Лексико-грамматические разряды деепричастий

Материал из Коми лингвистика
Версия от 09:35, 19 урасьӧм 2019; Ekaterina (сёрнитанін | чӧжӧс) (Новая страница: « <b>Лексико-грамматические разряды деепричастий</b> — конкретные формы деепричастий (см.)…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Лексико-грамматические разряды деепричастий — конкретные формы деепричастий (см.) коми языка. В учебнике «Современный коми язык», ч. I (1955г.) выделено пять Л.-г.р.д., причем в один разряд включены образования с различными суффиксами, напр., -iг и -iгӧн (мунiг «шагая», сёрнитiгӧн «разговаривая»). Однако если под разрядом подразумевать каждую грамматическую форму деепричастий и их значение, в коми языке можно выделить около 20 Л.-г.р.д. Это свидетельствует о богатстве и разнообразии инфинитных форм глагола (см.) в коми языке.

В учебных пособиях и обобщающих работах описываются Л.-г. р. д. с суффиксами -iг, -iгӧн, -ӧмӧн, -тӧдз, -тӧг, -мӧн. Л.-г.р.д. объединяются по признаку выражения относительного времени в сравнении с глаголом-сказуемым. Л.-г. р. д. объединяются в группы, выражающие: 1) предшествующее действие, 2) одновременное действие, 3) последующее действие. Действия, одновременные с основным действием, выражают около 20 Л.-г. р. д., а предшествующие и последующие действия — лишь немногие. С этим связана развитая грамматическая синонимия многих Л.-г. р. д., обозначающих одновременное с основным действие, напр., мунiг = мунiгӧн = мунiгмоз = мунiгтырйи = мунанмоз = мунӧмӧн «идя, шагая, двигаясь». Деепричастия с суффиксом -мӧн не несут временного значения, выражая значение меры и степени проявления действия, напр., уджавны пӧсявмӧн «работать до пота, до изнеможения».

Система деепричастий коми языка исследована неполно. Существует ряд грамматических форм, которые не были замечены исследователями, но могут считаться Л.-г. р. д., напр., формы с суффиксами -анмоз, -ӧма, -ӧммоз, -ӧмпырысь, -ӧмсорӧн.

Группа Л.-г. р. д., выражающая значение предшествования основному действию, состоит из 2-х разрядов, которые в речи употребляются редко. Так, деепричастия на -мысьт встречаются преимущественно в стихотворениях И. А. Куратова, напр., Вӧтӧн аддзыны зэв шогмӧ, Кыдзи петмысьт вичко шӧрӧ Вывтi равзӧ дяк апостол «Во сне увидеть очень кстати, как выйдя в середину храма, ревет-кричит дьяк-апостол». Образования с суффиксом -ӧма (бывшие причастия) употребляются как деепричастия прошедшего времени, напр., Ыджыд мамыс дзоляник, горбыльтчыштӧма сулалiс, чышъян помнас чышкалiс синъяссӧ (Б. Шахов) «Бабушка маленькая, сгорбившись стояла, утирала глаза концом платка».

Группа Л.-г. р. д., выражающая одновременное с основным действие, наиболее многочисленна. Ядро этой группы составляют формы с суффиксом -иг. Они выступают преимущественно в двух значениях: односубъектном и разносубъектном, напр., ...бумага лист вылӧ видзӧдiг мӧвпалiс Öльӧш (В. Торопов) «...глядя на лист бумаги, думал Алёша» (субъект действия деепричастия и основного действия в предложении один); Лун-вой ноксиг налӧн мунiс (И. Куратов) «Дни-ночи проходили у них в суете, в хлопотах» (субъект основного действия дни-ночи, субъект деепричастия, по контексту они — Киприда и ее возлюбленные). Различаются Л.-г. р. д. со следующими суффиксами: -игӧн: Нимсӧ сетiгӧн бура дыр попыд лукйысис-корсьысис «святсыысь» (В. Савин) «Давая имя, довольно долго поп копался-искал в «святцах»; -игам: Та йылысь мӧвпалiгам вои сиктӧдз «Размышляя об этом, я дошел до села»; -игад: Тӧв пуксигад войвылын меддженьыдӧсь лунъясыс (Я. Рочев) «В период приближения зимы на севере дни самые короткие»; -игас: Грап вӧралiгас пуляяссӧ вомас новлӧдлӧма (Е. Рочев) «Грап, охотясь, пули носил, оказывается, во рту»; -иганым: Катiганым на дзикӧдз усим сьӧлӧмнаным: быдлаын паныдалiсны вуграсьысьяс (Г. Юшков) «Когда мы поднимались вверх по реке, настроение наше испортилось окончательно: везде нас встречали рыболовы-удильщики»; -иганыд: Сёйиганыд энӧ сёрнитӧй, челядь! «Во время еды не разговаривайте, дети!»; -иганыс: Мед поэма петкӧдлас... бур йӧзсӧ, кодъяс ӧнi олiганыс кынмӧны и тшыгъялӧны (И. Куратов) «Пусть поэма покажет добрых людей, которые, живя теперь, мерзнут и голодают».

Указанные выше шесть Л.-г. р. д. отличаются своеобразными суффиксами, в которых слились показатели местного и вступительного падежей определенно-притяжательного склонения с собственно деепричастным суффиксом -иг; -игчӧж, -игчӧжӧн: Унджыкыс сьылiгчӧжыс керкасьыс ывлаӧ жӧдзисны (Б.Шахов) «Большинство, распевая, сновали из избы на улицу и обратно»; -игкостi, игкоста: Афганистанӧ ветлiгкостiыс чойыс верӧс сайӧ петӧма (А. Ульянов) «Пока он служил в Афганистане, его сестра вышла замуж»; -игмоз, -игмозӧн: ... нянь няклялiгмоз шыасьӧ Сережа (Н. Щукин) «...жуя хлеб, подает голос Сережа»; -игсор, -игсорӧн: Зонка восьлалӧ тэрмасигсорӧн «Мальчик шагает спеша»; -игтыр, -игтыръя, -игтырйи: Истанъяс, лэчыда чипсiгтыр, тiрӧдӧны-котралӧны вадорса лыа вывтi (И. Торопов) «Кулики-прибрежники, пронзительно пища, бегают по прибрежному песку»; -игкежлӧ: Самӧвар пузигкежлӧ чери кыянiнысь воис Митрей (В. Юхнин) «К тому времени, когда самовар вскипел, Митрей возвратился с рыбалки»; -ӧмӧн: Орлов нюмдӧмӧн босьтiс часiсӧ... (И. Пыстин) «Орлов, улыбаясь, взял часы»; -ана: — Владик, тырмас енэжтi лэбавны, — шмонитӧмысь ӧлӧдана шыасис Лиля (В. Безносиков)» — Владик, хватит витать в облаках, — одергивая его, шутливо отозвалась Лиля»; -анмоз: «Ах, Степан, Степан...» — улӧс вылӧ пуксянмоз ышловзьыштiс нывбаба (Н. Куратова) «Эх, Степан, Степан»... — присаживаясь на стул, слегка вздохнула женщина»; -ӧммоз: Опонь Öньӧ честь сетӧммоз лэптылiс веськыд кисӧ синкымьяс весьтас (П. Шахов) «Опонь Öньӧ, как бы отдавая честь, немного приподнял правую руку к бровям»; -тӧг, -тӧгъя: Вась сӧмын чорыда вӧлi веритӧ аслас «енлы»: уджавтӧгыд пӧ кынӧмыд оз пӧт (В. Чисталев) «Вась лишь твердо верил в своего «бога»: не работая, живот не насытить». Этот разряд по своему значению является отрицательным соответствием перечисленным выше Л.-г. р. д.

Деепричастия с суффиксом -тӧдз выражают последующий за основным действием процесс. Часто это формы возможного действия, напр., Павел пос вылӧ кайтӧдз на мӧвпалiс, мый вӧчны танi (А. Шаманов) «Павел еще до того как забраться на лестницу думал, что делать здесь».

Разряд деепричастий на -мӧн, -мӧнъя не несет временного значения, т.к. выражает модальное значение потенциального действия, подчеркивая меру и степень его проявления, напр., Пызан чегмӧн лӧсьӧдӧма сёян-юансӧ «Наготовлено кушанья столько, что стол ломится». Деепричастия с суффиксом -мӧн в коми языке часто употребляются и в функции определения, напр., — Эмышт жӧ танi пувйыс. Сьӧлаыдлы кокыштмӧн (Г. Юшков) «Есть еще здесь брусника. Столько, что хватит поклевать рябчику».

Выделенные Л.-г. р. д. наиболее частотны. Система деепричастий коми языка включает, однако, и другие, менее употребительные разряды, которые еще необходимо исследовать. Но и представленный материал свидетельствует о большом разнообразии и богатстве деепричастий коми языка.

Лит.:

Бубрих Д. В. Грамматика литературного коми языка. Л., 1949;

Манова Н. Д. Грамматические свойства русского и коми деепричастий в сопоставительном освещении. — Взаимодействие финно-угорских и русского языков. Сыктывкар, 1984, 120-129;

Суханова В. С. Деепричастные наречия в коми языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Петрозаводск, 1951;

Федюнева Г. В., Цыпанов Е. А. Асшӧр кывсикасъяс коми кывйын. Сыктывкар, 1992;

Цыпанов Е. А. К истории суффикса -mön в коми языке. — “Советское финно-угроведение”. Таллин, 1985, 182-189;

Цыпанов Е. А. Одна инновация в коми литературном языке. — “Советское финно-угроведение”. Таллин, 1987, №4, 256-261;

Fokos-Fuchs D. R. Die Verbaladverbien der permischen Sprachen. — Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae, t. VIII. Budapest, 1958, 272-342;

Stipa G. Funktionen der Nominalformen des Verbs in den permischen Sprachen. Helsinki, 1960.

Е. А. Цыпанов