Местный падеж — различия между версиями

Материал из Коми лингвистика
(Новая страница: « <b>Местный падеж</b> (инессив, к. ина) — падеж с суффиксом <i>-ын,</i> указывающий на место дейс…»)
 
 
Строка 1: Строка 1:
  <b>Местный падеж</b> (инессив, к. ина) — падеж с суффиксом <i>-ын,</i> указывающий на место действия.
+
  <b>Местный падеж</b> (ина) — падеж с суффиксом <i>-ын,</i> указывающий на место действия.
 
   
 
   
  Частные значения М. п.: 1) пространственное значение. Содержит указание а) на предмет, внутри, в пределах которого совершается действие или что-либо находится: <i>керкаын</i> «в доме», <i>вӧрын</i> «в лесу», <i>сиктын</i> «в селе», <i>Пу <b>карын</b> — идзас кар, идзас <b>карын</b> — разум кар, разум <b>карын</b> — яй кар</i> (загадка) «В деревянном городке — соломенный городок, в соломенном городке — тряпичный городок, в тряпичном городке — мясной городок» (ребенок в колыбели). <i><b>Печораын</b> керасьӧны, татчӧ чагйыс воӧ</i> (загадка) «На Печоре рубят, щепки сюда летят» (снег, зима идет с Севера); б) предмет, на поверхности которого совершается действие или что-либо находится: <i>джоджын</i> «на полу», <i>лабичын</i> «на скамье». <i><b>Джоджын</b> куйлiс ыджыд пон</i> «На полу лежала большая собака»; 2) пространственно-притяжательное значение. Содержит указание одновременно на место совершения действия и на принадлежность места определенному лицу. Напр., <i>Ужнайттӧдз на Анна юӧртiс Педьӧлы, мый талун том йӧз</i> <i>Тима <b>Йӧвгиньясын</b> кутасны войпукны</i> (Б. Шахов) «Еще до ужина Анна сообщила Феде, что сегодня молодежь соберется на посиделки у Евгения Тимофеевича»; 3) время, в пределах которого происходит действие: <i>тулысын</i> «весной», <i>гожӧмын</i> «летом». <i><b>Тӧлын</b> ӧтарӧ сёйӧ, <b>гожӧмын</b> узьӧ</i> (загадка) «Зимой всё ест, летом всё спит» (печь), <i>Сюрс<b></b> квайтсёсизимдасӧд</i> ... <i><b>воын</b>петiс царскӧй указ Московскӧй государство пытшкын всеобщӧй перепись нуӧдӧм йылысь</i> (П. Доронин) «В 1670 ... году вышел царский указ о проведении всеобщей переписи Московского государства»; 4) состояние предмета или лица: <i>Идйыс <b>шептын</b></i> «ячмень в колосе», <i>туруныс <b>зорӧдын</b></i> «сено в стогу»; 5) должность, профессия, род занятий: <i><b>стӧрӧжын</b></i> уджавны «работать сторожем». <i>Во пӧ овны</i> <i><b>казакын</b> вӧв пыдди</i> (фольклор) «Год, мол, придется работать батраком вместо лошади».
+
  Частные значения местного падежа: 1) пространственное значение. Содержит указание а) на предмет, внутри, в пределах которого совершается действие или что-либо находится: <i>керкаын</i> «в доме», <i>вӧрын</i> «в лесу», <i>сиктын</i> «в селе», <i>Пу <b>карын</b> — идзас кар, идзас <b>карын</b> — разум кар, разум <b>карын</b> — яй кар</i> (загадка) «В деревянном городке — соломенный городок, в соломенном городке — тряпичный городок, в тряпичном городке — мясной городок» (ребенок в колыбели). <i><b>Печораын</b> керасьӧны, татчӧ чагйыс воӧ</i> (загадка) «На Печоре рубят, щепки сюда летят» (снег, зима идет с Севера); б) предмет, на поверхности которого совершается действие или что-либо находится: <i>джоджын</i> «на полу», <i>лабичын</i> «на скамье». <i><b>Джоджын</b> куйлiс ыджыд пон</i> «На полу лежала большая собака»; 2) пространственно-притяжательное значение. Содержит указание одновременно на место совершения действия и на принадлежность места определенному лицу. Напр., <i>Ужнайттӧдз на Анна юӧртiс Педьӧлы, мый талун том йӧз</i> <i>Тима <b>Йӧвгиньясын</b> кутасны войпукны</i> (Б. Шахов) «Еще до ужина Анна сообщила Феде, что сегодня молодежь соберется на посиделки у Евгения Тимофеевича»; 3) время, в пределах которого происходит действие: <i>тулысын</i> «весной», <i>гожӧмын</i> «летом». <i><b>Тӧлын</b> ӧтарӧ сёйӧ, <b>гожӧмын</b> узьӧ</i> (загадка) «Зимой всё ест, летом всё спит» (печь), <i>Сюрс<b></b> квайтсёсизимдасӧд</i> ... <i><b>воын</b>петiс царскӧй указ Московскӧй государство пытшкын всеобщӧй перепись нуӧдӧм йылысь</i> (П. Доронин) «В 1670 ... году вышел царский указ о проведении всеобщей переписи Московского государства»; 4) состояние предмета или лица: <i>Идйыс <b>шептын</b></i> «ячмень в колосе», <i>туруныс <b>зорӧдын</b></i> «сено в стогу»; 5) должность, профессия, род занятий: <i><b>стӧрӧжын</b></i> уджавны «работать сторожем». <i>Во пӧ овны</i> <i><b>казакын</b> вӧв пыдди</i> (фольклор) «Год, мол, придется работать батраком вместо лошади».
 
   
 
   
 
  <i>Лит.:
 
  <i>Лит.:

Текущая версия на 10:52, 5 рака 2019

Местный падеж (ина) — падеж с суффиксом -ын, указывающий на место действия.

Частные значения местного падежа: 1) пространственное значение. Содержит указание а) на предмет, внутри, в пределах которого совершается действие или что-либо находится: керкаын «в доме», вӧрын «в лесу», сиктын «в селе», Пу карын — идзас кар, идзас карын — разум кар, разум карын — яй кар (загадка) «В деревянном городке — соломенный городок, в соломенном городке — тряпичный городок, в тряпичном городке — мясной городок» (ребенок в колыбели). Печораын керасьӧны, татчӧ чагйыс воӧ (загадка) «На Печоре рубят, щепки сюда летят» (снег, зима идет с Севера); б) предмет, на поверхности которого совершается действие или что-либо находится: джоджын «на полу», лабичын «на скамье». Джоджын куйлiс ыджыд пон «На полу лежала большая собака»; 2) пространственно-притяжательное значение. Содержит указание одновременно на место совершения действия и на принадлежность места определенному лицу. Напр., Ужнайттӧдз на Анна юӧртiс Педьӧлы, мый талун том йӧз Тима Йӧвгиньясын кутасны войпукны (Б. Шахов) «Еще до ужина Анна сообщила Феде, что сегодня молодежь соберется на посиделки у Евгения Тимофеевича»; 3) время, в пределах которого происходит действие: тулысын «весной», гожӧмын «летом». Тӧлын ӧтарӧ сёйӧ, гожӧмын узьӧ (загадка) «Зимой всё ест, летом всё спит» (печь), Сюрс квайтсёсизимдасӧд ... воынпетiс царскӧй указ Московскӧй государство пытшкын всеобщӧй перепись нуӧдӧм йылысь (П. Доронин) «В 1670 ... году вышел царский указ о проведении всеобщей переписи Московского государства»; 4) состояние предмета или лица: Идйыс шептын «ячмень в колосе», туруныс зорӧдын «сено в стогу»; 5) должность, профессия, род занятий: стӧрӧжын уджавны «работать сторожем». Во пӧ овны казакын вӧв пыдди (фольклор) «Год, мол, придется работать батраком вместо лошади».

Лит.:

Карманова А. Н. Современный коми язык. Морфология. Учебное пособие. Сыктывкар, 1980;

Современный коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, морфология. Сыктывкар, 1955.

Г. А. Некрасова