Эвфемизм — различия между версиями

Материал из Коми лингвистика
(Новая страница: « <b>Эвфемизм</b> (от греч. euphemнsmos из йu — хорошо, рhemн — говорю) — слово или выражение, которо…»)
 
 
Строка 1: Строка 1:
  <b>Эвфемизм</b> (от греч. euphemнsmos из йu — хорошо, рhemн — говорю) — слово или выражение, которое употребляется для замены грубого, резкого или неприличного слова более мягким, приличным, вежливым. Различают два вида Э.: Э., связанные с употреблением слова в переносном значении, и Э., связанные с явлением запрета (табу). Э. первого типа являются разновидностью синонимов, напр., <i>лӧсьӧдлыны</i> «сочинять, выдумывать, фантазировать» вместо <i>сӧрны</i> «врать»; <i>сьӧкыд</i> «тяжелая» вместо <i>рушкуа</i> или <i>кынӧма</i> «беременная»; <i>ёнмыны</i> «окрепнуть» вместо <i>кызны</i> «поправиться, пополнеть». Такие Э., как правило, составляют часть активного словарного состава языка (см. Активный словарь) и относятся к более или менее устойчивым заменам. Существование их объясняется главным образом этическими и культурными факторами — соблюдением норм поведения, общения, приличия и т. д. Э. второго типа — это запрет на употребление названия определенных предметов и явлений: некоторых животных, физиологических отправлений и связанных с ними частей тела, болезней и т. п. В качестве Э. часто используется описательное выражение или определение: <i>кык кока</i> «двуногий» вместо <i>морт</i> «человек» или <i>кыйсьысь</i> «охотник»; <i>кузь гӧна</i> «длинношерстный» вместо <i>кӧин</i> «волк»; <i>сюра</i> «рогатый» или <i>омӧль</i> вместо <i>чӧрт</i> «чёрт»; <i>ывлаӧ петавны</i> «выйти на улицу, во двор» вместо <i>асмогасьны</i> «отправить естественные потребности» и т. д. Наряду с описательными выражениями встречаются индивидуально-авторские или диалектные названия, «скрывающие» подлинную сущность обозначаемого. Примером их может служить «маскирующее» обозначение котелка, использованное В. Юхниным при описании охоты: <i>«— Ӧльӧксей Пантилӧвич, ветлы, буди, видлы, кодӧс татшӧм чорыдасӧ увтӧны. А ме сэк костi пусьышта. Кытӧнi нин дзобыд?» Дзобнас шуис рачсӧ, мед не скӧрмӧдны вӧр-васӧ: кӧть транкнитас рачыд, а вӧрваыслы не тӧдны, мый тайӧ рач шы. Мӧд ногӧн вӧр-ва вермас лӧгасьны.</i> «— Алексей Пантилович, может, ты сходишь и посмотришь, на кого так сильно лают. А я тем временем приготовлю что-нибудь. Где же дзоб?» Так он назвал котелок, чтобы не рассердить лес: если и загремит котелок, лес не должен знать, что это звон котелка. Иначе природа может обидеться». Являясь иносказательным обозначением предметов или явлений, Э. находят широкое применение в разговорной речи.
+
  <b>Эвфемизм</b> (от греч. euphemнsmos из йu — хорошо, рhemн — говорю) — слово или выражение, которое употребляется для замены грубого, резкого или неприличного слова более мягким, приличным, вежливым. Различают два вида эвфемизмов: эвфемизмы, связанные с употреблением слова в переносном значении, и эвфемизмы, связанные с явлением запрета (табу). Эвфемизмы первого типа являются разновидностью синонимов, напр., <i>лӧсьӧдлыны</i> «сочинять, выдумывать, фантазировать» вместо <i>сӧрны</i> «врать»; <i>сьӧкыд</i> «тяжелая» вместо <i>рушкуа</i> или <i>кынӧма</i> «беременная»; <i>ёнмыны</i> «окрепнуть» вместо <i>кызны</i> «поправиться, пополнеть». Такие эвфемизмы, как правило, составляют часть активного словарного состава языка и относятся к более или менее устойчивым заменам. Существование их объясняется главным образом этическими и культурными факторами — соблюдением норм поведения, общения, приличия и т. д. Эвфемизмы второго типа — это запрет на употребление названия определенных предметов и явлений: некоторых животных, физиологических отправлений и связанных с ними частей тела, болезней и т. п. В качестве эвфемизма часто используется описательное выражение или определение: <i>кык кока</i> «двуногий» вместо <i>морт</i> «человек» или <i>кыйсьысь</i> «охотник»; <i>кузь гӧна</i> «длинношерстный» вместо <i>кӧин</i> «волк»; <i>сюра</i> «рогатый» или <i>омӧль</i> вместо <i>чӧрт</i> «чёрт»; <i>ывлаӧ петавны</i> «выйти на улицу, во двор» вместо <i>асмогасьны</i> «отправить естественные потребности» и т. д. Наряду с описательными выражениями встречаются индивидуально-авторские или диалектные названия, «скрывающие» подлинную сущность обозначаемого. Примером их может служить «маскирующее» обозначение котелка, использованное В. Юхниным при описании охоты: <i>«— Ӧльӧксей Пантилӧвич, ветлы, буди, видлы, кодӧс татшӧм чорыдасӧ увтӧны. А ме сэк костi пусьышта. Кытӧнi нин дзобыд?» Дзобнас шуис рачсӧ, мед не скӧрмӧдны вӧр-васӧ: кӧть транкнитас рачыд, а вӧрваыслы не тӧдны, мый тайӧ рач шы. Мӧд ногӧн вӧр-ва вермас лӧгасьны.</i> «— Алексей Пантилович, может, ты сходишь и посмотришь, на кого так сильно лают. А я тем временем приготовлю что-нибудь. Где же дзоб?» Так он назвал котелок, чтобы не рассердить лес: если и загремит котелок, лес не должен знать, что это звон котелка. Иначе природа может обидеться». Являясь иносказательным обозначением предметов или явлений, эвфемизмы находят широкое применение в разговорной речи.
 
   
 
   
 
  <i>Л. М. Безносикова</i>
 
  <i>Л. М. Безносикова</i>

Текущая версия на 15:25, 6 рака 2019

Эвфемизм (от греч. euphemнsmos из йu — хорошо, рhemн — говорю) — слово или выражение, которое употребляется для замены грубого, резкого или неприличного слова более мягким, приличным, вежливым. Различают два вида эвфемизмов: эвфемизмы, связанные с употреблением слова в переносном значении, и эвфемизмы, связанные с явлением запрета (табу). Эвфемизмы первого типа являются разновидностью синонимов, напр., лӧсьӧдлыны «сочинять, выдумывать, фантазировать» вместо сӧрны «врать»; сьӧкыд «тяжелая» вместо рушкуа или кынӧма «беременная»; ёнмыны «окрепнуть» вместо кызны «поправиться, пополнеть». Такие эвфемизмы, как правило, составляют часть активного словарного состава языка и относятся к более или менее устойчивым заменам. Существование их объясняется главным образом этическими и культурными факторами — соблюдением норм поведения, общения, приличия и т. д. Эвфемизмы второго типа — это запрет на употребление названия определенных предметов и явлений: некоторых животных, физиологических отправлений и связанных с ними частей тела, болезней и т. п. В качестве эвфемизма часто используется описательное выражение или определение: кык кока «двуногий» вместо морт «человек» или кыйсьысь «охотник»; кузь гӧна «длинношерстный» вместо кӧин «волк»; сюра «рогатый» или омӧль вместо чӧрт «чёрт»; ывлаӧ петавны «выйти на улицу, во двор» вместо асмогасьны «отправить естественные потребности» и т. д. Наряду с описательными выражениями встречаются индивидуально-авторские или диалектные названия, «скрывающие» подлинную сущность обозначаемого. Примером их может служить «маскирующее» обозначение котелка, использованное В. Юхниным при описании охоты: «— Ӧльӧксей Пантилӧвич, ветлы, буди, видлы, кодӧс татшӧм чорыдасӧ увтӧны. А ме сэк костi пусьышта. Кытӧнi нин дзобыд?» Дзобнас шуис рачсӧ, мед не скӧрмӧдны вӧр-васӧ: кӧть транкнитас рачыд, а вӧрваыслы не тӧдны, мый тайӧ рач шы. Мӧд ногӧн вӧр-ва вермас лӧгасьны. «— Алексей Пантилович, может, ты сходишь и посмотришь, на кого так сильно лают. А я тем временем приготовлю что-нибудь. Где же дзоб?» Так он назвал котелок, чтобы не рассердить лес: если и загремит котелок, лес не должен знать, что это звон котелка. Иначе природа может обидеться». Являясь иносказательным обозначением предметов или явлений, эвфемизмы находят широкое применение в разговорной речи.

Л. М. Безносикова