Диалект

Материал из Коми лингвистика
Диалект (от греч. diаlektos — разговор, говор, наречие, к. сёрнисикас) — разновидность языка, употребляемая в качестве средства общения коллективом людей, находящихся на определенной ограниченной территории.

Д. коми языка различаются по двум признакам: территориальному и фонетическому. По территориальному признаку с первой половины 19 в. в коми языке различаются десять диалектов: присыктывкарский (см.), среднесысольский (см.), верхнесысольский (см.), нижневычегодский (см.), верхневычегодский (см.), ижемский (см.), вымский (см.), удорский (см.), печорский (см.), лузско-летский (см.). Свои названия они получили в основном от наименования рек, в бассейне которых расположены. Вместе с тем по наличию общих черт Д. объединяются в две группы: северо-западную и южную. В первую группу входят вымский, ижемский, нижневычегодский и удорский. Вторую группу составляют верхнесысольский, среднесысольский и лузско-летский Д. Верхневычегодский и печорский Д. представляют собой поздние образования; присыктывкарский Д. является переходным между среднесысольским, нижневычегодским и верхневычегодским Д.

По фонетическому признаку — чередованию звуков л и в (см.) в разных словоформах — Д. делятся на три типа: эловый (см.), вэ-эловый (см.) и нуль-эловый (см.).

Д. отличается от говора и наречия. Говор употребляется в пределах одного или нескольких населенных пунктов (сел, деревень). Д. образует совокупность однородных говоров. Наречие — более крупная единица диалектного членения, совокупность говоров либо Д., связанных между собой общими языковыми чертами (напр., северо-западное наречие, южное наречие).

Д. — результат длительного развития. На протяжении веков в Д. формируются различия в фонетическом строе, грамматике, словообразовании и лексике. Так, в верхнесысольском Д. имеется особая фонема — закрытое ф, которого нет в других диалектах; южным Д. присущ особый сравнительный падеж с суффиксом -ся; в удорском диалекте 3-е лицо глагола настоящего времени имеет суффиксы -ас, -асны(с) и т.д. Каждый Д. обладает специфическим словарным составом.

Эти различия объясняются рядом причин, в том числе: 1) природными условиями территорий, занимаемых носителями разных Д. Наличие лесных и водных массивов, отсутствие дорог отделяли Д. друг от друга и затрудняли общение жителей разных местностей; 2) особенностями быта, культуры носителей той или иной местности. Хозяйственная и культурная специфика, в прошлом характерная для каждого региона, способствовала выработке особых названий реалий, получивших отражение в языке местных жителей. Они составляют так называемый «вещный» словарь, связанный с деревенским бытом, экономикой определенной местности; 3) контактами с соседними народами, соприкасавшимися с жителями разных регионов. Напр., в лексике удорского, вымского Д. есть слова, заимствованные из прибалтийско-финских (вепсского, карельского) языков: бель «косяк», карандыс «ушат», акка «крестная мать», ягавонь «повязка на чулке» и др. В лексике среднесысольского, лузско-летского Д. имеются слова, заимствованные из коми-пермяцкого языка: кин «кто», йӧкпеш «святец», чожа «быстро» и др. Довольно много слов заимствовано из русского языка, причем наряду с общеизвестными словами в лексике каждого Д. имеются и специфические.

Несмотря на различия, Д. коми языка характеризуется единством языковой системы, заключающейся в общности их происхождения, в общих внутренних законах их развития. Так, значительный слой лексики коми языка является общим для всех диалектов; он насчитывает несколько тысяч корневых слов, унаследованных из древнего языка-основы. Это ядро лексики, которое связывает Д. друг с другом, и является результатом совместного существования Д. в рамках единого языка. Эта общность присуща и звуковой системе, грамматическому строю Д. При некоторых расхождениях в произношении слов все Д. коми языка характеризуются единством фонетики, в которой насчитывается 33 звука. Д. свойственна устойчивая падежная система с 16 падежами, имеющими в основном одни и те же окончания для единственного и множественного числа и т.д. Это единство, близость системы Д. обеспечивает взаимопонимание говорящих на разных Д., а также дает возможность жителям разных регионов осознавать принадлежность этих Д. к одному языку.

В разные эпохи Д. претерпевают определенные изменения: происходит взаимодействие, взаимовлияние Д., что приводит к их определенному сближению, частичному смешению, к приближению к нормам литературного языка. В этом процессе большую роль играют как лингвистические, так и внеязыковые факторы.

Из наиболее значительных внеязыковых факторов можно назвать: 1) миграционное движение населения. Известно, что некоторые Д. коми языка (печорский, верхневычегодский, ижемский) появились в результате переселения представителей разных Д. На интеграцию Д. определенное влияние оказало и переселение сельских жителей в экономический и культурный центр коми г. Сыктывкар. Особенно интенсивно это происходило в 20-30-ые гг., когда город стал быстро расти. При этом в тесные языковые контакты вступали выходцы из разных диалектных регионов; 2) экономические связи. Появившиеся несколько веков назад торговые центры — ярмарки, торжки, и другие пункты торговли, куда привозили продукцию крестьянских хозяйств и разнообразных промыслов, укрепляли связь между различными регионами. Сближению Д. способствовала также работа на заводах края — Нювчимском, Кажимском, Нючпасском, куда на сезонные заработки ежегодно приезжали крестьяне из разных мест.

Д. играют большую роль в становлении литературного языка, формирование которого обычно происходит на базе одного Д. — Д. главного политического, культурного, экономического центра. Этот Д. по существу представляет собой сочетание различных Д. Таким Д. для коми литературного языка является присыктывкарский. В период формирования литературного языка заметно усиливается интеграция Д., которые становятся источником его обогащения. Наиболее интенсивно этот процесс протекает в 20-30-е гг. 20 в., когда коми язык получает широкие возможности для своего развития. В условиях подъема культуры — национальной письменности, литературы, всеобщего школьного обучения, под влиянием средств массовой информации литературный коми язык вбирает в свой состав особенности всех Д. Так, сысольское слово атьны «благодарить» употребляется во всех Д. в производных аттьӧ «спасибо», аттьӧавны «благодарить»; лузско-летское слово эскыны «верить, надеяться» стало известно всем говорящим на коми языке.

В 90-х гг. 20 в., когда коми язык получил статус государственного, сближение Д. с литературным языком продолжается.

Исследование Д. коми языка началось в 19 в. Изучением Д. занимается диалектология (см.).

Лит.:

Гуляев Е. С. Очерки истории коми литературного языка. Сыктывкар, 1973. Архив Коми научного центра Уральского отделения РАН, ф. 5, оп. 2, ед. хр. 101;

Жилина Т. И., Сахаров М. А., Сорвачева В. А. Сравнительный словарь коми-зырянских диалектов. Сыктывкар, 1961;

Лыткин В. И. Диалектологическая хрестоматия по пермским языкам с обзором диалектов и диалектологическим словарем. М., 1955;

Современный коми язык. Лексикология. М., 1985, 64-73.

Л. М. Безносикова