Послелог — различия между версиями

Материал из Коми лингвистика
(Новая страница: « <b>Послелог</b> (к. кывбӧр) — служебная часть речи, выражающая различные смысловые отношен…»)
 
Строка 23: Строка 23:
 
  <i><b>Тираспольский Г. И.</b> Русские, немецкие и коми послелоги в сопоставительном освещении. — Пермистика-3. Диалекты и история пермских языков. Сыктывкар, 1992, 140-149;</i>
 
  <i><b>Тираспольский Г. И.</b> Русские, немецкие и коми послелоги в сопоставительном освещении. — Пермистика-3. Диалекты и история пермских языков. Сыктывкар, 1992, 140-149;</i>
 
   
 
   
  <i><b>Rйdei K.</b> Die Postpositionen im Syrjдnischen unter Berьcksichtigung des Wotjakischen. Budapest, 1962.</i>  
+
  <i><b>Rйdei K.</b> Die Postpositionen im Syrjänischen unter Berücksichtigung des Wotjakischen. Budapest, 1962.</i>  
 
   
 
   
 
  <i>Г. А. Некрасова</i>
 
  <i>Г. А. Некрасова</i>

Версия 14:26, 28 урасьӧм 2019

Послелог (к. кывбӧр) — служебная часть речи, выражающая различные смысловые отношения. 

Функционально П. соответствует русскому предлогу, но в отличие от него ставится после знаменательного слова. П. употребляется с существительными, местоимениями, реже — с числительными, прилагательными, деепричастиями, наречиями, в сочетании с которыми образует послеложную конструкцию (см.): туй кузя «по дороге», ме вылӧ «на меня», дас гӧгӧр «около десяти», недыр мысти «через некоторое время».

По происхождению и лексико-грамматическим признакам П. делятся на: 1) П. -имена, возникшие в результате грамматикализации (см.) отдельных форм существительных, преимущественно с пространственным значением, и сохранившие некоторые грамматические свойства имени. К ним относятся П. с основами берд-, бок-, бӧр-, весьт-, водз-, выв-, водзвыв-, дiн-, дор-, йыв-, кост-, орд-, сай-, ув- и др.: му вылын «на земле», керка сайын «за домом», керкаяс костын «между домами». П. -имена сохранили некоторые формы местных падежей (см. Падеж) в застывшем виде, а также формы числа и притяжательности. Два последних признака характеризуют не П., а предшествующее самостоятельное слово: мунны керка сайясӧд «идти по задворкам», мунӧм бӧрын «после ухода», мунӧм бӧраным «после нашего ухода», мунӧм бӧраныд «после вашего ухода», мунӧм бӧраныс «после их ухода»; 2) собственно П., большинство которых произошло от наречий. Их немного: вӧсна «из-за, ради», понда «из-за, ради», кузя «по», могысь «ради», мысти «спустя», кежлӧ «к», костi «в течение, за», серти «в соответствии с» и др.

П. -имена выступают в языке как серийные, собственно П. — как изолированные. Серийными называются П., образованные от одной основы, но имеющие суффиксы разных падежей. Число членов одной серии колеблется от пяти до двенадцати. Напр., с основой берд-: бердлань «по направлению к, в направлении к»: Вӧр бердлань сетчыны «податься к лесу»; бердланьсянь: Вӧр бердланьсянь ӧвтiс сир дукӧн «С опушки леса веяло запахом смолы»; бердланьын «в месте, прилегающем, примыкающем к»: Торган шы кылӧ вӧр бердланьын «У лесной опушки слышится звон бубенцов»; бердланьысь «из места, прилегающего, примыкающего к, от»: Вӧр бердланьысь котӧртiс миянлань тӧдӧм морт «От опушки леса бежал в нашу сторону (по направлению к нам) незнакомец»; бердӧ «к, возле, за»: пу бердӧ ляскысьны «прижаться к дереву»; бердӧдз «до, к»: чеччыштны пӧтӧлӧк бердӧдз «подскочить до потолка»; бердӧд, бердтi «около, подле, возле, у, мимо»: стен бердтi мунны «идти вдоль стены»; бердысь «от»: берег бердысь йӧткыштны пыж «оттолкнуть лодку от берега»; бердсянь «от»: Потшӧс заводитчӧ бӧръя керка бердсянь и мунӧ вӧр бердӧдз «Изгородь начинается от крайней избы и тянется до леса»; бердын «у, возле, подле, около»: стен бердын сулавны «стоять у стены».

Изолированные П. — одиночны. Они не образуют серий с другими П.

По структуре различаются: 1) простые П., состоящие из корневой морфемы (см. Корень) или из корневой и суффиксальной морфем: моз, кодь «как», ног, ногӧн «по способу, по образу», бӧрын «после», улын «под», увсянь «из-под» и т. д.; 2) сложные П., состоящие из двух корневых морфем или из двух корневых и суффиксальной морфем: ӧтдор «кроме» (ӧт/ӧти «один», дор «край»), водзвылын «перед» (водз «перед», выв «верх»), увдорын «под» (ув «низ», дор «край»), бӧрвылын «за» (бӧр «зад», выв «верх»); 3) составные П., состоящие из двух самостоятельных П.: гӧгӧр чӧж «в течение»: Во гӧгӧр чӧж петiсны книгаяс Москваын «В течение всего года издавались книги в Москве».

По своему значению П. делятся на следующие разряды: 1) пространственные П. К ним относятся все серийные П., а также П. кузя, кузяла «вдоль по», вомӧн «поперек», пыр «через, сквозь», паныд «навстречу, напротив», ньылыд «вниз, по» и др.: Кӧрт морт му пыр ветлӧдлӧ (загадка) «Железный человек сквозь землю ходит» (плуг); Чукӧртi керка дорӧ пес, чуманӧн катӧдi шорысь ва (И. Торопов) «Собрал к дому дрова, в берестяном коробе принес из ручья воду»; 2) временные П.: чӧж «в течение времени», чӧжӧн «за время», дыра «в течение промежутка времени», дырйи «во время», кежлӧ «ко времени, на время». Сӧмын войтва, кыдзи и коркӧя шуда лунъяс дырйи, гажаа тюргӧ-виялӧ вевт вывсянь (И. Торопов) «Только дождевая вода, как и в прежние счастливые дни, весело течет-каплет с крыши»; 3) сравнительно-сопоставительные П.: кодь, моз «как», серти «в соответствии с». Тайӧ вӧлi мамыс кодь жӧ мугов чужӧма да ёсь синъяса, нёль-ӧ-вит арӧса инас ӧшйытӧм морт (И. Торопов) «Она была, как и ее мать, смуглолицая и зоркоглазая непоседливая девчушка лет четырех-пяти», Кортӧм гӧстьыд, шуӧны, синтӧм гут кодь жӧ (поговорка) «Незванный гость, говорят, что назойливая муха»; 4) количественные: мында «примерно», кымын «примерно», сайӧ «свыше». Ме кывтi Микол дiнтi воськов кызь кымын сайтi (И. Торопов) «Я плыл мимо Николая на расстоянии примерно двадцати шагов», Вит мында сёйӧ, а ӧти мында уджалӧ (поговорка) «Ест за пятерых, а работает за одного»; 5) причинно-целевые П.: вӧсна, понда, могысь, помысь «из-за, по причине, ради, за». Пач вӧсна да пес жалитӧмла нянь да сёян немторла тшыкӧдны (П. Доронин) «Ради печки и экономии дров не стоит портить хлеб и еду»; 6) заместительные: пыдди, туйӧ «вместо»: Аслам воӧм пыдди бара на мӧдӧда тэныд письмӧ (И. Торопов) «Вместо своего приезда опять вот посылаю тебе письмо», Йӧз пыдди эн пинясь (поговорка) «За других не спорь»; 7) П. со значением исключения: кындзи, ӧтдор, ӧприч «кроме, помимо»: Но, а сэсся ӧд и платтьӧ-туплисьыд кындзи ещӧ мыйсюрӧ мортыдлы колӧ (Н. Куратова) «Ну, а потом кроме одежды человеку еще кое-что надо».

Многие П. многозначны.

Лит.: Майтинская К. Е. Служебные слова в финно-угорских языках. М., 1982;

Некрасова Г. А. Послелоги коми языка в аспекте грамматико-лексикографического описания. — Грамматика и лексикография коми языка. Труды Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН, вып. 46. Сыктывкар, 1989, 50-62;

Современный коми язык, ч. I. Фонетика, лексика, морфология, ч. I. Сыктывкар, 1955;

Тираспольский Г. И. Русские, немецкие и коми послелоги в сопоставительном освещении. — Пермистика-3. Диалекты и история пермских языков. Сыктывкар, 1992, 140-149;

Rйdei K. Die Postpositionen im Syrjänischen unter Berücksichtigung des Wotjakischen. Budapest, 1962. 

Г. А. Некрасова