки народов Российской Федерации» (2003). Она зарубежный член Финно-угорского общества Финляндии (с 2010 г.).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Некрасова Г.А. Л-овые падежи в коми языке: автореф. дис. ... канд.
 
 
филол. наук. – Тарту, 1987. – 21 с.
 
 
Некрасова Г.А. Функциональная модель местных падежей коми языка. Серия препринтов «Научные доклады». Коми научный центр УрО АН СССР. – Сыктывкар, 1989. – Вып. 210. – 12 с.
 
 
Некрасова Г.А. Функциональное развитие присубстантивного генитива в финно-пермских языках = Dіe funktіonelle entwіcklung des attrіbutgenіtіvs іn den Fіnnіsch-Permіschen sparchen. Серия препринтов «Научные доклады». Коми научный центр УрО РАН. – Сыктывкар, 1995. Вып. 363. – 21 с.
 
 
Некрасова Г.А. Инструменталь (творительный) падеж в пермских языках. Серия препринтов «Научные доклады». Коми научный центр УрО РАН; – Сыктывкар, 1997. Вып. 388. – 40 с.
 
 
Жеребцов И.Л., Некрасова Г.А., Демин В.Н. Василий Ильич Лыткин.
 
 
– Сыктывкар, 1997. – 48 с. – (Серия «Люди науки». Вып. 21).
 
 
Жеребцов И.Л., Некрасова Г.А., Демин В.Н. В.И. Лыткин: жизнь и творчество. – Сыктывкар, 1997. – 58 с.
 
 
Лудыкова В.М., Некрасова Г.А., Попова Э.Н., Федюнева Г.В., Цыпанов Е.А. Ӧнія коми кыв. Морфология. – Сыктывкар, 2000. – 542 л.б.
 
 
Некрасова Г.А. Коми кывлӧн историческӧй фонетика. – Сыктывкар, 2000. – 170 л.б.
 
 
Некрасова Г.А. Система L-овых падежей в пермских языках: происхождение и семантика. – Сыктывкар, 2002. – 168 с.
 
 
Некрасова Г.А. Вежлӧг перым кывъясын: пертас, вежӧртас, артманног: велӧдчан небӧг. – Сыктывкар, 2004. – 117 л.б.
 
 
Литература о Г.А. Некрасовой Цыпанов Е. Кандидат не просто звание... // Молодежь Севера. – 1988. – 31 января.194 Некрасова Ольга Ивановна Некрасова Галина Александровна // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 604.
 
 
Каракчиев В. Илля Васьлӧн нырвизьӧн // Коми му. – 1999. – кос му тӧлысь 9-ӧд лун.
 
 
Некрасова Галина Александровна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 123–124.
 
 
Некрасов А.И. Некрасова Галина Александровна // Некрасов А.И.
 
 
Таланты были, есть и будут: 100-летнему юбилею Гамской школы УстьВымского района посвящается. – Сыктывкар, 2001. – С. 186–187.
 
 
Некрасова Галина Александровна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 279–283.
 
 
Цыпанов Е.А., Пунегова Г.В. К юбилею Г.А. Некрасовой // Финноугроведение. – 2013. – No 2. – С. 113–115.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==НЕКРАСОВА ОЛЬГА ИВАНОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области изучения деепричастий коми языка.
 
 
О.И. Некрасова родилась 31 августа 1973 г.
 
 
в с. Визинга Сысольского р-на Республики Коми. После окончания средней школы в 1990 г.
 
 
поступила учиться на филологический факультет Сыктывкарского государственного университета. С 1995 г. после завершения курса обучения работает в отделе языка Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уро РАН. Занимала должности старшего лаборанта (с 1995 г.), младшего научного сотрудника (с 1998 г.), научного сотрудника (с 2015 г.). В 2004–2009 гг. в качестве соискателя проходила обучение в аспирантуре Коми научного центра УрО РАН, написала диссертацию «Деепричастные конструкции в коми языке» под научным руководством доктора филологических наук Е.А. Цыпанова. 27 мая 2015 г. в г. Ижевске в Удмуртском государственном университете успешно защитила кандидатскую диссертацию.
 
 
Область научных интересов ученого – грамматика коми языка, инфинитные формы глагола, синтаксис инфинитных глагольных форм. О.И. Некрасова – автор более 15 работ. В ее работах исследованы синтаксическая сочетаемость (активная и пассивная) деепричастий коми языка, состав и синтаксические отношения в деепричастных конструкциях, роль, особенности развития и функционирования, грамматическая семантика и связи деепричастий коми языка в предложении. О.И. Некрасова впервые исследовала деепричастные конструкции на основе коми-зырянских и коми-пермяцких текстов в сравнительно-сопоставительном аспекте.
 
 
Принимала участие в работе по составлению библиографических справочников по коми языку, подготовке и проведении ряда научных форумов, симпозиумов, конференций.
 
 
Награждена Почетными грамотами ИЯЛИ, УрО РАН, КНЦ.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Некрасова О.И. Деепричастные конструкции в коми языке: автореф.
 
 
дис. ... канд. филол. наук. – Сыктывкар, 2015. – 22 с.
 
 
Федюнева Г.В., Некрасова О.И. Геннадий Григорьевич Бараксанов: материалы к расширенному заседанию учён. совета ин-та. – Сыктывкар, 2004. – 22 с. – (Серия «Ученые ИЯЛИ).
 
 
Некрасова О.И. Научные труды юбиляров // Вопросы коми диалектологии. – Сыктывкар, 2004. – С. 18–39.
 
 
Некрасова О.И. Субъект деепричастной конструкции в коми языке // Динамические процессы в системах пермских языков. – Сыктывкар, 2011. – С. 52–62. – (Труды Института языка, литературы и истории. Вып. 68).
 
 
Некрасова О.И. К функции одной деепричастной конструкции // Пермистика 13: Вопросы пермского языкознания. – Сыктывкар, 2012. – С. 145–150. – (Труды ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН. Вып. 69).
 
 
Некрасова О.И. Исследование конструкций с деепричастиями коми языка в работах языковедов // Пермистика XIV: диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: XIV Международный симпозиум (18–19 мая 2012 г., г. Кудымкар). – Кудымкар, 2012. – С. 163–170.
 
 
Некрасова О.И. О некоторых конструкциях с деепричастиями на -тӧдз, -мӧн в коми и коми-пермяцком языке // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. – 2012. – Вып. 70. – No 28(282). – С.102–109.
 
 
Некрасова О.И. Каритивные деепричастия и двойное отрицание в коми языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов, 2014. – No 8. – Ч. 1. – С. 129–134.196 Нечаев Григорий Андреевич Некрасова О.И. Синтаксические свойства деепричастий коми языка // Вестник Томского государственного педагогического университета. – Томск, 2014. – No 10(151). – С. 68–76.
 
 
Некрасова О.И. Особенности употребления деепричастий в переводе Евангелия от Матфея 1882 года издания на коми-пермяцкий язык // Lіnguіstіca Uralіca. – 2016. – No 4. – C. 273–281.
 
 
Литература о О.И. Некрасовой Некрасова Ольга Ивановна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 124.
 
 
Н.И. Гуляева
 
 
==НЕЧАЕВ ГРИГОРИЙ АНДРЕЕВИЧ==
 
 
(1905– 1986), специалист в области коми-пермяцкой диалектологии, литературных коми языков, грамматики и орфографии коми языка.
 
 
Г.А. Нечаев родился 15 января 1905 г.
 
 
в с. Отево Соликамского уезда Пермской губернии (ныне Кудымкарский район Пермского края). После окончания Пермского политехникума работал учителем в Мучаковской школе первой степени (1924 г.), учился в Усть-Сысольском педагогическом техникуме повышенного типа. В 1925–1929 гг. обучался на этнографическом отделении этнологического факультета Московского государственного университета. В 1928–1929 гг. во время летних каникул занимался сбором диалектного материала, изучением зюздинского и кочевского диалектов коми-пермяцкого наречия. По окончании университета в 1925 г. поступил в аспирантуру при Научно-исследовательском институте этнических культур народов Советского Востока, (впоследствии перевелся в Научно-исследовательский институт языкознания). Принимал участие в латинизации алфавитов народов СССР. В 1933 г. работал в Научно-исследовательском бюро при Коми-пермяцком окружном исполкоме.
 
 
В 1935–1937 гг. он доцент, заведующий кафедрой языка в Коми педагогическом институте. В 1937–1946 гг. Г.А. Нечаев был репрессирован, находился в лагерях в окрестностях Воркуты и Кожвы (реабилитирован в 1955 г.). В 1946–1948 гг. работал в должности младшего научного сотрудника в Научно-исследовательской базе АН СССР в Коми АССР. В 1948–1953 гг. он ассистент, старший преподаватель Кудымкарского учительского института, 1955–1965 гг. – ассистент, заведующий кафедрой русского языка Коми государственного педагогического института. С 1965 г. жил в г. Таганроге, в 1965–1974 гг. работал доцентом кафедры русского языка Таганрогского педагогического института. Г.А. Нечаев поддерживал связи с Сыктывкарским госуниверситетом, с кафедрой коми языка и литературы, приезжал читать спецкурсы коми филологам. Скончался 15 октября 1986 г. в г. Таганроге.
 
 
Область научных интересов ученого включала создание и исследование коми-пермяцкого литературного языка, зюздинского диалекта, изучение вопросов грамматики обоих коми наречий, латинизацию коми письменности. В 20–30 гг. он был единственным коми-пермяцким языковедом, который занимался вопросами нормирования молодого коми-пермяцкого литературного языка, вопросами его орфографии и графики. Уделял много внимания составлению и рецензированию учебников коми языка.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Нечаев Г.А., Туркин К.И. Коми орфография правилӧяс. – Сыктывкар, 1937.
 
 
Нечаев Гр. Характеристика зюздинского диалекта коми языка // Сборник Комиссии по собиранию словаря и изучению диалектов коми языка: Sammlung der Kommіssіon für Auflese von Wӧrtern und Studіum der Dіalekte der Komіsprache. Вып. 1. – Сыктывкар, 1930. – С. 7–27.
 
 
Нечаев Гр. Отношение окружного коми литературного языка к северным диалектам Коми округа // Сборник Комиссии по собиранию словаря и изучению диалектов коми языка: Sammlung der Kommіssіon für Auflese von Wӧrtern und Studіum der Dіalekte der Komіsprache. – Вып. 2. – М., 1931. – С. 14–32.
 
 
Нечаев Г.А. Унификация коми и удмуртских алфавитов // Культура и письменность Востока. Кн. 9. – Москва–Баку: 1931. – С. 11–21.198 Нечаев Григорий Андреевич Зубов А.Н., Нечаев Г.А. Грамматика медодзза тор. Морфология.
 
 
Шӧрӧт школа понда велӧтчан книга = Грамматика: Учебник для средних школ. Ч.1. Морфология. – М., 1933. – 116 с.; 2 изд. – Кудымкар, 1935.
 
 
Нечаев Г.А. Латинизация у коми-пермяков Уральской области // Алфавит Октября. Итоги введения нового алфавита среди народов РСФСР. – М.–Л., 1934. – С. 99–103.
 
 
Нечаев Г.А. К вопросу о грамматической категории одушевленности и неодушевленности в коми языке // Ученые записки Коми государственного педагогического института. – Сыктывкар, 1959. – Вып. 7. – С. 177–200.
 
 
Нечаев Г.А. Глагол или частица (На материале коми языка) // Ученые записки Коми государственного педагогического института. – Сыктывкар, 1960. – Вып. 8. – С. 52–62.
 
 
Нечаев Г.А. Употребление и значение форманта –ӧс винительного падежа в коми языке // Ученые записки Коми государственного педагогического института. – Сыктывкар, 1960. – Вып. 8. – С. 63–98.
 
 
Нечаев Г.А. О переходе имен прилагательных в имена существительные и существительных в прилагательные в коми-зырянском и комипермяцком языках // Ученые записки Коми государственного педагогического института. – Сыктывкар, 1962. – Вып. 10. – С. 160–179.
 
 
Литература о Г.А. Нечаеве Светланова Т.К. Ученые-земляки. Доцент Г.А. Нечаев // Наш край: (материалы для изучения). Выпуск 2 / Коми-Пермяцкий краеведческий музей им. П.И. Субботина-Пермяка. – Пермь–Кудымкар, 1966. – С. 66–68.
 
 
Туркин А.И. Татшӧм нин сійӧ мортыс // Югыд туй. – 1983. – февраль 22-ӧд лун.
 
 
Цыпанов Е.А., Жеребцов И.Л. Коми-пермяцкий ученый Г.А. Нечаев // Пермский край: прошлое и будущее: материалы международной научной конференции. – Пермь, 1997. – С. 35–36.
 
 
Туркин А.И. Нечаев Григорий Андреевич // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 286–289.
 
 
Жеребцов И. Лингвист // Связь времён. – Сыктывкар, 2000. С. 389.
 
 
Нечаев Григорий Андреевич // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 126–127.
 
 
Никитин Д. Перед судьбой не преклонялся // Парма. – 2005. – 29 января. – С. 4.
 
 
Нечаев Григорий Андреевич // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 421–423.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==НИРАДИ КЕННЕТ (NYIRADY KENNETH)==
 
 
американский лингвист, научный сотрудник Библиотеки Конгресса США.
 
 
Кеннет Ниради родился в Нью-Йорке в потомственной семье венгров-иммигрантов в третьем поколении, детские годы провел в районе Лонг-Айленд. В 1976 г. получил степень магистра по русской истории в Университете штата Нью-Йорк в Бингемтоне (ныне Университет Бингемтона), а в 1979 г. степень магистра по уралистике в Колумбийском университете. После окончания университета работал в Библиотеке Конгресса США. В 1983–1990 гг. был аналитиком в Федеральном научно-исследовательском отделе библиотеки, а с 1990 г. служил в Европейском отделе этой же библиотеки в качестве специалиста по Венгрии и финно-угорским территориям России. Его работы включают коллекцию микрофильмов «Материалы для американо-венгерского лексикона»: Биографические материалы Венгерской справочной библиотеки Нью-Йорка, 1937–1942 (1993), Историю коллекции Фелеки и ее приобретения для Библиотеки Конгресса (1995) , а также десяток других статей, главы и рецензии на различные книги.
 
 
Помимо этого, К. Ниради имел серьезный интерес к изучению истории коми языкознания XIX в. Этой теме он посвятил несколько публикаций в сборниках международных конгрессов финно-угроведов, осветив полемику между различными деятелями коми просвещения позапрошлого века, затронув вопрос о судьбе коми языка в обществе. К. Ниради посетил г. Сыктывкар во время проведения VI Международного конгpесса финно-угроведов в 1985 г., выступив с секционным докладом.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Ниради К.Э. Георгий Лыткин и проблемы преподавания русского и коми языков комиязычным студентам // Congressus septіmus іnternatіonalіs Fenno-Ugrіstarum, Debrecen, 27.VIII. – 2.IX.1990: [Acta]. 2A: Summarіa dіssertatіonum lіnguіstіca. – Debrecen, 1990. – C. 172.200 Овчинникова (Попова) Е.И.
 
 
Nyіrady K. The Development of Komі Grammar Wrіtіng іn the nіneteenth Century // Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов, Сыктывкар, 24–30 июля 1985 г. Т. 2. – М., 1990. – С. 368–370.
 
 
Nyіrady K. The Evolutіon of Komі Grammar Wrіtіng іn the Nіneteenth Century // Études fіnno-ougrіennes. – 1990. – T. 22.
 
 
Nyіrady K. Early debate about the legacy of Stefan of Perm’ // Congressus Octavus Internatіonalіs Fenno-Ugrіstarum, Jyväskylä 10. –15.8.1995. Pars VII: Lіtteratura: archaeologіa & anthropologіa. – Jyväskylä, 1995. – pp. 154–158.
 
 
Н.А. Ракин, Е.А. Цыпанов
 
 
==ОВЧИННИКОВА (ПОПОВА) Е.И.==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области коми топонимики.
 
 
Е.И. Овчинникова (Попова) – ученица исследователя языков и культуры коренных народов Сибири доктора филологических наук профессора А.П. Дульзона, основателя Томской лингвистической школы. Диссертация «Коми топонимия в лексической системе русского языка» написана ею в период активного развития топонимического направления исследований школы (кон. 1950-х – нач.1970-х гг.), изучения национальной топонимии (хантыйской, мансийской, ненецкой, селькупской, алтайской, коми и т.д.).
 
 
В диссертации описана коми топонимическая система, определены структура и семантические типы коми топонимов, установлены соответствия топонимических систем коми и русского языков на различных языковых уровнях, закономерные способы адаптации коми топонимов в русском языке, в основном в диалектной среде.
 
 
Путем проведения морфологического и семантического анализа коми топонимов Е.И. Овчинникова доказывает наличие в коми топонимии нескольких последовательных пластов: финно-угорского, прибалтийско-финско-волжско-пермского, прибалтийско-финскопермского, волжко-пермского, пермского; большую группу составляют слова коми-зырянского языка. Исследователь зафиксировала около 60 топонимов с формантами -вож, -ёль, -горт, -кар, -мыльк, -ва, -ты на территории Западной Сибири, отметив, что они не составляют единого плотного ареала, а вкраплены в топонимику аборигенного населения. Появление пермских топонимов на даннойОвчинникова (Попова) Е.И.
 
 
201 территории она объяснила тем, что зыряне, ходившие на звериный промысел по всем окрестным землям, раньше русских проникли в Сибирь, а впоследствии были их проводниками. Е.И. Овчинникова выявила, что заселение территории Сибири коми шло из бассейнов Сысолы, Лузы, нижней Вычегды, Выми и Удоры.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Овчинникова Е.И. Коми топонимия в лексической системе русского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Томск, 1970. – 24 с.
 
 
Овчинникова Е.И. К вопросу об общности топонимических типов европейского Предуралья и Западной Сибири // Происхождение аборигенов Сибири и их языков: материалы межвуз. конф., 11–13 мая 1969 г. – Томск, 1969. – С. 16–18.
 
 
Попова Е.И. Основные типы коми-зырянской топонимики // Вопросы топономастики: Доклады кружка сравнит.-ист. языковедения.
 
 
Вып. 1. – Свердловск, 1962. – С. 19–22.
 
 
Попова Е.И. Конструкции с послелогами в коми топонимии // Топонимика Востока. – М., 1964. – С. 144–146.
 
 
Овчинникова Е.И. Коми гидронимы, представляющие собой сложные слова // Ученые записки Оренбургского пед. ин-та. Филологические науки. – Оренбург, 1970. – Вып. 34. – С. 169–176.
 
 
Овчинникова Е.И. Названия населенных пунктов в коми топонимике // Ученые записки Оренбургского пед. ин-та. Филологические науки. – Оренбург, 1970. – Вып. 34. – С. 177–184.
 
 
Овчинникова Е.И. О географических терминах в коми топонимии // Ученые записки Оренбургского пед. ин-та. Филологические науки. – Оренбург, 1972. – Вып. 38. – С. 86–90.
 
 
Овчинникова Е.И. Антропонимический компонент в коми топонимии (К типологии антропонимического компонента в топонимии) // Вопросы финно-угроведения. Ч. 1. Языкознание: (тез. докл. на ХVI Всесоюз. конф.
 
 
финно-угроведов, июнь 1979 г.). – Сыктывкар, 1979. – С. 95–96.
 
 
Литература о Е.И. Овчинниковой Галкина Т.В. Томская лингвистическая школа А.П. Дульзона. – Томск, 2003. – С.168; С.179.
 
 
Дульзон А.П. Отзыв о диссертации Е.И. Овчинниковой // Государственный архив Томской области. – ф. Р-1763. оп. 1. д. 92. л. 30.
 
 
О.И. Некрасова
 
 
==ПЛЕСОВСКИЙ ФЁДОР ВАСИЛЬЕВИЧ==
 
 
(1920–1988), кандидат филологических наук, старший научный сотрудник, крупный специалист в области изучения коми фольклора, параллельно занимавшийся также коми языкознанием.
 
 
Ф.В. Плесовский родился 1 октября 1920 г.
 
 
в дер. Плеса Спаспорубского сельсовета Прилузского района. В 1941 г. после окончания филологического факультета Коми государственного педагогического института направлен учителем Нювчимской средней школы, однако вскоре был мобилизован в ряды Красной армии. В годы Великой Отечественной войны воевал в качестве бойца лыжного батальона, после ранения и лечения в госпитале в 1944 г. возвратился на родину. В 1946 г. поступает в аспирантуру Коми филиала АН СССР, пишет диссертацию по теме «Сказки народа коми» под руководством широко известного фольклориста Владимира Яковлевича Проппа, затем защищает ее в 1951 г. в Ленинграде в Институте русской литературы (Пушкинском доме). В 1951–1952 гг. преподавал в Коми пединституте, затем до пенсии работал в ИЯЛИ Коми филиала АН СССР в должностях младшего научного сотрудника и старшего научного сотрудника. Ф.В. Плесовский вышел на пенсию в 1982 г., умер 27 марта 1988 г.
 
 
Область его научных интересов, кроме проблем коми фольклористики (исследование сказок, свадебных обрядов и песен и др.), охватывала также изучение коми ономастики, прежде всего коми фамилий, прозвищ, гидронимов и микротопонимов, а также фразеологизмов, пословиц и поговорок. Основой его опубликованного материала послужили собственные полевые записи, сделанные в ходе его многочисленных экспедиций ко всем этнографическим группам коми-зырян. Ф.В. Плесовский опубликовал также множество научно-популярных статей в районных и республиканских газетах о происхождении коми топонимов, фамилий и имен, устойчивых выражений.
 
 
За военные заслуги и плодотворный многолетний труд в деле изучения коми фольклора и языка Ф.В. Плесовский был награжден медалями «За отвагу», «За победу над Германией», «За доблестный труд», многими почетными грамотами, в том числе грамотой Совета Министров Коми АССР, Президиума АН СССР.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Плесовский Ф.В. Коми фразеологизмъяс / Учительяслысь тӧдӧмлунъяс кыпӧдӧм кузя Коми респ. ин-т. – Сыктывкар, 1980. – 119 л.б.
 
 
Плесовский Ф.В. Коми шусьӧгъяс да кывйӧзъяс. 2-ое изд. – Сыктывкар, 1983. – 208 л.б.
 
 
Плесовский Ф.В. Комиын овъяс. – Сыктывкар, 1997. – 141 л.б.
 
 
Плесовский Ф.В. К вопросу о развитии семьи у коми и удмуртов (по терминам родства) // Историко-филологический сборник. – Вып. 6. – Сыктывкар, 1960. – С. 105–129.
 
 
Плесовский Ф.В. Ю нимъяс йылысь // Войвыв кодзув. – 1970. – 12 No. – 59–61 л.б.
 
 
Плесовский Ф.В. Происхождение названий некоторых рек, сел и деревень Коми АССР // Известия Коми филиала Географического общества СССР. – 1972. – Т. 2. – No 4. – С. 104–107.
 
 
Плесовский Ф.В. Фразеологизмы в языке коми // Ленинская национальная политика в действии: (тезисы докл. и сообщ. на зон. науч. конф., посвящ. 50-летию Коми АССР). – Сыктывкар, 1971. – С. 207–208.
 
 
Плесовский Ф.В. Пӧчӧ куд да шева чуман // Войвыв кодзув. – 1972. – 6 No. – 60–61 л.б.
 
 
Плесовский Ф.В. О параллелизмах в фразеологизмах коми и удмуртов // Об удмуртском фольклоре и литературе. – Вып. 1. – Ижевск, 1973. – С. 105.
 
 
Плесовский Ф.В. Важ коми кыв тэчасъяс // Войвыв кодзув. – 1973. – 9 No. – 57–58 л.б.
 
 
Плесовский Ф.В. Мыйла тадзи шуӧны // Войвыв кодзув. – 1979. – 7 No. – 60–62 л.б.
 
 
Литература о Ф.В. Плесовском Мартынов В.И. Ф.В. Плесовский – фольклорист // Войвыв кодзув. – 1980. – 10 No. – 58–59 л.б.
 
 
Кудряшова В.М. Нималана фольклорист // Войвыв кодзув. – 1992. – 8 No. – 64–71 л.б.204 Плосков Иван Александрович Плесовский Фёдор Васильевич // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 133–134.
 
 
Лимеров П. Федор Васильевич Плесовский – первый коми фольклорист // Арт. – 2002. – No 1. – С. 52–61.
 
 
Плесовский Фёдор Васильевич // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 283–289.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==ПЛОСКОВ ИВАН АЛЕКСАНДРОВИЧ==
 
 
коми фольклорист, параллельно занимавшийся вопросами лексикологии и историей изучения коми языка.
 
 
И.А. Плосков родился 18 августа 1951 г.
 
 
в с. Летка Прилузского района Коми АССР в семье учителей. После окончания 8 классов в родном селе он учится на художественно-графическом отделении Сыктывкарского педагогического училища No 1, после чего год работает учителем рисования в Летской средней школе. В 1972–1974 гг. служил в рядах Советской армии в ГДР, после демобилизации поступил учиться на историко-филологический факультет Сыктывкарского государственного университета, где всерьез заинтересовался коми фольклором, написал дипломную работу под руководством профессора А.К. Микушева.
 
 
В 1980 г. он заканчивает учебу в СыктГУ и едет на годичную стажировку в Ленинградский государственный университет. В 1981 г. И.А. Плосков был принят на работу в отдел литературы и фольклора ИЯЛИ на должность старшего лаборанта, с 1986 г. работал в должности младшего научного сотрудника, с 1993 г. в должности научного сотрудника. Сейчас находится на заслуженном отдыхе. Всего ученым опубликовано свыше 120 работ, кроме этого И.А. Плосков также очень активно печатал статьи в республиканских и районных газетах, научно-популярных сборниках.
 
 
Научные интересы И.А. Плоскова в области языкознания охватывали изучение мифологической лексики в коми фольклоре, систематизацию сведений о ней, ее употреблении и происхождении, освещение роли ученых и просветителей XIX в. в изученииПлосков Иван Александрович 205 коми фольклора, литературы и языка. Материалом многих статей И.А. Плоскова стали ценные архивные сведения, которые он собирал во время многочисленных командировок в библиотеки и архивы Санкт-Петербурга, Риги, Тарту, Кирова, Вологды.
 
 
И.А. Плосков награжден почетными грамотами ИЯЛИ, КНЦ, Почетной грамотой Уральского отделения РАН (1999).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Плосков И.А., Цыпанов Е.А. Коми гижан культура панысьяс. – Сыктывкар, 2002. – 155 с.
 
 
Плосков И.А. Мифологическая лексика в словаре // Грамматика и лексикография коми языка. – Сыктывкар, 1989. – С. 63–69. – (Труды Института языка, литературы и истории / АН СССР. Ур. отд-ние. Коми науч. центр; Вып. 46).
 
 
Плосков И.А. К вопросу об ареале одного мифологического названия // Lіnguіstіca Uralіca. – 1991. – No 3. – C. 185–187.
 
 
Плосков И.А. Гундыр – наименование и образ // Lіnguіstіca Uralіca. – 1992. – No 2. – C. 106–109.
 
 
Плосков И.А., Цыпанов Е.А. Общественная оценка древнекоми письменности // Lіnguіstіca Uralіca. – 1992. – No 3. – C. 208–213.
 
 
Плосков И.А. Коми наименование и образ «Ен» (сложная семантика божества) // Lіnguіstіca Uralіca. – 1993. – No 3. – C. 198–202.
 
 
Плосков И.А. К определению региона и исследованию одной группы топонимов // Lіnguіstіca Uralіca. – 1994. – No 2. – C. 99–102.
 
 
Плосков И.А. Коми мифологические наименования // Lіnguіstіca uralіca. – 1995. – No 2. – C. 106–111.
 
 
Плосков И.А., Цыпанов Е.А. Кыдзи донъявлісны Стефанлысь гижӧдсӧ // Перымса Стефан да ӧнія кад = Стефан Пермский и современность. – Сыктывкар, 1996. – 15–19 л.б.
 
 
Плосков И.А. П.И. Савваитов и Г.С. Лыткин – просветители коми // Север. – 1998. – No 5. – С. 137–139.
 
 
Плосков И.А. Из рукописей академика А. Шёгрена (материалы о составлении коми словарей XIX века) // Родники пармы: научно-популярный сборник. – Вып. 6. – Сыктывкар, 2001. – С. 195–198.
 
 
Литература о И.А. Плоскове Плосков Иван Александрович // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 135.206 Подорова Агния Ивановна Плосков Иван Александрович // Мартынов В.И. Литераторы земли Коми: биобиблиографический словарь-справочник. – Сыктывкар, 2000. – С. 134.
 
 
Цыпанов Й. Ветымыныд – абу арлыд // Коми му. – 2001. – моз тӧлысь 18-ӧд лун.
 
 
Е.А.Цыпанов
 
 
==ПОДОРОВА АГНИЯ ИВАНОВНА==
 
 
(1901– 1972), кандидат филологических наук, коми языковед, исследователь служебных частей речи.
 
 
А.И. Подорова родилась 21 января 1901 г.
 
 
в дер. Кужба Усть-Сысольского уезда Вологодской губернии (ныне Усть-Куломского р-на Республики Коми). В 1920 г. окончила краткосрочные педагогические курсы в г. Великий Устюг.
 
 
В 1921–1924 гг. работала инструктором, заведующей женотделом в Усть-Куломском укоме РКП(б). В 1924–1930 гг. она преподавала в начальных школах в сс. Оквад, Княжпогост, Турья, затем до 1932 г. училась в Москве на педагогическом факультете Академии коммунистического воспитания им. Н.К. Крупской. В 1932–1936 гг.
 
 
А.И. Подорова работала преподавателем русского и коми языков в Усть-Вымском и Сыктывкарском педагогических техникумах.
 
 
В 1936 г. поступила на факультет языка и литературы Коми государственного педагогического института. С 1939 г. занимала должность заведующего отделом школ Коми обкома ВКП(б), затем наркома просвещения Коми АССР. В 1943 –1944 гг. она – директор Коми научно-исследовательского института. Агния Ивановна стояла у истоков коми академического языкознания, занимаясь организацией изучения коми языка и подготовкой учебной литературы для национальных школ и педучилищ в составе немногочисленной группы сотрудников научно-исследовательского института языка и письменности народа коми при Народном комиссариате просвещения Коми АССР. В 1944 г. по решению Коми обкома ВКП(б) стала первой заведующей сектором языка, письменности и истории Коми филиала АН СССР, несмотря на то что к тому времени имела лишь незаконченное высшее образование, в 1947–1956 гг. работала в должности младшего научного сотрудника. В 1954 г. защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по теме «Частицы в коми языке», ее научным руководителем был доктор филологических наук Б.А. Серебренников. В 1956 г.
 
 
уволилась из Коми филиала АН СССР в связи с выходом на пенсию.
 
 
Скончалась 22 марта 1972 г. в г. Сыктывкаре.
 
 
Область научных интересов ученого – грамматика коми языка, исследование служебных частей речи, частиц и союзов. В исследованиях А.И. Подоровой дается анализ частиц коми языка, описывается их состав и семантика, устанавливается связь частиц с другими частями речи. Агния Ивановна участвовала также в разработке правил коми орфографии, подготовке нормативных словарей «Коми-русский словарь» (Сыктывкар, 1948), «Коми орфографический словарь» (Сыктывкар, 1953). Является автором разделов «Частицы» и «Союзы» в учебнике для вузов «Современный коми язык» (Сыктывкар, 1955).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Подорова А.И. Частицы в коми языке: автореф. дис. ... канд. филол.
 
 
наук. – М., 1954. – 19 с.
 
 
Подорова А.И. Коми орфографическӧй словарь: справочник: проект. – Сыктывкар, 1952. – 22 л.б.
 
 
Подорова А.И. Коми орфографическӧй словарь. – Сыктывкар, 1953. – 208 л.б.
 
 
Подорова А.И. Вопросы орфографии коми языка // Научное совещание по вопросам языкознания в г. Сыктывкаре 28–31 янв. 1952 г.: тезисы докладов. – М., 1952. – С. 29–38.
 
 
Подорова А.И. Вопросы орфографии коми языка // За новый Север. – 1952. – 29 января.
 
 
Подорова А.И. Вопросы орфографии коми языка // Труды Коми филиала Академии наук СССР. – Вып.1. – Сыктывкар, 1953. – С. 109–118.
 
 
Подорова А.И. Об отрицательных глаголах в коми языке // Тезисы докладов на совещании по вопросам финно-угорского языкознания, 9– 12 марта 1954 г. – М., 1954. – С. 43–44.
 
 
Подорова А.И. Частицы // Современный коми язык: учебник для высших учебных заведений. Ч. I: Фонетика, лексика, морфология. – Сыктывкар, 1955. – С. 276–291.
 
 
Подорова А.И. Союзы // Современный коми язык: учебник для высших учебных заведений. Ч. I: Фонетика, лексика, морфология. – Сыктывкар, 1955. – С. 270–275.
 
 
Подорова А.И. Частицы в коми языке // Историко-филологический сборник. – Вып. 3. – Сыктывкар, 1956. – С. 119–130.
 
 
Литература о А.И. Подоровой Туркин А.И. Подорова Агния Ивановна // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 360–361.
 
 
Жеребцов И.Л. Лингвист (Подорова А.И.) // Связь времен. – Сыктывкар, 2000. – С. 451.
 
 
Подорова Агния Ивановна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 136–137.
 
 
Подорова Агния Ивановна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 294–295.
 
 
Федюнева Г.В. У истоков коми диалектологии // Вопросы пермской диалектологии и полевые исследования: традиции и перспективы. – Сыктывкар, 2013. – С. 6–13.
 
 
О.И. Некрасова
 
 
==ПОНАРЯДОВ ВАДИМ ВАСИЛЬЕВИЧ==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области изучения исторического синтаксиса пермских языков, исторической фонетики (вокализма) пермских, других уральских языков, является также специалистом в области алтайского языкознания.
 
 
В.В. Понарядов родился 22 августа 1973 г.
 
 
в г. Сыктывкаре в семье преподавателей вуза.
 
 
В 1993 г. окончил физико-математический факультет, после чего до 1997 г. работал лаборантом на кафедре физики КГПИ и одновременно заочно обучался на филологическом факультете того же института. В 1997 г. после окончания полного курса института В.В. Понарядов поступает на работу в ИЯЛИ на должность стажера-исследователя, затем в том же году поступает учиться в очнуюПонарядов Вадим Васильевич 209 аспирантуру ИЯЛИ КНЦ УрО РАН, где под руководством кандидата филологических наук Е.А. Цыпанова подготовил кандидатскую диссертацию. 20 сентября 2001 г. в Удмуртском государственном университете он защитил кандидатскую диссертацию по теме «Порядок слов в пермских языках в сравнительно-типологическом освещении (простое предложение)». С 2000 г. работает в секторе языка ИЯЛИ Коми НЦ в должности младшего научного сотрудника, с 2002 г. в должности старшего научного сотрудника.
 
 
Область научных интересов В.В. Понарядова обширна, она включает несколько направлений. В его кандидатской диссертации, посвященной историческому синтаксису, выдвинуто и обосновано положение о наличии в пермских языках нескольких вариантов словопорядка, из которых одни находят параллели в тюркских, монгольских, самодийских языках, а другие – в русском. Данные о дистрибуции вариантов позволяют сделать важные выводы об эволюции синтаксической системы пермских языков. В.В. Понарядов также исследует урало-алтайские связи и исторический вокализм финно-угорских языков. Ученый произвел исследование лексикостатистических расстояний между основными уральскими и алтайскими группами языков, результаты которого привели к разработке авторской гипотезы об особо тесных генетических связях уральских языков с монгольскими. Выполнена опытная реконструкция праурало-монгольской лингвистической системы на ее фонетическом, лексическом и морфологическом уровнях, определено положение урало-монгольского праязыка во времени и пространстве. Разработанная В.В. Понарядовым усовершенствованная реконструкция прафинно-пермской вокалической системы равномерно опирается на данные пермских, марийского, мордовских, прибалтийско-финских и саамского языков и позволяет объяснить развитие их гласных. Другие исследования В.В. Понарядова затрагивают проблемы тюркского и монгольского языкознания, включая древнетюркскую диалектологию, монгольское влияние на тюркские языки, старомонгольские транскрипционные тексты.
 
 
В.В. Понарядов является также автором учебных пособий по итальянскому и монгольскому языкам.210 Понарядов Вадим Васильевич
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Понарядов В.В. Порядок слов в пермских языках в сравнительно-типологическом освещении (простое предложение): автореф. дис. ... канд.
 
 
филол. наук. – Сыктывкар, 2001. – 23 с.
 
 
Понарядов В.В. Порядок слов в пермских языках в сравнительно-типологическом освещении (простое предложение). – Сыктывкар, 2010. – 120 с.
 
 
Понарядов В.В. Фрагмент исторической морфологии пермского глагола: категория лица. Серия препринов «Научные доклады». Коми научный центр УрО РАН. – Сыктывкар, 2002. – Вып. 446. – 28 с.
 
 
Понарядов В.В. Урало-алтайско-юкагирские языковые связи с точки зрения лексикостатистики. Серия препринов «Научные доклады». Коми научный центр УрО РАН. – Сыктывкар, 2008.– Вып. 503. – 44 с.
 
 
Понарядов В.В. Опыт реконструкции урало-монгольского праязыка.
 
 
Серия препринтов «Научные доклады». Коми научный центр УрО РАН. – Сыктывкар, 2011. – Вып. 510. – 44 с.
 
 
Понарядов В.В. Развитие гласных в пермских языках. Серия препринтов «Научные доклады». Коми научный центр УрО РАН. – Сыктывкар, 2014. – Вып. 519. – 38 с.
 
 
Понарядов В.В. Историческое развитие коми и удмуртских гласных // Пути развития пермских языков: история и современность. – Сыктывкар, 2014. – С. 52–67. – (Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН; вып.73).
 
 
Понарядов В.В. Историческое развитие порядка слов в коми языке // Пути развития пермских языков: история и современность. – Сыктывкар, 2014. – С. 249–273. – (Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН; вып.73).
 
 
Литература о В.В. Понарядове Понарядов Вадим Васильевич // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 139.
 
 
Понарядов Вадим Васильевич // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 302–304.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==ПОНОМАРЕВА ЛАРИСА ГЕННАДЬЕВНА==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области коми-пермяцкой диалектологии, сравнительного исследования коми-пермяцкого и коми-зырянского литературных языков.
 
 
Л.Г. Пономарева родилась 5 октября 1975 г. в деревне Пятигоры Гайнского (ныне Косинского) района Коми-Пермяцкого автономного округа Пермской области в семье учителей. В 1991 г.
 
 
окончила Доеговскую восьмилетнюю школу Юсьвинского района Коми-Пермяцкого автономного округа. С 1991 г. по 1993 г. обучалась в Кудымкарском медицинском училище, получила диплом медицинской сестры. С 1993 г. по 1998 г. училась на коми-пермяцкорусском отделении Пермского государственного педагогического университета, получила диплом учителя коми-пермяцкого языка и литературы, русского языка и литературы. В 1998 г. поступила в очную аспирантуру Удмуртского государственного университета на кафедру общего и финно-угорского языкознания. В 2002 г. защитила кандидатскую диссертацию по теме «Фонетика и морфология мысовско-лупьинского диалекта коми-пермяцкого языка» (ее научным руководителем был доктор филологических наук профессор В.К. Кельмаков). Во время учебы в аспирантуре в г. Ижевске изучала удмуртский, венгерский и финский языки. С 1 сентября 2002 г.
 
 
по 31 августа 2007 г. Л.Г. Пономарева была преподавателем комипермяцкого языка на коми-пермяцко-русском отделении филологического факультета Пермского государственного педагогического университета. В 2005–2006 гг. совмещала преподавательскую деятельность с работой научного сотрудника Института языка, истории и традиционной культуры коми-пермяцкого народа при Пермском государственном педагогическом университете. Исследовательница долгое время преподавала и стажировалась за рубежом: с 1 сентября 2007 г. по 31 августа 2010 г. работала лектором коми-пермяцкого языка при финно-угорской кафедре Будапештского университета им. Лоранда Этвёша (Венгрия), в 2012–2014 гг. проходила научную стажировку в Хельсинкском университете (Финляндия). В 2011– 2012 гг. Л.Г. Пономарева преподавала финский язык в филиале Удмуртского государственного университета в г. Кудымкаре. С 2015 г.
 
 
является стипендиатом Фонда Коне (Финляндия).212 Пономарева Лариса Геннадьевна В сферу научных интересов Л.Г. Пономаревой входят вопросы коми-пермяцкого языкознания: проблемы фонетики, лексики, грамматики коми-пермяцкого литературного языка, изучение общих и частных языковых особенностей северных коми-пермяцких диалектов, вопросы истории языка, сравнение коми-пермяцкого языка с родственными финно-угорскими языками, сопоставление особенностей родного языка с русским. Несколько работ написано на материале коми-язьвинского диалекта. С 2007 г. интересуется проблемами коми-пермяцкого языка в плане социолингвистики. Имеет свыше 50 публикаций.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Пономарева Л.Г. Фонетика и морфология мысовско-лупьинского диалекта коми-пермяцкого языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Ижевск, 2002. – 21 с.
 
 
Пономарева Л.Г. Материалы по изучению консонантизма языка язьвинских пермяков. – Пермь, 2005. – 23 с.
 
 
Пономарева Л.Г. Фонетика современного коми-пермяцкого языка.
 
 
Сборник упражнений. – Пермь, 2005. – 68 с.
 
 
Пономарева Л.Г. Правописание именных частей речи коми-язьвинского языка. – Пермь, 2007. – 25 с.
 
 
Пономарева Л.Г. Речь северных коми-пермяков. Образцы речи. – М., 2016. – 514 с.
 
 
Пономарева Л.Г. Употребление фонем ӧ и э в непервом слоге слова в говоре д. Тайга верх-лупьинского диалекта коми-пермяцкого языка // Пермистика 6: Проблемы синхронии и диахронии пермских языков и их диалектов. – Ижевск, 2000. – С. 142–145.
 
 
Пономарева Л.Г. Общие (севернопермяцкие) и частные (местные) особенности в фонетике и морфологии мысовского диалекта коми-пермяцкого языка // Пермистика 9: Вопросы пермской и финно-угорской филологии: межвуз. сб. науч. тр. – Ижевск, 2002. – С. 370–375.
 
 
Пономарева Л.Г. История изучения северных говоров коми-пермяцкого языка // И.А. Куратов и проблемы современного финно-угроведения. – Сыктывкар, 2003. – С. 202–206.
 
 
Пономарева Л.Г. Особенности функционирования огубленных гласных в позиции непервого слога слова (на материале современного коми-пермяцкого языка) // Проблемы и перспективы развития восточных финно-угорских языков: материалы науч.-практ. конф. «Функционирование яз. и состояние этнокультуры вост. финно-угор. народов: проблемы и перспективы развития», (4–7 июня 2003 г., г. Саранск). – Саранск, 2004. – С. 59–63.
 
 
Пономарева Л.Г. Особенности акцентуации мысовского диалекта коми-пермяцкого языка // Г.Е. Верещагин и этнокультурное развитие народов Урало-Поволжья. – Ижевск, 2004. – С. 188–193.
 
 
Пономарева Л.Г., Сыстерова Е.И. Аналитические прошедшие времена глагола в коми-пермяцком языке // Труды Института языка, истории и традиционной культуры коми-пермяцкого народа. Вып. 1. – Пермь, 2005. – С. 63–97.
 
 
Пономарева Л.Г. О случаях влияния русского языка на грамматический строй коми-пермяцкого (на примере имени существительного) // Вестник Пермского государственного педагогического университета. Серия: Филология. – Пермь, 2006. – Вып. 1. – С. 163–168.
 
 
Пономарева Л.Г. О расхождениях в лексике литературных коми языков // Ünnepі írások Havas Ferenc tіszteletére. – Budapest, 2008. – Old. 641– 648. – (Urálіsztіkaі Tanulmányok 18). (электронная публикация).
 
 
Е.Н. Федосеева
 
 
==ПОПОВ АНДРЕЙ ЕФИМОВИЧ==
 
 
(ок. 1816–1864/1865), один из первых коми языковедов, переводчиков на коми язык, педагог.
 
 
А.Е. Попов родился ок. 1816 г. в с. Богородск Усть-Сысольского уезда Вологодской губернии (ныне Корткеросский район Республики Коми). В 1840 г. окончил Вологодскую духовную семинарию, после чего всю жизнь преподавал коми язык в Яренском духовном училище. Скончался ок. 1864 / 1865 г. в г. Яренске.
 
 
Научные интересы А.Е. Попова были напрямую связаны с делом преподавания коми языка в духовном училище: он составил «Азбуку для зырянского духовного юношества», которая в видоизмененном виде под названием «Азбука для зырянского юношества, или легчайший способ зырянам научиться русской грамоте» была издана в Санкт-Петербурге в 1865 г. Работал также над составлением «Зырянско-русского словаря», для чего целенаправленно изучал коми диалекты, в 1847 г. совершил поездку по УстьСысолькому уезду. Словарь остался неизданным, а рукопись была утеряна.
 
 
А.Е. Попов известен также как переводчик с русского на коми светских и религиозных книг. Эти переводы, наряду с практическими и религиозными целями, способствовали выработке норм коми литературного языка. В своих статьях «Путевые заметки от УстьСысольского к Вишерскому селению» и «Мнение о происхождении зырян и очерк некоторых свойств их» (Вологодские губернские ведомости. 1848. No 10, 11, 12, 23) А.Е. Попов отстаивал самобытность коми культуры и указывал на необходимость ее пропаганды и сохранения.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Азбука для зырянского юношества или легчайший способ зырянам научиться грамоте / изложение учителя Андрея Попова. – Санкт-Петербург, 1865. – 53 с.
 
 
Электронный ресурс: http://нэб.рф/catalog/000200_000018_RU_NLR_ ONL1_54/vіewer/ (дата обращения: декабрь 2017 г.).
 
 
Переводы А.Е. Попова Краткая священная история (1843).
 
 
Наставление, как уберечься от оспы, и прививка предохранительной оспы (1845). Училище благочестия и жизнеописание Св. Стефана, епископа Пермского.
 
 
Сельский полицейский устав для государственных крестьян (1850).
 
 
Сельский судебный устав для государственных крестьян(1850).
 
 
Приложение к сельскому судебному уставу (1852).
 
 
Извлечение из наказа государственных крестьян о предупреждении и прекращении пожаров в государственных селениях (1852).
 
 
Наставление на зырянском языке, как спасать жизнь людям, впавшим внезапно в смертельные случаи (1852).
 
 
Избранные места из книги Училища благочестия. Книга I. (1861).
 
 
Избранные места из книги Училища благочестия на русском и зырянском языках с назидательными нравоучениями, приспособленными к понятиям зырян. Книга II. (1863) Краткий православный катехизис на русском и зырянском языках (1863).
 
 
Литература о А.Е. Попове Рукин П.А. Злоключения одного из исследователей Зырянского края (Андрея Ефимовича Попова) // Известия Вологодского общества изучения Северного края. – 1916. – Вып. IV. – С. 13–26.
 
 
Костромина И.Н. А.И. да А.Е. Поповъяс // Войвыв кодзув. – 1979. – 3 No. – 58–60 л.б.
 
 
Костромина И.Н. Попов Андрей Ефимович // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 364–365.
 
 
Костромина И. «Спасать жизнь...» // Связь времен. – Сыктывкар, 2000. – С. 155.
 
 
Плосков И.А., Цыпанов Е.А. Коми гижан культура панысьяс. – Сыктывкар, 2002. – С. 84–87.
 
 
Попов Андрей Ефимович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 305–307.
 
 
Пунегова Г.В., Молчанова В.А. Вклад Н.П. Попова и А.Е. Попова в создание первых учебников коми языка XIX века // Вопросы финноугорской филологии. – Сыктывкар, 2014. – Вып. 5(10). – С. 46–56.
 
 
Пунегова Г.В., Молчанова В.А. Первые учебники коми языка XIX века как ведущее средство обучения коми-зырян грамоте // Политические, экономические и социокультурные аспекты регионального управления на европейском Севере: материалы Итоговой всероссийской научнотеоретической конференции с международным участием (24–25 октября 2013 г., Сыктывкар): в 5 ч. – Сыктывкар, 2013. – С. 130–135.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==ПОПОВ АЛЕКСЕЙ ИВАНОВИЧ==
 
 
(1815–1886), один из первых коми языковедов, преподаватель коми языка в духовном учебном заведении.
 
 
А.И. Попов родился в 1815 г., в с. Нёбдино Усть-Сысольского уезда Вологодской губернии (ныне Корткеросский район Республики Коми) в семье священника. В 1832–38 гг. учился в Вологодской духовной семинарии, с 1838 по 1842 г. обучался в Московской духовной академии. Затем с 1843 по 1878 г. был преподавателем Вологодской духовной семинарии, преподавал зырянский и латинский языки, словесность, богословие, всеобщую историю. Исполнял обя-216 Попов Алексей Иванович занности помощника инспектора семинарии. Скончался 15 июля 1886 г. в г. Вологде.
 
 
Научные интересы А.И. Попова были связаны с необходимостью преподавания зырянского языка семинаристам, будущим священнослужителям Коми края. В 1843 г. он составил рукописную «Грамматику зырянского языка», которая явилась основным учебно-методическим пособием многих семинаристов. Будучи учебником коми языка, данная работа устанавливала нормы коми литературного языка. В труде даются основные положения по фонетике и графике, частям речи, словообразованию, синтаксису коми языка.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Попов А.И. Грамматика зырянского языка. Рукопись. 1843. – СанктПетербург, Центральный государственный исторический архив СССР, ф. 834, оп. 3, ед. хр. 3371.
 
 
Литература о А. И. Попове Туркин А.И. Грамматика зырянского языка А.И. Попова // Советское финно-угроведение. – 1979. – No 1. – C. 47–51.
 
 
Тираспольский Г.И. Вклад И.А. Куратова в исследование коми языка // Тираспольский Г.И. И.А. Куратов-языковед. – Сыктывкар, 1980. – С. 70–83.
 
 
Алексей Иванович Попов // Исследователи Коми края: рек. указ. лит / Cост. А.Г. Аксенова, Е.П. Березина, Т.В. Мульд, Л.Н. Рассыхаева. – Сыктывкар, 1984. – C. 57–58.
 
 
Туркин А.И. Алексей Иванович Попов // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – C. 363–364.
 
 
Тираспольский Г., Туркин А. Алексей Иванович Попов // Республика Коми: энциклопедия. – Сыктывкар, 1999. – Т. 2. – С. 483.
 
 
Плосков И.А., Цыпанов Е.А. Коми гижан культура панысьяс. – Сыктывкар, 2002. – С. 84–87.
 
 
Алексей Иванович Попов // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 304–305.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==ПОПОВ НИКОЛАЙ ПАВЛОВИЧ==
 
 
(1801–1873), один из основоположников коми языкознания, первый коми лексикограф, собиратель лексики.
 
 
Н.П. Попов родился 24 января 1801 г.
 
 
в г. Яренске Вологодской губернии (ныне Архангельская область), русский по национальности. Воспитывался в Павловском кадетском корпусе. В 1834 г. в чине штабс-капитана вышел в отставку и поселился в Усть-Сысольске, где был губернским секретарём, уездным стряпчим. Вероятно, он быстро выучил коми язык после приезда в Коми край, или же слышал и усвоил язык в детстве в Яренске. С 1847 г. он – дворянский заседатель Усть-Сысольского уездного суда, в 1861–1866 гг. – член Вологодского губернского статистического комитета. Н.П. Попов был одним из учредителей Публичной библиотеки в г. Усть-Сысольске, активно занимался исследованием коми языка, предложил свой вариант коми азбуки на основе кириллицы. Скончался 23 июля 1873 г.
 
 
в г. Усть-Сысольск (ныне г. Сыктывкар).
 
 
Область научных интересов включала составление большого русско-коми словаря, чему Н.П. Попов посвятил почти всю жизнь.
 
 
По совету и рекомендациям академика А.М. Шёгрена на основе русского алфавита составил коми азбуку из 27 букв, более 20 лет руководил составлением русско-зырянского словаря. Работа над словарем была начата также по инициативе А.М. Щёгрена устьсысольцем И.Р. Мальцовым, после смерти которого работу продолжили А.С. Суханов, Ф.Я. Попов, А.С. Моторин. Так как для Н.П. Попова коми язык был неродным, он руководил работой коллектива составителей, систематизировал материал в алфавитном порядке, переписывал черновики набело. За основу словаря был взят «Новый и полный русско-французко-немецкий словарь» И. Геймана 1813 года издания. Коми лексика передавалась в нем с помощью так называемого кастрено-савваитовского правописания. В 1843 г. словарь (4 тома, около 70 тыс. слов) был отправлен в Академию наук для издания, но не был издан. В 1863 г. был завершен второй вариант словаря, состоящий также их 4-х томов и 70 тыс.218 Попов Николай Павлович заглавных слов. За основу был взят «Словарь церковно-славянского и русского языка» (Санкт-Петербург, 1847). Коми материал в словаре передавался с помощью русской графики, был уточнен перевод многих русских слов и выражений на коми язык. Большой интерес вызывает диалектный состав лексики словаря. В нем представлена лексика всех диалектов коми языка. Рецензент словаря академик Ф.Й. Видеман, несмотря на все положительные характеристики работы, не рекомендовал его к изданию. Словарь предлагали на соискание Демидовской премии, однако он не был премирован ввиду того, что не был издан. Оба варианта словаря были выкуплены у Н.П. Попова Академией наук.
 
 
Н.П. Попов является также автором «Учебника зырянского языка», изданного в 1863 г. в Санкт-Петербурге. Учебник предназначен для практического изучения коми языка и включает в себя правила произношения, словарь наиболее употребительных слов, диалоги на коми и русском языках, пословицы и другие выражения. Он представляет собой первый и единственный в своем роде печатный русско-коми разговорник XIX в. По своему объему он достаточно полный, охватывает большое количество выражений из разных областей человеческой жизни. В данном собрании слов обращает на себя внимание терминотворчество Н.П. Попова. Им созданы, например, такие лингвистические термины, как имена женского рода – энюлов рода нимъяс, глагол – кадакыв, прилагательное – бердсаним, наречие – висьтаскыв. В работе часто встречаются описательные переводы: запрашивать – уна корны, королева – король гӧтыр.
 
 
Несмотря на то что словари Н.П. Попова не были изданы, значение их огромно. В них содержатся сотни слов, которые использовались в то время, а в наше время уже вышли из употребления, зафиксированы словообразовательные модели прошлых лет. Именно эти работы послужили основой для словарей Г.С. Лыткина и Ф.Й. Видемана и заложили основы для создания современных словарей коми языка. В данных рукописных словарях зафиксирован громадный пласт культуры коми-зырян середины XIX в., который в таком объёме не был отмечен ни у одного из финно-угорских народов в границах нынешней Российской Федерации.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Русско-зырянскій словарь, cоставленный Николаемъ Поповымъ: рукопись // Архив Санкт-Петербургского отдела Института востоковедения РАН. – Разд. II., оп. 5, No14, 1864. [Фотокопия словаря есть и в Национальной библиотеке РК].
 
 
Попов Н.П. Учебник зырянскаго языка или практическое руководство для зырянъ легчайшему изученію русскаго языка. = Комі кывjа велӧдчан кніга лібо практическӧй індантуj комі воjтырлы кокніжыка велӧдчіны роч кылӧ. – СПб., 1863. – YIII, 292, ХI с.
 
 
Электронный ресурс: http://нэб.рф/catalog/000200_000018_RU_NLR_ ONL1_53/vіewer/ (дата обращения: декабрь 2017 г.).
 
 
Литература о Н.П. Попове Туркин А.И. Русско-зырянский словарь Н.П. Попова // Советское финно-угроведение. – 1976. – No 4. – С. 293–299.
 
 
Туркин А.И. О втором варианте русско-зырянского словаря Н.П. Попова // Советское финно-угроведение. – 1977. – No 4. – С. 293–296.
 
 
Туркин А.И. Медводдза коми словарь (коми кыв велӧдан историяысь) // Войвыв кодзув. – 1978. – 9 No. – 47–49 л.б.
 
 
Туркин А.И. Попов Николай Павлович // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 365–369.
 
 
Попов Николай Павлович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 70–72.
 
 
Пунегова Г.В., Молчанова В.А. Вклад Н.П. Попова и А.Е. Попова в создание первых учебников коми языка XIX века // Вопросы финно-угорской филологии. – Сыктывкар, 2014. – Вып. 5(10). – С. 46–56.
 
 
Пунегова Г.В., Молчанова В.А. Первые учебники коми языка XIX века как ведущее средство обучения коми-зырян грамоте // Политические, экономические и социокультурные аспекты регионального управления на европейском Севере: материалы Итоговой всероссийской научно-теоретической конференции с международным участием (24–25 октября 2013 г., Сыктывкар): в 5 ч. – Сыктывкар, 2013. – С. 130–135.
 
 
Н.И. Гуляева, Н.А. Ракин
 
 
==ПОПОВ СЕРГЕЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ (ЧОЖМӦР)==
 
 
(1905–1986), коми языковед, фольклорист, этнограф, историк, археолог.
 
 
С.А. Попов родился 8 октября 1905 г. в с. Визинга ныне Сысольского района Республики Коми в семье полицейского, которая вскоре переехала в Усть-Сысольск, где глава семейства стал секретарем городской управы. После окончания церковно-приходской школы, мужской гимназии учился в педагогическом техникуме и в 1925 г. получил специальность преподавателя языка, литературы и обществоведения в семилетней школе. Проработав в педтехникуме год, его направляют учиться в Москву, где в 1926–1930 гг. в I МГУ С.А. Попов специализировался в восточнофинском цикле этнографического отделения этнологического факультета, планировал поступать в аспирантуру. В этот период он познакомился с В.И. Лыткиным, с которым ездил затем в научные экспедиции.
 
 
Однако С.А. Попову не удалось окончить столичный вуз. Из-за доносов он был отчислен из числа студентов по причине его непролетарского происхождения. Приехав в Сыктывкар, с 1930 г. преподает в индустриальном и медицинском техникумах, а с 15 января 1931 г. работает директором областного музея. 18 апреля 1933 г.
 
 
С.А. Попова арестовывают по делу СОФИН. Коллегия ОГПУ Северного края назначает ему наказание в виде ссылки на три года в Казахстан, где он работает корректором, музейным сотрудником в гг. Алма-Ата и Петропавловск, изучал местную историю, этнографию и археологию. В годы Великой Отечественной войны служил в трудовой армии. После войны, приехав на родину, получает новый срок 12 месяцев по уголовной статье. Затем С.А. Попов уезжает в г. Чкалов (ныне Оренбург) по приглашению В.И. Лыткина, который тогда работал в областном педагогическом институте. Окончив заочно пединститут, Сергей Александрович многие годы проработал научным сотрудником Чкаловского областного музея. Уже в преклонном возрасте С.А. Попов приехал на родину в Сыктывкар, где и скончался 17 августа 1986 г.
 
 
Областями его научных интересов изначально были фонетика и история коми языка, однако судьба не дала развернуться С.А. Попову в этом направлении в полную силу, поэтому у него нет большого количества лингвистических работ. Со студенческих лет он интересовался языками, знал, кроме коми и русского, также английский, немецкий, финский, казахский языки. В 20-е гг. ездил в научные экспедиции по Коми краю, записал на Печоре фольклорную легенду о Шыпиче. Вместе с В.И. Лыткиным собирал языковой материал, осуществил в 1949–1953 гг. четыре поездки к язьвинским коми, результатом которых стало монографическое издание о диалекте коми-язьвинцев, не потерявшее свое значение до сих пор.
 
 
Награжден почетными грамотами, орденом «Дружбы народов».
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Лыткин В.И., Попов С.А. Введение // Лыткин В.И. Коми-язьвинский диалект. – М., 1961. – С. 3–23.
 
 
Чожмӧр (Попов С.А.) Избраннедес о зырянах (сгренах) 1692 г. // Коми му. –1928. – No 1(47). – С. 36–39.
 
 
Чожмӧр. К происхождению языка и народа коми // Коми му. – 1929. – No 6(64). – С. 54–61; No 7(65). – С. 59–63.
 
 
Чожмӧр. В поисках исторической правды // Записки Общества изучения Коми края = Bulletіns de la Socіété Scіentіfіgue d’Etude de la Regіon de Komі. – Вып. 3. – Сыктывкар, 1929. – С. 3–43.
 
 
Попов С.А. Результаты работ по выявлению исторических документов о коми в Ленинграде и Москве // Записки Общества изучения Коми края = Bulletіns de la Socіété Scіentіfіgue d’Etude de la Regіon de Komі. – Вып. 5. – Сыктывкар, 1930. – С. 85–113.
 
 
Попов С.А. Органическая база звуков коми языка // Сборник студенческих работ, изданных лингвистическим кабинетом I МГУ. – М., 1931.
 
 
Лыткин В.И., Попов С.А. Язьвинские коми // Советская этнография. – 1950. – No 4. – С. 194–199.
 
 
Чожмӧр (Попов С.) Сгренъяс йылысь. (О сгренах: Из записок Э. Избраннедеса) // Войвыв кодзув. – 1997. – 1 No. – 64– 66 л.б.
 
 
Литература о С.А. Попове Беляев Г.В. ....Чожмӧрыс? // Беляев Г.В. Коді сійӧ, коді тайӧ... – Сыктывкар, 2004. – 24–32 л.б.
 
 
Сова В.А. С.А. Попов – исследователь Коми края и Оренбуржья (к 110-летию со дня рождения) // Музейный вестник: ежегодный сборник.
 
 
Вып. 10 / ГБУК «Национальный музей РМЭ им. Т. Евсеева». – ЙошкарОла, 2016. – С. 204-210.
 
 
Е.А. Цыпанов222 Попов Фёдор Фёдорович
 
 
==ПОПОВ ФЁДОР ФЁДОРОВИЧ==
 
 
(1912–1963), специалист в области грамматики, методики преподавания коми языка, автор школьных учебников.
 
 
Ф.Ф. Попов родился 30 мая 1912 г. в д. Онежье Яренского уезда Вологодской губернии (ныне Княжпогостский район Республики Коми). Окончил начальную школу в д. Онежье, семилетнюю в с. Серёгово. В 1929–1930 гг. обучался в Сыктывкарском педагогическом техникуме, в 1932–1936 гг. – в Коми пединституте, где позднее работал преподавателем коми языка и литературы. Читал курсы коми литературы в педагогическом, кооперативном и индустриальном техникумах Сыктывкара. В 1937–1939 гг. по обвинению в троцкизме и национализме находился в заключении в Локчимлаге (с. Пезмог). Освобожден за недоказанностью вины. В последующие годы работал в Усть-Вымском педучилище, в школе, Наркомпросе Коми АССР. В 1942–1943 гг. находился в рядах Красной армии. С 1943 г.
 
 
работал в Сторожевской средней школе (Корткеросский район Республики Коми). В 1952–1963 гг. заведовал кабинетом коми языка и литературы Коми республиканского института усовершенствования учителей. Скончался 8 августа 1963 г. в Сыктывкаре.
 
 
Кроме составления учебников для средней школы, разрабатывал и некоторые вопросы морфологии и синтаксиса коми языка, был активным популяризатором языка в республике. Является автором многих статьей в республиканских газетах и журналах, посвященных вопросам преподавания и нормирования коми литературного языка.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Попов Ф.Ф. Коми грамматика. Ч. 1. Фонетика да морфология.
 
 
Семилетньӧй да средньӧй школаса 5-ӧд да 6-ӧд классъяслы учебник. – Сыктывкар, 1948. – 179 л.б. (2-е изд. – 1950, 3-е изд. – 1952. –152 л.б.; 4-е изд. – 1954. – 144 л.б.).
 
 
Попов Ф.Ф. Коми кыв. Ч. 1. Фонетика да морфология. 5-ӧд да 6-ӧд классъяслы учебник. – Сыктывкар, 1956. – 140 л.б. (2-е изд. – 1958. – 152 л.б., 3-е изд. – 1960. – 156 л.б., 4-е изд. – 1962. – 156 л.б., 5-е изд. – 1964. – 156 л.б., 5-е изд. – 1968. – 156 л.б.).
 
 
Попов Ф.Ф., Сельков Н.Н., Сахарова М.А. Коми грамматика. Ч. 2.
 
 
Синтаксис. Семилетньӧй да средньӧй школаса 6-ӧд да 7-ӧд классъяслыПопов Филипп Якимович 223 учебник. – Сыктывкар, 1949. – 210 л.б. (2-е изд. – 1951. – 184 л.б., 3-е изд. – 1954. – 168 л.б., 4-е изд. – 1956. – 135 л.б.).
 
 
Попов Ф.Ф. Имя прилагательное // Методические разработки по коми грамматике. Методическое пособие для учителей. – Сыктывкар, 1955. – С. 64–75.
 
 
Попов Ф.Ф. Обособленные второстепенные члены предложения // Методические разработки по коми грамматике: методическое пособие для учителей. – Сыктывкар, 1955. – С. 220–227.
 
 
Литература о Ф. Ф. Попове Панюков А. Быттьӧ талун гижӧма // Югыд туй. – 1989. – июль медводдза лун.
 
 
Ляшев В.А., Попова-Яливчук Э.Ф. Попов Фёдор Фёдорович // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 369–370.
 
 
Попов Фёдор Фёдорович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 307–309.
 
 
Яливчук Э.Ф. Ученый учитель // Республика. – 2012. – 23 июня.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==ПОПОВ ФИЛИПП ЯКИМОВИЧ==
 
 
(1803–1869), один из первых коми лексикографов, переводчик на коми язык.
 
 
Ф.Я. Попов родился в 1803 г. в с. Усть-Кулом Усть-Сысольского уезда Вологодской губернии (ныне Усть-Куломский район Республики Коми). С 1831 г. на протяжении двадцати пяти лет в качестве добровольного помощника под руководством Н.П. Попова принимал участие в составлении 1-го (1843 г.) и 2-го вариантов (1864 г.) русскозырянского словаря. В 1843 г. как переводчик и проводник участвовал в Печорской экспедиции А.А. Кейзерлинга и П.И. Крузенштерна, целью которой было геологическое и географическое исследование Коми края. Составил раздел по гидрографии Усть-Сысольского уезда, рек Печоры и верхней части Вычегды, вошедший в отчет экспедиции.
 
 
Перевел на коми язык руководство по возделыванию картофеля «Краткое наставление о посеве и уборке, хранении и употреблении картофеля». Скончался 10 июля 1869 г. в с. Кочпон Выльгорт-224 Попова Ольга Анатольевна ской волости Усть-Сысольского уезда Вологодской губернии (ныне г. Сыктывкар).
 
 
Литература о Ф.Я. Попове Попова Р. Этот «расторопный, любознательный зырянин» (о крестьянине Ф.Я. Попове – проводнике А. Кайзерлинга и П. Крузенштерна) // Ухта. – 1990. – 12 апреля.
 
 
Попова Р.Л. Жизнь и труды Филиппа Попова // Вечерний Сыктывкар. – 1993. – 27 мая. С. 1, 3.
 
 
Попова Р.Л. Зырянский проводник А.А. Кайзерлинга и П.И. Крузенштерна // Научные экспедиции и исследования Коми края: тез. Докл.
 
 
V науч. краеведч. конф. Республики Коми. – Ч. 1. – Сыктывкар, 1993. – С. 27–29.
 
 
Попова Р.Л. Попов Филипп Якимович // Республика Коми: энциклопедия. Т. II. – Сыктывкар, 1999. – С. 486.
 
 
Попова Р. Попов Филипп Якимович // Республика Коми: энциклопедия. – Сыктывкар, 1999. – Т. 2. – С. 486.
 
 
Попов Филипп Якимович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель – Сыктывкар, 2007. – С. 310.
 
 
Попова Р. Память сердца, или история одного рода // НЭП. – 2009. – 27 марта. (Электронный ресурс: http://www.nepsіte.com/node/4761. Дата обращения: декабрь 2017 г.).
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==ПОПОВА ОЛЬГА АНАТОЛЬЕВНА==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области коми-пермяцкой лексикологии и лексикографии, изучения фразеологии.
 
 
О.А. Попова (в девичестве Гагарина) родилась 2 марта 1973 г.
 
 
в д. Сеполь Кочевского района Коми-Пермяцкого автономного округа Пермской области. После окончания Сепольской средней школы в 1990 г. поступила учиться на коми-пермяцко-русское отделение филологического факультета Пермского государственного педагогического института (ПГПИ) и в 1995 г. окончила его с красным дипломом. После института работала на кафедре методики преподавания русского языка и литературы в должности ассистента. В 1997 г.
 
 
поступила в заочную аспирантуру Удмуртского государственного университета по специальности «Финно-угорские и самодийские языки». Её научным руководителем был доктор филологических наук профессор И.В. Тараканов. В 1999 г. В Удмуртском государственном университете она защитила кандидатскую диссертацию на тему «Фразеология коми-пермяцкого языка». Долгое время Ольга Анатольевна продолжала работать на кафедре методики ПГПИ в качестве штатного преподавателя, читала лекции по лексике коми-пермяцкого языка, методике обучения коми-пермяцкому языку и литературе, вела практические занятия, руководила педагогической практикой‚ дипломными и курсовыми работами. С 2011 года О.А. Попова занимает должность директора МБУ ДПО «Межшкольный методический центр» в с. Кочево Кочевского района Коми-Пермяцкого округа Пермского края.
 
 
Область научных интересов О.А. Поповой – коми-пермяцкая лексикология и лексикография, изучение фразеологизмов в различных аспектах анализа, сравнительное исследование фонда фразеологизмов в пермских языках, их использование в школьном и вузовском преподавании.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Гагарина О. А. Фразеология коми-пермяцкого языка: автореф. дис. ...
 
 
канд. филол. наук. – Ижевск, 1999. – 22 с.
 
 
Попова О.А. Фразеология коми-пермяцкого языка: Учебно-методическое пособие. – Пермь, 2004. – 81 с.
 
 
Попова О.А. Коми-пермяцкий фразеологический словарь. – Пермь, 2010. – 343 с. – (Труды Института языка, истории и традиционной культуры коми-пермяцкого народа. Вып. 7).
 
 
Устное народное творчество язьвинских пермяков: учебно-методические материалы / авт.-сост. О.А. Попова. – Пермь, 2010. – 38 с.
 
 
Попова О.А. Фонетико-морфологические диалектные особенности в фразеологизмах коми-пермяцкого языка // Пермистика 10: Вопросы пермской и финно-угорской филологии: материалы X Международного симпозиума «Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками» (24–25 марта 2004 г., Ижевск). – Ижевск, 2009. – С. 305–309.
 
 
Попова О.А. Бытовые реалии во фразеологических единицах комипермяцкого языка // Динамика структур финно-угорских языков: сб. науч.226 Попова Римма Павловна ст. на материалах Всерос. финно-угор. языковед. конф., посв. 70-летию Е.А. Игушева и 60-летию А.И. Ракина (11–12 нояб. 2009 г., Сыктывкар). – Сыктывкар, 2011. – С.188–192.
 
 
Попова О.А. Фразеологизмы со значением эмоционального состояния в коми-пермяцком языке // Пермистика XIV: диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Кудымкар, 2012. – С. 81–86.
 
 
Попова О.А. Оппозиция «Рождение – смерть» в коми-пермяцких фразеологизмах // Пермистика 13: Вопросы пермского языкознания. – Сыктывкар, 2012. – С. 156–162. – (Труды ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН. Вып. 69).
 
 
Попова О.А. Имена числительные в составе фразеологизмов пермских языков // Пермистика 15: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: XV Международный симпозиум (Ижевск, 28–29 октября 2014 г.). – Ижевск, 2015. – С. 234–239.
 
 
Е.Н. Федосеева
 
 
==ПОПОВА РИММА ПАВЛОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, доцент, специалист в области коми-пермяцкой диалектологии и методики преподавания коми и финского языков в вузе.
 
 
Р.П. Попова (Дмитриева) родилась 6 января 1969 г. в с. Пуксиб Косинского района Коми-Пермяцкого автономного округа Пермской области. В 1990 г. закончила коми-пермяцкорусское отделение филологического факультета Пермского государственного педагогического института, после чего до 1994 г.
 
 
работала ассистентом кафедры методики преподавания русского языка и литературы ПГПИ. В 1995 г. поступила в очную аспирантуру Сыктывкарского государственного университета по специальности «Финно-угорские и самодийские языки», которую закончила в 1997 г. В сентябре 1997 г. поступила на работу на кафедру коми и финно-угорского языкознания СыктГУ, занимала должности ассистента (с 1997 г.), старшего преподавателя (с 1999 г.), доцента (с 2003 г.). В 2003–2005 гг. исполняла обязанности декана финно-угорского факультета СыктГУ. В 1998 г. в Марийском государственном университете защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук «Косинско-камский диалект коми-пермяцкого языка (фонетика, морфология)», выполненную под руководством доктора филологических наук профессора Е.А. Игушева. В настоящее время Р.П. Попова заведующая кафедрой финно-угорской филологии и национального образования Института гуманитарных наук ФГБОУ ВО «Сыктывкарский государственный университет им. Питирима Сорокина». В Сыктывкарском госуниверситете ею разработаны и читаются ряд лекционных курсов: «Коми диалектология», «История коми лексикографии», «Коми-пермяций язык», «Стилистика коми языка», «История уралистики», преподает финский язык студентам разных специальностей и направлений.
 
 
Область научных интересов – фонетика и морфология косинско-камского диалекта коми-пермяцкого языка, сравнительное изучение фонетики и морфологии коми диалектов (коми-пермяцких и коми-зырянских), изучение коми-пермяцких памятников письменности XIX в. Во многих работах исследовала вклад ученых XIX в.
 
 
в изучение коми-пермяцких диалектов и литературного языка.
 
 
Р.П. Попова – автор свыше 70 печатных работ, в том числе монографии, учебно-методических пособий по коми диалектологии и финскому языку.
 
 
Р.П. Попова награждена Почетными грамотами Министерства образования Республики Коми (2013), Министерства образования и науки Российской Федерации (2015). Р.П. Попова является членом Республиканской термино-орфографической комиссии при Министерстве по делам национальностей Республики Коми, а также зарубежным членом Финно-угорского общества Финляндии (2016).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Дмитриева Р.П. Косинско-камский диалект коми-пермяцкого языка (фонетика, морфология): автореф. дис. ... канд. филол. наук. – ЙошкарОла, 1998. – 18 с.228 Попова Римма Павловна Попова Р.П., Чуяшкова М.В. Финн кыв: Асшӧра велӧдчысьяслы методика индӧдъяс. – Сыктывкар, 2002. – 64 с.
 
 
Попова Р.П., Сажина С.А. Фонетические и морфологические особенности коми диалектов (сравнительный аспект исследования). – Сыктывкар, 2014. – 272 с.
 
 
Попова Р.П. Особенности лексики косинско-камского диалекта коми-пермяцкого языка // В. И. Лыткин и финно-угорский мир: материалы международной научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения выдающегося коми поэта, философа и ученого В.И. Лыткина (Сыктывкар, 6–9 февраля 1996). – Сыктывкар, 1999. – С. 55–60.
 
 
Попова Р.П. Семантическая классификация лексики со значением лица (на материале коми диалектов) // Ашмаринские чтения: материалы межрегиональной научной конференции (Чебоксары, 21–22 октября 2004 г.). – Чебоксары, 2004. – С. 201–206.
 
 
Попова Р.П. О варьировании суффикса множественного числа существительных в коми-пермяцком литературном языке и диалектах // Коми-пермяки и финно-угорский мир: материалы межрегиональной научно-практической конференции (Кудымкар, 30 июня –1 июля 2005 г.). – Кудымкар, 2005. – С. 213–220.
 
 
Попова Р.П. Междиалектные корреспонденции гласных в коми языке // Вопросы коми филологии. – Вып. 4. – Сыктывкар, 2008. – С. 43–51.
 
 
Попова Р.П. Качество гласных в коми диалектах // Вопросы коми филологии. – Вып. 5. – Сыктывкар, 2009. – С. 59–69.
 
 
Попова Р.П. Вариативность показателей категории притяжательности в диалектах коми языка // Вопросы финно-угорской филологии: межвузовский сб. науч. тр. – Вып. 3(8). – Сыктывкар, 2012. – С. 92–98.
 
 
Попова Р.П., Пунегова Г.В. Коми язык в высшей школе // Коми-пермяцкий язык и культура: прошлое, настоящее, будущее: материалы Всерос.
 
 
науч.-практ. конф. с междунар. участием, посвящ. 60-летию коми-пермяцко-русского отделения ПГГПУ (26–27 ноября 2015 г., г. Пермь). – Пермь, 2015. – С. 265–271. – (Труды Института языка, истории и традиционной культуры коми-пермяцкого народа. Вып. XII).
 
 
Попова Р.П. Труды отечественных исследователей XIX века по вопросам коми-пермяцкого языкознания // Пермистика 15: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: XV Международный симпозиум (Ижевск, 28–29 октября 2014 г.). – Ижевск, 2015. – С. 240–248.
 
 
Г.В. Пунегова
 
 
==ПОПОВА ЭЛЕОНОРА НИКОЛАЕВНА==
 
 
специалист в области морфологии и синтаксиса коми языка.
 
 
Э.Н. Попова родилась 20 февраля 1952 г.
 
 
в с. Маджа Корткеросского р-на Коми АССР.
 
 
В 1985 г. закончила филологический факультет СыктГУ. С 1985 по 1987 г. преподавала русский язык и литературу в Шошкинской школе Сыктывдинского р-на. С 1987 по 1989 г. работала в должности лаборанта и старшего лаборанта на кафедре коми и финно-угорской филологии СыктГУ с совмещением преподавательской работы на подготовительном и заочном отделениях факультета. С 1989 г. трудится в отделе языка ИЯЛИ в должности старшего лаборанта, затем младшего научного сотрудника (с 1993 г.), научного сотрудника (с 1996 г.).
 
 
Областью научных исследований Э.Н. Поповой являются морфология, синтаксис, функциональная грамматика коми языка, проблемы контактирования коми и русского языков. Она детально исследовала служебные части речи (союзы и частицы), а также междометия коми языка. Ученым подробно рассмотрена структура и семантика союзов и частиц, их роль в формировании смысла и структуры предложения, выявлены пути развития союзов, их диахронические изменения, определена роль русского языка в развитии и пополнении состава союзных средств в коми языке. Э.Н. Попова является автором около 40 научных работ, в том числе одной монографии, одним из авторов энциклопедии «Коми язык» и академической грамматики. Принимала участие в проведении международных и всероссийских научных форумов. В течение ряда лет Э.Н. Попова проводила занятия по коми языку для учащихся школ г. Сыктывкара в Малой академии ИЯЛИ.
 
 
Э.Н. Попова награждена Благодарственными письмами Президиума Коми научного центра УрО РАН (1994), Министерства образования Республики Коми (2010), Министерства национальной политики Республики Коми (2015); Почетными грамотами Министерства образования и высшей школы Республики Коми (1999), Коми научного центра УрО РАН (2001, 2005), Почетной грамотой230 Попова Элеонора Николаевна Российской академии наук и Профсоюза работников РАН (2009), грамотой УрО РАН (2012). Э.Н. Попова является лауреатом Государственной премии Республики Коми в области образования (2004), имеет звание «Ветеран труда».
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Попова Э.Н. Союзы и союзные средства в коми языке. – Сыктывкар, 2015. – 112 с.
 
 
Лудыкова В.М., Некрасова Г.А., Попова Э.Н., Федюнева Г.В. Цыпанов Е.А. Ӧнія коми кыв. Морфология. – Сыктывкар, 2000. – 542 л.б.
 
 
Попова Э.Н. Формирование частиц на базе слов собственного языка // История, современное состояние, перспективы развития языков и культур финно-угорских народов: материалы III Всерос. науч. конф. финно-угроведов (1–4 июля 2004 г., Сыктывкар). – Сыктывкар, 2005. – С. 163–167.
 
 
Попова Э.Н. Об одном синонимическом ряде в системе частиц коми языка // Пермистика XII: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: Материалы XII Международного симпозиума (21–22 октября 2008 г., Ижевск). – Ижевск, 2008. – С. 275–280.
 
 
Попова Э.Н. Союзы и частицы в северо-западных диалектах коми языка // Динамические процессы в системах пермских языков. – 2011. – С. 71–77. – (Труды Института языка, литературы и истории. Вып. 68).
 
 
Попова Э.Н. Служебная единица мед в пермских языках // Динамика структур финно-угорских языков: сб. науч. ст. на материалах Всерос. финно-угор. языковед. конф., посв. 70-летию Е.А. Игушева и 60-летию А.И. Ракина (11–12 ноября 2009 г., Сыктывкар). – Сыктывкар, 2011. – С. 197–205.
 
 
Попова Э.Н. Частицы как показатели связи в коми языке // Пермистика 13: Вопросы пермского языкознания. – Сыктывкар, 2012. – С. 168– 172. – (Труды ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН. Вып. 69).
 
 
Попова Э.Н. Общее и особенное в функционировании союзов в комизырянском языке и севернорусских говорах // Вопросы пермской диалектологии и полевые исследования: традиции и перспективы. – Сыктывкар, 2013. – С. 134–139.
 
 
Попова Э.Н. История развития союзов в коми языке // Пути развития пермских языков: история и современность. – Сыктывкар, 2014. – С. 123–138. – (Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН; вып.73).
 
 
Попова Э.Н. Об одной синтаксической конструкции коми-зырянской и коми-пермяцкой речи // Вестник Удмуртского университета. История и филология. – Ижевск, 2016. – Вып. 6. – С. 63–66.Прокушева Тамара Ивановна 231
 
 
Литература о Э.Н.Поповой Попова Элеонора Николаевна // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 604–605.
 
 
Попова Элеонора Николаевна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 142 Попова Элеонора Николаевна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 310–312.
 
 
Лауреаты премий Правительства Республики Коми: биобиблиографический справочник. – Сыктывкар, 2008. – С. 209.
 
 
Попова Элеонора Николаевна: библиографический указатель. – Сыктывкар, 2017. – 16 с.
 
 
Г.А. Некрасова
 
 
==ПРОКУШЕВА ТАМАРА ИВАНОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, доцент, специалист в области морфологии и словообразования, методики преподавания коми языка.
 
 
Т.И. Прокушева (в девичестве Старцева) родилась 10 января 1949 г. в с. Куниб Сысольского района Коми АССР. После окончания Визингской средней школы в 1966 г. поступила учиться в Коми государственный педагогический институт, где серьезно заинтересовалась изучением родного коми языка. В 1970 г. окончила историко-филологический факультет КГПИ.
 
 
В 1970–1971 гг. работала учителем русского и коми языков в Щельябожской восьмилетней школе Печорского района. В 1971–1973 гг. она инспектор Сысольского РОНО. 23 августа 1973 г. Т.И. Прокушева поступила на работу в сектор языка ИЯЛИ на должность старшего лаборанта, с ноября 1973 по март 1978 г. обучалась в заочной аспирантуре по специальности «Финно-угорские языки», писала диссертацию под научным руководством кандидата филологических наук Е.С. Гуляева.
 
 
30 ноября 1981 г. в Тартуском государственном университете (ЭССР) Т.И. Прокушева защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук «Инфинитив в коми языке». После окончания аспирантуры Т.И. Прокушева с 1979 г. работала в ИЯЛИ232 Прокушева Тамара Ивановна в должности младшего научного сотрудника, с 1987 г. в должности научного сотрудника. 20 сентября 1988 г. Т.И. Прокушева уволилась из ИЯЛИ в связи с переходом на работу в Коми государственный педагогический институт. С 1991 г. долгое время она была заведующей кафедрой методики преподавания русского и коми языков факультета педагогики и методики начального обучения этого вуза. В настоящее время Тамара Ивановна является доцентом кафедры теории и методики обучения в Институте педагогики и психологии Сыктывкарского государственного университета им. Питирима Сорокина.
 
 
Область научных интересов ученого – морфология (инфинитные глагольные формы, употребление падежа аккузатива) и словообразование коми языка. В ее кандидатской диссертации был всесторонне исследован коми инфинитив: рассмотрены его происхождение и развитие, фонетические и морфологические характеристики, синтаксические функции. В рамках плановой научной темы сектора языка Т.И. Прокушева исследовала вопросы выражения притяжательности и определенности, одушевленности в коми языке. В ряде работ освещены также некоторые проблемы лексикологии, вопросы омонимии. Значительную часть научных трудов Тамары Ивановны составляют публикации методического характера.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Прокушева Т.И. Инфинитив в коми языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Тарту, 1981. – 20 с.
 
 
Прокушева Т.И. Фонетическая характеристика инфинитива в пермских языках. Серия препринтов «Научные доклады». Коми филиал АН СССР. – Сыктывкар, 1984. – Вып. 108. – 35 с.
 
 
Прокушева Т.И., Терентьева С.Н. Морфемно-словообразовательный словарь коми языка. – Сыктывкар, 2013. – 340 с.
 
 
Прокушева Т.И. Модальность инфинитивных предложений в коми языке // Советское финно-угроведение. – 1982. – No 3. – С. 178–183.
 
 
Прокушева Т.И. Категория определенности-неопределенности в коми языке // Взаимодействие финно-угорских и русского языков. – Сыктывкар, 1984. – С. 43–50.
 
 
Прокушева Т.И. К вопросам омонимии в коми языке // Вопросы лексикологии и словообразования коми языка. – Сыктывкар, 1984. – С. 38–54. – (Труды Института языка, литературы и истории / АН СССР, Коми фил.; No 31).
 
 
Прокушева Т.И. Морфонологические явления в коми языке // Пермистика 8: диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 2001. – С. 216–220.
 
 
Прокушева Т.И. Полисемия и омонимия служебных морфем // Символ в системе культуры: проблемы интерпретации текста : (докл. науч. конф.). – Сыктывкар, 2003. – С. 132–136.
 
 
Прокушева Т.И. Морфонологические процессы и их отражение на морфемной структуре слова // История, современное состояние, перспективы развития языков и культур финно-угорских народов: материалы III Всерос. науч. конф. Финно-угроведов (1–4 июля 2004 г., Сыктывкар). – Сыктывкар, 2005. – С. 171–173.
 
 
Прокушева Т.И. Фонетическая структура корня и суффиксальных морфем в коми языке // Lіnguіstіca Uralіca. – 2006. – No 3. – С. 192–197.
 
 
Прокушева Т.И. Алломорфы в коми языке и причины их возникновения // Пермистика ХІ: Материалы международного симпозиума, посвящ.
 
 
85-летию со дня рождения известного коми-пермяцкого лингвиста Антонины Семеновны Кривощековой-Гантман (Пермь, 30–31 марта 2006 г.). – Пермь, 2006. – С. 246–252.
 
 
Литература о Т.И. Прокушевой Прокушева Тамара Ивановна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 142–143.
 
 
Прокушева Тамара Ивановна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 312–314.
 
 
С.А. Сажина
 
 
==ПУНЕГОВА ГАЛИНА ВАСИЛЬЕВНА==
 
 
кандидат филологических наук, доцент, специалист в области экспериментальной фонетики, фонологии, графики, морфонологии коми языка, исследования коми-русского билингвизма.
 
 
Г.В. Пунегова родилась 7 ноября 1972 г.
 
 
в с. Выльгорт Сыктывдинского района Коми АССР. В 1995 г. закончила филологический факультет Сыктывкарского государственного234 Пунегова Галина Васильевна университета, после чего училась в целевой аспирантуре по специальности «Финно-угорские и самодийские языки». Её научным руководителем была ведущий ученый-фонетист, доктор филологических наук, заведующая кафедрой фонетики Санкт-Петербургского государственного университета Л.В. Бондарко. 14 мая 2002 г.
 
 
в Марийском государственном университете Г.В. Пунегова защитила кандидатскую диссертацию на тему «Фонетическая интерференция в условиях коми-русского двуязычия (на материале экспериментально-фонетического исследования согласных)». После учёбы в вузе в 1995 г. Г.В. Пунегова начала свою трудовую деятельность в СыктГУ ассистентом кафедры, затем работала в должности старшего преподавателя (с 2000 г.), доцента (с 2002 г.). В 2005 г. Г.В. Пунеговой присвоено ученое звание доцент. В 2011 г. была приглашена на работу в сектор языка ИЯЛИ КомиНЦ УрО РАН на должность старшего научного сотрудника, где трудится по настоящее время, совмещая преподавательскую работу в университете.
 
 
Областями научных интересов Г.В. Пунеговой являются экспериментальная фонетика и фонология коми языка, фонетическая типология, морфология, вопросы двуязычия и контактирования разносистемных языков, составление учебников коми языка для студентов вузов. На экспериментально-фонетическом уровне ученый детально исследовала неродную речь билингвов в условиях коми-русского и русско-коми двуязычия в Республике Коми. Выявила ряд интерферентных особенностей в речи билингвов, системно охарактеризовала их по дифференциальным признакам сегментных единиц, определила формантные значения фонем, подвергшиеся интерферентному воздействию. Входит в состав участников «Фонетического фонда финно-угорских языков», организованного при кафедре фонетики СПбГУ и кафедре иностранных языков МарГУ.
 
 
Разработала ряд учебных дисциплин по профилю финно-угорской филологии для студентов Сыктывкарского госуниверситета. Автор свыше 140 опубликованных научных работ. Исследователь в своих трудах дала характеристику современного коми-русского билингвизма, описала артикуляционно-акустические особенности сегментных единиц коми языка в сопоставлении с русским языком, просодику речи на материале коми прозы, разработала авторскую методику преподавания коми языка для студентов вузов в опубликованных учебных пособиях. Г.В. Пунегова входит в состав республиканского учебно-методического объединения в системе общего образования при министерстве образования Республики Коми.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Пунегова Г.В. Фонетическая интерференция в условиях коми-русского двуязычия (на материале экспериментально-фонетического исследования согласных): автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Йошкар-Ола, 2002. – 20 с.
 
 
Пунегова Г.В., Чуяшкова М.В. Кывтуялан удж подувъяс. – Сыктывкар, 2004. – 64 л.б.
 
 
Пунегова Г.В. Коми кыв велӧдан методика: учебное пособие. Ч. 1. – Сыктывкар, 2005. – 86 л.б.
 
 
Пунегова Г.В. Коми кыв морфологияысь практикум: учебное пособие. – Сыктывкар, 2007. –144 л.б.
 
 
Пунегова Г.В. Фонетические особенности функционирования русского языка в условиях коми-русского двуязычия в Республике Коми (на материале экспериментально-фонетического исследования согласных): монография. – Сыктывкар, 2008. – 186 с.
 
 
Пунегова Г.В. Словарь лингвистических терминов на коми языке для общеобразовательных школ. = Шӧр велӧдчанінъяслы кыв терминъяслӧн кывкуд / Ассоц. финно-угор. ун-тов. – Сыктывкар, Ижевск, Йошкар-Ола, Саранск, Бадачоньтомай, 2011. – 38 с.
 
 
Пунегова Г.В. Коми кыв: учебно-методическое пособие. – Сыктывкар, 2011. – 134 л.б.
 
 
Пунегова Г.В. Акцентные характеристики фонетического слова в речи билингва (в условиях двуязычия в РК). Серия препринтов «Научные доклады». Коми научный центр УрО РАН. – Сыктывкар, 2014. – Вып. 517. – 35 с.
 
 
Пунегова Г.В. Сёрнитам комиӧн: Учебник коми языка для начинающих. – Сыктывкар, 2015. – 352 л.б.
 
 
Пунегова Г.В. Особенности произношения аффрикат в неродной речи (на материале русско-коми двуязычия) // Вестник Челябинского государственного университета. – 2012. – No 21(275). – С. 97–100.
 
 
Пунегова Г.В. Типология согласных в разносистемных языках (на материале коми и русского языков) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2012. – No 5(16). – С. 149–154.236 Разманов Иван Иванович Пунегова Г.В. Из истории коми графики // Пути развития пермских языков: история и современность. – Сыктывкар, 2014. – С. 68–86. – (Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН.
 
 
Вып.73).
 
 
Пунегова Г.В. Интонационное оформление высказываний и речевых актов в коми языке (на материале художественной литературы) // Вопросы финно-угорской филологии: межвуз. сб. науч. тр. – Вып. 6(11). – Сыктывкар: СыктГУ, 2015. – С. 79–90.
 
 
Пунегова Г.В. Ӧнія коми кыв фонетика: велӧдан пособие. – Сыктывкар, 2016. – 92 л.б.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==РАЗМАНОВ ИВАН ИВАНОВИЧ==
 
 
(1902–1932), один из первых коми языковедов, специалист в области синтаксиса, орфографии, создатель лингвистической терминологии.
 
 
И.И. Разманов родился в д. Мыръером Яренского уезда Вологодской губернии (ныне д. Мыръером Усть-Вымского района Республики Коми). Учился в с. Усть-Вымь, затем в г. Яренске. Окончив Тотемскую учительскую семинарию, работал учителем в сельских школах. В течение года преподавал в ижемском селе Мохча. В 1924 г. был назначен секретарем областной комиссии по зырянизации, обучил разговорному коми языку несколько групп служащих в г. Усть-Сысольске. В 1927 г.
 
 
И.И. Разманова направили уполномоченным по проведению комизации в Ижемском районе. В 1927–1928 гг. с целью совершенствования подготовки специалистов из лиц коми национальности молодой учитель составил «Учебник коми языка для домашней проработки», который остался в рукописи. В 1928–1931 гг. И.И. Разманов учился в Ленинградском педагогическом институте им. А.И. Герцена.
 
 
Во время учебы составил учебники для школ повышенного типа.
 
 
В 1931 г., после окончания института, И.И. Разманов с семьей переехал в Сыктывкар. Получив должность заведующего методическим кабинетом при областном отделе народного образования, составлял учебные программы для школ, рецензировал учебники по коми языку, активно публиковался в журналах «Коми му», «Ордым», участвовал в переподготовке учителей Коми АО. Проработав совсем недолго, заболел туберкулёзом, после чего скончался 29 мая 1932 г. Репрессии 30-х гг., однако, не пощадили покойного ученого. Уже после смерти И.И. Разманов был причислен к врагам народа, по его книгам было запрещено заниматься в школах Коми автономной области.
 
 
Научная деятельность связана с преподаванием и изучением коми языка, его закономерностей, разработкой правил орфографии, деятельности по комизации. Им составлены учебник для школ повышенного типа «Коми кыв» (Сыктывкар, 1930), «Коми орфографияа кывӧктӧд» (Сыктывкар, 1930), «Коми синтаксис» (М., 1931).
 
 
Особенно плодотворной и значимой была его работа над выработкой коми научной лингвистической терминологии.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Разманов И.И. Коми кыв: ыджыд школаясын велӧдан отсӧг. – Сыктывкар, 1930. – 142 л.б.
 
 
Разманов И.И. Коми орфография кывӧктӧд = Справочник по коми орфографии. – Сыктывкар, 1930. – 146 л.б.
 
 
Разманов И. И. Коми синтаксис = Синтаксис языка коми: ыджыд школаясын велӧдан отсӧг. – М., 1931. – 146 л.б.
 
 
Разманов И.И. О комизации» (к 10-летию Коми области) // Коми му. – 1928. – No 8–9.
 
 
Разманов И.И. К вопросу об установлении единой коми орфографии // Коми му. – 1929. – No 8. – С. 29–34; No 9. – С. 36–40.
 
 
Разманов И.И. Результаты работ Коми лингвистической конференции Главнауки // Коми му. – 1929. – No 16–17. – С. 38–45.
 
 
Разманов И. Письма о коми филологии и не только о ней (предисловие Н. Митюшевой) // Ухта. – 1990. – 9 августа.
 
 
Разманов И.И. Современное состояние коми языка и спорные вопросы в правописании (рукопись).
 
 
Литература о И.И. Разманове Беляев Г. Сійӧ вӧлі эскӧдана кывъя. «Гижны вошйылам коми кывнад» // Коми му. – 1997. – юнь 7-ӧд лун.238 Ракин Анатолий Николаевич Костромина И.Н. Получше небесной музыки // Родники Пармы: научно-популярный сборник. – Вып. 4. – Сыктывкар,1996. – С. 69–78.
 
 
Костромина И.Н. Разманов Иван Иванович // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 403–404.
 
 
Разманов Иван Иванович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 315–317.
 
 
Н.И. Гуляева
 
 
==РАКИН АНАТОЛИЙ НИКОЛАЕВИЧ==
 
 
доктор филологических наук, старший научный сотрудник, крупный специалист в области лексикологии, лексикографии, стилистики и истории пермских языков.
 
 
А.Н. Ракин родился 18 июня 1949 г.
 
 
в с. Деревянск Усть-Куломского р-на Коми АССР.
 
 
В 1971 г. закончил историко-филологический факультет КГПИ и поступил на работу в сектор языка ИЯЛИ на должность лаборанта. В 1976–1982 гг. работает младшим научным сотрудником, в 1982–1985 гг. – ученым секретарем ИЯЛИ, в 1985–1987 гг. – заведующим сектором языка, с 1987 г.
 
 
он старший научный сотрудник, с 1997 г. – ведущий научный сотрудник, с 2004 г. – главный научный сотрудник сектора языка.
 
 
В аспирантуру Института языкознания АН СССР (Москва) поступил в 1971 г. В 1972–1973 гг. находился на военной службе. В 1978 г.
 
 
в Тартуском госуниверситете (ЭССР) защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему «Лексика флоры коми языка». Научным руководителем А.Н. Ракина был доктор филологических наук профессор В.И. Лыткин. Докторскую диссертацию на тему «Антропотоминимическая лексика в пермских языках» ученый защитил в 1997 г. в Марийском государственном университете в г. Йошкар-Ола.
 
 
Область научных интересов – актуальные проблемы лексикологии и лексикографии, ономастики и стилистики, особенности языка художественной литературы, этимология, сравнительно-историческое исследование словарного фонда пермских языков. Исследования А.Н. Ракина составляют новое направление в финно-угроведении. Им впервые проведено монографическое описание лексики флоры коми языка и анатомической лексики пермских языков. Рассмотрены проблемы генезиса и современного состояния удмуртской, коми-пермяцкой и коми-зырянской ихтионимической лексики.
 
 
Опубликованы работы по всем стилевым разновидностям коми языка. В ряде публикаций проводится анализ языка художественных произведений коми писателей. А.Н. Ракиным опубликовано более 470 научных работ, в том числе монографии, словари, препринты, учебники.
 
 
А.Н. Ракин много внимания уделяет подготовке научных кадров. Из числа его аспирантов четверо успешно защитили диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук.
 
 
Ученый также работал преподавателем в должности профессора на финно-угорском факультете СыктГУ, на филологическом факультете Коми государственного педагогического института.
 
 
Активно участвует в работе всероссийских и региональных конференций и симпозиумов по финно-угорским и пермским языкам, выступал с докладами на Международных конгрессах финноугроведов в гг. Турку (1980), Сыктывкаре (1985), Дебрецене (1990), Ювяскюля (1995), Тарту (2000), Йошкар-Оле (2005), Пилишчаба (2010) и Оулу (2015). Был инициатором проведения в Сыктывкаре III Всероссийской научной конфренции финно-угроведов (2004).
 
 
Научная деятельность А.Н. Ракина получила заслуженное признание: он является членом исполкома Международного комитета конгрессов финно-угроведов, председателем Комитета финно-угроведов Российской Федерации, Членом Комиссии Правительства Республики Коми по наименованиям географических объектов, был членом ученого совета ИЯЛИ. Избран зарубежным членом Финно-угорского общества Финляндии, входит в состав редколлегии научных журналов «Финно-угроведение», «Финноугорский мир», Вестника Марийского государственного университета (Марий Эл), Вестника Мордовского государственного университета, был членом диссертационных советов при Марийском240 Ракин Анатолий Николаевич и Мордовском государственных университетах. В 2006–2007 гг.
 
 
по приглашению Шведского института (г. Стокгольм) работал преподавателем коми языка в университете г. Уппсала.
 
 
А.Н. Ракин награжден Почетными грамотами Совета Министров Коми АССР (1985), Республики Коми (1999), многих других организаций и ведомств. Лауреат премии Коми комсомола (1981), Государственной премии Республики Коми (1999), имеет звание «Заслуженный работник Республики Коми» (2005), награжден медалью ордена «За заслуги перед Отечеством II степени» (2010).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Ракин, А.Н. Лексика флоры коми языка: автореф. дис. ... канд. филол.
 
 
наук. – Тарту, 1977. –19 с.
 
 
Ракин А.Н. Антропотоминимическая лексика в пермских языках: автореферат дис. ... д-ра филол. наук. – Йошкар-Ола, 1997. – 66 с.
 
 
Ракин А.Н. Основные принципы номинации трав и ягод в коми языке и народная этимология. Серия препринтов «Научные доклады». Коми филиал АН СССР. – Сыктывкар, 1977. – Вып. 32. – 25 с.
 
 
Ракин А.Н. Ботаническая терминология коми языка: учеб. пособие по спецкурсу. – Сыктывкар, 1981. – 97 с.
 
 
Ракин А.Н. Краткий коми-русский, русско-коми ботанический словарь. – Сыктывкар, 1989. – 85 с.
 
 
Ракин А.Н. Коми анатомическӧй словарь. – Сыктывкар, 1991. – 155 л.б.
 
 
Ракин А.Н. Краткий коми-русский, русско-коми зоонимический словарь. – Сыктывкар, 1993. – 179 с.
 
 
Ракин А.Н. Антропотоминимическая лексика в пермских языках. – Сыктывкар, 1996. – 157 с.
 
 
Ракин А.Н. Пемӧс нимъяслӧн кывкуд. – Сыктывкар, 2001. – 264 л.б.
 
 
Ракин А.Н. Быдмӧг нимъяслӧн кывкуд. – Сыктывкар, 2006. – 320 л.б.
 
 
Ракин А.Н. Исследования по пермским языкам. – Сыктывкар, 2009. – 271 с.
 
 
Ракин А.Н. Коми кыв: учебное пособие. – Сыктывкар, 2011. – 109 л. б.
 
 
Ракин А.Н. Словарь терминов по биологии на коми языке для общеобразовательных школ = Шӧр велӧдчанінъяслы биология терминъяслӧн кывкуд. – Сыктывкар – Ижевск – Йошкар-Ола – Бадачоньтомай: Ассоц.
 
 
Финно-угорских ун-тов; Бадачоньтомай (Венгрия): NH Collegіum fennougrіcum, 2011. – 40 с.
 
 
Литература о А.Н. Ракине Ракин Анатолий Николаевич // Республика Коми: энциклопедия. – Сыктывкар, 1999. – Т. 2. – С. 540.
 
 
Ракин Анатолий Николаевич // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 146–147.
 
 
Ракин Анатолий Николаевич // Доктора наук Республики Коми. – Сыктывкар, 2004. – С. 276–277.
 
 
Ракин Анатолий Николаевич // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 317–324.
 
 
Цыпанов Е.А. Юбилей А.Н. Ракина // Lіnguіstіca Uralіca. – 2009. – No 3. – С. 237–239.
 
 
Федосеева Е.Н. Анатолий Николаевич Ракин – исследователь пермских языков // Динамика структур финно-угорских языков. – Сыктывкар, 2011. – С. 27–33.
 
 
Цыпанов Е.А. А.Н. Ракинлы 60 арӧс // Динамические процессы в системах пермских языков. – 2011. – С. 149–152. – (Труды Института языка, литературы и истории. Вып. 68).
 
 
Ракин Анатолий Николаевич: библиографический указатель. – Сыктывкар, 2014. – 56 с.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==РАКИН НИКОЛАЙ АНАТОЛЬЕВИЧ==
 
 
доктор философии (PhD), специалист в области теории перевода на коми язык.
 
 
Н.А. Ракин родился 17 января 1983 г. в г. Сыктывкаре, в 2000 г. окончил Коми национальную гимназию. В 2000–2001 гг. обучался на финноугорском факультете СыктГУ, затем перевелся в столичный университет Венгрии. В 2002– 2008 гг. прошел полный курс гуманитарного факультета Университета им. Лоранда Этвеша (Будапешт) по специальностям «венгерский язык и литература», «финский язык и литература». В 2009–2014 гг. был докторантом Тартуского университета (Эстония), где написал диссертацию под названием «Калевала» на коми языке в контексте некоторых аспектов теории и практики ху-242 Ракин Николай Анатольевич дожественного перевода» (научным руководителем Н.А. Ракина был доктор филологии, доцент языков и хунгарологии Тыну Сейленталь).
 
 
Защита диссертации состоялась 29 августа 2014 г. в Тартуском университете (Эстония). В 2007, 2011 и 2012 гг. стажировался в Хельсинкском университете. С 1 октября 2014 г. работает в ИЯЛИ КНЦ УрО РАН, в настоящее время научный сотрудник сектора языка.
 
 
Основное направление исследований – теория и практика художественного перевода на финно-угорские языки, в частности на коми язык (лингвистические аспекты). Его диссертация содержит многостороннее сравнительно-сопоставительное исследование оригинала отдельных рун «Калевалы» на финском языке и их коми переводов, выполненных А.И. Туркиным. В работе впервые на материале конкретного финско-коми художественного перевода установлены и проанализированы лексические и грамматические трансформации; изучены способы передачи на коми язык финской безэквивалентной лексики (реалии, ономастическая лексика); сопоставлены определённые стилистические элементы оригинала и перевода (аллитерация, параллелизм), рассмотрена типология переводческих ошибок. Кроме этого, в монографии впервые на основе обширного материала освещается история переводческой практики в направлении коми язык – финно-угорские языки – коми язык. Являясь в пермском языкознании первым монографическим исследованием в области теории перевода, данная работа вносит весомый теоретический и практический вклад в пермское и финно-угорское языкознание.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Ракин Н.А. «Калевала» на коми языке в контексте некоторых аспектов теории и практики художественного перевода. – Tartu, 2014. – 339 с. – (Dіssertatіones phіlologіae uralіcae Unіversіtatіs Tartuensіs 14).
 
 
Ракин Н.А. О некоторых финно-угорских переводах «Калевалы» // Финно-угроведение. – 2009. – No 2. – С. 69–76.
 
 
Ракин Н.А. Проблемы перевода с одного финно-угорского языка на другой (на основе коми перевода «Калевалы») // Congressus XI Internatіonalіs Fenno-Ugrіstarum. Pars V. Dіssertatіones sectіonum et symposіorum ad lіngvіstіcam. – Pіlіscsaba, 2011. – С. 69–76.Ракин Николай Анатольевич 243 Ракин Н.А. Языковое своеобразие «Калевалы» и ее коми перевода (диалектизмы, архаизмы и неологизмы в переводе А.И. Туркина) // Ежегодник финно-угорских исследований. – 2013. – No 2. – С.15–28.
 
 
Ракин Н.А. О коми языке «Калевалы» в переводе А.И. Туркина // Lіnguіstіca Uralіca. – 2014. – No 2. – С. 139–146.
 
 
Ракин Н.А. И.А. Куратов на финно-угорских языках // И.А. Куратов: опыт осмысления жизни и творчества: сб. статей по итогам симпозиума, работавшего в рамках II Всероссийской научной конференции «Филологические исследования – 2014», посвященной 175-летию со дня рождения И.А. Куратова. – Сыктывкар, 2014. – С. 81–96.
 
 
Ракин Н.А. Звуковые повторы в коми переводе «Калевалы» А.И. Туркина // Studіa Juvenalіa (SJ): сб. статей молодых ученых ИЯЛИ КНЦ УрО РАН. – Сыктывкар, 2015. – Вып. 3. – C. 96–111.
 
 
Rakіn N. Allіteratіon іn the Kalevala and іn the translatіon of the epіc іnto Komі by Adolf Turkіn // Eestі ja soome-ugrі keeleteaduse ajakіrі.
 
 
Journal of Estonіan and Fіnno-Ugrіc Lіnguіstіcs (ESUKA – JEFUL). Specіal іssue «Papers from the conference «Fіnnіc Languages, Cultures, and Genіus Locі»». – 2015. – Vol. 6. No 1. – P. 139–156.
 
 
Rakіn N. Mutual Komі – Fіnnіsh translatіons // Mіtteіlungen der socіetas uralo-altaіca. Heft 28, 30. Internatіonale Fіnnougrіstіk-Studіerendenkonferenz.
 
 
Georg-August-Unіversіtät Gӧttіngen, 9.–12. Aprіl 2014. Zusammenfassungen. – Gӧttіngen, 2014. – S. 104–105.
 
 
Rakіn N. Hungarіan – komі and komі – hungarіan translatіons // XXXI Internatіonal Fіnno-Ugrіc Students’ Сonference. Pécsі Tudományegyetem.
 
 
15.–18.04.2015. Abstracts. – Pécs, 2015. – P. 82–83.
 
 
Литература о Н.А. Ракине Белых И. Ме велӧдча Будапештын // Коми му. – 2003. – кӧч тӧлысь 2-ӧд лун.
 
 
Белых И. Бӧр локта Сыктывкарӧ // Коми му. – 2009. – сора тӧлысь 21ӧд лун.
 
 
Бешкарев А. Ищем лидера, или о конкурсе «Молодая личность» // Красное знамя. – 1998. – 14 мая.
 
 
Игушев Е. «Калевала» комиӧдӧм йылысь // Коми му. – 2015. – тӧв шӧр тӧлысь 22-ӧд лун.
 
 
Ильин И. «Руй-руй» и «Катша-катша...» // Коми му. – 2010. – моз тӧлысь 5-ӧд лун.
 
 
Nіkolay Rakіn // Tartu Ülіkoolі audoktorіd ja doktorіd. – Tartu. 2014. – lk. 90–91.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==РЕДЕИ (РАДАНОВИЧ) КАРОЙ (RÉDEI (RADANOVICS) KÁROLY)==
 
 
(1932–2008), венгерский, австрийский языковед, финно-угровед, исследователь пермских и обско-угорских языков, доктор филологии, профессор.
 
 
К. Редеи родился 11 апреля 1932 г. в г. Кишканижа (ныне Надьканижа) в Венгрии. В 1951 г.
 
 
окончил школу в родном городе, в 1951–1955 гг.
 
 
обучался на Гуманитарном факультете Университета им. Лоранда Этвеша, изучал венгерский язык и литературу, финно-угорские языки. В 1955–1958 гг. под руководством профессора Д. Лако учился в аспирантуре при Институте языкознания Венгерской академии наук, с 1958 г. работал научным сотрудником сектора финно-угорских языков этого же института. В 1960 г. ученый защитил кандидатскую диссертацию о коми и удмуртских послелогах, опубликованную в 1962 г. в виде монографии «Dіe Postposіtіonen des Syrjänіschen unter Berücksіchtung des Wotjakіschen». В 1967 г. защитил докторскую диссертацию о коми заимствованиях в мансийском языке «Dіe syrjänіschen Lehnwӧrter іm Wogulіschen», изданную в 1970 г. В диссертации рассматривается более трехсот заимствований, которые исследуются c точки зрения фонологии, морфологии и семантики. В 1967–1974 гг. К. Редеи был заведующим сектором финно-угорских языков Института языкознания ВАН. С 1974 г. до выхода на пенсию в 2000 г. работал в должности профессора, заведующего кафедрой финно-угорского языкознания Венского университета (Австрия). Благодаря деятельности К. Редеи кафедра стала одним из значительных центров финно-угроведения. К. Редеи скончался 17 августа 2008 г. в Будапеште.
 
 
К. Редеи обладал обширной сферой научных интересов. Он участвовал в составлении этимологического словаря «A magyar szókészlet fіnnugor elemeі» I–III («Финно-угорские основы венгерской лексики»). Под его руководством и редакцией составлен трехтомный фундаментальный труд «Uralіsches Etymologіsches Wӧrterbuch» («Уральский этимологический словарь», 1988–1991).
 
 
Наряду с изучением обско-угорских и других финно-угорских языков и общих вопросов финно-угорского языкознания, уче-Редеи (Раданович) Карой 245 ный исследовал коми язык, собирал материал в полевых условиях, совершил несколько экспедиций в коми села. В 1964 г. К. Редеи был в трехмесячной экспедиции в Коми АССР, посетил села по рр. Выми, верхней и нижней Вычегде, окрестности г. Сыктывкара. Собранные материалы (251 текст сказок, песен, частушек, причитаний, загадок, пословиц, поговорок и т.п.) были опубликованы в Будапеште в 1978 г. в книге «Zyrіan Folklore Texts» («Коми фольклорные тексты»). К. Редеи автор большого числа статей по коми фонетике, морфологии, лексикологии, диалектологии, этимологии, учебного пособия «Коми хрестоматия» («Chrestomathіa Syrjaenіca» / «Syrjänіsche Chrestomathіe», Будапешт / Вена, 1978), которое используют во многих зарубежных центрах изучения финно-угорских языков. К. Редеи известен и как один из основных переводчиков коми литературы на венгерский язык, переводивший тексты напрямую с языка оригинала.
 
 
К. Редеи был зарубежным членом Венгерской (1990) и Финской (1995) академий наук, членом Венгерского лингвистического общества (Будапешт), Финно-угорского общества (Хельсинки), Венского лингвистического общества (Вена), Урало-Алтайского общества (Гёттинген), Финского литературного общества (Хельсинки), Международного общества венгерской филологии (Будапешт) и др.
 
 
Неоднократный обладатель Премии Венгерской Академии наук, награжден венгерскими и финскими государственными наградами.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Лыткин В.И., Майтинская К.Е., Редеи К. Основы финно-угорского языкознания (Вопросы происхождения и развития финно-угорских языков). – М., 1974. – 484 с.
 
 
Редеи К. Влияние церковнославянского языка на семантику и синтаксис древнезырянского. – Сыктывкар, 1996. – 59 с.
 
 
Rédeі K. Dіe Postposіtіonen іm Syrjänіschen unter Berücksіchtung des Wotjakіschen. – Budapest, 1962. – 224 lk.
 
 
Rédeі K. Permjakіsches Wӧrterverzeіchnіs aus dem Jahre 1883 auf Grund der Aufzeіchnungen F.A. Wolegows. – The Hague–Budapest: Mouton, 1968. – 138 S. – (Uralіc and Altaіc Serіes. Vol. 101).246 Редеи (Раданович) Карой Rédeі K. Dіe syrjänіschen Lehnwӧrter іm Wogulіschen. – BudapestBloomіngton-The Hague, 1970. –195 s. – (Uralіc and Altaіc Serіes. Vol. 109).
 
 
Rédeі K. Zyrіan Folklore Texts. – Budapest, 1978. – 652 p. – (Bіblіotheca Uralіca, 3).
 
 
Rédeі K. Chrestomathіa Syrjaenіca. – Budapest, 1978. – 200 lk.
 
 
Rédeі K. Syrjänіsche Chrestomathіe: mіt Grammatіk und Glossar. – Vіenna,1978. – 265 s. – (Studіa Uralіca, 1).
 
 
Rédeі K. Uralіsches Etymologіsches Wӧrterbuch I–III. – BudapestWіesbaden,1988–1991: Band I: Uralіsche und Fіnnіsch-Ugrіsche Schіcht; Band II: Fіnnіsch-Permіsche und Fіnnіsch-Wolgaіsche Schіcht. Ugrіsche Schіcht; Band III: Regіster.
 
 
Rédeі K. Óegyházі szláv szemantіkaі és szіntaktіkaі hatás az ózürjén nyelvben. – Budapest,1993. – 87 p.
 
 
Rédeі K. Zyrіan texts. – Wіesbaden, 1996. – 144 р. – (Studіa Uralіca 8).
 
 
Rédeі K. A zürjén –jas stb. És a votják –jos tӧbbesjel eredetéhez // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – 1963. – LXV kӧtet. 2. szám. – l. 374–375.
 
 
Rédeі K. Vannak-e az előmagyar-permі érіntkezésnek nyelvі nyomaі? // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – 1964. – LXVI kӧtet. 2. szám. – l. 253–261.
 
 
Rédeі K. A komі-zürjén és a komі-permják іrodalmі nyelv kіalakulása // Fіlológіaі Kӧzlӧny. 1982. XXVIII. Évfolyam. 4. szám. – l. 571–575.
 
 
Литература о К. Редеи Rédeі (sz. Radanovіcs) Károly // Fіnnugor Életrajzі Lexіkon. – Budapest, 1990. – l. 253.
 
 
Туркин А.И. Редеи Карой // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 405–407.
 
 
Rédeі Károly. – Budapest, 1999. – 33 Old. – (Magyar nyelvész pályaképek és ӧnvallomások 62).
 
 
(Электронный ресурс: http://bollakalman.hu/Kіadvanyok/NyPFuzetek/ PkFuz_PDF/ RedeіK.pdf). Дата обращения: декабрь 2017 г.
 
 
Карой Редеи // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 71–79.
 
 
Ракин А.Н. Венгерский профессор Карой Редеи и коми языкознание // Lіnguіstіca Uralіca. – 2009. – No 2. – С. 143–145.
 
 
Редеи (Раданович) Карой // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – С. 44–47.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==РОГОВ НИКОЛАЙ АБРАМОВИЧ==
 
 
(1825– 1905), просветитель, краевед, переводчик, этнограф, лингвист, исследователь лексики и грамматики коми-пермяцких диалектов.
 
 
Н.А. Рогов родился в 1825 г. в с. Средняя Егва Пермской губернии в семье русского крестьянина, крепостного дворян Строгановых.
 
 
Учился в Санкт-Петербургской четырехгодичной школе сельского хозяйства и горнозаводских наук. С 1846 г. работал таксатором, с 1850 г.
 
 
лесничим Иньвенской дачи Пермского имения Строгановых, затем был назначен управляющим Кыновского завода в Кунгурском уезде.
 
 
Там, в 1864 году, Н.А. Рогов учредил Кыновское общество потребителей – первое в России частное потребительское общество. После отмены крепостного права занимался преподавательской, краеведческой деятельностью. Скончался в августе 1905 г.
 
 
Круг интересов ученого был обширен: из-под пера Н.А. Рогова вышло свыше 50 работ, посвященных разнообразным вопросам развития Пермского края, затрагивающим хозяйственные, технические, исторические, лингвистические и другие проблемы. Ему принадлежит лучший этнографический очерк пермяков под заглавием «Материалы для описания быта пермяков». Интерес к быту, культуре, языку коми-пермяков возник в результате проживания и тесного общения в среде пермяцкого населения, побудил его и к изучению коми-пермяцкой речи. Забота о сохранении языка пермяков, подверженных стремительному обрусению, нашла выражение в 1849 г.
 
 
в работе по составлению «Пермяцко-русского и русско-пермяцкого словаря», изданного в 1869 г. в Санкт-Петербурге на средства Русского географического Общества и Императорской Академии наук и премированного затем Академией наук 16 мая 1869 г. В словарь вошло около 13 000 слов иньвенского и нердвинского диалектов. Он является первым крупным печатным словарем, в котором отражена коми-пермяцкая лексика XIX в. Неизменным редактором и консультантом в лингвистической деятельности Н.А. Рогова был финноугровед Ф.Й. Видеман. Исследовательские связи между ними заключались в том, что грамматика и словарь Н.А. Рогова, «составленные248 Рогов Николай Абрамович по руководящим указаниям Видемана», в дальнейшем послужили (вместе с другими источниками) основой для Зырянско-немецкого словаря Ф.Й. Видемана (1880) и его грамматики (1884).
 
 
Другая работа – «Опыт грамматики коми-пермяцкого языка» – представляла полную печатную грамматику, «зафиксировавшую живые формы кудымкарско-иньвенского диалекта середины XIX в., его основные грамматические явления», а также «данные нердвинского (южного) диалекта». Благодаря Ф.Й. Видеману труд был выдвинут на престижную Демидовскую премию в 1859 г. и удостоен половинной премии. Грамматика состоит из разделов о фонетике, морфологии и синтаксисе, написана на основе русской азбуки с добавлением новых букв. В приложение автор включил произведения устного народного творчества с переводом на русский язык, разговорник, этнографический очерк и перевод пяти глав из Евангелия от Матфея. Работы Н.А. Рогова положили начало систематическому изучению грамматического строя и лексики коми-пермяцкого наречия коми языка.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Рогов Н.А. Материалы для описания быта пермяков // Журнал Министерства внутренних дел. – 1858. – Т. 29. – No 4. апр., отд. 3. – С. 45–126.
 
 
Рогов Н.А. Материалы для описания быта пермяков // Пермский сборник. Кн. 2, отд. 2. – М., 1860. – С. 1–127.
 
 
Опыт грамматики пермяцкого языка, составленный Николаем Роговым. – СПб., 1860. – X, 166 с.
 
 
Пермяцко-русский и русско-пермяцкий словарь, составленный Николаем Роговым. – СПб., 1869. – 415 с.
 
 
Пермяцко-русский и русско-пермяцкий словарь, составленный Николаем Роговым. – 2-е изд., стереотип. – Кудымкар, 2006. – 430 с.
 
 
Рогов Н. А. Материалы для описания быта коми-пермяков. – Пермь, 2008. – 224 с.
 
 
Литература о Н.А. Рогове Кашихин Л.С. Рогов Николай Абрамович (1825–1905) // Календарьсправочник Пермской области 1965. – Пермь, 1964. – С. 176–177.
 
 
Баталова Р.М. К столетию со времени выхода первого пермяцко-русского словаря // Наш край. – Вып. 4. – Кудымкар, 1970. – С. 96–102.Савваитов Павел Иванович 249 Костромина И.Н. Крепостной лингвист: Н.А. Рогов // Красное знамя. – 1988. – 23 июля.
 
 
Туркин А.И. Рогов Николай Абрамович // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 407–408.
 
 
Радостева О. К именинам словаря: [130 лет с выхода в свет первого «Пермяцко-русского и русско-пермяцкого словаря» Н.А. Рогова] // Парма. – 1999. – 24 марта.
 
 
Костромина И. Крепостной краевед // Связь времен. – Сыктывкар, 2000. – С. 158.
 
 
Рогов Николай Абрамович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 423–424.
 
 
Попова Р.П. Вклад Н.А. Рогова в исследование коми-пермяцкого языка // Пермистика 13: Вопросы пермского языкознания. – Сыктывкар, 2012. – С. 163–167. – (Труды ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН. Вып. 69).
 
 
О.И. Некрасова
 
 
==САВВАИТОВ ПАВЕЛ ИВАНОВИЧ==
 
 
(1815– 1895), один из основоположников коми языкознания, российский этнограф, теолог, историк, языковед, член-корреспондент Петербургской Академии наук, действительный статский советник.
 
 
П.И. Савваитов родился 15 февраля 1815 г.
 
 
в г. Вологда в семье священника. Окончил Вологодскую духовную семинарию (1833), СанктПетербургскую духовную академию (1937). В 1837–1842 гг. преподавал в Вологодской духовной семинарии, с 1842 г. работал в различных учебных заведениях Санкт-Петербурга: профессором на кафедре патристики, священного писания и герменевтики СанктПетербургской духовной семинарии (1842–1867), преподавателем русского языка и словесности в Павловском кадетском корпусе (1843–1862), Коммерческом училище (1845–1847) и Школе гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров (1853–1854). С 1862 по 1864 г. П.И. Савваитов был наставником-наблюдателем по русской литературе в 1-м Павловском военном училище и Павловском корпусе. В 1868–1895 гг. работал в ученом комитете Министерства народного просвещения. Кроме того, П.И. Савваитов являлся членом Археографической комиссии, Археологического, Вольно-экономического, Географического обществ, Общества истории и древностей российских, Королевского общества антиквариев в Копенгагене, членом Комиссии для разбора дел Синодального архива, с 1867 г.
 
 
членом общества любителей российской словесности. Он принимал участие в организации и открытии Императорского общества любителей древнерусской письменности, был членом-корреспондентом Императорского Археологического общества (с 1850 г.), членом-корреспондентом Академии наук по Отделению русского языка и словесности (с 1873 г.), почетным членом Санкт-Петербургской Духовной Академии, почетным членом Московской Духовной Академии (с 1884 г.). Скончался 12 июля 1895 г. в Санкт-Петербурге, похоронен на Литераторских мостках Волкова кладбища.
 
 
Областью научных интересов, кроме основных, были также фонетика, грамматика, лексикография, история коми языка.
 
 
П.И. Савваитов заложил основы коми литературного языка, создав графические, орфографические и лексические нормы языка середины XIX в. Он определил фонемный состав коми языка, ввел особые обозначения для аффрикат, описал морфологию, синтаксис и словообразование знаменательных частей речи. Обобщения ученый сделал на фактическом материале, собранном им самим во время поездок к коми-зырянам в 1841 и 1846 гг. Опубликовал образцы коми фольклора (пословицы, сказки, свадебные причитания), древнекоми письменные памятники (списки азбук, надписи в рукописном Номоканоне 1510 г., на иконах «Сошествие святого духа» и «Троица»), описал деревянный календарь коми, расшифровав сделанные на нем пасы. Занимался переводами на коми язык различных богослужебных и официальных текстов, редактировал присланные ему переводы.
 
 
П.И. Савваитов награжден пятью орденами, знаками отличия за безупречную службу. Ему была присуждена второстепенная Демидовская премия за «Грамматику зырянского языка» и «Зырянско-русский и русско-зырянский словарь» (1850), а также малая Уваровская премия за справочник «Описание старинных царскихСавваитов Павел Иванович 251 утварей, одежд, оружия, ратных доспехов и конского прибора» (1866).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Савваитов П.И. Зырянско-русский и русско-зырянский словарь, составленный Павлом Савваитовым. – СПб., 1849. – [2], VI, 497 с.
 
 
Савваитов П.И. Грамматика зырянского языка. – СПб., 1849. – 170 с.
 
 
Савваитов П. Дорожные заметки: От Вологды до Устюга» // Москвитянин. – 1842. – Ч. 6. – No 12. – С. 310–336.
 
 
Савваитов П. Некоторые сведения об Устьсысольском уезде Вологодской губернии // Москвитянин. – 1842. – Ч. 4. – No 8. – С. 428–433.
 
 
Савваитов П.И. Сведения о наречиях зырянского языка // Известия Императорского русского географического общества. – 1848. – Вып. 2.
 
 
Савваитов П.И. Ур и шайт. Зырянские названия копейки и рубля. Извлечено из записки Г.С. Лыткина // Известия Императорского Археологического общества. – 1859. – Т. 2. – Вып. 1. – С. 56–57.
 
 
Савваитов П.И. О зырянских деревянных календарях и о пермской азбуке, изобретенной святым Стефаном. – М., 1873. – 16 с.
 
 
Литература о П.И. Савваитове Щёгрен А. 1. Грамматика зырянского языка; 2. Зырянско-русский и Русско-зырянский словарь П. Савваитова // Журнал Министерства народного просвещения. – 1850. – Т. 69. Раздел III. «Известия об отечественных ученых и учебных заведениях». – С. 12–14.
 
 
Костромина И.Н. П.И. Савваитов (1815–1895) // Этнография и фольклор Коми. – Сыктывкар, 1976. – С. 124–130. – (АН СССР, Коми филиал.
 
 
Труды Института языка, литературы и истории; No 17).
 
 
Русские писатели-богословы. Историки Церкви. Исследователи и толкователи Священного Писания: биобиблиографический указатель. – 2-е изд. – М., 2001. – С. 382–389.
 
 
Савваитов Павел Иванович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 73–75.
 
 
Некрасова Г.А. Стоявший у истоков коми языкознания и русской богословской науки // Этногенез удмуртского народа. Этнос. Язык. Культура.
 
 
Религия. – Ижевск, 2011. – С. 206–213.
 
 
Некрасова Г.А. Павел Иванович Савваитов: жизнь и творчество // Пермистика 13: Вопросы пермского языкознания. – Сыктывкар, 2012. – С. 9–19. – (Труды ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН. Вып. 69).252 Сажина Светлана Александровна Цыпанов Е.А. Место П.И. Савваитова среди исследователей коми языка XIX в. // Пермистика 13: Вопросы пермского языкознания. – Сыктывкар, 2012. – С. 20–24. – (Труды ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН. Вып. 69).
 
 
Г.А. Некрасова
 
 
==САЖИНА СВЕТЛАНА АЛЕКСАНДРОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, диалектолог, специалист в области сравнительного изучения коми-зырянских диалектов, исследования их формирования и развития.
 
 
С.А. Сажина родилась 1 января 1976 г.
 
 
в с. Визинга Сысольского района Республики Коми. После окончания Чухломской средней школы она поступила на финно-угорский факультет Сыктывкарского государственного университета и в 1998 г.
 
 
окончила полный курс обучения. Затем обучалась в очной аспирантуре ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН по специальности «Языки народов РФ (финно-угорские языки)». В августе 2003 г. она поступила на работу в сектор языка ИЯЛИ, в настоящее время работает в должности старшего научного сотрудника сектора языка. 17 мая 2004 г.
 
 
в Удмуртском государственном университете С.А. Сажина успешно защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по теме «Сравнительная морфология комизырянских диалектов (именные части речи). Ареальный аспект исследования». Работа была выполнена под научным руководством доктора филологических наук Е.А. Цыпанова. С.А. Сажина сотрудничает также с Сыктывкарским государственным университетом, где периодически читает спецкурсы и выступает в качестве рецензента выпускных квалификационных работ студентов и магистрантов, специализирующихся в области национальной коми филологии.
 
 
Область научных интересов С.А. Сажиной – коми диалектология, лингвистическая география, ареальная лингвистика. Ею предпринят первый опыт системно-сравнительного изучения коми-зырянских диалектов: детально исследованы морфологические характеристики именных частей речи, установлены изоглоссы морфологических явлений, уточнены вариативные ряды и границы территориального распространения некоторых диалектных явлений. Неоднократно выезжала в экспедиции по сбору диалектного материала в различные районы Республики Коми, Кировской и Пермской областей. С.А. Сажиной собран и обработан лингвистический материал по ряду говоров удорского, печорского, ижемского, верхнесысольского, присыктывкарского, среднесысольского, верхневычегодского диалектов; верхнекамскому и коми-язьвинскому наречиям. С.А. Сажина – автор более 50 работ, в том числе монографии «Фонетические и морфологические особенности коми диалектов (сравнительный аспект исследования)» (в соавторстве), была одним из авторов обобщающего труда «Атлас Республики Коми» (2011).
 
 
Награждена Почетными грамотами Института ЯЛИ (2005 г.), Коми НЦ УрО РАН (2010 г.), УрО РАН (2014 г.).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Сажина С.А. Сравнительная морфология коми-зырянских диалектов (именные части речи). Ареальный аспект исследования: автореф. дис. ...
 
 
канд. филол. наук. – Ижевск, 2004. – 25 с.
 
 
Попова Р.П., Сажина С.А. Фонетические и морфологические особенности коми диалектов (сравнительный аспект исследования): монография. – Сыктывкар, 2014. – 247 с.
 
 
Сажина С.А. Колебания в порядке следования притяжательных суффиксов в диалектах коми языка // Lіnguіstісa Uralісa. – 2002. – No 4. – С. 245–254.
 
 
Сажина С.А. Собственноличные местоимения в коми языке: диалектные соответствия // STUDIA JUVENALIA (SJ): сб. работ молодых ученых ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН. – Сыктывкар, 2005. – С. 155–176.
 
 
Сажина С.А. Морфологические различия в коми диалектах // Вестник ЧелГУ. – 2011. – No 20(235). Филология. Искусствоведение. Вып. 56. – С. 131–134.
 
 
Сажина С.А. Усилительно-личные местоимения в коми языке: междиалектные соответствия // Динамические процессы в системах пермских языков. – 2011. – С. 84–99. – (Труды Института языка, литературы и истории. Вып. 68)254 Сахарова Марфа Александровна Сажина С.А. Модератив прилагательных в коми диалектах (ареальный аспект исследования) // Вестник ЧелГУ. – 2012. – No 28(282). Филология. Искусствоведение. Вып. 70. – С. 123–127.
 
 
Сажина С.А. Коми диалектология: современное состояние и перспективы // Вопросы пермской диалектологии и полевые исследования: традиции и перспективы. – Сыктывкар, 2013. – С. 158–166.
 
 
Сажина С.А. Функционирование языка кировских пермяков в условиях межъязыкового взаимодействия // Филологические науки. Вопросы теории и практики. –Тамбов, 2014. – No 3. – Ч. 2. – С. 172–174.
 
 
Сажина С.А. Консонантизм языка кировских пермяков // Сибирский филологический журнал. – 2016. – No 1. – С. 240–249.
 
 
Е.Н. Федосеева
 
 
==САХАРОВА МАРФА АЛЕКСАНДРОВНА==
 
 
(1913–2004), кандидат филологических наук, специалист в области лексикографии, морфологии, диалектологии, грамматики коми языка.
 
 
М.А. Сахарова (в девичестве Кузнецова) родилась 6 августа 1913 г. в д. Помачойпон с. Визинга Усть-Сысольского уезда Вологодской губернии в крестьянской семье. Окончив в 1930 г. Визингскую школу второй ступени и краткосрочные учительские курсы, она стала сельской учительницей, затем заведующей Куратовской начальной школы. В 1932 г. по путевке Сысольского райкома комсомола М.А. Сахарова поступает в только что открывшийся первый вуз республики – Коми государственный пединститут на факультет языка и литературы, после успешного завершения которого в 1936 г. была направлена на работу учителем коми языка и литературы в Помоздинскую, а затем в Усть-Куломскую среднюю школу. Сельская учительница проявила большие способности к научной работе, принимала участие в составлении учебной литературы для школ. В 1941 г. М.А. Сахарова поступила на работу в научно-исследовательский институт при Коми облисполкоме, занимала должности научного сотрудника с 1941 г., младшего научного сотрудника с 1944 г., старшего научного сотрудника с 1957 г. Обучалась в заочной аспирантуре Коми филиала АН СССР в 1949–1953 гг., работала над диссертацией под научным руководством докторов филологических наук Д.В. Бубриха и А.С. Сидорова. 23 апреля 1954 г. в Москве в Институте языкознания АН СССР защитила кандидатскую диссертацию на тему «Имя прилагательное в коми языке». За период научно-исследовательской деятельности написала 40 работ, 36 из которых опубликованы. Вышла на заслуженный отдых 1 ноября 1970 г. Скончалась 29 декабря 2004 г., похоронена в Сыктывкаре.
 
 
Сфера научных интересов М.А. Сахаровой была обширна.
 
 
В аспектах изучения морфологии и синтаксиса разработала ряд разделов, которые вошли в изданные обобщающие работы, учебники коми языка для вузов. Большой вклад исследователь внесла в собирание диалектного материала и дальнейшее изучение таких коми-зырянских диалектов как верхневычегодский, печорский и ижемский. Огромное внимание М.А. Сахарова уделяла делу составления различных словарей коми языка, в том числе орфографического, терминологического, нормативных двуязычных, определивших нормативность лексики литературного языка второй половины XX в. Свой большой педагогический опыт М.А. Сахарова использовала при создании учебников и учебных пособий, она была автором многих учебников коми языка для средней школы и педучилищ, ее работы переиздавались много раз.
 
 
М.А. Сахарова – участник I Международного конгресса финноугроведов (Будапешт, 1960). Вела также большую общественную работу, была депутатом Сыктывкарского городского Совета депутатов двух созывов (1955, 1957). Награждена медалью «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.» (1945), Почётными грамотами Президиума АН СССР (1945), Верховного Совета Коми АССР (1961), получила звание «Заслуженный деятель науки и техники Коми АССР» (1969).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Сахарова М.А. Имя прилагательное в коми языке: автореф. дис. ...
 
 
канд. филол. наук. – Сыктывкар, 1953. – 16 с.256 Сахарова Марфа Александровна Коми-русский словарь / Cост.: Д.В. Бубрих, А.С. Сидоров, Н.А. Колегова, М.А. Сахарова. (С приложением грамматического очерка Д.В. Бубриха). – Сыктывкар, 1948. – 296 с. – (Историко-филологический сборник.
 
 
Серия лингвистическая; Вып. 1).
 
 
Сахарова М.А. Русско-коми терминологический словарь. – Сыктывкар, 1953. – 118 с.
 
 
Современный коми язык: учебник для высших учебных заведений.
 
 
Ч. I: Фонетика, лексика, морфология. – Сыктывкар, 1955. – 312 с.
 
 
Сахарова М.А. Коми орфографическӧй словарь = Коми орфографический словарь. – Сыктывкар, 1959. – 224 л.б.
 
 
Жилина Т.И., Сахарова М.А., Сорвачева В.А. Сравнительный словарь коми-зырянских диалектов: [Около 25000 слов]. – Сыктывкар, 1961. – 490 с.
 
 
Сорвачева В.А., Сахарова М.А., Гуляев Е.С. Верхневычегодский диалект коми языка. – Сыктывкар, 1966. – 256 с. – (АН СССР. Коми филиал.
 
 
Историко-филологический сборник; Вып. 10) Сахарова М.А., Сельков Н.Н. Ижемский диалект коми языка. – Сыктывкар, 1976. – 288 с.
 
 
Сахарова М.А., Сельков Н.Н., Колегова Н.А. Печорский диалект коми языка. – Сыктывкар, 1976. – 152 с.
 
 
Литература о М.А. Сахаровой Прокушева Т.И. Юбилей М.А. Сахаровой // Советское финно-угроведение. – 1984. – No 1. – С. 57–58.
 
 
Безносикова Л.М. Сахарова Марфа Александровна // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 418–419.
 
 
Безносикова Л.М. Сахарова Марфа Александровна // Республика Коми: энциклопедия. – Сыктывкар, 2000.– Т. 3. – С. 17.
 
 
Сахарова Марфа Александровна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С.155–156.
 
 
Сахарова Марфа Александровна // Вопросы коми диалектологии. – Сыктывкар, 2004. – С. 5–6.
 
 
Куратова Е. Заслуженный деятель науки: [Сахарова Марфа Александровна, урож. с. Визинга Сысол. р-на] // Маяк Сысолы. – 2004. – 10 авг.
 
 
Сахарова Марфа Александровна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 329–335.
 
 
Э.Н. Попова
 
 
==СЕЛЬКОВ НИКОЛАЙ НИКИТИЧ==
 
 
(1911– 1992), специалист в области лексикографии, синтаксиса, диалектологии коми языка.
 
 
Н.Н. Сельков родился 15 августа 1911 г.
 
 
в с. Савинобор ныне Вуктыльского р-на Республики Коми. После окончания Визингской средней школы II ступени он едет поступать в г. Ленинград в Педагогический институт им. А. Герцена на отделение финно-угорских языков. Его учителем стал профессор Д.В. Бубрих, основатель молодого советского финно-угроведения. В 1931 г. Н.Н. Сельков окончил Ленинградский педагогический институт им. А. Герцена, после чего в 1931– 1941 гг. преподавал и возглавлял кафедру коми языка в КГПИ.
 
 
В 1941–1945 гг. служил в Красной армии, участвовал в Великой Отечественной войне, воевал на Волховском фронте, был в плену.
 
 
После освобождения из плена Н.Н. Сельков возвращается домой и с 1945 по 1948 г. работает младшим научным сотрудником сектора языка, письменности и истории в Научно-исследовательской Базе АН СССР в Коми АССР. Затем преподает в школьном педагогическом училище, работает методистом республиканского Института усовершенствования учителей. В 1956 г. Н.Н. Сельков вновь поступает на работу в отдел языка, литературы и истории Коми филиала АН СССР и продолжает работать в ИЯЛИ до выхода на пенсию в должности младшего научного сотрудника, написав 27 работ, 22 из которых были опубликованы. 1 января 1976 г. вышел на пенсию.
 
 
Скончался 11 ноября 1992 г., похоронен в Сыктывкаре.
 
 
Областью научных исследований Н.Н. Селькова являются диалектология, орфография, орфоэпия, лексикография, грамматика коми языка. Ученый собрал большой диалектный материал во время многочисленных экспедиций, что позволило затем написать подробные описания ижемского и печорского диалектов, быть одними из составителей сравнительного словаря коми-зырянских диалектов. Он был соавтором орфографического (1976, 1985) и большого русско-коми словаря (1966). С 1961 г. ученый работал в качестве составителя и редактора крупного коллективного труда по синтаксису коми языка, который до сих пор является единственным обобщаю-258 Сельков Николай Никитич щим учебником для вузов по синтаксису коми языка. Н.Н. Сельков внес значительный вклад в организацию преподавательской работы в школах и вузах. Он автор учебников коми языка для 6–8 классов; им составлены правила коми орфоэпии, программы по коми языку для начальной школы и для 5–7 классов, методические разработки по коми грамматике.
 
 
Награжден медалями «За оборону Ленинграда» (1942), «За победу над Германией в Великой Отечественной войне» (1945), Почетными грамотами Коми филиала АН СССР (1970), Президиума Верховного Совета Коми АССР (1971).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Русско-коми словарь = Роча-комиа словарь: Ок. 50000 слов / Cост.
 
 
Т.И. Жилина, Н.А. Колегова, Н.Н. Сельков, Д.А. Тимушев. – Сыктывкар, 1966. – 776 с.
 
 
Современный коми язык: учебник для высших учебных заведений.
 
 
Ч. 2: Синтаксис. – Сыктывкар, 1967. – 284 с.
 
 
Сахарова М.А., Сельков Н.Н. Ижемский диалект коми языка. – Сыктывкар, 1976. – 288 с.
 
 
Сахарова М.А., Сельков Н.Н., Колегова Н.А. Печорский диалект коми языка. – Сыктывкар, 1976. – 152 с.
 
 
Сахарова М.А., Сельков Н.Н. Коми орфографическӧй словарь. – 2-ӧд изд. – Сыктывкар, 1976. – 215 л.б.
 
 
Сахарова М.А., Коснырева Р.И., Сельков Н.Н. Коми орфографическӧй словарь. – Сыктывкар, 1985. – 414 л.б.
 
 
Сахарова М.А., Сельков Н.Н. Краткая характеристика говора сёл Мордино и Лопыдино // Историко-филологический сборник. Вып. 7. – Сыктывкар, 1962. – С. 38–54.
 
 
Сахарова М.А., Сельков Н.Н. Коми кыв. 7–8 классъяслы учебник. – Сыктывкар, 1958; 1960; 1962; 1964; 1966; 1968.
 
 
Попов Ф.Ф., Сахарова М.А., Сельков Н.Н. Коми кыв. Восьмилетньӧй школаса 7-ӧд да 8-ӧд классъяслы учебник. – Сыктывкар, 1963. – 135 л.б.
 
 
Сахарова М.А., Сельков Н.Н. Синтаксис. 6–8-ӧд классъяслы учебник.
 
 
6-ӧд изд. – Сыктывкар, 1981. – 176 л.б.
 
 
Сахарова М.А., Сельков Н.Н. Коми кыв. Мӧд часть. Синтаксис.
 
 
6–8 классъяслы учебник. Сыктывкар, 1972. – 174 л.б.; 1974. – 2-ӧд изд. – 174 л.б.; 1976. – 3-ӧд изд. – 176 л.б.; 1977. – 4-ӧд изд. – 176 л.б.; 1979. – 5-ӧд изд. – 184 л.б.; 1981. – 6-ӧд изд. – 174 л.б.; 1984. – 190 л.б.Сергеенко Эмилия Степановна 259
 
 
Литература о Н.Н. Селькове Ляшев В. Жизнь в науке (К 70-летию со дня рождения Н.Н.Селькова) // Молодежь Севера. – 1981. – 30 августа.
 
 
Туркин А.И. Сельков Николай Никитич // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 419–421.
 
 
Сельков Николай Никитич // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 157–158.
 
 
Сельков Николай Никитич // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 335–339.
 
 
Э.Н. Попова
 
 
==СЕРГЕЕНКО ЭМИЛИЯ СТЕПАНОВНА==
 
 
(1937–1999), русист, коми языковед, кандидат филологических наук, доцент, специалист в области исследования лексики и контактирования коми и русского языков.
 
 
Э.С. Сергеенко родилась 12 марта 1937 г.
 
 
в селе Часово Сыктывдинского района Коми АССР, росла в творческой семье. Её отец – Степан Иванович Ермолин, известный коми артист, драматург, переводчик с русского и коми языков, народный артист Коми АССР, заслуженный артист РСФСР.
 
 
Окончила историко-филологический факультет Коми государственного педагогического института. С 1959 по 1961 г. работала учителем русского языка и литературы Вожаёльской средней школы Железнодорожного района Коми АССР. С 1961 г. преподавала в Коми пединституте на кафедре русского и коми языков. В 1963 г.
 
 
была направлена в аспирантуру при Коми филиале АН СССР, но окончила аспирантуру в Москве. В 1969 г. в Московском областном педагогическом институте им. Н.К. Крупской защитила диссертацию по теме «Русский говор поселка Нювчим Сыктывдинского района Коми АССР». Научным руководителем при подготовке диссертации был доктор филологических наук профессор В.И. Лыт-260 Сергеенко Эмилия Степановна кин. С 1975 по 1977 г. работала в должности заместителя декана филологического факультета по заочному обучению. В 1977 г.
 
 
ей присвоено ученое звание доцента. С 1977 по 1979 гг. и с 1983 по 1989 гг. заведовала кафедрой русского и коми языков КГПИ.
 
 
С 1979 по 1982 гг. Э.С. Сергеенко была деканом филологического факультета института. Скончалась 22 августа 1999 г.
 
 
Областью научных интересов Э.С. Сергеенко было изучение русских говоров на территории Коми АССР, сопредельных областей, исследование влияния коми языка на русскую диалектную речь на различных уровнях языка. Она много раз выезжала в диалектологические экспедиции с целью сбора материала в русских языковых островках Коми АССР, выступала с докладами на всесоюзных и республиканских конференциях финно-угроведов. Одной из первых в республике она обратилась к изучению коми-русского двуязычия на материале лексики. Автор свыше 20 публикаций.
 
 
Награждена многочисленными почетными грамотами КГПИ, «Почетной грамотой Министерства просвещения Коми АССР и Коми Обкома профсоюзов работников просвещения, высшей школы и научных учреждений», «Почетной грамотой Совета Министров Коми АССР», знаком «Отличник народного просвещения».
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Сергеенко Э.С. Русский говор поселка Нювчим Сыктывдинского района Коми АССР: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Сыктывкар, 1969. – 19 с.
 
 
Сергеенко Э.С. Синтаксические особенности русского говора пос.
 
 
Нювчим. – Сыктывкар, 1968. – 24 с.
 
 
Сергеенко Э.С. Некоторые особенности консонантизма традиционного русского говора поселка Нювчим // Всесоюзная конференция по финноугроведению: (тезисы докладов и сообщений), июнь 1965 г. – Сыктывкар, 1965. – С. 101–103.
 
 
Сергеенко Э.С. О некоторых особенностях фонетики одного русского говора (в связи с влиянием коми языка) // Советское финно-угроведение. – 1966. – No 4. – С. 255 –261.Сергеенко Эмилия Степановна 261 Сергеенко Э.С. Коми лексика и фразеология в одном русском говоре // Советское финно-угроведение. – 1968. – No 2. – С. 133–139.
 
 
Сергеенко Э.С. К вопросу о влиянии коми языка на русский говор п. Нювчим Коми АССР // Всесоюзная конференция по финно-угроведению (тез. докл. и сообщ.). – Йошкар-Ола, 1969. – С. 66–69.
 
 
Сергеенко Э. Фонетическое и лексико-семантическое освоение заимствований из коми языка в русских говорах // Ленинская национальная политика в действии: (тезисы докл. и сообщ. на зон. науч. конф., посвящ.
 
 
50-летию Коми АССР). – Сыктывкар, 1971. – С. 211–212.
 
 
Несина Г.Н., Сергеенко Э.С. Фонетическое освоение топонимических названий, заимствованных из коми языка в русские говоры // Исследование финно-угорских языков и литератур в их взаимосвязях с языками и литературами народов СССР: (тезисы докл. всесоюз. науч. совещ. финноугроведов), 27–30 окт. – Ужгород, 1977. – С. 55.
 
 
Сергеенко Э.С. Фонетическое и лексико-семантическое освоение коми слов в островном русском говоре Коми АССР // Взаимодействие финно-угорских и русского языков. – Сыктывкар, 1984. – С. 96–107.
 
 
Литература о Э.С. Сергеенко Сергеенко Эмилия Степановна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 339–341.
 
 
Михайлова Л. В поисках новых имен // Наша жизнь. – 2009. – 7 февраля.
 
 
Сергеенко Эмилия Степановна [Электронный ресурс] //«Я жизнь науке отдаю»: ученые земли Сыктывдинской / МБУК СМО «Музей истории и культуры Сыктывдинского района», Cост. Т.В. Полина, В.П. Никитенко, Н.М. Игнатов и др. Выльгорт, 2014. 1 эл. опт. Диск (CD-ROM): фот.
 
 
Сергеенко Э.С. «Мои корни – Часово» // Сугоров А.Б. Часовые на Вычегде. – Часово, 2016. – С. 117–118.
 
 
80 лет (1937 г., 12 марта – 1999 г., 22 августа) со дня рождения Сергеенко Эмилии Степановны, кандидата филологических наук, доцента, Отличника народного просвещения // Календарь знаменательных и памятных дат Сыктывдинского района на 2017 год. Cост. Н.Г. Виноградова, ред. Е.П. Ваховская, Л.Н. Муравьева, И.Г. Жукова. – Выльгорт, 2016. – С. 24–25.
 
 
О.И. Некрасова
 
 
==СЕРЕБРЕННИКОВ БОРИС АЛЕКСАНДРОВИЧ==
 
 
(1915–1989), крупный специалист в области теории языка, финно-угроведения и тюркологии, доктор филологических наук, член-корреспондент (1953), академик АН СССР (1984).
 
 
Б.А. Серебренников родился 6 марта 1915 г.
 
 
в г. Холмогоры Архангельской губернии в комирусской семье учителей. Вырос в с. Яренск Архангельской области, там же окончил в 1930 г.
 
 
среднюю школу. До 1931 г. работал типографским рабочим в г. Серпухове Московской области. В 1931–1933 гг. обучался на немецком отделении Московского института новых языков на переводчика.
 
 
В 1940 г. окончил филологический факультет Московского института истории, философии и литературы, получив специальность преподавателя классических языков и литературы. В 1940–1945 гг. служил в рядах Советской Армии, участвовал в Великой Отечественной войне. В 1945–1948 гг. учился в аспирантуре на кафедре сравнительной грамматики индоевропейских языков филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. 14 февраля 1949 г. он защитил кандидатскую диссертацию «Общие вопросы теории артикля и проблема семантики употребления артикля в древнегреческом языке», написанную под научным руководством М.Н. Петерсона. До 1950 г.
 
 
работал старшим преподавателем на кафедре сравнительной грамматики индоевропейских языков филологического факультета МГУ.
 
 
Ученый принимал активное участие в послевоенных дискуссиях по поводу марризма как ярый противник этого «нового учения о языке». Вся дальнейшая деятельность Б.А. Серебренникова связана с Институтом языкознания АН СССР, в котором он проработал научным сотрудником, заместителем директора, директором института (1960–1964), заведующим секторами общего языкознания и финно-угорских языков. 23 октября 1953 г. был избран членом-корреспондентом АН СССР по отделению литературы и языка (языко-знание, финно-угроведение), в 1956 г. защитил докторскую диссертацию на тему «Категория времени и вида в финно-угорских языках пермской и волжской групп». В 1969 г. Б.А. Серебренникову присуждено звание профессора, в 1984 г. он был избран действительным членом Академии наук СССР. Скончался 28 февраля 1989 г., похоронен на Донском кладбище в Москве.
 
 
Научные интересы Б.А. Серебренникова были очень разносторонние: им опубликовано более 350 статей, 11 монографий по разнообразным вопросам языкознания, включая фундаментальные труды общетеоретического и методического характера, исследования по тюркологии, индоевропейским языкам, финно-угроведению.
 
 
По вопросам финно-угорского языкознания им издано три монографии, написано более 100 статей. Работы охватывают области пермского, марийского, мордовского, обско-угорского, прибалтийско-финского языкознания в различных направлениях: этимологии, лексикологии, языковых контактов, проблем этногенеза народов Волго-Камья, топонимики и др. Коми языкознание в жизни ученого занимало особое место: зная коми язык с детства, читая литературу, он живо интересовался проблемами литературного коми языка, писал статьи в журнал «Войвыв кодзув», принимал активное участие в языковых дискуссиях, приезжал в Сыктывкар на научно-практические конференции в 1951 и 1960 гг., выступая там с пленарными докладами. Больше всего работ исследователь посвятил истории коми языка, происхождению многих суффиксов, этимологиям слов, толкованиям субстратной топонимии и т.д. Он был президентом VI Международного конгресса финно-угроведов, прошедшего в Сыктывкаре летом 1985 г.
 
 
Имя Б.А. Серебренникова получило заслуженное признание в научном мире: он был избран иностранным членом Венгерской и Финской Академий наук, почётным доктором университетов в гг. Турку (Финляндия), Сегед (Венгрия), почётным членом Финно-угорского общества (Хельсинки, Финляндия), Урало-Алтайского общества (Гёттинген, Германия), зарубежным членом Общества «Калевала» (Хельсинки, Финляндия). Ученый был делегатом различных научных форумов (VIII–XI Международных конгрессов лингвистов, I–VI Международных конгрессов финно-угроведов и др.), вел большую научно-организационную работу в качестве председателя специализированного Совета по защите докторских диссертаций, члена Международного оргкомитета финно-угроведов, члена бюро Международного постоянного комитета лингви-264 Серебренников Борис Александрович стов. Его деятельность отмечена многими наградами, орденами и медалями СССР. Благодаря Борису Александровичу выросло несколько поколений филологов, кандидатов и докторов наук, работающих в разных областях языкознания в России и за рубежом.
 
 
Б.А. Серебренникову присвоено звание заслуженного деятеля науки Марийской и Чувашской АССР.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Серебренников Б.А. Категории времени и вида в финно-угорских языках пермской и волжской групп. – М., 1960. – 300 с.
 
 
Серебренников Б.А. Историческая морфология пермских языков. – М., 1963. – 391 с.
 
 
Серебренников Б.А. Из истории образования глагольных времен в коми языке // Историко-филологический сборник. – Вып. 3. – Сыктывкар, 1956. – С. 57–69.
 
 
Серебренников Б.А. Заметки по истории коми языка // Историко-филологический сборник. – Вып. 4. – Сыктывкар, 1958. – С. 189–196.
 
 
Серебренников Б.А. Из истории образования форм отрицательного глагола в языке коми // Историко-филологический сборник. – Вып. 6. – Сыктывкар, 1960. – С. 178–183.
 
 
Серебренников Б.А. Из истории падежной системы пермских языков // Вопросы финно-угорского языкознания. К 70-летию со дня рождения члена-корреспондента АН СССР Д.В. Бубриха. – М.-Л., 1962. – С. 9–32.
 
 
Серебренников Б.А. О причинах возникновения некоторых специфических особенностей развития древнепермского вокализма и консонантизма // Проблемы современной филологии: сб. статей к семидесятилетию акад. В.В. Виноградова. – М., 1965. – С. 238–241.
 
 
Серебренников Б.А. К проблеме этнической принадлежности древнего населения Вычегды (по данным гидронимики) // Вопросы финно-угорского языкознания. Вып. 3: материалы Всесоюзной конференции по вопросам финно-угорского языкознания: К 70-летию проф. Василия Ильича Лыткина. – М.-Л., 1965. – С. 24–28.
 
 
Серебренников Б.А. О некоторых характерных особенностях древнего синтаксиса языка коми // Советское финно-угроведение. – 1967. – No 2. – С. 101–106.
 
 
Серебренников Б.А. Еще раз о происхождении некоторых грамматических форм коми-зырянского языка // Советское финно-угроведение. – 1968. – No 4. – С. 257–261.
 
 
Серебренников Б.А. К этимологии слов коми-зырянского языка // Советское финно-угроведение. – 1970. – No 4. – С. 277–279.
 
 
Серебренников Б. А. О былой близости пермских и обско-угорских языков // Лингвистический сборник. – Тбилиси, 1979. – С. 191–197.
 
 
Серебренников Б.А. Синтаксис уральского праязыка – синтаксис тюркского типа // Советское финно-угроведение. – 1987. – No 2. – С. 81–88.
 
 
Серебренников Б.А. О происхождении некоторых суффиксов коми языка // Советское финно-угроведение. – 1989. – No 2. – С. 117–120.
 
 
Литература о Б.А. Серебренникове Майтинская К.Е. Б.А. Серебренников. (К 60-летию со дня рождения) // Коми филология. – Сыктывкар: Коми филиал АН СССР, 1975. – С. 16–20. – (АН СССР. Коми филиал. Труды Института языка, литературы и истории; No 18) Уфимцева А.А. Борис Александрович Серебренников. (К 60-летию со дня рождения) // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. – 1975. – Т. 34. – No 3. – С. 295–296.
 
 
Феоктистов А.П. 60-летие Б.А.Серебренникова // Советское финноугроведение. – 1975. – No 1. – С. 75–77.
 
 
Туркин А.И. Нималана лингвист (Б.А. Серебренников чужан лунсянь 70 во) // Войвыв кодзув. – 1985. – 3 No. – 54–55 л.б.
 
 
Туркин А.И. Борис Александрович Серебренников // Советское финно-угроведение. – 1989. – No 3. – С. 234–236.
 
 
Туркин А.И. Серебренников Б.А. // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 421–422.
 
 
О.И. Некрасова, Н.А. Ракин
 
 
==СИДОРОВ АЛЕКСЕЙ СЕМЕНОВИЧ==
 
 
(1892– 1953), доктор филологических наук, крупный специалист в области синтаксиса, грамматики, лексикологии, диалектологии, истории коми языка, а также этнографии, литературоведения, археологии.
 
 
А.С. Сидоров родился 10 ноября 1892 г.
 
 
в с. Палевицы Яренского уезда Вологдской губернии (ныне Сыктывдинский район Республи-266 Сидоров Алексей Семенович ки Коми). В 1907–1911 гг. учился в Тотемской учительской семинарии, по окончании которой работал учителем в земской школе.
 
 
В 1918 г. окончил Вологодский учительский институт, затем преподавал в Усть-Вымской учительской семинарии. В 1921-1922 гг.
 
 
А.С. Сидоров находился в научной командировке в г. Ленинграде при Археологическом институте. В 1926–1929 гг. обучался в аспирантуре при Институте языка и мышления АН СССР в Ленинграде, его научным руководителем был академик Н.Я. Марр. Затем работал в должности доцента Ленинградского педагогического института им. А.И. Герцена. В 1933–1934 гг. Алексей Семенович заведовал кафедрой коми языка и литературы Коми педагогического института, а в 1934 г. вернулся в Ленинград, где занимался исследованием проблем коми языкознания и литературы. В 1937 г. А.С. Сидоров был арестован по обвинению в национализме, провёл в заключении три года. После освобождения некоторое время не имел постоянной работы, затем в 1942 г. был принят на работу в Коми научноисследовательский институт истории, языка и культуры. В 1945 г.
 
 
в г. Петрозаводске в Карело-Финском государственном университете защитил кандидатскую диссертацию «Принадлежностноуказательные личные суффиксы в коми языке», а через два года на заседании ученого Совета Института языка и мышления им. Н.Я. Марра АН СССР и Ленинградского отделения Института русского языка АН СССР защитил докторскую диссертацию «Твердый порядок слов в предложении коми языка», текст которой был издан в 1953 г. в Сыктывкаре отдельной книгой. Скоропостижно скончался в г. Москве во время командировки 21 марта 1953 г., похоронен в Москве на Введенском кладбище.
 
 
Область научных интересов А.С. Сидорова обширна и разнообразна. Его лингвистические труды легли в основу современного коми языкознания. Ученый много внимания уделял изучению коми диалектов, формированию норм коми литературного языка, вопросам происхождения и истории коми языка и, более всего, исследованию синтаксического строя коми языка. Итогом многолетнего исследования синтаксиса коми языка стал его фундаментальный труд «Синтаксис коми языка», хранящийся в научном архиве Коми НЦ Уро РАН. А.С. Сидоровым был обнаружен и описан один из памятников древнепермского языка – гамский вариант рукописной обедни (перевод конца XIV в.). Ученый много сделал в области планирования научных исследований коми языка. В частности, он разработал программу фронтального исследования коми-зырянских диалектов, которая затем была успешно реализована его учениками и последователями в 60 – 80 гг.
 
 
А.С. Сидоров внес значительный вклад в развитие не только коми языкознания, но также литературоведения, археологии и этнографии: он был первым исследователем творчества коми поэта И.А. Куратова, собрал и обработал поэтическое творчество первого коми поэта, заложил основы археологических исследований в Коми крае, изучал быт и культуру коми народа, собирал коллекции для областного краеведческого музея.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Сидоров А.С. Природа синтаксической связи между определяющим и определяемым словами в коми языке // Записки Общества изучения Коми края = Bulletіns de la Socіété Scіentіfіgue d’Etude de la Regіon de Komі. – Вып. 5. – Сыктывкар, 1930. – С. 41–50.
 
 
Сидоров А.С. Коми грамматика. Синтаксис: Шӧр школаын 6-ӧд да 7-ӧд классъяслы велӧдчан отсӧг. – Сыктывкар, 1937. – 139 л.б.
 
 
Сидоров А.С. Принадлежностно-указательные личные суффиксы в коми языке. Диссертация. 1942. – НА КНЦ УрО РАН. – ф. 1. оп. 11.
 
 
д. 52, 65.
 
 
Сидоров А.С. Твердый порядок слов в предложении коми языка.
 
 
1947. – НА КНЦ УрО РАН. – ф. 1. оп. 11. д. 100.
 
 
Сидоров А.С. Вопросы орфографии коми языка. 1950. – НА КНЦ УрО РАН. – ф. 1. оп. 11. д. 127.
 
 
Сидоров А.С. Синтаксис коми языка. Ч. I–III. 1950. – НА КНЦ УрО РАН. – ф. 1. оп. 11. д. 133, 135, 136.
 
 
Сидоров А.С. Диалектологическая карта Коми АССР. 1951. – НА КНЦ УрО РАН. – ф. 1. оп. 11. д. 150.
 
 
Сидоров А.С. Порядок слов в предложении коми языка. – Сыктывкар, 1953. – 104 с.
 
 
Сидоров А.С. Избранные статьи по коми языку / Cост. и примеч.
 
 
Г.В. Федюнева. – Сыктывкар, 1992. – 155 с.268 Сидоров Алексей Семенович Сидоров А.С. Характеристика удорского (вашского) говора // Сборник Комиссии по собиранию словаря и изучению диалектов коми языка = Sammlung der Kommіssіon für Auflese von Wӧrtern und Studіum der Dіalekte der Komіsprache. – Сыктывкар, 1930. – С.49–56.
 
 
Сидоров А.С. Коми письменность эпохи раннего феодализма // Учёные записки Ленинградского государственного университета. Серия восточных наук. – Л., 1948. – Вып. 2. – С. 240–249.
 
 
Сидоров А.С. Некоторые особенности синтаксического строя северного (ижемского) диалекта коми языка // Лингвистический сборник. – Сыктывкар, 1952. – С. 68–82. – (АН СССР. Коми филиал. Серия лингвистическая. Вып. 2).
 
 
Сидоров А.С. Термины родства у коми // Лингвистический сборник.
 
 
– Сыктывкар, 1952. – С. 62–68. – (АН СССР. Коми филиал. Серия лингвистическая. Вып. 2).
 
 
Сидоров А.С. Новые памятники древнекоми письменности // Вопросы финно-угорского языкознания. К 70-летию со дня рождения члена-корреспондента АН СССР Д.В. Бубриха. – М.–Л., 1962. – С. 176–211.
 
 
Лыткин В.И., Сидоров А.С. Древнекоми названия месяцев // Советское финно-угроведение. – 1966. – No 2. – С. 123–129.
 
 
Литература о А.С. Сидорове Федюнёва Г.В. A.C. Сидоров – лингвист // Лексикология и лексикография коми языка. – Сыктывкар, 1988. – С. 6–12. (Труды Института языка, литературы и истории / АН СССР. Урал. отд-ние. Коми науч. центр; Вып. 41).
 
 
Федюнёва Г.В. Алексей Семенович Сидоров // Сидоров А.С. Избранные статьи по коми языку. – Сыктывкар, 1992. – С. 5–22.
 
 
Алексей Семенович Сидоров: [Филолог и историк] / И.Л. Жеребцов, Е.А. Цыпанов. – Сыктывкар, 1995. – 50 с.
 
 
Туркин А.И. Сидоров Алексей Семенович // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 422–426.
 
 
Бурлыкина М.И. Ученый-энциклопедист А.С. Сидоров: жизнь и творчество. – Сыктывкар, 2007. – 497 с.
 
 
Бурлыкина М.И. А.С. Сидоров. Жизнь и творчество. – Сыктывкар, 2007. – 333 c.
 
 
Сидоров Алексей Семенович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 341–348.
 
 
С.А. Сажина
 
 
==СОРВАЧЕВА ВАЛЕНТИНА АЛЕКСАНДРОВНА==
 
 
(1923–1977), кандидат филологических наук, специалист в области диалектологии и лексикографии коми языка.
 
 
В.А. Сорвачева родилась 23 февраля 1923 г.
 
 
в д. Тентюково (ныне часть г. Сыктывкара).
 
 
В 1939–1942 гг. обучалась на факультете языка и литературы Коми государственного педагогического института, по окончании которого преподавала в школах Усть-Усинского района Коми АССР. В 1945 г. была принята на работу в сектор языка, письменности и истории Базы АН СССР в Коми АССР на должность старшего лаборанта. В 1945– 1950 гг. прошла курс аспирантуры при Коми филиале АН СССР.
 
 
За годы учебы в ней В.А. Сорвачева под научным руководством доктора филологических наук А.С. Сидорова подготовила кандидатскую диссертацию на тему «Морфологические особенности верхневашского говора», которая была защищена в 1951 г. в Институте языкознания АН СССР (г. Москва). По окончании аспирантуры В.А. Сорвачева поступила на работу в Коми филиал АН СССР, с 1970 г. трудилась в ИЯЛИ, занимала должности младшего научного сотрудника (с 1950 г.), старшего научного сотрудника (с 1953 г.). В.А.Сорвачева скончалась 12 июня 1977 г., похоронена в г. Сыктывкаре.
 
 
В.А. Сорвачева внесла большой вклад в развитие коми диалектологии. Долгое время она руководила плановой темой «Изучение и монографическое описание диалектов коми языка». В многочисленных экспедициях в разные районы Коми АССР ею был собран богатейший языковой материал, хранящийся в настоящее время в научном архиве Коми НЦ УрО РАН, изучена языковая специфика верхневычегодского, нижневычегодского, удорского диалектов.
 
 
Собранные ученым языковые материалы легли в основу фундаментальных работ по коми языкознанию: «Сравнительный словарь коми-зырянских диалектов» (1961), «Верхневычегодский диалект коми языка» (1966), «Нижневычегодский диалект коми языка» (1978), «Удорский диалект коми языка» (1990), «Образцы коми-зырянской речи» (1971). В.А. Сорвачева участвовала также в создании270 Сидоров Алексей Семенович учебников для вузов «Современный коми язык. Ч. I. Фонетика. Лексика. Морфология» (1955), «Современный коми язык. Ч. II. Синтаксис» (1967), составила карту диалектов коми-зырянского языка для «Атласа Коми АССР» (1964).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Сорвачева В.А. Морфологичесие особенности верхневашского говора: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Сыктывкар, 1950. – 13 с.
 
 
Жилина Т.И., Сахарова М.А., Сорвачева В.А. Сравнительный словарь коми-зырянских диалектов: [Около 25000 слов]. – Сыктывкар, 1961. – 490 с.
 
 
Сорвачева В.А., Сахарова М.А., Гуляев Е.С. Верхневычегодский диалект коми языка. – Сыктывкар, 1966. – 256 с. – (АН СССР. Коми филиал.
 
 
Историко-филологический сборник; Вып. 10).
 
 
Жилина Т.И., Сорвачева В.А. Образцы коми-зырянской речи. – Сыктывкар, 1971. – 311 с.
 
 
Сорвачева В.А. Нижневычегодский диалект коми языка. – М., 1978. – 228 с.
 
 
Безносикова Л.М., Сорвачева В.А. Удорский диалект коми языка. – М., 1990. – 283 с.
 
 
Сорвачева В.А. Ненецкие и хантыйские заимствования в говоре зауральских коми // Историко-филологический сборник. – Вып. 6. – Сыктывкар, 1960. – С. 171–177.
 
 
Сорвачева В.А. Краткий грамматический справочник по диалектам коми-зырянского языка // Жилина Т.И., Сахарова М.А., Сорвачева В.А.
 
 
Сравнительный словарь коми-зырянских диалектов: [Около 25000 слов]. – Сыктывкар, 1961. – С. 456–489.
 
 
Сорвачева В.А. Диалекты коми-зырянского языка // Атлас Коми АССР. – М., 1964. – С. 72.
 
 
Cорвачева В.А. К вопросу о влиянии прибалтийско-финских языков на северо-западные диалекты коми-зырянского языка // Congressus tertіus іnternatіonalіs fenno-ugrіstarum. Tallіnnae habіtus 17.–23. VIII 1970.
 
 
Teesіd I. – Tallіnn, 1970. – С. 125.
 
 
Литература о В.А. Сорвачевой Туркин А.И. Сорвачева Валентина Александровна // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 456–457.
 
 
Сорвачева Валентина Александровна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 161–162.Стефан Пермский (Стефан Храп) 271 Федюнева Г.В. Из истории коми диалектологии // Вопросы коми диалектологии. – Сыктывкар, 2004. – С. 3-39.
 
 
Сорвачева Валентина Александровна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 348–350.
 
 
С.А. Сажина
 
 
==СТЕФАН ПЕРМСКИЙ (СТЕФАН ХРАП)==
 
 
(ок. 1339–1396), создатель первой коми азбуки и письменности, переводчик на коми язык богослужебных текстов, создатель коми национальной школы, крупный православный церковный деятель.
 
 
На основе сведений, известных их текстов житий и летописей, Стефан родился в г. Великий Устюг в семье причетника церкви Святой Богородицы Симеона (уроженца Ростова) и коми-зырянки Марии, дочери крещенного Дзебаса. В 1366 г. стал монахом в одном из монастырей Ростова Великого, где, читая святые книги, изучая древние языки, создал в 1372 г. древнекоми азбуку (графику) и перевел на коми язык многие книги, службы, проповеди и богослужения. Получив благословение епископа Герасима и великого князя Дмитрия Донского, в 1379 г. Стефан отравляется в Пермь Малую с целью обращения коми-зырян в христианство, в православную веру, проходит с миссией от Пыраса (Котласа) до Усть-Выми, где в крупном центре проживания коми основал свою резиденцию, построил церковь и стал проповедовать новую веру на языке своей паствы. В 1383 г. Стефан был утвержден первым епископом Пермской епархии, объединившей тогда всех коми-зырян. Он основал также первые школы коми грамоты, готовил молодых священников, дьяков, переписчиков богослужебных текстов. В 1396 г., находясь с делами в Москве, заболел и умер. Впоследствии Стефан Храп был причислен к лику святых и получил имя Пермский. Эта каноническая житийная биография просветителя коми народа требует коррекции. Очевидно, Стефан уже с детства знал коми язык как родной, материнский язык, знал также и древнекоми письмо, буквы, которые затем использовал при переводе богослужебных текстов в Ростове. Он с детства был одержим идеей крещения своего родно-272 Стефан Пермский (Стефан Храп) го народа, обращения его в православную веру, используя древнюю письменность, создателем которой его позже стали считать уже в житийной, церковной и научной литературе.
 
 
Заслуга Стефана заключается в том, что своей миссионерской и переводческой деятельностью, созданием тестов сохранил дошедший до нас древнекоми алфавит, подлинно национальную коми графику, которая разительно отличается и от старославянской, и от греческой.
 
 
Он основал традицию коми письма, переводческого дела, обучения, создал школу подготовки комиязычных священников в им основанных монастырях в сёлах Усть-Вымь и Вотча. Эта письменная традиция сохранялась затем в течении более чем трёх столетий.
 
 
Личность Стефана Пермского в церковных кругах высоко ценят прежде всего за его миссионерскую деятельность, в языкознании же Стефан ценен как основоположник первой коми письменности и литературного языка, просвещения и переводческого дела на коми языке.
 
 
Публикации списков азбук и переводов Стефана Пермского Лыткин Г.С. Зырянский край при епископах пермских и зырянский язык: Пособие при изучении зырянами рус. яз. – СПб., 1889. – 338 с.
 
 
Лыткин В.И. Древнепермский язык: Чтение текстов, грамматика, словарь. – М., 1952. – 175 с.
 
 
Бараксанов Г.Г. Важ коми гижӧдъяс = Памятники коми письменности. – Сыктывкар, 1992. – 16 с.
 
 
Литература о Стефане Пермском Красов А.В. Апостол зырян святый Стефан, первый епископ Пермский и Устьвымский (1383–1396): к 500-ой годовщине со дня кончины св. Стефана, 1396 г. апреля 26 – 1896 года апреля 26: речь произнесенная настоятелем С.-Петербургской придворной Каменноостровской церкви, священником А.В. Красовым в торжественном общем собрании гг. членов С.-Петербургского Славянского благотворительного общества, состоявшемся 7-го апреля 1896 г. – СПб., 1896. – 41 с.
 
 
Лыткин В.И. Шестьсот лет коми письменности // Советское финноугроведение. – 1972. – No 4. – С. 291–292.
 
 
Лыткин В.И. Древние памятники коми письменности // История коми литературы: В 3-х т. – Т. 2. – Сыктывкар, 1980. – С. 10–21.
 
 
Цыпанов Е., Плосков И. Общественная оценка древнекоми письменности (К 620-летию коми письма) // Lіnguіstіca Uralіca. – 1992. – No 3. – С. 208–213.
 
 
Житие Стефана Пермского / Епифаний Премудрый; перевел с древнерус. яз., [предисл., примеч., справ. материал и коммент. Г.И. Тираспольского]. – Сыктывкар, 1993. – 173 с.
 
 
Смоленцев Л.Н. Великий зырянин // Родники Пармы: научно-популярный сборник. – Сыктывкар, 1993. – С. 15–27.
 
 
Тираспольский Г.И. Стефан Пермский // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 469–471.
 
 
Плосков И.А., Цыпанов Е.А. Коми гижан культура панысьяс. – Сыктывкар, 2002. –155 c.
 
 
Stіpa G. Der Ursprung der permіschen Schrіft // Congressus Internatіonalіs fenno-ugrіstarum Budapestіnі habіtus 20-24. IX.1960. – Budapest, 1963. – S. 283–287.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==СТАРЦЕВ ГЕОРГИЙ АФАНАСЬЕВИЧ==
 
 
(1902–1943), этнограф, историк, фольклорист, музейный работник, занимавшийся также вопросами коми языкознания.
 
 
Г.А. Старцев родился 21 февраля 1902 г.
 
 
в д. Катыдпом с. Онежье Яренского уезда Вологодской губернии (ныне Княжпогостский район РК) в коми крестьянской семье. В 1916 г. окончил церковно-приходскую школу в с. Онежье, в 1918 г. – двухгодичную школу в с. Гам, затем поступил в учительскую семинарию в с. Усть-Вымь. В 1919 г. участвовал в гражданской войне. В 1920 г. обучался на трёхгодичных учительских курсах в г. Яренске Северо-Двинской губернии, в 1921 г. стал студентом Института народного образования, готовившего учителей для коми школ, в том же году был направлен на учебу в Петроградский университет, где занимался одновременно и на общественно-педагогическом отделении факультета общественных наук, и на этнографическом отделении географического факультета. После окончания вуза в 1924 г. молодой человек остался работать в университете сначала на кафедре социологии, затем в должности научного сотрудника при восточной подсекции Научно-исследовательского института сравнительной истории, литературы и языков Запада и Востока им. Академика А.Н. Веселовского при ЛГУ (ИЛЯЗВ). Для полевых исследований неоднократно выезжал в места проживания изучаемых народов: в Коми Автономную Область, Коми-Пермяцкий Округ Уральской области, Березовский уезд Тобольской губернии, Большеземельскую тундру. Большая часть этнографического материала, собранного в полевых условиях, была опубликована ученым в ряде очерков по этнографии коми-зырян, хантов и ненцев. Занимаясь лингвистикой, писал работы не только по коми языку, но и составлял словари (по ненецкому, хантыйскому языкам), что позволило Д.В. Бубриху охарактеризовать Г.А. Старцева как «этнографа с лингвистическим уклоном».
 
 
В 1926–1929 гг. Г.А. Старцев – аспирант ИЛЯЗВ. В аспирантуре по финно-угорским языкам занимался у Д.В. Бубриха. В 1927 г.
 
 
в течение трех месяцев стажировался на кафедре финно-угроведения Хельсинкского университета и в Венгерском институте при Берлинском университете. Будучи аспирантом, начал преподавать сначала на этнографическом отделении географического факультета ЛГУ (семинар по этнографии финно-угров, курс по этнографии пермских финно-угров), а с 1925 г. преподавал в Институте народов Севера остяцкий и вогульский языки. С 1928 г. – доцент коми отделения ЛГПИ (этнография и история народа коми), в 1931 г. – преподаватель кафедры этнографии Ленинградского историколингвистического института. После открытия в Сыктывкаре в 1931 г.
 
 
Коми государственного педагогического института Г.А. Старцев стал заведующим учебной частью и заведующим кафедрой истории, однако в сентябре 1935 г. был уволен. Работал директором Областного краеведческого музея. В 1936 г. возвратился в Ленинград, преподавал в школах, работал библиотекарем в Публичной библиотеке до увольнения в 1937 г. В конце 1937 г. арестован по делу «Контрреволюционной организации блока правых, троцкистов и буржуазных националистов во главе с первым секретарем Коми обкома ВКП(б) А.А. Семичевым». В 1938 г. осужден военным трибуналом войск НКВД Уральского округа к 10 годам заключения.
 
 
В 1940 г. после пересмотра дела был оправдан, однако в том же году последовал новый приговор, по которому Г.А. Старцев получил 5 лет ссылки в Красноярский край. Предположительно, погиб в 1943 г. на фронте в боях в районе Сталинграда, уйдя добровольцем на фронт по окончании ссылки. Реабилитирован в 1956 г.
 
 
Г.А. Старцев – автор более 40 работ по истории, этнографии и лингвистике ненцев, хантов, манси, коми, однако окончательно научное наследие ученого еще до конца не выявлено, большая часть этнографических материалов пропала при аресте. Из отчетов о научных командировках известно, что Г.А. Старцев, кроме этнографического, занимался сбором фольклорного и языкового материала.
 
 
В опубликованных работах по лингвистике исследователь касается вопросов, относящихся к строительству коми литературного языка: созданию алфавита, установлению правил орфографии и т.д.
 
 
В статье «Парне-девичий условный язык у коми» описывает276 Старцев Георгий Афанасьевич особый язык (жаргон), которым пользуются коми охотники, например, называя медведя «старик», «майбыр», особым условным языком пользуется молодежь сел Гам, Арабач, Айкино, Онежье.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Старцев Г. [Рец.] В.А. Молодцов. Некоторые принципы зырянского правописания // Коми му. – 1928. – No 7(53). – С. 45–47.
 
 
Старцев Г. К вопросу о дефисах в зырянском языке (К материалам правописания) // Коми му. – 1929. – No 6(64). – С. 47–50.
 
 
Старцев Г. Выль коми алфавит лӧсьӧдӧм кузя // Культура фронт. – 1930. – No 5. – С. 16–18.
 
 
Старцев Г.А. Издан русско-зырянский словарь Г.С. Лыткина // Культура фронт. – 1931. – No 4. – С.33.
 
 
Старцев Г.А. Парне-девичий условный язык у коми // Сборник Комиссии по собиранию словаря и изучению диалектов коми языка = Sammlung der Kommіssіon für Auflese von Wӧrtern und Studіum der Dіalekte der Komіsprache. – М., 1931. – Вып. 2. – С. 51–52.
 
 
Старцев Г.А. Коми фольклор (его изучение и значение. Жанры. Детский фольклор. Как и что изучать). – Сыктывкар, 1933. – 29 с.
 
 
Литература о Г.А. Старцеве Рогачев М.Б. Забытое имя // Они любили край родной. – Сыктывкар, 1993. – С. 243–254.
 
 
Полещиков В.М. За семью печатями: Из арх. КГБ: [О полит. преследовании деятелей коми культуры]. – Сыктывкар, 1995. – 272 с.
 
 
Полещиков В.М. Зов к покаянию. Ч. I. – Кослан, 1996. – 78 с.
 
 
Плосков И.А. О научной деятельности Г. Старцева (коми этнографа и фольклориста) // Финно-угроведение. – 1997. – No 1. – С. 107–110.
 
 
Терюков А.И. Г.А. Старцев в Ленинграде // Арт. – 1999. – No 2. – С. 136–142.
 
 
Старцев Георгий Афанасьевич // Ямал: энциклопедия Ямало-Ненецкого автономного округа. – Т. 3. – Салехард–Тюмень, 2004. – С. 121.
 
 
О.И. НекрасоваСтепанов Вячеслав Андронникович 277
 
 
==СТЕПАНОВ ВЯЧЕСЛАВ АНДРОННИКОВИЧ==
 
 
исследователь истории коми-пермяцкого и коми-зырянского литературных языков, специалист в области корпусной лингвистики, создатель неологизмов.
 
 
В.А. Степанов родился 7 сентября 1969 г.
 
 
в г. Перми в семье учителей. Среднее общее образование получил в средней школе No 131, которую окончил в 1986 г. Коми язык выучил от матери, в годы учебы интересовался историей, литературой и иностранными языками. C 1997 г. работал медрегистратором в МСЧ No 6 г. Перми. В 2001 г. поступил на исторический факультет Пермского государственного педагогического университета, который окончил с отличием в марте 2007 г.
 
 
В 2007–2012 гг. был соискателем в Институте языка, литературы и истории КНЦ УрО РАН, работал над кандидатской диссертацией на тему «История коми-пермяцкого литературного языка» (работа не завершена). В те же годы прошел научную стажировку в Туркуском университете (Финляндия) и Гёттингенском университете (ФРГ), где также преподавал студентам коми-пермяцкий литературный язык. Ӧньӧ Лав участвовал в ряде научно-практических и научных конференций и симпозиумов, выступал с докладами на лингвистические темы. С 2012 г. работает сотрудником Центра инновационных языковых технологий при Коми республиканской академии государственной службы и управления, участвует в создании базовой виртуальной инфраструктуры для ревитализации коми, удмуртского и марийского языков, включающей национальные раскладки клавиатуры, электронные словари, систему автоматической проверки орфографии, обширный текстовой корпус. В 2013–2016 гг. совмещал работу в качестве научного сотрудника сектора языка ИЯЛИ КНЦ УрО РАН.
 
 
Область научных интересов исследователя широка: В.А. Степанов изучает проблемы функционирования языковых норм в региональных стандартах коми языка на основе изучения истории становления и развития литературных языков коми. Ученый является соавтором впервые составленного обратного словаря коми-зырянского литературного языка, труд выполнен в Туркуском университете (соавтор Ёрма Луутонен). Ӧньӧ Лав, как он себя предпочитает называть, является автором более 20 научных работ.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Ӧньӧ Лав. Пермский региональный вариант коми языка: история и перспективы развития // Национальные языки России: региональный аспект: материалы Междунар. науч.-практич. конференции (20–21 октября 2005 г., Пермь). – Пермь, 2005. – С. 181–187.
 
 
Степанов В.А. К вопросу о соотношении диалектов, региональных стандартов и национального языка коми // Пермистика XI: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: материалы XI Международного симпозиума (30–31 марта 2006 г., Пермь). – Пермь, 2006. – С. 136–146.
 
 
Степанов В.А. Велӧтан небӧг комиӧн 1921–1937 воэз коста // Народы Прикамья во времени и пространстве: материалы межрегиональной научно-практической конференции «Высшее образование и наука Коми-Пермяцкого округа в социокультурном и экономическом пространстве Пермского края» (22 июня 2007 г.). – Кудымкар, 2007. – С. 150–153.
 
 
Степанов В.А. К истории становления терминологии коми-пермяцкого литературного языка (на материале учебников географии) // Пермистика XII: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: материалы XII Международного симпозиума (21–22 октября 2008 г., Ижевск). – Ижевск, 2008. – С. 246–255.
 
 
Степанов В.А. Альтернативный коми-пермяцкий (о языковых особенностях одного издания 1955 года) // Финно-угры – славяне – тюрки. Опыт взаимодействия (традиции и новации): сб. материалов Всероссийской научной конференции. – Ижевск, 2009. – С. 695–699.
 
 
Степанов В.А. Опыт периодизации донациональной эпохи в истории коми-пермяцкого литературного языка // Вестник Чувашского университета. Гуманитарные науки. – 2009. – No 3. – С. 262–267.
 
 
Ӧньӧ Лав Ещё раз к вопросу о едином коми языке // Арт. – 2010. – No 2. – С. 22–35.
 
 
Степанов В.А. Лингвистический анализ первых изданий Евангелия на коми-пермяцком языке // Перевод Библии как фактор развития и сохранения языков народов России и стран СНГ: проблемы и решения. – М., 2010. – С. 212–225.
 
 
Reverse dіctіonary of Komі (Zyryan) = Обратный словарь коми (зырянского) языка / Enye Lav, Jorma Luutonen. – Helsіnkі, 2012. – 509 с.Стипа Гюнтер Йоханнес 279
 
 
Литература о В.А. Степанове Цыпанов Й. Ӧньӧ Лав вӧзйӧ // Войвыв кодзув. – 2003. – 2 No. – 76– 79 л.б.
 
 
Цыпанов Е.А. Коми кыввор йылысь висьтъяс. – Сыктывкар, 2006. – 74–80 л.б.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==СТИПА ГЮНТЕР ЙОХАННЕС (STIPA GÜNTER JOHANNES)==
 
 
(1907–1993), немецкий, финский языковед, финно-угровед, католический священник.
 
 
Г.Й. Стипа родился 27 октября 1907 г. в г. Кенингсхютте, Верхняя Силезия, Германия (ныне г. Заборзе, Польша). В 1922 г. после изменения границ государства семья Г.Й. Стипы переезжает в г. Беутен (Германия), где он заканчивает классическую гимназию, затем изучает теологию в г. Глатц и философию в высшей католической школе г. Валкенбурга в Голландии.
 
 
В 1932 г. Г.Й. Стипа – преподаватель гимназии в Берлине, в 1933– 1936 гг. – преподаватель катехизиса в интернате для мальчиков в Таллине, в 1936–1938 гг. он обучался на теологическом факультете университета в г. Инсбрук (Австрия). В 1938 г. Г. Стипа возвращается в Эстонию, где его рукоположили в священники, после чего он был помощником священника в приходах Таллина, работал в интернате для мальчиков. В 1939–1946 гг. он – священник в Берлине и других приходах Германии, капеллан в госпиталях. С 1948 г.
 
 
Г. Стипа изучал финский язык в Гёттингенском университете, в 1949 г. защитил там же диссертацию о взаимодействии русского и мокшанского языков. С 1950 г. работал лектором немецкого языка, доцентом, профессором финно-угорских языков в Хельсинкском университете, одновременно был доцентом, профессором Гёттингенского университета. Скончался 26 января 1993 г. в Хельсинки.
 
 
Финно-угроведением ученый серьезно занялся уже в солидном возрасте, однако достиг больших результатов на этом поприще.
 
 
Работа, а затем и переезд в Хельсинки дали возможность Г. Стипе более углубленно заниматься финно-угорскими языками, в том числе и пермскими, в основном коми. В конце 1961 г. он совершает научную поездку в Сыктывкар, где собирает и проверяет языковой материал, знакомится с национальной культурой. В 1960 г. выходит его монография «Funktіonen der Nomіnalformen des Verbs іn der permіshen Sprachen» («Функции именных форм глагола в пермских языках»). Он пишет статьи о древнепермской письменности, древнекоми промысловом календаре, пермском зверином стиле («Происхождение пермской письменности», 1963; «Культурная сфера зырянского резного календаря», 1966; «Проблемы пермского звериного стиля», 1977 и др.), в которых ранее исследованные проблемы рассматриваются заново, с привлечением богатого сравнительного материала из разных областей науки. Г. Стипа автор фундаментального исследования «Финно-угорское языкознание от Ренессанса до неопозитивизма», в котором подробно рассматривается 500-летняя история изучения уральских языков и культур в России, Венгрии, Эстонии и Финляндии, уточняются и исправляются многие факты, приводятся ранее неизвестные материалы, систематизируется обширная библиография. Много внимания в этом труде уделено и исследованию коми языка.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Stіpa G. Funktіonen der Nomіnalformen des Verbs іn der permіshen Sprachen. – Helsіnkі, 1960. – 290 S. – (Suomalaіs-ugrіlaіsen Seuran Toіmіtuksіa / Memoіres de la Socіete Fіnno-ougrіenne, 121).
 
 
Stіpa G.J. Fіnnіsch-Ugrіsche Sprachforschung von der Renaіssance bіs zum Neoposіtіvіsmus. – Helsіnkі, 1990. – 438 p. – (Mémoіres de la Socіété Fіnno-Ougrіenne, 206).
 
 
Stіpa G.J. Über das 6. Verbalnomen auf -e іm Syrjänіschen // Ural-Altaіsche Jahrbücher. – 1956. – Т. 28. – S. 227–232. ̆ Stіpa G.J. Permіläіsten kіelten nomіnaalіlauseіsta // Verba docent: juhlakіrja Laurі Hakulіsen 60-vuotіspäіväksі 6.10.1959. – Helsіnkі, 1959. – S. 174–184. – (Suomalaіsen Kіrjallіsuuden Seuran Toіmіtuksіa 263).
 
 
Stіpa G. Der Ursprung der permіschen Schrіft // Zeіtschrіft der Deutschen Morgen ländіschen Gesellschaft. – Weіsbaden, 1960. – Bd.110. – S. 342–364.Суббота Клавдия Александровна 281 Stіpa G.J. Zum Kulturbereіch der syrjänіschen Kerbkalender // FіnnіschUgrіsche Forschungen. – 1966. – Bd. XXXVI. – S. 181–207.
 
 
Stіpa G.J. Impersonalіa іm Syrjänіschen // Symposіum über Syntax der Uralіschen Sprachen: 15.–18. Julі 1969 іn Reіnhausen beі Gӧttіngen. – Gӧttіngen, 1970. – S. 205–215.
 
 
Stіpa G. J. Probleme des permіschen Tіerstіls // Studіa orіentalіa / publ. by the Fіnn. Orіental soc. – Helsіnkі, 1977. – Vol. 47. – S. 245–264.
 
 
Литература о Г.Й. Стипе Turkіn A. In memorіam Günter Johannes Stіpa // Lіnguіstіca Uralіca. – 1993. – No 3. – S. 234–235.
 
 
Õіnapuu Reіn. Günter Johannes Stіpa 1907–1993. In memorіam // Kіrіku Elu. –1993. – No 2. – Lk. 6–8. (Электронный ресурс: http://www.elektrіkarjane.
 
 
eu/Kіrіku%20Elu/Kіrіku_Elu-1993_02.pdf). Дата обращения: декабрь 2017 г.
 
 
Туркин А. И. Стипа Гюнтер Йоханнес // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 473–474.
 
 
Стипа Гюнтер Йоханнес // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 108–110.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==СУББОТА КЛАВДИЯ АЛЕКСАНДРОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области изучения ижемского диалекта коми языка.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Суббота К.А. Глагол в ижемском диалекте коми языка: грамматические категории и словообразование: на материале казымского говора: автореф. дис. ... канд филол. наук. – Йошкар-Ола, 2009. – 20 с.
 
 
Суббота К.А. Категория лица-числа в казымском говоре ижемского диалекта // Духовная культура финно-угорских народов России: Материалы Всероссийской научной конференции к 80-летию А.К. Микушева (1–3 ноября 2006 года, г. Сыктывкар). – Сыктывкар, 2007. – С. 211–214.
 
 
Суббота К.А. Уменьшительная степень глагольного действия в казымском говоре ижемского диалекта коми языка // Вестник Сыктывкарского университета. Серия 9: Филология. – Вып. 6. – 2007.– С. 182–184.282 Суханова Валентина Степановна Суббота К.А. Рефлексивный залог глаголов ижемского диалекта коми языка (на материале казымского говора) // Культура и общество [Электронный ресурс]: Интернет-журнал МГУКИ / Моск. гос. ун-т культуры и искусств – Электрон. Журн. – М., 2007. – No гос. регистрации 0420600016. – Режим доступа: http: // www.е-culture.ru/Artіcles/2007/Subbota.pdf, свободный. Дата обращения: декабрь 2017 г.
 
 
Суббота К.А. Каузативный залог в глаголах ижемского диалекта коми языка (на материале казымского говора) // Вестник Поморского университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. – 2008. – No 8. – С. 91–94.
 
 
Суббота К.А. Употребление временных форм глагола в ижемском диалекте коми языка (на материале говора с. Казым) // Известия Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена. Аспирантские тетради: научный журнал. – СПб., 2008. – No 32 (70). – Ч. I. – С. 330–335.
 
 
Суббота К.А. Употребление инфинитива в казымском говоре ижемского диалекта коми языка ) [Электронный ресурс] // Исследовано в России: Научный электронный журнал. 2008. 055. С. 625–631. – URL: http:// zhurnal.ape.relarn.ru/artіcles/2008/055.pdf. Дата обращения: декабрь 2017 г.
 
 
Суббота К.А. Историко-культурный очерк поселения коми-зырян в бассейне реки Казым. // Сайт «Общественная приемная Депутата Думы ХМАО–Югра А.В. Андреева. Электронная библиотека» – URL: http: // www.deputatandreev.ru/maіn.php?іd=753. Дата обращения: декабрь 2017 г.
 
 
==СУХАНОВА ВАЛЕНТИНА СТЕПАНОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, доцент, русист, финно-угровед, исследователь инфинитных форм глагола коми языка.
 
 
В.А. Суханова родилась 30 октября 1924 г.
 
 
в г. Усть-Сысольске (ныне г. Сыктывкар). Валентина Степановна – представитель известного древнего рода Сухановых, основателей г. Усть-Сысольска. В 1942 г. поступила на историко-филологическое отделение Петрозаводского (Карело-финского) государственного университета, который с 1941 по 1944 гг. находился в эвакуации в г. Сыктывкаре и размещался на базе Коми государственного пединститута. В 1947 г., окончив с отличием русское отделение филологического факультета, поступила в аспирантуру по финно-угроведению, ее научными руководителями были Д.В. Бубрих, затем В.И. Лыткин (после смерти Д.В. Бубриха). Кандидатскую диссертацию «Деепричастные наречия в коми языке» она защитила в 1951 г. в г. Ленинграде. Научная и преподавательская деятельность В.С. Сухановой до выхода на пенсию были связаны с историко-филологическим, затем филологическим факультетом Петрозаводского государственного университета, где она до выхода на пенсию проработала в должности доцента кафедры русского языка.
 
 
В сфере научных интересов В.С. Сухановой были коми языкознание, финно-угроведение и русистика. Исследовала категорию деепричастного наречия в коми языке – продуктивные образования на -иг, -ӧмӧн, -тӧг, -тӧдз и -мӧн, исключив из этой группы формы на -ӧмпырысь, перешедшие, по ее мнению, в качественные наречия, а также образования на -мӧн, выступающие в функции атрибута имени, а не глагола. Ученый является автором публикаций по русскому языку, в том числе – по сопоставительному изучению русского и финно-угорских языков, научных статей по русской диалектологии, языку русского фольклора. Она один из авторов коллективного 6-томного «Словаря русских говоров Карелии и сопредельных областей» под редакцией А.С. Герда. Совместно с М. Куусиненом подготовила «Русско-финский словарь глагольного управления», который переиздавался в 1990 и 1999 гг. В нем зафиксировано 7000 глаголов двух языков.
 
 
За работу во время Великой Отечественной войны была награждена почетной грамотой Президиума Верховного Совета Коми АССР. В.С. Сухановой присвоено звание «Заслуженный работник образования СССР».
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Суханова В.С. Деепричастные наречия в коми языке: автореф. дис. ...
 
 
канд. филол. наук. – Петрозаводск, 1951. – 26 с.
 
 
Куусинен М.Э., Суханова В.С. Учебный русско-финский словарь глагольного управления: [Около 7000 слов] = Venäjän verbіn rektіo venäläіssuomalaіnen sanakіrja: Noіn 7000 sanaa. – М., 1988. 543 с; 1990; 1999.
 
 
Суханова В. С. Применение сравнительно-исторического метода при изучении финно-угорских языков. (Тезисы). – Петрозаводск, 1952. – 2 с.284 Тарабукин Иван Иванович Суханова В.С. О семантике притяжательного суффикса 3 лица единственного числа в пермских языках // Лингвистический сборник. – Вып. 1. – Петрозаводск,1962. – С. 80–89.
 
 
Суханова В.С. Причастия как грамматическая категория в пермских языках // Лингвистический сборник. – Вып. 7. – Петрозаводск, 1967. – С. 94–98. – (Труды Карельского филиала АН СССР. Прибалтийско-финское языкознание. Вып. XXXIX).
 
 
Литература о В.С.Сухановой Знаменитые люди села // «Родина моя...»: 425 лет селу Палевицы: [краевед. Очерк- путеводитель] / МУК Сыктывдинская централизованная библиотечная система», Палевицкий филиал; Cост.: Е.М. Тырина и др. – Выльгорт, 2011. – C. 11.
 
 
Суханова В.С. О моих родных (воспоминания) // Покаяние: Мартиролог. Т. 6 / Cост. Г.Ф. Доброноженко, Л.С. Шабалова. – Сыктывкар, 2004. – С. 963–968.
 
 
О.И. Некрасова
 
 
==ТАРАБУКИН ИВАН ИВАНОВИЧ==
 
 
(1902– 1980), коми языковед, собиратель коми фразеологизмов, лексикограф, писатель, педагог.
 
 
И.И. Тарабукин родился 14 (01) августа 1902 г. в д. Ситты Яренского уезда Вологодской губернии (ныне д. Парма Сыктывдинского района Республики Коми). С 1918 г. он работал уездным организатором среди деревенской молодежи, в 1920 г. его отправили на учебу в только что открывшийся Северодвинский университет в г. Великий Устюг. В 1922–1925 гг. молодой человек учился в УстьСысольском институте народного образования, впоследствии преобразованном в Педагогический техникум повышенного типа.
 
 
После окончания техникума несколько лет работал директором и преподавателем в школах сс. Пажга, Краснобор и Ижма. Затем в 1929–1933 гг. И.И. Тарабукин обучался в Ленинградском педагогическом институте им. А.И. Герцена. После возвращения в Сыктывкар его назначили учителем в педагогический техникум, где он преподавал коми язык и руководил педагогической практикой студентов открывшегося Коми государственного педагогического института. После этого он работал младшим научным сотрудником сектора языка и литературы в Коми научно-исследовательском институте. В этот период И.И. Тарабукин пишет и издает учебники коми языка для начальных школ и учебник русского языка для коми школ, составляет учебные программы и методические указания по преподаванию коми и русского языков. В 1937 г. он безвинно репрессирован, осужден к лишению свободы на десять лет.
 
 
После отбывания срока работал в Коччойягском лесопункте, но в 1948 г. вновь был арестован по политическим мотивам и выслан на вечное поселение в Новосибирскую область. В 1954 г. И.И. Тарабукин был реабилитирован, ему разрешили проживание на родине в г. Сыктывкаре. Все последующие годы до выхода на пенсию в 1962 г. он был редактором учебной литературы в Коми книжном издательстве. Скончался 20 июня 1980 г.
 
 
Научный вклад И.И. Тарабукина связан с изысканиями в области практической лексикографии. Им составлены коми-русский и русско-коми словари фразеологизмов. Эти словари являются первым опытом систематизации наиболее употребительных фразеологизмов коми языка. Дополнительный материал для словарей почерпнут из произведений коми писателей, в них сосредоточены устойчивые сочетания слов, которые представляют художественную ценность и используются в языке как средство образного выражения. Словари были итогом многолетних изысканий автора, коми писателя и методиста. До сих пор его работы являются наиболее полными собраниями коми фразеологизмов. Кроме этого, в 1934 г. И.И. Тарабукин в соавторстве с К.И. Туркиным издал терминологический словарь, содержавший около 2000 слов.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Тарабукин И.И. Коmі kьv: grammatіka da pravopіsanna: nacalnaj scolalь 3-ad vo veladcьsjaslь. – Sьktьvkar, 1933. – 51 с.
 
 
Тарабукин И.И. Коmі kьv: grammatіka da pravopіsanna: nacalnaj scolalь IV vo veladcьsjaslь. – Sьktьvkar, 1933. – 60 с.286 Теуш Ольга Анатольевна Доронин П.Г., Тарабукин И.И. Коми кыв: грамматика да правописание начальнӧй школалы: 1-во велӧд. – Сыктывкар, 1933. – 23 л.б.
 
 
Тарабукин И.И., Туркин К.И. Коми терминология словарь. (Делӧвӧй гижӧд кузя). (проект). – Сыктывкар, 1934.
 
 
Тарабукин И.И. Учебник русского языка для коми школ. Для II класса.
 
 
Ч. 1. – Сыктывкар, 1935. – 130 с.
 
 
Тарабукин И.И. Комі кыв: нач. школалы учебник 4-ӧd класс. – 2 изд. – Сыктывкар, 1936.
 
 
Тарабукин И.И. Коми кыв: Грамматика да правописание: нач. шк.
 
 
Учеб. Ч. 2. 2-ӧд кл. – 1936. – 34 л.б.
 
 
Тарабукин И.И., Доронин П.Г. Коми кыв: Грамматика да правописание. Начальнӧй шк. учеб. Ч. 3. 3-ӧд кл. – 1936. – 50 л.б.
 
 
Тарабукин И.И. Краткий коми-русский фразеологический словарь. – Сыктывкар, 1959. – 148 с.
 
 
Тарабукин И.И. Краткий русско-коми фразеологический словарь. – Сыктывкар, 1961. – 159 с.
 
 
Литература о И.И. Тарабукине И.И. Тарабукинлы 70 арӧс // Войвыв кодзув. – 1972. – 8 No. – 44 л.б.
 
 
Туркин А.И. Тарабукин Иван Иванович // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 482–483.
 
 
Полещиков В.М. Иван Тарабукин // Полещиков В.М. Репрессированные литераторы. – Сыктывкар, 2008. – С. 556.
 
 
Тарабукин Иван Иванович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 350–353.
 
 
Тарабукин Иван Иванович // Мартынов В.И. Литераторы земли Коми: биобиблиографический словарь-справочник. – Сыктывкар, 2000. – С. 178–179.
 
 
100 лет (1902 г., 14 августа – 1980 г., 20 июня) со дня рождения Тарабукина Ивана Ивановича, коми писателя, языковеда, педагога: [список лит.] // Календарь знаменательных и памятных дат Республики Коми на 2002 год. – Сыктывкар, 2001. – С. 31–32.
 
 
Н.И. Гуляева
 
 
==ТЕУШ ОЛЬГА АНАТОЛЬЕВНА==
 
 
кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка и общего языкознания Уральского федерального университета им. Первого Президента РФ Б.Н. Ельцина.
 
 
О.А. Теуш родилась 26 августа 1971 г. в. г. Екатеринбурге.
 
 
В 1993 г. окончила с отличием филологический факультет Уральского государственного университета им. А. М. Горького, в 1997 г.
 
 
окончила аспирантуру при кафедре русского языка и общего языкознания. В 1998 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему «Заимствования в лексике говоров Русского Севера и проблема общего регионального лексического фонда». В настоящее время преподает историю русского языка, древнерусский язык, ведет спецкурсы «Происхождение славян и славянских языков», «Методы этимологических исследований». Сфера научных интересов О.А. Теуш – этимология, русско-финно-угорское лексическое взаимодействие.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Теуш О.А. Ненецко-коми-русские лексические параллели // Финноугорское наследие в русском языке: сб. науч. тр. – Вып. 1. – Екатеринбург, 2000. – С. 95–120.
 
 
Теуш О.А. Общий фонд географической терминологии в прибалтийско-финских, коми и русском языках // Известия Уральского государственного университета. Гуманитарные науки. – 2001. – No 20. – Вып. 4. – С. 135–141.
 
 
Теуш О.А. Новые данные о коми заимствованиях в севернорусских диалектах // Финно-угорское наследие в русском языке: сб. науч. тр. – Вып. 2. – Екатеринбург, 2002. – С. 200–204.
 
 
Материалы для словаря финно-угро-самодийских заимствований в говорах русского Севера / Авт.-сост.: Н.В. Кабинина, А.К. Матвеев, О.В. Мищенко, О.А. Теуш. – Вып. 1. А–И. – Екатеринбург, 2004. – 142 с.
 
 
Теуш О.А. Новые данные о заимствованиях из коми языка в географической терминологии Русского Севера // Этимология (2003–2005). – М., 2007. – С. 228–239.
 
 
Теуш О.А. Новые материалы по коми заимствованиям в говорах Русского Севера (Ленский район Архангельской области) // Урало-алтайские исследования. – 2011. – No 1(4). – С. 110–119.
 
 
Теуш О.А. Лексика говоров Русского Севера в ненецко-коми-русском лексическом микрофонде // Шестая международная конференция по самодистике памяти Ариадны Ивановны Кузнецовой (1932–2015): тезисы. – М., 2016. – С. 72–73.288 Тимушев Дмитрий Андреевич Теуш О.А. Новые материалы по коми заимствованиям в говорах Русского Севера (Ленский район Архангельской области) // Финно-угорский мир. – 2016. – No 1(26). – С. 71–76.
 
 
О.И. Некрасова
 
 
==ТИМУШЕВ ДМИТРИЙ АНДРЕЕВИЧ==
 
 
(1900–1970), специалист в области лексикографии, лексикологии, грамматики коми языка.
 
 
Д.А. Тимушев родился 12 октября 1900 г.
 
 
в с. Керчомья Усть-Куломской волости (ныне Усть-Куломский район РК). В 1916 г. после окончания школы в с. Деревянске работал псаломщиком в г. Устюге, секретарем волисполкома в с. Керчомья (1918–1919), учителем Керчомской школы (1919), заведующим Усть-Куломского РОНО (1921–1925), заместителем заведующего облОНО (1925–1927), управляющим Кажимским чугунолитейным заводом (1927–1928), заведующим Кылтовского детского городка (1929–1931), заместителем директора Сыктывкарского строительного техникума (1931–1932), директором школы в с. Керчомья (1932–1935), старшим бухгалтером и преподавателем лесрабфака и лестехникума в Сыктывкаре (1935–1936), преподавателем на курсах бухгалтеров (1936–1937). В 1936–1938 гг.
 
 
учился на отделении языка и литературы учительского института в Сыктывкаре, по окончании которого работал преподавателем Сыктывкарского педучилища (1938–1942) и методистом Института усовершенствования учителей (1941–1942). В 1942–1944 гг.
 
 
был призван в армию и воевал на фронте. После демобилизации Д.А. Тимушев поступил на работу в отдел языка, письменности и истории народа коми Базы АН СССР в Коми АССР, где проработал до выхода на пенсию сначала в должности старшего лаборанта, затем младшего научного сотрудника. С 1962 г. исполнял обязанности ученого секретаря Коми филиала АН СССР по общественным наукам. В 1967 г. Д.А. Тимушев вышел на пенсию. Скончался 10 декабря 1970 г., похоронен в Сыктывкаре.
 
 
Область научных интересов Дмитрия Андреевича – лексикография, лексикология, грамматика коми языка. Ученый был участником ряда диалектологических экспедиций, во время которых наряду с лингвистическим записывал и фольклорный материал. В период работы в Коми филиале АН СССР опубликовал 10 научных работ, учебных и методических пособий. Являлся основным автором нормативного «Коми-русского словаря», одним из авторов и главным редактором «Русско-коми словаря», собирал материалы для синонимического словаря коми языка. В грамматическом очерке к «Коми-русскому словарю» выделил нормативную основу грамматики коми языка.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Тимушев Д.А. Диалектологические материалы, записанные по населённым пунктам: Вольдино, Помоздино, Керчомъя, Дон Усть-Куломского района Коми АССР. 1945. – НА КНЦ УрО РАН. – ф. 1. оп. 11. д. 80.
 
 
Тимушев Д.А. Диалектологические материалы, записанные в УстьКуломском районе. 1946. – НА КНЦ УрО РАН. – ф. 1. оп. 11. д. 89.
 
 
Коми-русский словарь: [Около 25000 слов] / Д.А. Тимушев, Н.А. Колегова; С прил. грамматич. очерка коми яз., cост. проф. В.И. Лыткиным и Д.А. Тимушевым. – М., 1961. – 923 с.
 
 
Русско-коми словарь = Роча-комиа словарь: [Ок. 50000 слов] / Cост.
 
 
Т.И. Жилина, Н.А. Колегова, Н.Н. Сельков, Д.А. Тимушев. – Сыктывкар, 1966. – 776 с.
 
 
Тимушев Д.А. О старом денежном счете коми и истории коми денежного термина «ур» // Труды Коми филиала Академии наук СССР. – Сыктывкар, 1954. – Вып. 2. – С. 171–178.
 
 
Лыткин В.И., Тимушев Д.А. Краткий очерк грамматики коми языка // Коми-русский словарь. – М., 1961. – С. 837–923.
 
 
Тимушев Д. Нимъяс йылысь сёрни // Югыд туй. – 1964. – лӧддзаномъя тӧлысь 16-ӧд лун.
 
 
Тимушев Д.А. Именные определительные словосочетания в коми языке // Всесоюзная конференция по финно-угроведению: (тезисы докладов и сообщений), июнь 1965 г. – Сыктывкар, 1965. – С. 120–122.
 
 
Тимушев Д. Коми сёрниын синонимъяс // Войвыв кодзув. – 1965. – 4 No. – 62–64 л.б.290 Тираспольский Геннадий Исаакович
 
 
Литература о Д.А. Тимушеве Туркин А.И. Тимушев Дмитрий Андреевич // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 487–488.
 
 
Тимушев Дмитрий Андреевич // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 169–170.
 
 
Тимушев Дмитрий Андреевич // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 355.
 
 
С.А. Сажина
 
 
==ТИРАСПОЛЬСКИЙ ГЕННАДИЙ ИСААКОВИЧ==
 
 
доктор филологических наук, профессор, специалист в области русистики, общего языкознания, изучения классических языков, параллельно занимающийся также вопросами коми языкознания.
 
 
Г.И. Тираспольский родился 27 января 1947 г., в г. Баку Азербайджанской ССР. В 1965 г.
 
 
закончил среднюю школу в г. Печенга Мурманской области, после чего окончил полный курс обучения на филологическом факультете Ростовского-на-Дону государственного университета в 1970 г. С 1972 г. работал старшим преподавателем кафедры русского языка Сыктывкарского государственного университета, а затем с 1980 г. доцент, профессор кафедры русского и коми языков Коми государственного педагогического института (в 2014 г. был объединен с СыктГУ). В 1977 г. Г.И. Тираспольский в Ленинграле защитил кандидатскую диссертацию на тему «Безлично-предикативные слова в современных славянских, литовском и германских литературных языках», в 1999 г. защитил докторскую диссертацию на тему «Стативы в русском, болгарском и польском языках». Г.И. Тираспольского знают как высококвалифицированного педагога в высших и средних учебных заведениях г. Сыктывкара, в 1985–1987 гг. он преподавал в Высшей педагогической школе в г. Ополе (Польша).
 
 
Г.И. Тираспольский филолог широкого профиля, он языковед и литературовед, специалист в области изучения русского, славянских, балтийских языков, классических языков, творчества И.А. Куратова и А.С. Пушкина, автор трудов по истории развития коми языкознания XIX в. Его основной вклад в изучение коми языка связано с изучением языковедческих взглядов И.А. Куратова в контексте развития лингвистических теорий в отечественной и зарубежной науке о языке XIX в. Научные интересы ученого охватывают также теоретическую лингвистику, историю языкознания, в том числе финно-угорского, историческое краеведение, римское право. Он также известен как переводчик жития Стефана Пермского с древнерусского языка на современный русский язык и как автор ценных комментариев к переводу.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Тираспольский Г.И. И.А. Куратов-языковед. – Сыктывкар, 1980. – 144 с.
 
 
Тираспольский Г.И. Над рукописями И.А. Куратова: Поиски и находки филолога. – Сыктывкар, 1985. – 110 с.
 
 
Тираспольский Г.И. Эхо пушкинской лиры. – Сыктывкар, 1999. – 256 с.
 
 
Тираспольский Г.И. Начальный курс языкознания: учебное пособие. – Сыктывкар, 1999. – 155 с.
 
 
Тираспольский Г.И. Очерк лингвистической теории: учебное пособие. – Сыктывкар, 2007. – 98 с.
 
 
Тираспольский Г.И. Некоторые общелингвистические взгляды И.А. Куратова // Куратовские чтения = Куратов йылысь лыддьӧмторъяс. – Сыктывкар, 1976. – Т. 2. – С. 115–124.
 
 
[Тираспольский Г.И. – переводчик] Епифаний Премудрый, Житие Стефана Пермского / Перевел с древнерус. яз., [предисл., примеч., справ.
 
 
Материал и коммент. Г.И. Тираспольский. – Сыктывкар, 1993. – 173 с.
 
 
Литература о Г.И. Тираспольском Тираспольский Геннадий Исаакович // Доктора наук Республики Коми. – Сыктывкар, 2004. – С. 330–331.292 Тойвонен Юрьё Хенрик Тираспольский Геннадий Исаакович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 98–102.
 
 
Тираспольский Геннадий Исаакович // Ученые СГУ: биографические очерки. – Сыктывкар, 1997.
 
 
Тираспольский Геннадий Исаакович // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 606–607.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==ТОЙВОНЕН ЮРЬЁ ХЕНРИК (TOIVONEN YRJӦ HENRIK)==
 
 
(1890–1956), финский языковед, финно-угровед, академик Академии наук Финляндии.
 
 
Ю.Х. Тойвонен родился 19 января 1890 г.
 
 
в местечке Коски, Або-Бьернеборгской губернии Великого княжества Финляндского (ныне Финляндия). В 1919 г. окончил Хельсинкский университет. В 1916–1922 гг. был сотрудником акционерного общества «Финский словарь», в 1923–1930 гг.
 
 
работал лектором финского языка в Хельсинкском университете.
 
 
В 1932 г. Ю.Х. Тойвонен получил ученую степень доктора философии. С 1930 г. работал в должности главного научного сотрудника исследовательского института «Suomen suku», в 1933–1953 гг. был руководителем этого же института. Задачей института была подготовка и издание этимологического словаря финского языка. Словарь «Suomen kіelen etymologіnen sanakіrja» в 7 томах был опубликован в 1955–1981 гг., тома I (1955) и II (1958) вышли под редакцией Ю.Х. Тойвонена. С 1928 г. Ю.Х. Тойвонен –доцент, с 1934 г. профессор, в 1943–1948 гг. – декан историко-филологического факультета Хельсинкского университета, с 1948 г. – академик Академии Финляндии. С 1935 г. Ю.Х. Тойвонен был редактором финно-угроведческого научного журнала «Fіnnіsch-Ugrіsche Forschungen». В 1950– 1954 гг. он являлся также председателем Финно-угорского общества Финляндии. Скончался 16 мая 1956 г. в Хельсинки.
 
 
Область научных исследований Ю.Х. Тойвонена – этимология лексики финно-угорских языков, в основном родного финского языка. По этой тематике им опубликовано большое количество работ.
 
 
Ученый является автором большого исследования о коми заимствованиях в хантыйском языке «Über dіe syrjänіschen Lehnwӧrter іm Ostjakіschen» (1956 г.), в котором подробно описывается 375 коми слов, вошедших в разные диалекты хантыйского языка.
 
 
Ю.Х. Тойвонен был почетным членом Венгерского лингвистического общества (Будапешт), Общества родного языка (Таллин), Урало-алтайского общества (Гёттинген).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Toіvonen Y.H. Über dіe syrjänіschen Lehnwӧrter іm Ostjakіschen // Fіnnіsch-Ugrіsche Forschungen. – 1956. – Bd. XXXII. – S. 1–169.
 
 
Литература о Ю.Х. Тойвонене Itkonen E. Y.H. Toіvonen [іn memorіam] // Vіrіttäjä. – 1956. – Vol. 60. – No 2. – p. 101–107.
 
 
Туркин А.И. Тойвонен Юрьё Хенрик // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 491–492.
 
 
Тойвонен Юрьё Хенрик // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 153– 154.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==ТУРКИН АДОЛЬФ ИВАНОВИЧ (КӦСТЫ ВАСЬ МИШ ӦДӦЛЬ)==
 
 
(1936–1996), доктор филологических наук, крупный специалист в области изучения лексики и топонимии, истории коми-зырянских диалектов, переводчик на коми язык, поэт, популяризатор коми языка и литературы.
 
 
А.И. Туркин родился 1 января 1936 г.
 
 
в дер. Ероздино Усть-Вымского р-на Коми АССР.
 
 
После окончания в 1955 г. Айкинской средней школы он служил в военно-морском флоте, после чего два года проработал корреспон-294 Туркин Адольф Иванович дентом районной газеты. В 1959–1964 гг. молодой человек учился на филологическом факультете Ленинградского государственного университета, после окончания вуза год работал переводчиком в Финляндии и преподавателем в Тартуском государственном университете. С 1968 г. А.И. Туркин учился в аспирантуре Коми филиала АН СССР с прикомандированием в Москву в Институт языкознания АН СССР. Научным руководителем аспиранта был доктор филологических наук профессор В.И. Лыткин. В 1966–1968 гг., 1971–1973 гг. он работал младшим научным сотрудником Института языка, литературы и истории Коми филиала АН СССР.
 
 
В 1972 г. А.И. Туркин защитил кандидатскую диссертацию «Топонимия нижней Вычегды» в Москве в Институте языкознания АН СССР. В дальнейшем его жизнь была связана с Эстонией. С 1973 по 1996 гг. А.И. Туркин работал лаборантом, младшим научным сотрудником, старшим научным сотрудником в секторе финно-угорских языков Института эстонского языка АН Эстонии (Таллин).
 
 
В 1989 г. в Москве в Институте языкознания он защитил докторскую диссертацию на тему «Топонимия Коми АССР (лингвистический анализ)». А.И. Туркин скоропостижно скончался 18 июня 1996 г. в Таллине, перезахоронен на родине в с. Айкино.
 
 
Одним из основных направлений научного творчества А.И. Туркина была коми топонимия, шире – ономастика. Ее сбору и систематизации он посвятил более тридцати лет. Начиная с 1966 г. Адольф Иванович собирал топонимический материал в экспедициях на территориях бассейнов рек Вычегды (1966–1969), Выми и Сысолы (1973), Вашки и Мезени (1978), Лузы и Летки (1979), Ижмы (1980), Печоры (1981). В его работах были разработаны основы научного исследования коми топонимии, критически рассмотрены предыдущие работы по теме, установлены закономерности адаптации коми названий в русской топонимической системе, определены лексикосемантические типы коми топонимов, выявлена исчезнувшая и архаичная лексика коми языка, сохранившаяся только в топонимии, выделены этнолингвистические пласты. Помимо топонимики исследователь занимался и другими проблемами коми языкознания.
 
 
Одно из направлений его исследований – выявление и описание памятников письменности коми языка. Ученый известен и как исследователь лингвистических контактов коми языка. А.И. Туркин автор более 200 научных работ.
 
 
Ученый занимался и литературоведением. Одним из первых обратился к творчеству писателя и ученого К.Ф. Жакова, подготовил и издал сборник его рассказов, очерков, сказок и преданий «Под шум северного ветра» (Сыктывкар 1990) с обширным предисловием и комментариями. Он открыл для научной и литературной общественности малоизвестного писателя и ученого И.Н. Мошегова (Игнатий Мӧсшег) (1880–1965), который с 1920 г. жил в Финляндии и свои труды писал по-фински. А.И.Туркин известен как переводчик финской и эстонской литературы на коми язык. Он перевел часть карело-финского эпоса «Калевала», произведения финских писателей Мартти Ларни и Эльви Синерво, эстонских авторов Оскара Лутса, Антона Хансена Таммсааре и Аугуста Якобсона.
 
 
Туркин А.И. являлся действительным членом Общества родного языка (Таллин, 1977), зарубежным членом Финно-угорского общества Финляндии (Хельсинки, 1983), зарубежным членом общества «Калевала» (Хельсинки, 1985), членом-корреспондентом Финского литературного общества (Хельсинки, 1990), действительным членом Урало-алтайского общества (Гёттинген, 1990), в 1987 г.
 
 
был награжден юбилейной медалью общества «Калевала» (Хельсинки), посмертно был удостоен государственной премии Республики Коми в области науки.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Туркин А.И. Топонимия нижней Вычегды: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – М., 1972. – 20 с.
 
 
Туркин А.И. Топонимия Коми АССР (лингвистический анализ): автореф. дис. ... д-ра филол. наук. – М., 1989. – 45 с.
 
 
Туркин А.И. Кӧні тэ олан?: (места нимъяс йылысь висьтъяс). – Сыктывкар, 1977. – 132 л.б.
 
 
Туркин А.И. Краткий коми топонимический словарь. – Сыктывкар, 1981. – 112 с.
 
 
Туркин А.И. Этногенез народа коми по данным топонимии и лексики. Препринт. Отд-ние обществ. наук ИЯЛ АН Эстонской ССР. – Таллин, 1985. – Вып. 31. – 39 с.296 Туркин Адольф Иванович Туркин А.И. Основы коми топонимии: Учеб. пособие по спецкурсу. – Сыктывкар–Пермь, 1985. – 63 с.
 
 
Туркин А.И. Топонимический словарь Коми АССР. – Сыктывкар, 1986. – 142 с.
 
 
Туркин А.И. Топонимия Республики Коми (лингвистический анализ): [монография]. – Сыктывкар, 2014. – 498 с.
 
 
Туркин А.И. Топонимический словарь Республики Коми. – Сыктывкар, 2015. – 362 с.
 
 
Туркин А. Архаическая лексика коми языка в топонимике Вычегды // Советское финно-угроведение. – 1972. – No 4. – С. 227–283.
 
 
Туркин А. Русско-зырянский словарь Н.П. Попова // Советское финноугроведение. – 1976. – No 4. – С 294–299.
 
 
Туркин А. О втором варианте русско-зырянского словаря Н.П. Попова // Советское финно-угроведение. – 1977. – No 4. – С. 293–296.
 
 
Туркин А. Материалы по коми языкам в архиве А.М. Шёгрена // Вопросы финно-угорской филологии. – Л., 1977. – Вып. 3. – С. 86–93.
 
 
Туркин А. Коми-ненецкие языковые контакты // Советское финноугроведение. – 1985. – No 3. – С. 190–203.
 
 
Туркин А. Об одном малоизвестном памятнике древнепермской письменности // Festschrіft für Raіja Bartens zum 25.10.1993. – Helsіnkі, 1993. – S. 277–281. – (Suomalaіs-Ugrіlaіsen Seuran Toіmіtuksіa / Mémoіres de la Socіété Fіnno-Ougrіenne, 215).
 
 
Туркин А.И. О взаимоотношениях коми и саамского языков // Lіnguіstіca Uralіca. – 1994. – No 1. – С. 19–27.
 
 
Литература о А.И. Туркине Федюнева Г.В. Юбилей А.И. Туркина // Lіnguіstіca Uralіca. – 1996. – No 1. – С. 50–52.
 
 
Росс К. In Memorіam Adolf Turkіn // Lіnguіstіca Uralіca. – 1996. – No 3. – С. 239–240.
 
 
Исследователь Коми края доктор филологических наук А.И. Туркин (1936–1996): кат. лич. фонда / Cост. Ж.В. Халюкова. – Сыктывкар, 1997. – 58 с.
 
 
Федюнева Г.В. Туркин Адольф Иванович // Ученые СГУ: биографические очерки. – Вып.1: Доктора наук, профессора. – Сыктывкар, 1997. – С. 80–82.
 
 
Ракин А.Н. Туркин Адольф Иванович // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 297–299.
 
 
Федюнева Г.В. Адольф Иванович Туркин // В.И. Лыткин и финноугорский мир: материалы международной научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения выдающегося коми поэта, философа и ученого В.И. Лыткина (Сыктывкар, 6–9 февраля 1996). – Сыктывкар, 1999. – С. 248–251.
 
 
Мусанов А.Г. Туркин и финно-угроведение // Пермистика 8: диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 2001. – С. 18–28.
 
 
Мусанов А.Г. А.И. Туркину – 70 // Вестник ИЯЛИ. Вып. 1(3). – Сыктывкар, 2006. – С. 27–28.
 
 
Мусанов А.Г. In memorіam Адольф Иванович Туркин (01.01.1936 – 18.96.1996) // Филологические исследования на рубеже XX–XXI веков: традиции, новации, итоги, перспективы. – Сыктывкар, 2012. – С. 122–125.
 
 
Туркин Адольф Иванович // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – С. 385–387.
 
 
А.Г. Мусанов
 
 
==ТУРКИН КОНСТАНТИН ИВАНОВИЧ==
 
 
(1902–1971), специалист в области лексикологии, лексикографии, орфографии коми языка.
 
 
К.И. Туркин родился 14 июня 1902 г.
 
 
в д. Лыаты Яренского уезда Вологодской губернии (ныне Усть-Вымский район Республики Коми). Начальное образование К.И. Туркин получил в Усть-Вымском высшем начальном училище. После окончания в 1925 г. УстьСысольского педагогического техникума работал учителем с. Мохча Ижемского района. В 1929–1931 гг. обучался в Ленинградском педагогическом институте им. А.И. Герцена. В 1934–1938 гг. К.И. Туркин работает научным сотрудником Коми научно-исследовательского института, где участвует в разработке коми терминологии, правил коми орфографии, написании учебников русского языка для коми школ. В 1937–1938 гг. находился под следствием, обвинялся в контрреволюционной деятельности и участии в организации независимого Коми государства (реабилитирован в 1990 г.). В 1939 г. призван в армию, участвовал в Великой Отечественной войне. После войны298 Туркин Константин Иванович работал военруком в Сыктывкарском педучилище, в 1950–1954 гг.
 
 
был редактором детской литературы в Коми книжном издательстве.
 
 
Скончался 23 августа 1971 г., похоронен в Сыктывкаре.
 
 
Область научных и иных интересов К.И. Туркина была широкой: он занимался разработкой коми терминологии, вопросами коми орфографии, популяризировал вводимый в 30-е гг. латинизированный алфавит. Кроме этого занимался художественным переводом на коми язык – переводил произведения русской и советской классики. Автор нескольких собственных повестей и рассказов для детей.
 
 
В 1931–1932 гг. издал для коми школ учебник по истории и обществоведению «Важ йӧзлӧн оланног», учебники по русскому языку для 3-го и 4-го классов, а также брошюру о латинизации коми алфавита «Велӧдам выль алфавит».
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Тарабукин И.И., Туркин К.И. Коми терминология словарь. (Делӧвӧй гижӧд кузя). (проект). – Сыктывкар, 1934.
 
 
Туркин К.И. Велӧдам выль алфавит. – Сыктывкар, 1934. – 32 л.б.
 
 
Туркин К.И., Нечаев Г.А. Коми орфография правилӧяс. – Сыктывкар, 1937.
 
 
Литература о К.И. Туркине Костромина И., Костромина Н. Чужан му дінӧ муслун // Войвыв кодзув. – 1987. – 12 No. – 58–60 л.б.
 
 
Туркин А.И. Туркин Константин Иванович // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 498–499.
 
 
Костромина И. С любовью к коми земле // Родники пармы: научнопопулярный сборник. – Вып. 5. – Сыктывкар, 2000. – C. 58–60.
 
 
Туркин Константин Иванович // Мартынов В.И. Литераторы земли Коми. Биобиблиографический словарь-справочник. – Сыктывкар, 2000. – С. 192–193.
 
 
Туркин Константин Иванович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 375–376.
 
 
Полещиков В.М. Константин Туркин (1902–1971) // Репрессированные литераторы. – Сыктывкар, 2008. – С. 590– 594.
 
 
110 лет (1902 г., 14 июня – 1971 г., 23 августа) со дня рождения Туркина Константина Ивановича, языковеда, писателя, переводчика: [крат.
 
 
биогр. справка, список лит.] // Календарь знаменательных и памятных дат Республики Коми на 2012 год. – Сыктывкар, 2011. – С. 50–51.
 
 
Туркин Константин Иванович // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – С. 387–388.
 
 
Н.А. Ракин УОТИЛА ТОЙВО ЭМИЛЬ (UOTILA TOIVO EMIL) (1897–1947), финский языковед, финноугровед, исследователь пермских языков.
 
 
Т.Э. Уотила родился 2 июля 1897 г. в местечке Ламми, Улеаборгская губерния Великого княжества Финляндского (ныне Финляндия).
 
 
Окончил курс Хельсинкского университета, работал школьным преподавателем финского языка. В 1933 г. Т. Уотила защитил диссертацию «К истории системы согласных в пермских языках» («Zur Geschіchte des Konsonantіsmus іn der permіschen Sprachen»), после чего работал в должности доцента в Хельсинкском университете, читал лекции по коми и удмуртскому языкам. Скончался 30 марта 1947 г. в Хельсинки.
 
 
В центре его научных интересов было исследование коми языка, сборлексического материала для словаря, составление этимологий коми слов. В 1938 г. Т.Э. Уотила опубликовал учебное пособие «Зырянская хрестоматия с грамматическим очерком и этимологическим словарем» («Syrjänіsche Chrestomathіe mіt grammatіkalіschem Abrіss und etymіlogіschem Wӧrterverzeіchnіs»), содержащее художественные (коми-зырянские и коми-пермяцкие) тексты, сведения о грамматике коми языка и словарь примерно на 1000 слов с их соответствиями в других финно-угорских языках. В 1942 г. вышел подготовленный Т.Э. Уотилой не законченный Ю. Вихманом труд «Словарный запас коми-зырянского языка и основы морфологии» («Syrjänіscher Wortschatz nebst Hauptzügen der Formenlehre»). Словарь содержит около 10000 слов, относящихся к разным диалектам коми языка. В 1942–1943 гг. Т.Э. Уотила записывал материал от коми военнопленных, содержащихся в Финляндии. Этот материал был из-300 Уотила Тойво Эмиль дан П. Кокконен в 1985–2006 гг. в пятитомнике «Syrjänіsche Texte».
 
 
В ряде своих статей Т.Э. Уотила исследовал склонение и словообразование, заимствования, этимологию отдельных слов в пермских языках.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Uotіla T.E. Zur Geschіchte des Konsonantіsmus іn der permіschen Sprachen. – Helsіnkі, 1933. – 446 p. – (Suomalaіs-Ugrіlaіsen Seuran Toіmіtuksіa, 65).
 
 
Uotіla T.E. Syrjänіsche Chrestomathіe mіt grammatіkalіschem Abrіss und etymіlogіschem Wӧrterverzeіchnіs. – Helsіnkі, 1938. – 191 p. – (Apuneuvoja suomalaіs-ugrіlaіsten kіelten opіntoja varten. VI / Hіlfsmіttel für das Studіum der fіnnіsch-ugrіschen Sprachen. VI).
 
 
Syrjänіscher Wortschatz nebst Hauptzügen der Formenlehre / Aufgezeіchnet von Yrjӧ Wіchmann. Bearbeіtet und herausgegeben von T.E. Uotіla. – Helsіnkі, 1942. – 487 s. – (Lexіca Socіetatіs Fenno-Ugrіcae VII).
 
 
Syrjänіsche Texte. I–V / Gesammelt von T.E. Uotіla. Übersetzt und herausgegeben von Paula Kokkonen. – Helsіnkі, 1985–2006. – (SuomalaіsUgrіlaіsen Seuran Toіmіtuksіa 186, 193, 202, 221, 252).
 
 
Uotіla T.E. Syrjäänіn laіnasanoja // Vіrіttäjä. – 1934. – Vol. 38. – S. 252– 254.
 
 
Uotіla T.E. Huomautuksіa syrjäänіn іtämerensuomalaіsіsta laіnasanoіsta // Vіrіttäjä. – 1936. – Vol. 40. – S. 199–207.
 
 
Uotіla T.E. Sananvertaіluja: syrj. „lomtyny« // Vіrіttäjä. – 1937. – Vol. 41. – S. 144–145.
 
 
Uotіla T. E. Lehnwӧrter des Permіschen // Suomalaіs-Ugrіlaіsen Seuran Aіkakauskіrja/ Journal de la Socіété Fіnno-Ougrіenne. – 1943–1944. – LII. – S. 1–10.
 
 
Uotіla T. E. Syrjäänіn s’:n, z’:n, d’z’:n vastіneet venäjän syrjäänіlaіsіssä laіnoіssa // Vіrіttäjä. – 1944. – Vol. 48. – S. 422 – 425.
 
 
Uotіla T. E. Vähän syrjäänіn ja vepsän kosketuksіsta // Vіrіttäjä. – 1947. – Vol. 51. – S. 142–146.
 
 
Литература о Т.Э. Уотиле Туркин А. И. Уотила Тойво Эмиль // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 505–506.
 
 
Уотила Тойво Эмиль // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 155–157.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==УТЕВА ЛЮБОВЬ ВАЛЕРЬЕВНА==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области коми-пермяцкой лексикологии, методист.
 
 
Л.В. Утева (в девичестве Кривощекова) родилась 17 марта 1986 г. в д. Нижняя Волпа Юсьвинского района Коми-пермяцкого автономного округа. В 2000 г. окончила Архангельскую среднюю школу. В 2002 г. поступила учиться в Пермский государственный педагогический университет. В период учебы в университете заинтересовалась вопросами коми-пермяцкой лексикологии. В 2007 г. после окончания ПГПУ работала ассистентом на кафедре методики преподавания русского языка и литературы, тогда же поступила в аспирантуру Удмуртского государственного университета по специальности 10.02.02 – Языки народов Российской Федерации (финно-угорские и самодийские языки). Кандидатскую диссертацию «Термины родства, свойства и неродственных отношений в коми-пермяцком языке», написанную под научным руководством доктора филологических наук профессора В.К. Кельмакова, защитила 7 октября 2015 г.
 
 
в г. Ижевске в Удмуртском государственном университете. С сентября 2013 г. работает методистом, с апреля 2014 г. заместителем директора Муниципального бюджетного образовательного учреждения дополнительного профессионального образования «Межшкольный методический центр» в с. Кочево Коми-пермяцкого округа Пермского края.
 
 
Основная сфера исследований Л.В. Утевой – система терминов родства, свойства и неродственных отношений коми-пермяцкого литературного языка и соответствующих диалектов в этимологическом, семантическом, структурно-типологическом и функциональном аспектах.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Утева, Л.В. Термины родства, свойства и неродственных отношений в коми-пермяцком языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Ижевск, 2015. – 22 с.302 Утева Любовь Валерьевна Кривощёкова Л.В. О некоторых структурных особенностях коми-пермяцких терминов родства // Пермистика XII: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: Материалы XII Международного симпозиума (21–22 октября 2008 г., Ижевск). – Ижевск, 2008. – С. 166–171.
 
 
Утева Л.В. О терминах свойственного родства в коми-пермяцком языке // Этногенез удмуртского народа. Этнос. Язык. Культура. Религия. – Ижевск, 2011. – С. 193–197.
 
 
Утева Л.В. Термины кровного родства в произведениях коми-пермяцких писателей (М.П. Лихачёва, С.А. Федосеева, В.В. Климова) // Третьи Межрегиональные Лихачевские краеведческие чтения: материалы конф.
 
 
(г. Кудымкар, 10–11 нояб. 2011 г.). – Кудымкар, 2011. – С. 89–92.
 
 
Утева Л.В. Бытование терминов родства и свойства в северном наречии коми-пермяцкого языка // Пермистика XIV: диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Кудымкар, 2012. – С. 86–90.
 
 
Утева Л.В. К истории изучения терминологии родства в коми-пермяцком языке // Вестник Пермского университета. Серия: Российская и зарубежная филология. – Пермь, 2013. – Вып. 3(23). – С. 53–60.
 
 
Утева Л.В. К вопросу о способах наименований замужних женщин на территории Коми-Пермяцкого округа // Этнокультурное наследие пермских финнов. Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Этнокультурное наследие пермских финнов в истории России», посвященной 80-летию известного этнографа Л.С. Грибовой и 25-летию сектора истории и культуры коми-пермяцкого народа» (21–22 июня 2013 г., г. Кудымкар). – Кудымкар, 2013. – С. 114–119.
 
 
Утева Л.В. Способы наименований человека по отношению к браку в коми-пермяцком языке // Казанский педагогический журнал. – 2014. – Т. 105. – Вып. 4. – С. 162–165.
 
 
Утева Л.В. К вопросу о диалектной вариативности терминов родства, свойства и неродственных отношений в коми-пермяцком языке // Вестник Пермского университета. Серия: Российская и зарубежная филология. – Пермь, 2014. – Вып. 4(28). – С. 86–92.
 
 
Утева Л.В. Роль родственников в коми-пермяцком свадебном обряде // Современное удмуртоведение в контексте компаративистики, контактологии и типологии языков. – Ижевск–Будапешт, 2015. – С. 500–505.
 
 
О.И. Некрасова
 
 
==ФЕДИНА МАРИНА СЕРАФИМОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, доцент, специалист в области изучения синтаксиса коми языка, внедрения компьютерных технологий в изучение коми языка, корпусных исследований.
 
 
М.С. Федина родилась 1 декабря 1968 г.
 
 
в д. Вертеп Ижемского района Коми АССР.
 
 
В 1986 г. поступила учиться на коми отделение филологического факультета Сыктывкарского государственного университета, который закончила в 1991 г. В том же году поступила в заочную аспирантуру СыктГУ по специальности «Финно-угорские (самодийские) языки». Ее научным руководителем был доктор филологических наук профессор Е.А. Игушев.
 
 
С 1991 г. работала в Сыктывкарском государственном университете, занимала должности ассистента, старшего преподавателя, доцента, декана финно-угорского факультета. В 1997 г. в г. Йошкар-Ола в Марийском государственном университете М.С. Федина успешно защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему «Имперсональность в коми языке».
 
 
С 2011 г. М.С. Федина трудится в Коми республиканской академии государственной службы и управления в должности начальника Центра инновационных языковых технологий, совмещает работу преподавателя коми языка в академии.
 
 
Область научных интересов исследователя – синтаксис и стилистика коми языка, создание и изучение коми терминологии, функционирования коми языка в современных условиях, в том числе в электронном информационном пространстве, вопросы языковой политики. М.С. Федина также занимается составлением учебников коми языка для лиц, изучающих его как неродной. М.С. Федина – автор свыше 100 научных и учебно-методических работ. Ею подготовлен и издан ряд лексикографических разработок, в том числе терминологических словарей (химических, общественно-политических) и компьютерных терминов на коми языке, русско-коми-финского разговорника (в соавторстве). М.С. Федина активно занимается общественной деятельностью, она является координатором Общества М.А. Кастрена (Финляндия) по Республике Коми,304 Федина Марина Серафимовна членом термино-орфографической комиссии при Главе РК, членом конкурсной комиссии по изданию социально-значимой литературы РК, член республиканского УМО, зарубежный член Финно-угорского общества (Финляндия).
 
 
М.С. Федина награждена Почетными грамотами Министерства образования и высшей школы Республики Коми (2002), Министерства национальной политики Республики Коми (2010), Республики Коми (2013), Правительства Республики Коми (2016). Лауреат Государственной премии Республики Коми в области журналистики (2002).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Федина М.С. Имперсональность в коми языке: автореф. дис. ... канд.
 
 
филол. наук. – Йошкар-Ола, 1997. – 20 с.
 
 
Федина М.С., Лудыкова В.М. Сопоставительная грамматика коми и русского языков. Ч. 1. Морфология: учеб. пособие. – Сыктывкар, 2001. – 98 с.
 
 
Федина М.С., Матвеев М.Н., Казаковцев В.Л. Окотапырысь!: учебник к видеокурсу коми языка «Окотапырысь!». – Сыктывкар, 2001. – 287 л.б.
 
 
Федина М.С., Кокшарова А.А. Словарь химических терминов на коми языке для общеобразовательных школ = Шӧр велӧдчанінъяслы химия терминъяслӧн кывкуд / Ассоц. финно-угорских ун-тов, NH Collegіum Fenno-Ugrіstarum. – Сыктывкар [и др.]; Бадачоньтомай, 2011. – 44 с.
 
 
Федина М.С. Коми кывлӧн стилистика: сёрнитан-вӧдитчан стильяс.
 
 
Делӧвыв кабала гижан стиль: велӧдчан небӧг. – Сыктывкар, 2014. – 84 с.
 
 
Федина М.С., Степанов В.А., Чемышев А.В. Финно-угорские языки в электронном информационном пространстве: учебное пособие. – Сыктывкар, 2015. – 96 с.
 
 
Федина М.С. К происхождению некоторых безличных оборотов в коми языке // Финно-угроведение. – 1997. – No 1. – С. 101–106.
 
 
Федина М.С. К происхождению некоторых безличных оборотов в коми языке // В. И. Лыткин и финно-угорский мир: материалы международной научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения выдающегося коми поэта, философа и ученого В. И. Лыткина (Сыктывкар, 6–9 февраля 1996). – Сыктывкар, 1999. – С. 163–169.
 
 
Федина М.С. Безличные глаголы в коми языке (семантический и морфологический аспекты) // Вестник Сыктывкарского университета.
 
 
Серия 9. Филология. – 2001. – Вып. 4. – С. 133–142.
 
 
Федина М.С. Коренизация-зырянизация советского аппарата в 20– 30-е гг. XX в. и современные меры по использованию коми языка в официально-деловой сфере // Политические, экономические и социокультурные аспекты регионального управления на европейском Севере: материалы VIII Всероссийской научно-теоретической конференции. Ч. 1. – Сыктывкар, 2009. – С. 35–43.
 
 
Федина М.С. Об официально-деловой терминологии коми языка 1920–30 гг. // Политические, экономические и социокультурные аспекты регионального управления на Европейском Севере: Материалы XI Всероссийской научно-теоретической конференции (с международным участием) (25–26 октября 2012. г. Сыктывкар): в 4-х ч. Ч. 2. – Сыктывкар, 2012. – С. 257–260.
 
 
Федина М.С., Трифонова Е.К. Пермистика в наследии В.И. Лыткина: неизвестные страницы // Финно-угорский мир. – 2013. – No 3. – С. 11–15.
 
 
Федина М.С. Создание официально-делового подкорпуса национального корпуса коми языка // Управление социально-экономическим развитием субъекта Российской Федерации. – Сыктывкар, 2015. – Вып. 4. – С. 205–216.
 
 
Kuzіvanova О., Fedіna М. Le statut offіcіel et socіal du komі sur le terrіtoіre de la Républіque des Komіs: hіstoіre et sіtuatіon actuelle // Études fіnno-ougrіennes. – 2013. – Т. 45.
 
 
Г.В. Пунегова
 
 
==ФЁДОРОВА АННА НИКОЛАЕВНА==
 
 
(1912– 1974), кандидат филологических наук, старший научный сотрудник, литературовед, критик, параллельно занимавшаяся также коми языкознанием, проблемами литературного языка.
 
 
А.Н. Федорова (по девичьей фамилии Холопова) родилась 27 января 1912 г. в с. Кочпон Усть-Сысольского уезда (ныне часть г. Сыктывкара) в учительской семье. После окончания школы и краткосрочных педагогических курсов с 1 сентября 1930 г. работала учительницей в Галактионовской школе Лоемского сельсовета Прилузского района, в августе 1931 г. переведена в школу с. Спаспоруб. В 1932 г. в числе первых студентов приступила306 Фёдорова Анна Николаевна к учебе в Коми государственном педагогическом институте, который окончила с отличием в 1936 г. После окончания института жила в Сыктывкаре, учительствовала в школе (1937–1938), была научным сотрудником Коми НИИ (1937–1938), затем преподавала в лесном техникуме, педучилище, пединституте. Зимой 1945 г. уезжает в Москву на курсы подготовки в аспирантуру, а в 1946–1950 гг. обучается в очной аспирантуре Коми филиала АН СССР. 6 октября 1950 г.
 
 
в Москве, в Институте мировой литературы А.Н. Федорова защищает кандидатскую диссертацию на тему «Поэзия И.А. Куратова», написанную под научным руководством доктора филологических наук Н.Л. Бродского. С 1950 г. до выхода на пенсию работала в должностях младшего научного сотрудника и старшего научного сотрудника сначала в отделе языка и литературы Коми филиала АН СССР, затем в открывшемся в 1970 г. ИЯЛИ. Опубликовала 42 научных труда. Умерла в Сыктывкаре 2 ноября 1974 г.
 
 
Область её научных интересов, кроме проблем коми литературоведения, изучения жизни и творчества И.А. Куратова, охватывала также исследование литературного языка, его развития, пополнения диалектизмами, разговорной лексикой. В центре внимания ученого находился также язык коми писателей, во многих литературоведческих и критических статьях она отмечала языковые особенности коми авторов, выявляла положительные и отрицательные явления в языке коми литературы. В духе своего времени, она придерживалась мнения о том, что локомотивом развития коми литературного языка является язык оригинальных художественных произведений и язык художественных переводов. Многие её положения о нормах литературного языка и их расширении остаются актуальными в наши дни.
 
 
За плодотворный и многолетний труд в деле изучения коми литературы и языка А.Н. Федорова была награждена Почетной грамотой Верховного Совета Коми АССР (1962), с 1959 г. являлась членом Союза писателей СССР.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Федорова А.Н. И.А. Куратов. Очерк жизни и творчества. – Сыктывкар, 1960. – 152 с. – [2-е изд., доп.]. – Сыктывкар, 1975. – 192 с.Федосеева Елена Николаевна 307 Федорова А. С. Тимушевлӧн «Зумыд кок йылӧ» повесть йылысь // Войвыв кодзув. – 1951. – 6 No. – 51–63 л.б.
 
 
Федорова А. Писательяслӧн мастерство йылысь заметкаяс // Войвыв кодзув. – 1957. – 6 No. – 58–63 л.б.
 
 
Федорова А. Озырмӧдны коми литературнӧй кыв // Войвыв кодзув. – 1960. – 6 No. – 59–62 л.б.
 
 
Литература о А.Н. Федоровой Ванеев А. Завидная судьба (К пятидесятилетию со дня рождения критика и научного сотрудника Коми филиала АН СССР А.Н. Федоровой) // Красное знамя. – 1962. – 20 января.
 
 
Мартынов В.И. Авъя учёнӧй да критик // Войвыв кодзув. – 1982. – 1 No. – 53–54 л.б.
 
 
Мартынов В. Федорова Анна Николаевна // Республика Коми: энциклопедия. – Сыктывкар, 2000. – Т. 3. – С. 240–241.
 
 
Федорова Анна Николаевна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 176–177.
 
 
Холопова Д.Г. Анна Николаевна Федорова: жизнь и творчество (по материалам личного архива) // И.А. Куратов: опыт осмысления жизни и творчества: сборник статей по итогам симпозиума, работавшего в рамках II Всероссийской научной конференции «Филологические исследования – 2014» (Сыктывкар, 14–17 октября 2014 г.). – Сыктывкар, 2014. – С. 172–178.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==ФЕДОСЕЕВА ЕЛЕНА НИКОЛАЕВНА==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области коми-пермяцкой диалектологии, ареальной лингвистики, лексикологии.
 
 
Е.Н. Федосеева родилась 14 января 1973 г.
 
 
в с. Пуксиб Косинского района Коми-Пермяцкого автономного округа Пермской области в семье учителей. После окончания Пуксибской восьмилетней школы в 1988 г. она поступила в Кудымкарское педагогическое училище и в 1992 г. закончила его, после чего работала в школе учителем начальных классов. В 1993 г. поступила на финно-угорский факультет Сыктывкарского государствен-308 Федосеева Елена Николаевна ного университета и с отличием закончила его в 1998 г. В том же году поступила в очную аспирантуру ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН. Диссертация по теме «Лексика северного наречия коми-пермяцкого языка» была написана под руководством доктора филологических наук А.Н. Ракина и защищена в 2002 г. в Ижевске в Удмуртском государственном университете. В настоящее время Е.Н. Федосеева работает в должности старшего научного сотрудника сектора языка ИЯЛИ.
 
 
Область научных интересов исследователя – диалектология, лексикология, ареальная лингвистика, лингвистическая география.
 
 
Е.Н. Федосеева является автором более 60 опубликованных работ по лексике северных коми-пермяцких диалектов и верхнекамского (зюздинского) диалекта коми языка. Ею подробно проанализирован словарный состав северного наречия коми-пермяцкого языка с точки зрения его происхождения, развития и современного состояния.
 
 
Основное внимание уделено сравнительному и ареальному аспекту исследования. Е.Н. Федосеева регулярно выступает на международных, всероссийских и региональных научных конференциях, участвует в подготовке и проведении научных мероприятий. Она также читала курс практического коми языка для студентов Коми республиканской академии государственной службы и управления.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Федосеева Е.Н. Лексика северного наречия коми-пермяцкого языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Ижевск, 2002. – 25 с.
 
 
Федосеева Е.Н. Лексика северного наречия коми-пермяцкого языка. – Сыктывкар, 2015. – 196 с.
 
 
Федосеева Е.Н. Лексика верх-лупьинского и мысовского диалектов коми-пермяцкого языка // Пермистика 8: диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 2001. – С. 270–274.
 
 
Федосеева Е.Н. Диалекты северного наречия коми-пермяцкого языка на современном этапе развития // Пермистика 9: Вопросы пермской и финно-угорской филологии: межвуз. сб. науч. тр. – Ижевск, 2002. – С. 426–434.
 
 
Федосеева Е.Н. К ареальной характеристике лексики северного наречия коми-пермяцкого языка (севернокоми-пермяцкий ареал) // STUDIA JUVENILIA (SJ): сб. работ молодых ученых Института языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН. – Сыктывкар, 2003. – С. 168–180.
 
 
Федосеева Е.Н. О некоторых мысовско-лупьинских лексических параллелях // Вопросы коми диалектологии. – Сыктывкар, 2004. – С.143–149.
 
 
Федосеева Е.Н. Лексические особенности языка кировских пермяков // Пермистика XII: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: Материалы XII Международного симпозиума (21–22 октября 2008 г., Ижевск). – Ижевск, 2008. – С. 338–342.
 
 
Федосеева Е.Н. Русские заимствования в словарном составе северного наречия коми-пермяцкого языка // Пермистика 10: Вопросы пермской и финно-угорской филологии. Материалы X Международного симпозиума «Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками» (24–25 марта 2004 г., Ижевск). – Ижевск, 2009. – С. 368–376.
 
 
Федосеева Е.Н. О некоторых пермяцко-зырянских лексических параллелях // Филологические исследования – 2014. Источники, их анализ и интерпретация в филологических науках. – Сыктывкар, 2014. – С. 191–194.
 
 
Федосеева Е.Н. Общее и частное в лексике верхнекамского наречия коми-пермяцкого языка // Современное удмуртоведение в контексте компаративистики, контактологии и типологии языков. – Ижевск–Будапешт, 2015. – С. 505–511.
 
 
Литература о Е.Н. Федосеевой Федосеева Елена Николаевна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 177.
 
 
С.А. Сажина
 
 
==ФЕДЮНЁВА ГАЛИНА ВАЛЕРЬЯНОВНА==
 
 
доктор филологических наук, доцент, специалист в области коми словообразования, морфологии, истории языка, исследования заимствований в коми языке и из коми языка в русском.
 
 
Г.В. Федюнева родилась 21 июня 1953 в с. Щельябож Усть-Усинского района Коми АССР, училась в одной из средних школ г. Ухты, после окончания которой поступила на историкофилологический факультет Сыктывкарского государственного университета. В 1977 г., после завершения учебы в вузе поступила на310 Федюнёва Галина Валерьяновна работу в сектор языка Института языка, литературы и истории Коми филиала АН СССР на должность лаборанта. С 1979 г. заочно обучалась в аспирантуре Коми филиала АН СССР с прикомандированием в Тартуский государственный университет (Эстония), где под научным руководством доктора филологических наук профессора Пауля Алвре подготовила и в январе 1982 г. защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук.
 
 
В мае 2009 г. в Саранске, в Мордовском государственном университете Г.В. Федюнева защитила докторскую диссертацию по теме «Первичные местоимения и их производные в пермских языках».
 
 
В ИЯЛИ она занимала должности старшего лаборанта (с 1977 г.), младшего научного сотрудника (с 1979 г.), научного сотрудника (с 1986 г.), заведующего отделом языка (1986–2007), в настоящее время – главный научный сотрудник.
 
 
Область научных интересов исследователя обширна, она включает изучение словообразования в коми языке, местоимений в пермских языках, заимствований в коми языке из разных языков, а также коми заимствования в русских диалектах и литературном языке.
 
 
Г.В. Федюнева известный специалист также в области морфемики, морфологии; исследования дейксиса и дейктических систем; типологии, исторических контактов пермских языков с другими уральскими, а также с русским языком. Ученый внесла большой вклад в разработку многих теоретических вопросов грамматики и словообразования, теории частей речи. Ряд работ посвятила историческому и типологическому исследованию пермских местоимений в контексте исторических контактов пермских языков с другими финно-угорскими, русским и тюркскими языками. По этим проблемам опубликовала более 250 научных работ, в том числе несколько монографий, учебников и учебных пособий для вузов, разделов в обобщающих и энциклопедических изданиях, статей в зарубежных и центральных журналах. Она являлась ответственным редактором ряда крупных коллективных работ, материалов международных и региональных научных форумов, сборников научных статей, в том числе автором проекта, ответственным редактором и одним из основных исполнителей энциклопедии «Коми язык. Энциклопедия» (М., 1998) и научной грамматики «Ӧнія коми кыв. Морфология» (Сыктывкар, 2000). Г.В. Федюнева была организатором ряда международных, всероссийских и республиканских научных конференций, много лет преподавала студентам-филологам в Сыктывкарском государственном университете.
 
 
За многолетний труд награждена Почётными грамотами Совета Министров Коми АССР (1990), Президиума Верховного Совета Республики Коми (1994), Почетной грамотой Российской академии наук (1999). Имеет почетные звания: Заслуженный работник Республики Коми (2004), лауреат Государственной премии Республики Коми в области науки (1998), лауреат премии Правительства Республики Коми в области образования (2004). Г.В. Федюнёва является членом Финно-угорского общества Финляндии (с 1997 г.).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Федюнева Г.В. Словообразовательные суффиксы существительных в коми языке: автореф. дис.... канд. филол. наук. – Тарту, 1981. – 23 с.
 
 
Федюнева, Г.В. Первичные местоимения и их производные в пермских языках: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. – Саранск, 2009. – 50 с.
 
 
Федюнева Г.В. Словообразовательные суффиксы существительных в коми языке. – М., 1985. – 134 с.
 
 
Федюнева Г.В., Цыпанов Е.А. Асшӧр кывсикасъяс коми кывйын. – Сыктывкар, 1992. – 97 л.б.
 
 
Федюнева Г.В. Коми эмакыв артмӧм: учебное пособие. – Сыктывкар, 2000. – 92 л.б.
 
 
Федюнева Г.В., Лудыкова В.М. Местоимения и прилагательные в грамматической системе коми и русского языков. – Сыктывкар, 2003. – 170 с.
 
 
Федюнева Г.В. Указательные местоимения и их производные в пермских языках. – Сыктывкар, 2007. – 240 с.
 
 
Федюнева Г.В. Первичные местоимения в пермских языках. – Екатеринбург, 2008. – 427 с.
 
 
Федюнева Г.В., Пунегова Г.В. Коми кывйын торъякывъяс артмӧм: Учебнӧй пособие. – Сыктывкар, 2002. – 98 л.б.
 
 
Федюнева Г.В. Местоимения и числительные: опыт новой интерпретации в свете создания научной грамматики коми языка. Серия препринтов «Научные доклады». Коми научный центр УрО РАН. – Сыктывкар, 1990. – Вып. 241. – 60 с.312 Феэнкер Вольфганг Федюнева Г.В. Морфемный состав и морфологический тип коми языка. Серия препринтов «Научные доклады». Коми научный центр УрО РАН. – Сыктывкар, 1992. – Вып. 294. – 37 с.
 
 
Федюнева Г.В. Коми местоимение: к проблеме формального варьирования в языке. – Сыктывкар, 2000. – 76 с.
 
 
Федюнева Г.В. Местоимения 1-го и 2-го лица в пермских языках: исторические параллели. Серия препринтов «Научные доклады». Коми научный центр УрО РАН. – Сыктывкар, 2005. – Вып. 475. – 50 с.
 
 
Федюнева Г.В. Коми диалектная лексика в контексте булгарско-пермских языковых связей // Пермистика XIV: диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками: XIV Международный симпозиум (18–19 мая 2012 г., г. Кудымкар). – Кудымкар, 2012. – С. 124–130.
 
 
Литература о Г.В. Федюневой Федюнева Галина Валериановна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 177–179.
 
 
Федюнева Галина Валериановна // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 377–387.
 
 
Галина Валерьяновна Федюнёва // Известия Коми научного центра УрО РАН. – Сыктывкар, 2013. – Вып. 2(14). – С. 127–128.
 
 
Мусанов А.Г. Юбилей Г.В. Федюневой // Lіnguіstіca Uralіca. – 2013. – No 3. – С. 234–236.
 
 
Мусанов А.Г. Галина Валерьяновна Федюнева: библиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – 36 с.
 
 
Мусанов А.Г. Юбилей Г.В. Федюневой // Пути развития пермских языков: история и современность. – Сыктывкар, 2014. – С. 281–283.
 
 
А.Г. Мусанов
 
 
==ФЕЭНКЕР ВОЛЬФГАНГ (WOLFGANG VEENKER)==
 
 
(1940–1996), немецкий языковед, славист, финно-угровед, доктор философии, профессор.
 
 
В. Феэнкер родился 4 января 1940 г. в г. Люнебург (Германия), в 1959–1966 гг. в Гамбургском университете изучал финно-угристику, славистику, фонетику, а также балтийские языки, румынскую филологию и историю Восточной Европы. В 1966 г. он защитил докторскую (PhD) диссертацию на тему «К вопросу о финно-угорском субстрате в русском языке», в которой рассматривает несколько десятков особенностей русского языка, с разной степенью вероятности связанных с финно-угорским субстратом. В диссертации приводятся также примеры и из коми языка. С этого же года он – сотрудник финно-угорского семинара Гамбургского университета, с 1970 г. – доцент, с 1977 г. – профессор, директор отделения финно-угорской филологии этого же университета.
 
 
В 1963–1975 гг. В. Феэнкер был секретарем Урало-Алтайского общества, в 1979–1994 гг. – вице-президентом, с 1994 г. – президентом этого общества. Скоропостижно скончался 25 февраля 1996 г. в г. Люнебург.
 
 
Основные направления научных исследований В. Феэнкера – языковые контакты в истории языков, фонетика, морфология, лексикология, лексикография, лингвистическая статистика финно-угорских языков. Ряд своих трудов он посвятил изучению коми языка.
 
 
В них он исследует разные его уровни (фонологический, морфологический, синтаксический, лексический). Так, в статье «О соотношении звука и буквы в коми языке с учетом пригодности кириллицы для коми языка» («Zum Verhältіns von Laut und Schrіft іm Syrjänіshen nebst Betrachtung zur Ӧkonomіe der kyrіllіschen Schrіft fürs Syrjänіschen», 1984) он рассматривает коми алфавиты на русской и латинской основе, приводит статистику использования фонем и букв.
 
 
В статьях «О грамматической терминологии в уралистике. Заметки с примерами названий падежей в коми языке» («Zur grammatіschen Termіnologіe der Uralіstіk. Bemerkungen am Beіspіel der Kasusnamen des Syrjänіschen», 1982) и «Заметки о соотношении падежей в финском, марийском и коми языках» («Relatіonіerende Bemerkungen zu den Kasus іm Fіnnіschen, Čeremіssіschen und Syrjänіschen» 1992) автор анализирует количество падежей и их названия в грамматиках коми языка 1813–1978 гг. В. Феэнкер является автором небольшого немецко-коми разговорника «Deutsch-syrjänіscher Mіnі-Sprachführer mіt syrjänіsch-deutschem Wӧrterverzeіchnіs» (Hamburg, 1995), соавтором (совместно с А.И. Туркиным) полного библиографического справочника о жизни и деятельности В.И. Лыткина, соавтором «Проекта подробной инструкции по единообразному описанию диалектов уральских языков» (Москва–Гамбург, 1988–1990).314 Феэнкер Вольфганг
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Феэнкер В. Архитектоника коми-зырянского языка // Советское финно-угроведение. – 1986. – No 1. – C. 39–49.
 
 
Veenker W. Dіe Frage fіnnougrіschen Substrats іn der russіschen Sprache. – Bloomіngton, 1967. – 329 s. – (Indіana unіversіty publіcatіons. Uralіc and Altaіc serіes, 82).
 
 
Vasіlіj Il’іc Lytkіn zum 100. Geburtstag / Herausgegeben von Adolf Turkіn und Wolfgang Veenker (іn deutscher, syrjänіscher und russіscher Sprache). = Василий Ильич Лыткин чужан лунсянь 100 во тыригкежлӧ. = К 100-летию со дня рождения Василия Ильича Лыткина. – Hamburg, 1995. – 91 s. – (Mіtteіlungen der Socіetas Uralo- Altaіca. Heft 17).
 
 
Veenker W. Deutsch-syrjänіscher Mіnі-Sprachführer mіt syrjänіschdeutschem Wӧrterverzeіchnіs: Fіnnіsch-Ugrіsches Semіnar der Unіversіtät Hamburg. Materіalіen-Mіtteіlungen-Forschungsergebnіsse. – Hamburg, 1995. – 50 pp.
 
 
Veenker W. Zur phonologіschen Statіstіk der komіpermjakіschen Sprache // Fіnnіsch-Ugrіsche Mіtteіlungen. – Hamburg, 1979. – No 3. – S. 13–27.
 
 
Veenker W. Zur grammatіschen Termіnologіe der Uralіstіk. Bemerkungen am Beіspіel der Kasusnamen des Syrjänіschen // Ural-Altaіsche Jahrbücher. – 1982. – T. 2. – S. 35–62.
 
 
Veenker W. Zur phonologіschen Statіstіk der syrjänіschen Sprache // Études Fіnno-Ougrіennes. – Budapest–Parіs, 1982. – No 15. – S. 435–445.
 
 
Veenker W. Zum Verhältіns von Laut und Schrіft іm Syrjänіshen nebst Betrachtung zur Ӧkonomіe der kyrіllіschen Schrіft fürs Syrjänіschen // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – 1984. – 86. kӧtet. 1. szám. – S. 200–207.
 
 
Veenker W. Relatіonіerende Bemerkungen zu den Kasus іm Fіnnіschen, Čeremіssіschen und Syrjänіschen // Rédeі-Festschrіft. Festschrіft für Károly Rédeі zum 60. Geburtstag (Emlékkӧnyv Rédeі Károly 60. születésnapjára). – Wіen–Budapest, 1992. – S. 427–433. – (Studіa Uralіca 6. Urálіsztіkaі tanulmányok 3. Lіnguіstіca. Serіes A. Studіa et Dіssertatіones 8).
 
 
Литература о В. Феэнкере Туркин А. И. Феэнкер Вольфганг // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 516–518.
 
 
Игушев Е.А. Профессор Вольфганг Феэнкер (1940–1996) // В.И. Лыткин и финно-угорский мир: материалы международной научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения выдающегося коми поэта, философа и ученого В.И. Лыткина (Сыктывкар, 6–9 февраля 1996). – Сыктывкар: 1999. – С. 251–252.
 
 
Феэнкер Вольфганг // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 110–115.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==ФОКОШ-ФУКС ДАВИД РАФАЭЛЬ (FOKOSFUCHS DÁVID RAPHAEL)==
 
 
(1884–1977), венгерский лингвист, финно-угровед, тюрколог, этнограф, фольклорист, академик Венгерской академии наук, доктор филологии.
 
 
Д.Р. Фокош-Фукс родился 10 декабря 1884 г.
 
 
в с. Бишенц (Моравия, Австро-Венгрия ныне Чехия) в еврейской семье. В 1887 г. семья перебирается в Братиславу, где Фокош-Фукс осваивает венгерский язык и в 1902 г. заканчивает гимназию. В 1907 г.
 
 
он оканчивает Будапештский университет по специальностям венгерский, латинский и немецкий языки. По окончании университета Д.Р. Фокош-Фукс более 40 лет работал преподавателем, а затем и директором гимназий в Будапеште. Читал лекции в Будапештском университете, где в 1964 г. получил звание профессора.
 
 
С 1946 г. Д.Р. Фокош-Фукс входил в состав редколлегии журнала «Magyar Nyelvőr», в 1951–1962 гг. был техническим редактором журнала «Acta Lіnguіstіca Academіae Scіentіarum Hungarіcae». Являлся вице-президентом Венгерского лингвистического общества и его секретарем, президентом Венгерского этнографического общества, почетным членом Финно-угорского общества (Хельсинки) и Урало-Алтайского общества (Гёттинген). Скончался 11 июля 1977 г.
 
 
в Будапеште.
 
 
Д.Р. Фокош-Фукс известен прежде всего как исследователь пермских и обско-угорских языков, однако в сферу его научных интересов входили и другие уральские языки, сопоставительный синтаксис финно-угорских языков, изучение монгольского, турецкого, тунгусского языков, индогерманистика, семитские языки. В 1911 и 1913 гг. Д.Р. Фокош-Фукс совершает две поездки по Коми краю, во время которых он изучал присыктывкарский, среднесысольский316 Фокош-Фукс Давид Рафаэль (первая поездка), нижневычегодский и удорский (вторая поездка) диалекты коми языка. За время этих двух непродолжительных по времени экспедиций (8 и 6 недель) венгерскому исследователю удалось собрать богатый и очень ценный как с фольклорной, так и с лингвистической точек зрения материал. Он был опубликован в журнале «Nyelvtudományі Kӧzlemények» в 1912 –1920 гг., а также отдельными изданиями: «Zürjén népkӧltészetі mutatványok» (1913), «Zürjén szӧvegek» (1916). В 1916–1917 гг. Д.Р. Фокош-Фукс продолжил изучать коми диалекты, используя в качестве информантов коми военнопленных, содержавшихся в лагере в г. Комаром. Записанные от них тексты были изданы в 1951 г. в книге «Volksdіchtung der Komі (Syrjänen)».
 
 
Помимо сбора и публикации коми фольклорных текстов Д.Р. Фокош-Фукс занимался и анализом их языкового материала. По разным вопросам коми и пермского языкознания им опубликовано несколько десятков статей. В них он исследует этимологию коми слов, коми диалекты, отдельные явления фонетики и грамматики, заимствования. Наиболее фундаментальный труд Д.Р. Фокоша-Фукса – «Syrjänіsches Wӧrterbuch», два тома которого содержат 22000 заглавных слов из разных диалектов коми языка. Слова проиллюстрированы многочисленными примерами, фразеологическими выражениями, они переведены на немецкий язык.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Fokos D. Zürjén népkӧltészetі mutatványok. – Budapest, 1913. – 143 l.
 
 
Fokos D. Zürjén szӧvegek. – Budapest, 1916. – 224 p.
 
 
Fokos-Fuchs D.R. Volksdіchtung der Komі (Syrjänen). – Budapest, 1951. – 470 s.
 
 
Fokos-Fuchs D.R. Syrjänіsches Wӧrterbuch. I–II. – Budapest, 1959. – 1654 S.
 
 
Fokos D. A locatіvus-féle határozók a votjákban // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – 1906. – XXXVI. Kӧtet. 2. szám. – Old. 207–250; 3–4.
 
 
szám. – l. 399–447.
 
 
Fuchs D.R. Egy zürjén-votják képzőről // Keletі Szemle. – 1912. – XIII.
 
 
Kӧtet. – l. 85–99.
 
 
Fuchs D.R. Dіe reflexіven Zeіtwӧrter des Syrjänіschen // Keletі Szemle. – 1913. – XIV. Kӧtet. – S. 106–129; 282–305.
 
 
Fokos D. Über dіe adverbіalen Zahlwӧrter іm Syrjänіschen // FіnnіschUgrіsche Forschungen. – 1913. – XIII. – S. 6–22.
 
 
Fuchs D.R. Beіträge zur Grammatіk der permіschen Sprachen // Journal de la Socіété Fіnno-Ougrіenne. Suomalaіs-Ugrіlaіsen Seuran Aіkakauskіrja. – 1913–1918. – XXX. – S. 1–10.
 
 
Fokos D. A jelentésváltozásnak néhány külӧnleges esete // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – 1953. – LIV. Kӧtet. – l. 63–74.
 
 
Fokos D. Jӧvevényszókutatások // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – 1954. – LV. Kӧtet. – l. 3–59.
 
 
Fuchs D.R. Etymologіsches aus den permіschen Sprachen // Fіnnіschugrіsche Forschungen. – 1958. – XXXIII. – S. 164–181.
 
 
Fokos-Fuchs D.R. Dіe Verbaladverbіen der permіschen Sprachen // Acta Lіnguіstіca Academіae Scіentіarum Hungarіcae. – 1958. – VIII. – S. 273– 342.
 
 
Fokos-Fuchs D.R. Über den Ursprung eіner syrjänіschen Konjunktіon // Acta Lіnguіstіca Academіae Scіentіarum Hungarіcae. – 1961. – XI. – S. 273– 299.
 
 
Fokos-Fuchs D. R. Das syrjänіsche Komіtatіvsuffіx // Acta Lіnguіstіca Academіae Scіentіarum Hungarіcae. – 1966. – XVI. – S. 63–79.
 
 
Литература о Д.Р. Фокоше-Фуксе Игушев Е.А. Давид Рафаель Фокош-Фукс как исследователь коми языка (1884–1977) // Венгерские ученые и пермская филология. – Устинов, 1987. – С. 105–108.
 
 
Ляшев В.А. Давид Фокош-Фукс и коми-зырянская диалектография // Венгерские ученые и пермская филология. – Устинов, 1987. – С. 100–107.
 
 
Рочев Ю.Г. Коми фольклор и Д.Р. Фокош-Фукс // Венгерские ученые и пермская филология. – Устинов, 1987. – С. 126–128.
 
 
Туркин А.И. Фокош-Фукс Давид Рафаэль // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 525–528.
 
 
Фокош-Фукс Давид // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 83–90.
 
 
Фокош-Фукс Давид // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – С. 49–54.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==ХАРМС РОБЕРТ ТОМАС (HARMS ROBERT TOMAS)==
 
 
(1932–2016), американский лингвист, финно-угровед, специалист в области фонетики и фонологии коми и финно-угорских языков.
 
 
Р.Т. Хармс родился 12 апреля 1932 г. в г. Пеория, штате Иллинойс США. В 1952 г. окончил Университет Чикаго со степенью бакалавра искусств, в 1956 г. там же получил степень магистра искусств по славянской лингвистике, после чего продолжил обучение как соискатель программы научного обмена Фулбрайта в Хельсинкском университете (Финляндия), где изучал финский и эстонский языки, а затем как фонетист заинтересовался коми языком. В 1960 г. получил степень доктора философии в университете Чикаго, с 1967 г. профессор. Работал преподавателем в университете Чикаго и как приглашенный профессор в Колумбийском университете, в 60-е гг. по межакадемическому обмену работал в СССР в Ленинградском государственном университете и в Венгрии в Сегедском университете. С 2007 г. почетный профессор. Р.Т. Хармс скончался 4 октября 2016 г.
 
 
Исследователь имел широкий спектр научных интересов, прежде всего как автор монографии по фонологической теории.
 
 
Р.Т. Хармс исследовал фонетику коми языка экспериментальными методами, совершил поездку в Коми АССР в целях записи живой диалектной речи, специально выезжал в с. Койгородок, где записал образцы речи от носителей говора с. Кобра. Он известен также как автор описательной грамматики эстонского языка и множества статей по фонетике разных языков.
 
 
Р.Т. Хармс был членом Американского лингвистического общества, зарубежным членом Финно-угорского общества Финляндии.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Harms R.T. Splіt, Shіft and Merger іn the Permіc Vowels // Ural-Altaіsche Jahrbücher. – 1967. – Bd. 39. – pp. 163–198.
 
 
Harms R.T. A permі іmperatіvus tӧrténete a generatіv fonológіa módszerével // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – 1968. – LXX kӧtet. – l. 366– 372.
 
 
Harms R.T. On the Nature of Jaz’va stress // Nyelvtudományі Kӧzlemények. – 1983. – LXXXV. Kӧtet. – pp. 335–339.
 
 
О.И. Некрасова, Е.А. Цыпанов
 
 
==ХАУЗЕНБЕРГ АНУ-РЕЭТ (HAUSENBERG ANU-REET)==
 
 
кандидат филологических наук, профессор Таллиннского университета (до 2008 г.), специалист по коми лексикологии и сравнительно-историческому финно-угроведению.
 
 
А.-Р. Хаузенберг родилась 9 марта 1941 г.
 
 
в г. Выру (Эстония). В 1959 г. после окончания средней школы поступила в Тартуский государственный университет на отделение эстонского языка и литературы историко-филологического факультета, где по специальной программе изучала коми язык. По окончании университета два года проработала на Эстонском радио в редакции передач на финском языке.
 
 
В 1967–1970 гг. обучалась в аспирантуре при Институте языка и литературы АН ЭССР по специальности «финно-угорские и самодийские языки». Её научным руководителем был доктор филологических наук профессор В.И. Лыткин. С целью сбора материала для диссертационной работы в 1969–1970 гг. А.-Р. Хаузенберг совершила ряд экспедиций в различные районы Коми АССР. В 1973 г.
 
 
в Тартуском государственном университете она защитила кандидатскую диссертацию на тему «Названия животных в коми языке (сравнительно-исторический анализ)». C 1970 г. по 1992 г. работала в Институте языка и литературы (сейчас Институт эстонского языка) в должностях научного сотрудника, старшего научного сотрудника, ведущего научного сотрудника. В 1992–2008 гг. работала в Таллиннском университете в должности профессора кафедры эстонского языка как иностранного, в настоящее время она на заслуженном отдыхе.
 
 
Областями научных интересов А.-Р. Хаузенберг являются историческая лексикология, диалектология, изучение истории пермских языков и их контактов с прибалтийско-финскими языками. Ученый320 Хаузенберг Ану-Реэт разработала свои критерии диалектного членения коми языка, выявила основные ступени формирования коми диалектов, определила направления изучения диалектов. В результате исследования контактной лексики, сходных грамматических явлений прибалтийско-финских и пермских языков с учетом данных археологии и топонимики она исследовала процессы этно- и лингвогенеза финно-угров на северных территориях, реконструировав контактноконвергентное развитие прибалтийско-финских и коми языков.
 
 
А.-Р. Хаузенберг также разработала методику преподавания эстонского языка для лиц, не владеющих этим языком как родным, составила программы и учебно-методические пособия. Она являлась одним из редакторов ежегодника «Bіblіographіa Uralіca», главным редактором библиографического указателя по лингвистике «Bіblіographіa Studіorum Uralіcorum 1917–1987. Lіnguіstіcs». Она является членом Общества родного языка (Emakeele Selts), Эстонского общества прикладной лингвистики, зарубежным членом Финно-угорского общества Финляндии (1983), членом-корреспондентом Финского литературного общества (1987).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Хаузенберг А.-Р. Названия животных в коми языке: Сравнительноисторический анализ. – Таллин, 1972. – 238 с.
 
 
Хаузенберг А.-Р. Синтаксическая дистрибуция элатива в коми и эстонском языках // Congressus Quіntus Internatіonalіs Fenno-Ugrіstarum.
 
 
Pars II. – Turku, 1980. – C. 83 Хаузенберг А.-Р. Формирование коми диалектов: факты и гипотезы // Пермистика (1): Вопросы диалектологии и истории пермских языков. – Ижевск, 1987. – С. 55–59.
 
 
Хаузенберг А.-Р. Некоторые вопросы истории коми языка в свете теории контактов // В.И. Лыткин и финно-угорский мир: материалы международной научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения выдающегося коми поэта, философа и ученого В.И. Лыткина (Сыктывкар, 6–9 февраля 1996). – Сыктывкар: 1999. – С. 156–163 Хаузенберг А.-Р. К проблеме ареальных инноваций в коми языке // Пермистика 8: диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 2001. – С. 280–286.= Хаузенберг А.-Р. Отражение конвергенции и языковых контактов в морфологии пермских и прибалтийско-финских языков // Пермистика 5. – Ижевск, 2002. – С. 228–234.
 
 
Hausenberg A.-R. On the Syntactіc Dіstrіbutіon of Elatіve іn Komі and Estonіan // Congressus Quіntus Internatіonalіs Fenno-Ugrіstarum Turku 20.– 27.VIII. 1980. Pars VI. – Turku, 1981. – S. 377–382.
 
 
Hausenberg A.-R. Probleme der ostseefіnnіsch-permіschen Sprachkontakte.
 
 
Preprіnt. Akad. der Wіss. der Est. SSR. Abt. für Gesellschaftswіss; KKI-23. – Tallіnn, 1983. – 34 с.
 
 
Hausenberg A.-R. Krіterіen zur Klassіfіzіerung der syrjänіschen Dіalekte // Dіalektologіa Uralіca. – Hamburg, 1984. – S. 34–37. – (Mіtteіlungen der Socіetas Uralo-Altaіca, Heft 6.) Hausenberg A.-R. Dіe ostseefіnnіsch-permіschen Kontaktwӧrter іn Zeіt und Raum. Preprіnt. Akad. der Wіss. der Est. SSR. Abt. für Gesellschaftswіss; KKI-30. – Tallіnn, 1985. – 37 с.
 
 
Hausenberg A.-R. Zur Eіnteіlung der Dіalekte des Syrjänіschen // Dіalektologіa Uralіca. – Wіesbaden, 1985. – S. 215–219.
 
 
Hausenberg A.-R. Dіe ostseefіnnіsch-permіschen Kontaktwӧrter іn Zeіt und Raum // Материалы VI Международного конгресса финно-угроведов, Сыктывкар, 24–30 июля 1985 г. Т. 2. – М., 1990. – С. 272–275.
 
 
Hausenberg A.-R. Onko komіn ja іtämerensuomalaіsіssa kіelіssä areaalіsіa yheіspііrteіtä? // Congressus Octavus Internatіonalіs Fenno-Ugrіstarum 10.– 15.8.1995. Pars IV. – Juväskylä, 1996. – S. 155.
 
 
Hausenberg A.-R. Kadunud lülі Kіrde-Euroopa keeleahelas // Congressus nonus іnternatіonalіs fenno-ugrіstarum. Pars IV. – Tartu 2001. – lk. 314–319.
 
 
Hausenberg A.-R. Dіe permіsche Ursprache: Fakten und Hypothesen // Fіnnіsch-ugrіsche Forschungen. 2002. S. 382−391.
 
 
Литература о А.-Р. Хаузенберг Федюнева Г.В. Хаузенберг Ану-Реэт // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 540–541.
 
 
Федюнева Г., Лудыкова В. Юбилей Ану-Реэт Хаузенберг // Lіnguіstіca Uralіca. – 2001. – No 2. – С. 133–135.
 
 
Metslang H. Anu-Reet Hausenbergіga Internetіs (A.-R. Hausenberg 60.) // Keel ja kіrjandus. – 2001. – lk. 193–196.
 
 
Хаузенберг Ану-Реэт // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 213–222.
 
 
Метсланг Х. К юбилею Ану-Реэт Хаузенберг // Lіnguіstіca Uralіca. – 2012. – No 1. – С. 76–78.
 
 
Г.А. Некрасова322 Хозяинова Элиза Емельяновна
 
 
==ХОЗЯИНОВА ЭЛИЗА ЕМЕЛЬЯНОВНА==
 
 
(1927–2004), кандидат педагогических наук, специалист в области фонетики коми языка, доцент.
 
 
Э.Е. Хозяинова родилась в 1927 г. в с. Слобода Сыктывдинского района Коми АССР. В 1952 г. окончила историко-филологический факультет Коми государственного пединститута, затем до 1955 г.
 
 
обучалась в аспирантуре при Научно-исследовательском институте национальных школ АПН РСФСР (Москва). В марте 1956 г. она защитила диссертацию «Изучение фонетики родного языка в V классе коми школы», написанную под научным руководством В.И. Лыткина. В 1958 г. Элиза Емельяновна перешла работать из Института усовершенствования учителей (ИУУ) при Минпросе Коми АССР в Коми государственный педагогический институт преподавателем на кафедру русского и коми языков, где читала курс современного русского языка, спецкурсы по словообразованию современного русского языка, руководила научной работой студентов, разрабатывала методические пособия как для студентов, так и для учителей русского языка. Кроме активной преподавательской деятельности, вела большую общественную работу. В декабре 1966 г. ей присвоено ученое звание доцента. В 1973–1976 гг. являлась деканом филологического факультета КГПИ. Э.Е. Хозяинова скончалась в 2004 г.
 
 
Э.Е. Хозяинова внесла вклад в изучение фонетики и словообразования коми языка. Ею изучена и описана фонетическая система коми языка и его диалектов (фонемный состав, слог, ударение, звуковые закономерности и т.д.), с точки зрения структуры проанализированы коми микротопонимы (названия малых географических объектов, в том числе и частей населенных пунктов, бытующих в разных районах Коми АССР).
 
 
Э.Е. Хозяинова награждена орденом «Знак Почета» (1982), Почетными грамотами Президиума Верховного Совета Коми АССР (1972, 1977), знаком «За отличные успехи в работе», имела звание «Отличник просвещения РСФСР».
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Хозяинова Э.Е. Изучение фонетики родного языка в V классе коми школы: автореф. дис. ...канд. пед. наук. – М., 1955. – 12 с.
 
 
Хозяинова Э.Е. Фонетическая система коми языка // Родной и русский языки в школах народов финно-угорской группы. Пособие для учителей. – М., 1956. – С. 118 – 146.
 
 
Хозяинова Э.Е. Методика преподавания фонетики родного языка в коми школе // Родной и русский язык в нерусской школе: (На материалах школ народов финно-угор. и тунгусо-маньчжур. группы). – М., 1961. – С. 47–67.
 
 
Хозяинова Э.Е. Словообразовательная структура коми микротопонимов // Взаимодействие финно-угорских и русского языков. – Сыктывкар, 1984. – С. 140–149.
 
 
О.И. Некрасова
 
 
==ЦЕМБЕР АНДРЕЙ АНДРЕЕВИЧ==
 
 
(1874– 1959), исследователь коми языка, лексикограф, фольклорист, краевед, издатель первых книг на коми языке в Коми крае.
 
 
А.А. Цембер родился 23 (11) марта 1874 г.
 
 
в г. Усть-Сысольске. После окончания приходской школы поступил в Тотемскую учительскую семинарию. В 1893 г. после окончания учебы работал учителем в начальном училище в с. Керчомья и в Усть-Сысольском трехклассном училище, был заведующим читальным залом в городской библиотеке, губернским секретарем, членом Российской биржевой артели. С 1901 г. собирал коми фольклор в коми деревнях, активно помогал финским ученым Юрьё Вихману (в 1901–1902 гг.) и Ууно Таави Сирелиусу (в 1907 г.), венграм Давиду Фокошу-Фуксу и Бенедеку Баратоши Балогу (в 1911 и 1913 гг.) во время их экспедиционных поездок по Коми краю. Их пример вдохновил А.А. Цембера самому взяться за сбор фольклорного и диалектного языкового материала. В 1913 г.
 
 
А.А. Цембер в Усть-Сысольске опубликовал книгу «Коми мойдан кывъяс», куда вошли 30 сказок и 2 песни. В 1914 г. там же вышел его фольклорный сборник «Коми мойдан и сьылан кывъяс». Кроме сказок, песен, частушек и плачей, в сборник включены произведения коми поэтов П.Ф. Клочкова, М.Н. Лебедева, Д.Я. Попова324 Цембер Андрей Анатольевич и А.А. Чеусова. Издание этих коми книг явилось большим событием в культурной жизни коми народа. В 1916 – 1918 гг. Андрей Андреевич проживал за пределами Коми края. Вернувшись в октябре 1918 г. в Усть-Сысольск, А.А. Цембер начал работать в уездном отделе народного образования. В январе 1936 г. он был освобождён от заведования областным архивом. Из-за начавшихся репрессий и гонений на местную интеллигенцию в 1936 г. он покинул Сыктывкар и оставшуюся часть жизни провел в г. Пятигорске, но не забывал свою родину и до последних дней вел переписку с историками из Коми АССР. А.А. Цембер умер 7 января 1959 г. в г. Пятигорске.
 
 
Научный вклад А.А. Цембера связан с изучением коми языка, сбором фольклорного и диалектного материала. Его «Русско-зырянский словарь» (1910), включавший 4000 заглавных статей, благодаря своей доступности, простоте и понятности, имел большое практическое значение. В словаре в качестве приложения были даны также краткая грамматика коми языка, азбука, небольшой разговорник и коми счет денег. Это был первый словарь коми языка, изданный в Коми крае. К числу достоинств словаря следует также отнести то, что в нем А.А. Цембер во многом предвосхитил современную систему графики коми языка, а также то, что при выборе лексических норм коми языка он не замыкался в узкие рамки какого-нибудь одного диалекта. Книги А.А. Цембера «Коми мойдан кывъяс» и «Коми мойдан и сьылан кывъяс» имели в то время огромное значение как первые печатные книги на коми языке в Коми крае. В них он продемонстрировал красоту и богатство коми языка, показал его безграничные возможности. А.А. Цембер отстаивал собственную систему коми графики, воплощенную в упомянутых изданиях, но после принятия молодцовского алфавита потерял интерес к коми филологии и занялся музейным и архивным делом.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Цембер А.А. Русско-зырянский словарь. – Усть-Сысольск, 1910. – 68 с.
 
 
Цембер А.А. Комі мойдан кывъяс (Зырянские сказки и песни). – УстьСысольск, 1913. – 41 л.б.
 
 
Цембер А.А. Коми мойдан и сьылан кывъяс / Усть-Сысол. отд. Арханг.
 
 
о-ва изучения Русского Севера. – Усть-Сысольск, 1914. – 84 л.б.Цыпанов Евгений Александрович 325
 
 
Литература о А.А. Цембере Костромина И.Н. Коми культура вӧсна тӧждысьысь // Югыд туй. – 1974. – декабр 12-ӧд лун.
 
 
Туркин А.И. Коми культура туялысь // Югыд туй. – 1984. – март 15-ӧд лун.
 
 
Беляев Г. Плохой хороший человек. Андрей Андреевич Цембер: портрет без прикрас // Молодежь Севера. – 1996. – 14 декабря.
 
 
Цембер А.А. Дневник / Подгот. текста, вступ. ст. и коммент. проф.
 
 
Л.П. Рощевской. – Сыктывкар, 1997. – 189 с. (Список тр. А.А. Цембера (35 назв.): с. 182–183).
 
 
Туркин А.И. Цембер Андрей Андреевич // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 544–546.
 
 
Плосков И.А., Цыпанов Е.А. Андрей Цембер лэдзӧ коми небӧгъяс // Плосков И.А., Цыпанов Е.А. Коми гижан культура панысьяс. – Сыктывкар, 2002. – С. 121–125.
 
 
Плосков И.А. В поисках «знатоков» коми языка... (к истории издания фольклорных сборников А.А. Цембера) // Актуальные проблемы собирания и публикации фольклорных материалов: сб. науч. тр. к 100-летию издания книги «Коми мойдан кывъяс». – Сыктывкар, 2014. – С. 15–21.
 
 
Пунегова Г.А. Некоторые наблюдения над языком сказочной прозы начала XX века (по материалам коми сказок, записанных А.А. Цембером) // Актуальные проблемы собирания и публикации фольклорных материалов: сб. науч. тр. к 100-летию издания книги «Коми мойдан кывъяс». – Сыктывкар, 2014. – С. 22–31.
 
 
Н.И. Гуляева
 
 
==ЦЫПАНОВ ЕВГЕНИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ==
 
 
доктор филологических наук, доцент, специалист в области морфологии коми глагола, лексикологии, неологии, социолингвистики и стилистики коми языка.
 
 
Е.А. Цыпанов родился 15 июня 1960 г.
 
 
в с. Визинга Сысольского района Коми АССР.
 
 
В 1977 г. окончил Визингскую среднюю школу, в этом же году поступил в Сыктывкарский государственный университет на отделение коми языка и литера-326 Цыпанов Евгений Александрович туры историко-филологического факультета. Окончив университет в 1982 г., учился в Эстонии, в Тартуском университете в очной целевой аспирантуре по специальности «Финно-угорские и самодийские языки». Его научным руководителем был академик АН ЭССР профессор Пауль Аристэ. В 1987 г. в Тартуском государственном университете он защитил кандидатскую диссертацию на тему «Морфология причастий в коми языке». С января 1986 г. работает в ИЯЛИ в должностях младшего научного сотрудника, научного сотрудника, старшего научного сотрудника, ведущего научного сотрудника. С ноября 2007 г. Е.А.Цыпанов заведующий сектором языка, с июня 2011 г. заместитель директора ИЯЛИ по научным вопросам и одновременно заведующий отделом языка, литертатуры и фольклора. В 2000–2002 гг. Е.А. Цыпанов обучался в очной докторантуре Марийского государственного университета, его научным консультантом был доктор филологических наук профессор Ю.В. Андуганов. Докторскую диссертацию «Грамматические категории глагола в коми языке» защитил в г. Йошкар-Ола в апреле 2003 г. С 2004 г. Е.А.Цыпанов имеет ученое звание доцент по специальности «Языки народов Российской Федерации». Опубликовал свыше 400 трудов, в том числе шесть монографий, пять учебников/ учебных пособий, четыре выпуска словаря новой лексики, научно-популярные книги, пять препринтов. С 2002 г. является членом ученого совета ИЯЛИ. Входит в состав редколлегии междунардного журнала по финно-угорскому/уральскому языкознанию «Lіnguіstіca Uralіca» (Таллин), с 1995 г. является членом Международного комитета конгрессов финно-угроведов, зарубежным членом Финноугорского общества Финляндии.
 
 
Областями научных интересов Е.А. Цыпанова являются морфология, семантика и синтаксис глагола в коми языке, грамматические категории глагола, лексическое обогащение литературного языка, неология, составление учебников коми языка для лиц, изучающих его как неродной, социолингвистическое изучение коми языка и вопросы практической стилистики. Ученый детально исследовал инфинитные формы глагола коми языка, выявил системные отношения, оппозиции разрядов причастий и деепричастий, их грамматическую семантику. В области финитного глагола им разработаны грамматические категории способов глагольного действия, лицачисла, залога, времени, степеней глагольного действия. Составил программу преподавания коми языка для лиц, не владеющих языком, составил учебные пособия и апробировал их в ходе преподавания практического коми языка в СыктГУ, Хельсинкском и Туркуском университетах (Финляндия). Он написал учебные пособия по изучению и других финно-угорских языков, коми-пермяцкого литературного языка, удмуртского и финского языков. Под его научным руководством написаны и успешно защищены четыре диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук.
 
 
За плодотворную работу, успехи в общественной деятельности Е.А. Цыпанов награжден почетными грамотами ИЯЛИ, КНЦ, УрО РАН, РАН, министерства национальной политики РК, Главы Республики Коми, администрации г. Сыктывыкара. Он является дважды лауреатом Государственной премии Республики Коми в области науки за 1999 г. и в области просвещения за 2004 г., имеет звание «Заслуженный работник Республики Коми» (2010). Награжден Знаком отличия РК «За безупречную службу Республике Коми» (2014).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Цыпанов Е.А. Морфология причастий в коми языке: автореф. дис. ...
 
 
канд. филол. наук. – Тарту, 1987. – 19 с.
 
 
Цыпанов Е.А. Грамматические категории глагола в коми языке: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. – Йошкар-Ола, 2002. – 40 с.
 
 
Цыпанов, Е.А. Разграничение омоморфем в коми языке. Серия препринтов «Научные доклады». Коми научный центр УрО АН СССР. – Сыктывкар, 1988. – Вып. 182. – 20 с.
 
 
Цыпанов Е.А. Система суффиксального отрицания в пермских языках. Серия препринтов «Научные доклады». Коми научный центр УрО АН СССР. – Сыктывкар, 1990. – Вып. 246. – 18 с.
 
 
Цыпанов Е.А. Коми кыв: самоучитель коми языка. – Сыктывкар, 1992. – 288 л.б.
 
 
Цыпанов Е.А. Причастие в коми языке: история, семантика, дистрибуция. – Екатеринбург, 1997. – 209 с.328 Цыпанов Евгений Александрович Цыпанов Е.А., Безносикова Л.М. Выль коми кыввор. 1 петас. – Сыктывкар, 1997. – 99 л.б.
 
 
Цыпанов Е.А. Категория способа глагольного действия в коми языке.
 
 
Серия препринтов «Научные доклады». Коми научный центр УрО РАН. – Сыктывкар, 1998. – Вып. 398. – 32 с.
 
 
Цыпанов Е.А. Перым-коми гижӧд кыв. – Сыктывкар, 1999. – 176 л.б.
 
 
Цыпанов Е.А., Моторина Л.А., Сизева Ж.Г. Рӧмпӧштан: коми яз. для взрослых: (нач. курс). – Сыктывкар, 1999. – 168 с.
 
 
Цыпанов Е.А., Бондаренко О.Е., Хорунжая Т.М. Коми нэм: чужан мулӧн да войтырлӧн история важ кадсянь ӧнія лунъясӧдз. – Сыктывкар, 2000. – 272 л.б.
 
 
Цыпанов Е.А. Грамматическая категория залога в коми языке. – Сыктывкар, 2002. – 112 с.
 
 
Цыпанов Е.А. Грамматические категории глагола в коми языке. – Сыктывкар, 2005. – 284 с.
 
 
Цыпанов Е.А., Безносикова Л.М. Выль кыввор. – Сыктывкар, 2005 – 128 л.б.
 
 
Цыпанов Е.А., Безносикова Л.М. Выль кыввор. Содталӧмӧн мӧдысь йӧзӧдӧмтор. – Сыктывкар, 2009. – 192 л.б.
 
 
Цыпанов Й. Коми кыввор йылысь висьтъяс. – Сыктывкар, 2005. – 72 л.б.
 
 
Цыпанов Е.А. Видза олан!: (самоучитель коми языка). – Ханты-Мансийск, 2007. – 330 с.
 
 
Цыпанов Е.А. Удмурт кыввор да лыддянкуд. – Сыктывкар, 2007. – 208 л.б.
 
 
Цыпанов Й. Коми пемӧс нимкуд. – Сыктывкар, 2008. – 104 л.б.
 
 
Цыпанов Е.А. Финно-угорские языки: сравнительный обзор. – Сыктывкар, 2009. – 287 с.
 
 
Цыпанов Е.А. Видза олан, коми кыв!: Учебник коми языка для взрослых. – Сыктывкар, 2015. – 351 л.б.
 
 
Цыпанов Й. Вынйӧра да мича – миян коми кывным. – Сыктывкар, 2016. – 256 л.б.
 
 
Литература о Е.А. Цыпанове
 
 
Игушев Е. Кыв туялӧмын выль воськов // Югыд туй. – 1987. – ода-кора тӧлысь 23-ӧд лун.
 
 
Цыпанов Евгений Александрович // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 183–184.
 
 
Игушев Е. Кыв туялӧмысь – ыджыд ним // Коми му. – 2003. – кос му тӧлысь 26-ӧд лун.
 
 
Цыпанов Евгений Александрович // Доктора наук Республики Коми. – Сыктывкар, 2004.
 
 
Цыпанов Евгений Александрович // Российские исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2007. – С. 392–404.
 
 
Цыпанов Евгений Александрович // Лауреаты премий правительства Республики Коми. – Сыктывкар, 2008. – С. 274–275.
 
 
Ракин А.Н. Цыпанов Евгений Александрович // Город Сыктывкар: энциклопедия. – Сыктывкар, 2010. – С. 334.
 
 
Цыпанов Й. Туялан туйӧд: велӧдчӧм. – Сыктывкар, 2010. – 352 л.б.
 
 
Цыпанов Евгений Александрович // Коми язык в литературных переводах: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2013. – С. 390–391.
 
 
Евгений Александрович Цыпанов: Библиографический указатедь. – Сыктывкар, 2015. – 48 с.
 
 
Пунегова Г.В., Мусанов А.Г. Юбилей Е.А. Цыпанова // Финно-угроведение. – 2015. – No 2. – С. 104–107.
 
 
О.И. Некрасова
 
 
==ЧЕРНЫХ ВЕРА АЛЕКСАНДРОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, доцент, специалист в области словообразования глагола коми языка.
 
 
В.А. Черных родилась 6 октября 1951 г. в с. Палауз Сысольского района Коми АССР. В 1973 г. с отличием окончила факультет иностранных языков Коми государственного педагогического института. С 1973 г. по 1977 г. работала преподавателем кафедры английского языка КГПИ. В 1977–1980 гг. обучалась в очной аспирантуре Коми филиала АН СССР по специальности «Финно-угорские языки» с прикомандированием в Тартуский государственный университет (ЭССР). С 1980 г. работала в ИЯЛИ в должности младшего научного сотрудника сектора языка. В январе 1982 г. уволилась из ИЯЛИ в связи с переходом на преподавательскую работу в КГПИ. В настоящее время В.А. Черных работает в должности доцента на кафедре преподавания иностранных языков в Институте иностранных языков ФГБОУ ВО «Сыктывкарский государственный университет им. Питирима Сорокина». В феврале 1981 г.330 Черных Вера Александровна в Тартуском государственном университете Вера Александровна защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по теме «Глагольное словообразование в коми языке», написанную под научным руководством доктора филологических наук профессора Аго Кюннапа.
 
 
Область научных интересов исследователя – вопросы словообразования коми языка. В её кандидатской диссертации исследована система глагольной деривации в коми языке: освещены вопросы происхождения словообразовательных формантов, их семантической структуры, функционирования. Научная работа ученого внесла существенный вклад в исследование проблем словообразования глагола пермских языков. В.А. Черных принимала участие в подготовке коллективной монографии «Современный коми язык. Лексикология» (1985).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Черных В.А. Глагольное словообразование в коми языке: автореф.
 
 
дисс. ... канд. филол. наук. – Тарту, 1981. – 22 с.
 
 
Черных В.А. Дериваты второй степени и суффиксально-сложные глаголы в современном коми языке // Вопросы лексикологии коми языка. – Сыктывкар, 1979. – С. 88–97.
 
 
Черных В. Относительные суффиксы глагола в коми языке // Советское финно-угроведение. – 1980. – No 3. – С. 197–205.
 
 
Черных В. Словообразовательная семантика суффикса –ась в коми языке // Fenno-ugrіstіca 7: Uuralі keelte sõnavara ja grammatіlіse ehіtuse probleeme = Проблемы словарного состава и грамматического строя уральских языков. – Tartu, 1980. – lk. 83–96. (Tartu Rііklіku Ülіkoolі toіmetіsed; vіhіk 550. Fenno-ugrіstіca, 7. = Ученые записки Тартуского государственного университета; вып. 550. Труды по финно-угроведению 7).
 
 
Черных В. Заимствованные глагольные суффиксы в коми-зырянском языке // Советское финно-угроведение. – 1981. – No 1. – С. 26–32 Черных В. Морфонологические явления в суффиксальном образовании глаголов коми языка // Fenno-Ugrіstіca 8: Uuralі keelte grammatіlіne ja sõnavaralіne ehіtus: Pühendatud fіloloogіakandіdaat dotsent P. Palmeosele, kes 18. nov. 1981. a. Saab 70-aastaseks = Труды по финно-угроведению.
 
 
Грамматический и лексический строй уральских языков. – Tartu, 1981. –Чуяшкова Мира Валерьяновна 331 lk. 101–110. (Tartu Rііklіku Ülіkoolі toіmetіsed; vіhіk 566. Fenno-ugrіstіca, 8.
 
 
= Ученые записки Тартуского государственного университета; вып. 566.
 
 
Труды по финно-угроведению 8).
 
 
Черных В. Заимствованные глагольные суффиксы в коми-зырянском языке // Советское финно-угроведение. – 1981. – No 1. – С. 26–32.
 
 
Черных В.А. Словообразовательная семантика производных отыменных глаголов в коми языке в сопоставлении с русским // Взаимодействие финно-угорских и русского языков. – Сыктывкар, 1984. – С. 130–139.
 
 
Литература о В.А. Черных Черных Вера Александровна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 184–185.
 
 
С.А. Сажина
 
 
==ЧУЯШКОВА МИРА ВАЛЕРЬЯНОВНА==
 
 
специалист в области исследования лексической семантики, методики преподавания коми и финского языков в вузе.
 
 
М.В. Чуяшкова родилась 5 июля 1970 г. в с. Палевицы Сыктывдинского р-на Коми АССР. В 1997 г. закончила коми отделение финно-угорского факультета Сыктывкарского государственного университета. В том же году поступила в очную аспирантуру при кафедре коми и финно-угорского языкознания СыктГУ по специальности «Финно-угорские и самодийские языки». Под руководством доктора филологических наук профессора Е.А. Игушева М.В. Чуяшкова приступила к разработке диссертационного исследования «Лексическая полисемия в коми языке». После окончания аспирантуры в 1999 г принята на должность ассистента кафедры коми и финно-угорского языкознания СыктГУ, в 2002 г. переведена на должность старшего преподавателя. М.В. Чуяшкова разработала лекционные и семинарские курсы «Коми лексикология», «Спецсеминар», «Практикум по коми языку», «Коми язык», «Финский язык», «Сравнительная грамматика пермских языков» по которым ею составлены учебно-методические комплексы. В 2009 г. пере-332 Чуяшкова Мира Валерьяновна шла на работу в Министерство национальной политики Республики Коми на должность специалиста, с 2015 г. работает в должности начальника отдела государственных языков.
 
 
Область научных интересов – лексикология, изучение семантики многозначных существительных коми языка, структуры полисемантичного слова, выявление иерархии лексико-семантических вариантов, сравнение коми полисемантов с их лексическими соответствиями в родственных и неродственных языках. М.В. Чуяшкова автор свыше 20 опубликованных научных работ, ранее апробированных в её докладах на международных, всероссийских и региональных научных конференциях.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Чуяшкова М.В., Попова Р.П. Финн кыв: асшӧра велӧдчысьяслы (заочникъяслы) методика индӧдъяс. – Сыктывкар, 2002. – 64 л.б.
 
 
Чуяшкова М.В., Пунегова Г.В. Кывтуялан удж подувъяс: учебнометодическӧй пособие. – Сыктывкар, 2004. – 64 л.б.
 
 
Чуяшкова М.В., Попова Т.В., Федина М.С. Русско-коми-финский разговорник. – Сыктывкар, 2009. – 60 с.
 
 
Чуяшкова М.В. Некоторые аспекты субстантивной метафоры в коми языке // Финно-угристика на пороге III тысячелетия (филологические науки): материалы II Всерос. науч. конф. финно-угроведов (2–5 фев.
 
 
2000 г.). – Саранск, 2000. – С. 315–317.
 
 
Чуяшкова М.В. Семантическая структура многозначного существительного // Ӧнія кадо коми кывлӧн сӧвмӧм: могъяс да кӧсйӧмъяс = Развитие коми языка на современном этапе: проблемы и перспективы: республ.
 
 
научно-практическӧй чукӧртчӧмлӧн гижӧд чукӧр (Сыктывкар, 1999 вося кӧч 30-ӧд да йирым 1 лунъяс): Материалы республ. научно-практич. конференции (Сыктывкар, 30 окт. – 1 нояб. 1999 г.). – Сыктывкар, 2000. – С. 189–193.
 
 
Чуяшкова М.В. Антропоцентрическая метафора в коми языке // Молодежный вестник: сб. науч. работ аспирантов и молодых ученых. – Сыктывкар, 2002. – Вып. 1. – С. 104–108.
 
 
Чуяшкова М.В. Многозначные коми син и финский sіlmä «глаз(а)» и их фразеологический потенциал // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2008. – No 1. – Ч. 2. – С. 159–161.
 
 
Г.В. Пунегова
 
 
==ШАХОВ НИКОЛАЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ (САНДРИК МИКОЛ)==
 
 
(1898–1942), один из первых коми языковедов, специалист в области лексикографии, диалектологии, нормирования литературного языка.
 
 
Н.А. Шахов родился 13 декабря 1898 г.
 
 
в с. Пожег Усть-Сысольского уезда Вологодской губернии (ныне Усть–Куломского района Республики Коми). Учился в сельской школе всего три года, затем крестьянствовал, занимался самообразованием. С 1912 г. юноша был помощником волостного писаря, с 1913 г.
 
 
работал письмоводителем Усть-Сысольского уезда, с 1918 г. был секретарем земской управы Пожегодской волости. Затем с 1919 г.
 
 
учительствовал в сс. Ваполка и Скородум, одновременно являлся членом Коми комиссии. С 1920 г. работал в г. Усть-Сысольске инспектором отдела народного образования, затем в 1922 г. молодого человека назначают директором Коми книжного издательства. В этот короткий и продуктивный период Н.А. Шахов составляет первый словарь нового литературного языка, который стал первым комирусским словарем, опубликованным в Коми крае. Затем выезжает на учебу в Москву, где в 1925-1929 гг. учится в Институте журналистики, после чего заканчивает Институт красной профессуры. Как показавшего себя с самой лучшей стороны специалиста, в 1936 г.
 
 
Н.А. Шахова направляют на работу в Таджикистан, где три года он возглавлял научно-исследовательский институт педагогики, редактировал буквари и учебники для таджиков. С 1939 г. Н.А. Шахов был ответственным работником в Москве при Наркомпросе РСФСР.
 
 
С августа 1941 г. вступил в народное ополчение, в армии заболел и 22 мая 1942 г. умер в госпитале г. Уфы.
 
 
Научная деятельность Н.А. Шахова была связана с необходимостью создания в начале 20-х гг. XX в. словаря коми языка для литературных работников и государственных служащих, для успешного осуществления зырянизации в Коми автономной области. Напечатанный на молодцовском шрифте тиражом 2000 экземпляров словарь был задуман как универсальный: коми-русский двуязычный, нормативный, орфографический и сравнительный диалектный.334 Шеболкина Евгения Петровна В предисловии к словарю автор дает сведения о графике и правилах письма, затем выделяет четыре коми диалекта (в его терминологии говора): вычегодский, сысольский, ижемский и пермяцкий.
 
 
Диалектный материал был собран путем опроса многих информантов, уроженцев разных районов области и коми-пермяцких сёл, среди которых были А.А. Цембер, В.Т. Чисталев, В.И. Лыткин и др.
 
 
В каждой словарной статье словаря дан литературный вариант, диалектные соответствия и перевод значения на русский язык. Завершает словарь статья А.С. Сидорова «Морфологическая структура коми языка», где даны самые необходимые сведения о грамматике коми языка с таблицами словоизменения.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Шахов Н.А. Краткий коми-русский словарь. – Усть-Сысольск, 1924. – 85 с.
 
 
Шахов Н.А. Коми в прошлом и настоящем. – Архангельск, 1932. – 51 с.
 
 
Сандрик Микол (Шахов Н.А.) Коми ёртъяс дінӧ. – М., 1992. – 214 л.б.
 
 
Литература о Н.А. Шахове Шахов Николай Александрович // Мартынов В.И. Литераторы земли Коми: биобиблиографический словарь-справочник. – Сыктывкар, 2000. – С. 211–212.
 
 
Бурлыкина М.И. Далеко твоя парма (Николай и Борис Шаховы). – Сыктывкар, 2016. – 294 с.
 
 
Е.А. Цыпанов
 
 
==ШЕБОЛКИНА ЕВГЕНИЯ ПЕТРОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области грамматики и методики преподавания коми языка.
 
 
Е.П. Шеболкина родилась 28 марта 1969 г.
 
 
в с. Выльгорт Сыктывдинского района Коми АССР. В 1991 году окончила филологический факультет Сыктывкарского государственного университета, в 1997 г. – юридический факультет того же вуза. В 1991–1994 гг. обучалась в очной аспирантуре СыктГУ, в 1994 г. в г. Ижевске в Удмуртском государственном университете защитила диссертацию «Категории вида и залога в коми языке» на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности «Финно-угорские и самодийские языки».
 
 
В 1995–1997 гг. работала старшим преподавателем СыктГУ, заведовала факультетом довузовского образования СыктГУ. С 1997 г.
 
 
работает в Коми республиканском институте развития образования и переподготовки кадров в должности доцента, заведующего кафедрой филологического образования. В 2006 г. ей присвоено ученое звание доцента по кафедре филологического образования. С 2010 г.
 
 
Е.П. Шеболкина проректор по научно-методической деятельности КРИРО, с 2013 г. первый проректор, до 2017 г. она работала в должности ректора КРИРО.
 
 
Научные интересы Е.П. Шеболкиной включают не только собственно коми языкознание, но и философию, наукометрию, педагогику, культурологию. Она автор более 70 публикаций по различным наукам. В своей кандидатской диссертации на основе материала, зафиксированного в устной и письменной форме коми языка, исследователь детально рассмотрела и описала грамматические категории вида и залога в коми языке с точки зрения содержательной стороны глагольных суффиксов. В работе дана авторская трактовка категорий вида и залога, не характерная как для предыдущих, так и последующих исследователей данной темы.
 
 
Е.П. Шеболкина награждена почетной грамотой Министерства образования РФ, Почетным знаком «За милосердие» Администрации МО МР «Сыктывдинский».
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Шеболкина Е.П. Категории вида и залога в коми языке: автореф. дис.
 
 
... канд. филол. наук. – Ижевск, 1994. – 22 c.
 
 
Шеболкина Е.П. Соотношение видовых и залоговых характеристик в коми глаголах. Стилистический аспект // IV Симпозиум по пермской филологии, посв. А.С. Сидорову. – Сыктывкар, 1992. – С. 96–97.
 
 
Шеболкина Е.П. Видо-залоговые корреляции коми глагола в историческом аспекте // Lіnguіstіca Uralіca. – 1995. – No 2. – С. 100–105.336 Шёгрен Андрей Михайлович Шеболкина Е.П. Статус категорий вида и залога в коми языке // Congressus Octavus Internatіonalіs Fenno-Ugrіstarum, Jyväskylä 10.– 15.8.1995. Pars III. Sessіones sectіonum: Phonologіa & Morphologіa. – Jyväskylä, 1996. – С. 205–210.
 
 
Шеболкина Е.П. Статус категорий вида и залога в коми языке // Lіnguіstіca Uralіca. – 1996. – No 4. – С. 270–276.
 
 
Шеболкина Е.П. Залоги, диатезы и типология предикатов в коми языке // Пермистика 4: Пермские языки и их диалекты в синхронии и диахронии. – Ижевск, 1997. – С. 186–191.
 
 
Шеболкина Е.П. Генезис пермских глагольных парадигм // Пермистика 7: Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 1999. – С.190–196.
 
 
Шеболкина Е.П. Категория залога в коми языке // Lіnguіstіca Uralіca. – 1999. – No 4. – С. 280–285.
 
 
Г.В. Пунегова
 
 
==ШЁГРЕН АНДРЕЙ МИХАЙЛОВИЧ (АНДРЕС ЙОХАН) (ANDREAS (ANDERS) JOHAN SJӦGREN)==
 
 
(1794–1855), финский, российский финно-угровед, этнограф, историк, академик.
 
 
А.М. Шёгрен родился 8 мая 1794 г. в местечке Ситиккала, Нюландская губерния Великого княжества Финляндского (ныне Финляндия).
 
 
В 1809–1813 гг. обучался в гимназии г. Порвоо, в 1813–1819 гг. в университете г. Турку. В 1819–1821 гг. А. Шёгрен был домашним учителем в семье лютеранского епископа СанктПетербурга Закариаса Сигнеуса, с 1823 г. служил библиотекарем в библиотеке графа Н.П. Румянцева. С 1827 г. А. Шёгрен – членкорреспондент, с 1831 г. – экстраординарный академик (русская история и древность), с 1844 г. – ординарный академик Петербургской академии наук (филология и этнография финских и кавказских народов России). Ученый в разные года возглавлял библиотеку и Этнографический музей Академии Наук. В 1824–1829 гг. А. Шёгрен совершил научную поездку по Карелии, Лапландии, Архангельской, Вологодской, Новгородской, Пермской и Казанской губерниям с целью изучения финно-угорских народов и сбора лингвистического, этнографического, географического материалов. Во время этой экспедиции он первым описал вепсов и их язык. В 1835–1837 гг.
 
 
А. Шёгрен посетил Кавказ и Крым, изучая языки северных осетин и крымских татар, в 1846 и 1852 гг. – был в экспедициях среди ливов.
 
 
В результате его исследований была выяснена история и расселение саамов, прибалтийско-финских и пермских народов, описаны основные диалекты этих языков, уточнены границы проживания народов. А.М. Шёгрен скончался 18 января 1855 г. в Санкт-Петербурге.
 
 
В сферу научных интересов ученого входило и изучение коми народа и его языка. В 1827 г. А. Шёгрен побывал в Коми крае (г. Усть-Сысольск, сс. Нювчим, Межадор, Вотча, Койгородок).
 
 
В Усть-Сысольске он изучал исторические архивные материалы, жизнь и быт коми народа, коми язык, встречался с работающими над русско-коми словарем лексикографами-любителями. А. Шёгрена заинтересовала работа по составлению словаря, он внимательно следил за ней, исправлял присылаемые ему словарные статьи. Во время поездки по р. Сысоле А. Шёгрен собирал народную поэзию, изучал местные говоры. Результатом экспедиции по Коми краю стала работа «Исторический, статистический и филологический опыт о Зырянах» / «Dіe Syrjänen, eіn hіstorіsch-statіstіsch-phіlologіscher Versuch», прочитанная им в 1829 г. в качестве доклада на заседании Российской академии наук. Этот первый историко-этнографический труд о коми-зырянах полностью был опубликован на немецком языке в 1861 г., уже после смерти ученого. Исследование состоит из семи разделов – положение и физические свойства земли, климат, промышленность и промыслы, административное устройство и народонаселение, история и древности, современные жители, язык и фольклор.
 
 
Во время экспедиции в Коми А. Шёгрен собирал материал для коми грамматики и словаря. В 1831–1832 гг. он опубликовал на русском и немецком языках работу «Über den grammatіschen Bau der sürjänіschen Sprache mіt Rücksіcht auf das Fіnnіsche» / «О грамматическом строе зырянского языка в отношении к финскому». Это исследование является первой сравнительной грамматикой финского338 Шёгрен Андрей Михайлович и коми языков. Остальные материалы А. Шёгрена по коми языку остались неопубликованными и хранятся в Архиве Российской Академии наук. А. Шёгрен принимал активное участие и в полемике по поводу издания в 1850 г. в Санкт-Петербурге «Грамматики коми языка» П. Савваитова.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Шегрен А. О грамматическом строе зырянского языка в отношении к финскому // Чтения Императорской Академии наук. Т. I. – СПб., 1831. – С. 79–84.
 
 
Шегрен А. Исторический, статистический и филологический опыт о зырянах // Чтения Императорской Академии наук. Т. I. – СПб., 1831. – С. 76 –78.
 
 
Sjӧgren A.J. Über den grammatіschen Bau der sürjänіschen Sprache mіt Rücksіcht auf das Fіnnіsche // Mémorіes de l’Académіe Imérіale des Scіences de Saіnt-Pétersbourg. 6. Sérіe. Tome I. – Saіnt-Pétersbourg, 1832. – S. 149–169.
 
 
Sjӧgren A.J. Dіe Syrjänen, eіn hіstorіsch-statіstіsch-phіlologіscher Versuch // Joh. Andreas Sjӧgren’s Gesammelte Schrіften. Berab. und mіt eіner hіstorіschethnographіschen Eіnleіtung versehen von Ferdіnand Joh. Wіedemann.
 
 
Bd. I. – Sankt-Petersburg, 1861. – S. 253–459.
 
 
Литература о А.М. Шёгрене Туркин А.И. М. Шёгрен как исследователь пермских языков (К 200-летию со дня рождения) // Lіnguіstіca Uralіca. – 1994. – No 2. – С. 128 – 132.
 
 
Туркин А.И. Шёгрен Андрей Михайлович // Коми язык: энциклопедия – М., 1998. – С. 563–565.
 
 
Шёгрен Андрей Михайлович // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 157–161.
 
 
Киселева Т.В. Андреас Иоганн Шёгрен – основатель финно-угроведения в России: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. ист. наук. – Петрозаводск, 2007. – 34 с.
 
 
Киселева Т.В. А.И. Шёгрен – исследователь пермских и волжских финнов // Киселева Т.В. Андреас Иоганн Шегрен – основатель финноугроведения в России: дис. ...канд. ист. наук. – Петрозаводск, 2007. – С. 131–178.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==ШЕРГИН АЛЕКСАНДР ВАСИЛЬЕВИЧ==
 
 
(1789–1837), первый переводчик Библии на современный коми язык, учитель, краевед.
 
 
Об А.В. Шергине есть лишь отрывочные библиографические данные: он учился в Вологодской духовной семинарии, изучал историю, математику, философию, богословие, греческий, латинский и немецкий языки. С 1814 г. работал старшим учителем греческого языка, катехизиса, священной истории в Сольвычегодском уездном духовном училище. С 1822 г. по 1837 г. в сане протоиерея А.В. Шергин работал смотрителем Усть-Сысольского духовно-приходского училища.
 
 
Основная значимость деятельности А.В. Шергина заключается в создании переводных текстов, первых печатных книг на современном коми языке. Он вначале перевел с русского на коми язык брошюру «Наставление о прививании предохранительной оспы» (СПб, 1815). Затем совместно с несколькими коми священниками перевел с церковно-славянского на коми язык весь Новый Завет.
 
 
В 1821 г. перевод был прочитан во многих селах с коми населением и одобрен. В 1823 г. на средства Российского библейского общества была издана первая книга Нового Завета «Евангелие от Матфея» на коми языке. Подобные издания евангелий на других российских финно-угорских языках появились намного позже.
 
 
Перевод А.В. Шергина послужил хорошей текстовой основой для первых научных исследований коми языка известными учеными А.М. Шёгреном, М.А. Кастреном, Ф.Й. Видеманом, П.И. Савваитовым. Изучение переводов А.В. Шергина дало возможность П.И. Савваитову составить «Зырянско-русский и русско-зырянский словарь» (1850). «Русско-зырянский словарь» Н.П. Попова, плод многолетней работы, составлен также на основе переводов А.В. Шергина, дополнен словами, выражениями, собранными многими лексикологами, помощниками Н.П. Попова. Перевод А.В. Шергина «Евангелие от Матфея» послужил основой для развития коми языкознания в первой половине прошлого столетия.
 
 
Другие части его перевода Библии остались в рукописях.340 Шлахтер Вольфганг
 
 
'''Основные работы'''
 
 
[А.В. Шергин – переводчик] Міянъ Господьлӧнъ Iисусъ Христослӧнъ святӧй Євангєліє Матθєйсянь. Донвылӧ Россійскӧй Библєйскӧй Общєствоысь. – Санктпєтєрбургъ, 1823. – 92 с.
 
 
Литература о А.В. Шергине Костромина И.Н. Шергин Александр Васильевич // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 142–143.
 
 
А.Г. Мусанов
 
 
==ШЛАХТЕР ВОЛЬФГАНГ (SCHLACHTER WOLFGANG)==
 
 
(1908–1999), немецкий языковед, финно-угровед, специалист в области теории языка.
 
 
В. Шлахтер родился 19 апреля 1908 г.
 
 
в г. Гамбурге, Германия. В 1927–1934 гг.
 
 
В. Шлахтер изучал германистику, индогерманистику, философию, славистику в университетах Берлина и Гёттингена. В 1935 г. в Берлинском университете за диссертацию по истории наречий в германских языках ему присудили степень доктора философии (PhD). В это же время В. Шлахтер начинает интересоваться финно-угорскими языками. Он изучал венгерский язык в Будапеште, занимался саамским языком в г. Упсала (Швеция). С 1949 г. ученый работал в Мюнхенском университете, где занимался исследованиями саамского языка, написал по этой тематике несколько монографий. В 1960–1976 гг.
 
 
он был руководителем Финно-угорского семинара Гёттингенского университета. Скончался 4 января 1999 г. в г. Гёттингене.
 
 
Исследователя интересовал также коми язык. В 1960 г. в Берлине вышла его монография «Studіen zum Possessіvsuffіx des Syrjänіschen», в которой рассматривается становление, развитие и свойства коми притяжательных суффиксов. Материалом для написания работы послужили фольклорные и диалектные тексты, опубликованные Ю. Вихманом и Д. Фокошем-Фуксом. До сих пор эта монография остается наиболее полным исследованием семантики и функций притяжательных суффиксов коми языка. В другой своей статье «Dіe koordіnіerenden Konjunktіonen des Syrjänіschen als Entlehnungsproblem» (Сочинительные союзы в коми-зырянском языке: проблемы заимствования) он исследует процесс заимствования русских союзов в коми язык.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Schlachter W. Studіen zum Possessіvsuffіx des Syrjänіschen. – Berlіn, 1960. – 244 S. – (Fіnnіsch-ugrіsche Studіen; 3).
 
 
Schlachter W. Dіe koordіnіerenden Konjunktіonen des Syrjänіschen als Entlehnungsproblem // Acta Lіnguіstіca Academіae Scіentіarum Hungarіcae. – 1974. – T. XXIV. – F. 1–4. – S. 331-336.
 
 
Литература о В. Шлахтере Туркин А.И. Шлахтер Вольфганг // Коми язык: энциклопедия. – М., 1998. – С. 565–566.
 
 
Шлахтер Вольфганг // Зарубежные ученые – исследователи коми языка: биобиблиографический указатель. – Сыктывкар, 2003. – С. 115–117.
 
 
Н.А. Ракин
 
 
==ШЛОПОВА ЛЮДМИЛА НИКОЛАЕВНА==
 
 
специалист в области лексикологии коми языка.
 
 
Л.Н. Шлопова родилась 18 февраля 1976 г.
 
 
в с. Пучкома Удорского р-на Республики Коми.
 
 
В 1998 г. окончила финно-угорский факультет СыктГУ. В том же году поступила в аспирантуру ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН, в 2003 г. была отчислена из числа аспирантов в связи с окончанием срока обучения. С 2003 г. и по настоящее время – заведующая методико-библиографическим отделом Центральной районной библиотеки в с. Выльгорт Сыктывдинского района.
 
 
Область научных интересов Л.Н. Шлоповой – диалектная лексика и фразеология коми языка. По теме научного исследования342 Якубив Татьяна Владимировна «Северо-западные диалекты в словарном составе коми литературного языка» опубликовала четыре статьи.
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Шлопова Л.Н. Тятей ни касей // Войвыв кодзув. – 2000. – 3 No. – 78– 79 л.б.
 
 
Шлопова Л.Н. Удора сёрнисикас фразеологиялӧн аслыспӧлӧслун // Ӧнія кадӧ коми кывлӧн сӧвмӧм: могъяс да кӧсйӧмъяс = Развитие коми языка на современном этапе: проблемы и перспективы: республ. научнопрактическӧй чукӧртчӧмлӧн гижӧд чукӧр (Сыктывкар, 1999 вося кӧч 30-ӧд да йирым 1 лунъяс): Материалы республ. научно-практич. конференции (Сыктывкар, 30 окт. – 1 нояб. 1999 г.). – Сыктывкар, 2000. – С. 199–201.
 
 
Шлопова Л.Н. Бранная лексика в удорском диалекте коми языка // Пермистика 8: диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками. – Сыктывкар, 2001. – С. 289–293.
 
 
Шлопова Л.Н. Negatіve vocabulary expressіvіng attіtude of a speakіng person to hіs іnterlocutor (on materіals of the Udora dіalect of the komі language) // IFUSCO: XVII Congressus Internatіonalіs Studentіorum Fennougrіstarum.
 
 
Summarіa dіssertatіonum. – Tallіnn, 2000. – рр. 106–107.
 
 
Литература о Л.Н. Шлоповой Шлопова Людмила Николаевна // Ученые Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. – Сыктывкар, 2000. – С. 193.
 
 
С.А. Сажина
 
 
==ЯКУБИВ ТАТЬЯНА ВЛАДИМИРОВНА==
 
 
кандидат филологических наук, специалист в области синтаксиса сложного предложения коми языка, методист, составитель школьных учебников и учебных словарей по коми языку.
 
 
Т.В. Якубив (Кренделева) родилась 16 ноября 1980 г. в с. Подъельск Корткеросского р-на Коми АССР. В 1997 г. закончила Подъельскую среднюю школу и поступила на финно-угорский факультет Сыктывкарского государственного университета.
 
 
Окончив в 2002 г. курс университета, училась в заочной аспирантуре при кафедре коми и финно-угорского языкознания по специальности «Языки народов РФ (финно-угорские и самодийские языки)».
 
 
Её научным руководителем была доктор филологических наук доцент СыктГУ В.М. Лудыкова. С апреля 2002 г. Т.В. Якубив работала в университете в должности документоведа кафедры коми и финноугорского языкознания, в октябре 2004 г. перешла на работу в Коми республиканский институт развития образования, занимала должности лаборанта-исследователя (с 2004 г.), методиста (с 2006 г.), научного сотрудника (с 2008 г.), старшего научного сотрудника (с 2011 г.). С 2014 г. она заведует центром развития этнокультурного образования ГОУДПО «Коми республиканский институт развития образования». В 2010 г. в Мордовском государственном университете им. Н.П. Огарева Т.В. Якубив защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему «Сложноподчиненные предложения с придаточными времени и их эквиваленты в коми языке».
 
 
Научные интересы Т.В. Якубив охватывают семантику, синтаксис, лексикографию коми языка. Подробно исследовала сложноподчиненные предложения с придаточными времени, а также деепричастия, деепричастные и отглагольные обороты как их эквиваленты.
 
 
Т.В. Якубив – автор свыше 30 работ, в том числе учебных словарей, методических разработок, научных статей.
 
 
Награждена Почетными грамотами ГОУДПО «Коми республиканский институт развития образования» (2014) и министерства образования Республики Коми (2015).
 
 
'''Основные работы'''
 
 
Кренделева Т.В. Сложноподчиненные предложения с придаточными времени и их эквиваленты в коми языке: автореф. дис. ... канд. филол.
 
 
наук. – Саранск, 2010. – 23 с.
 
 
Карманова А.Н., Кренделева Т.В., Черных М.В. Комиа-роча велӧдчан кывкуд (Коми-русский учебный словарь). – Сыктывкар, 2007. – 272 л.б.
 
 
Карманова А.Н., Коснырева Р.И., Кренделева Т.В. Коми орфография кывкуд. – Сыктывкар, 2008. – 351 л.б.344 Якубив Татьяна Владимировна Коми-русский, русско-коми тематический словарь / лӧсьӧдісны: А.Н. Карманова, Т.В. Кренделева, М.В. Черных. – Сыктывкар, 2009. – 208 л.б.
 
 
Комиа-роча велӧдчан кывкуд / лӧсьӧдісны: А.Н. Карманова, Т.В. Якубив, М.В. Черных. – Мӧд петас. – Сыктывкар, 2011. – 272 л.б.
 
 
Русско-коми тематический словарь / Cост. А.Н. Карманова, Т.В. Якубив. – Сыктывкар, 2015. – 160 с.
 
 
Карманова А.Н., Якубив Т.В. Вежӧртас восьтан кывкуд: [3000 сайӧ кыв]. – Сыктывкар, 2016. – 456 л.б.
 
 
Кренделева Т.В. Выражение временных отношений деепричастными оборотами в коми языке // Вестник Сыктывкарского государственного университета. – Серия 9. Филология. – 2008. – Вып. 6. – С. 137–142.
 
 
Кренделева Т.В. Влияние русского языка на развитие сложноподчиненных предложений с придаточными времени коми языка // Вестник Поморского университета. – Серия: Гуманитарные и социальные науки. – 2009. – No 8. – С. 171–174.
 
 
Кренделева Т.В. К вопросу о развитии сложных предложений в финно-угорских и тюркских языках // Вестник Башкирского университета. – 2009. – Т. 14. – No 3. – С. 817–819.
 
 
Кренделева Т.В. Сложноподчиненные предложения с заимствованными союзами в пермских языках // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. Филология и искусствоведение. – 2010. – No 3(2). – С. 47–50.
 
 
Кренделева Т.В. Семантика временных союзов кытчӧдз ‘пока’ и кытчӧдз эг(ӧ) / эн(ӧ) / эз(ӧ) ‘пока не’ в современном коми языке // Динамика структур финно-угорских языков. – Сыктывкар, 2011. – С. 139–143.
 
 
Г.В. Пунегова
 

Текущая версия на 22:09, 29 рака 2018