Диалекты коми-пермяцкого языка

Материал из Коми лингвистика
Диалекты коми-пермяцкого языка  — территориальные разновидности коми-пермяцкого языка (см.), которые являются средством общения различных групп коми-пермяков как внутри Коми-Пермяцкого автономного округа, так и за его пределами. Каждый Д. к-п. я. имеет особенности в фонетике, морфологии, словообразовании, лексике, которые отличают его от других диалектов и от литературного языка.

Выделяют 9 коми-пермяцких диалектов, составляющих три наречия: северное, южное, верхнекамское. В последнее время к Д. к.-п. я некоторые исследователи причисляют также коми-язьвинское наречие (см.), которое прежде считалось самостоятельным языком.

Северное наречие распространено в северной части Коми-Пермяцкого автономного округа на территории Кочевского, Косинского и Гаинского районов. Носители северного наречия составляют около 30% всего коми-пермяцкого населения. К особенностям северного наречия относятся: 1) наличие древнего звука л во всех позициях в начале, середине и конце слова: лок «иди», вӧл «лошадь», вӧлтӧг «без лошади»; 2) употребление звука ӧ на месте о южных диалектов: дивӧ «много» (вместо диво), сӧч–н «сочни» (вместо сочон), кӧрӧмысла (вместо коромысва), гӧт–вита «готовлю» (вместо готовита); 3) наличие колебаний в постановке ударения: пукалны и пукалны «сидеть», вуграсьны и вуграсьны «удить»; 4) наличие достигательного падежа на -ла: локтiс деньгала «он пришел за деньгами», мунны песла «идти за дровами», ветлiс ч–дла «сходил за черникой»; 5) сохранение более древнего окончания винительного падежа -лӧ наряду с ӧс, за исключением мысовского и верх-лупьинского диалектов: кагалӧ киас ваис «ребенка на руках принес», чуть эз чегӧ коклӧ «чуть ногу не сломал», а подалӧ видзӧны «а скот имеют»; 6) переход послелогов с основой на выл- в падежные (падежеобразные) суффиксы: пызанылын < пызан вылын «на столе», горылын < гор вылын «на печке», коклас сулалӧ < кок вылас сулалӧ «стоит на ногах»; 7) отсутствие в большинстве диалектов суффикса -жуг со значением пренебрежительности, употребляющегося в южных диалектах; 8) наличие лексики, не представленной в других наречиях: беля туту «ромашка», будзгылясьны «смотреть зло», быгыль «картошка в мундире», вериктыны «мелькать, мельтешить», данасьны «споткнуться», интыны «назвать, наименовать», лёльыт «гибкий, мягкий», милесь «целый», пугыр «сосняк на болоте», тук «жир», тш–гны «ожиреть, толстеть», шердын «лоток из бересты», шомкор «щавель».

К северному наречию относятся следующие Д. К-п. я.: кочевский, косинско-камский, мысовский, верх-лупьинский.

Южное наречие распространено в южной части Коми-Пермяцкого автономного округа на территории Юсьвинского и Кудымкарского районов. Носители южного наречия составляют около 70% всего коми-пермяцкого населения. Особенности южного наречия следующие: 1) отсутствие во всех позициях фонемы л, вместо которой употребляется в: вок «иди сюда», вӧв «лошадь», вӧвӧн «лошадью»; 2) ослабление позиций звуков в и й и их выпадение: коис < ковис «понадобился»,  кӧ < кӧв «опояска», суда < сувда «высотой с», меам < мейам «мой», виис < вийис «убил», сюышны < сюйышны «подсунуть»; 3) наличие качественно-вокальной системы ударения и его морфологизация. При качественно-вокальном ударении его место зависит от качества корневого гласного звука: гласные о, е, а, ӧ являются ударными, гласные и, у, ы — безударными, напр., кизь–р «жидкий», п–им «зола». Процесс морфологизации заключается в закреплении ударения на суффиксальных морфемах: вӧрок «лесок», пурт–с «стручок», петан «выход»; 4) наличие системы внешнеместных падежей. В диалектах южного наречия эта система, образованная с помощью послелогов с основой на выл-, состоит из следующих падежных форм: внешнеместный (валын «на воде»), внешнеместный вступительный (валӧ «на воду»), внешнеместный исходный (валiсь «с поверхности воды»), внешнеместный переходный (валӧть «по воде»), внешнеместный предельный (валӧдз «до поверхности воды»); 6) образование новой системы приблизительно-местных падежей в результате сокращения послелогов с основой на -дын-: приблизательно-местный (мияндын «у нас, около нас»), приблизительно-вступительный (мияндӧ «к нам»), приблизительно-исходный (мияндiсь «от нас»), приблизительно-переходный (мияндӧдз «до нас, к нам»); 7) наличие лексики, не представленной в других наречиях: бам «лицо», виж «желтый», вотсавны «помогать», д–-вкйыны «вытолкнуть», жась «разве», кидз «как», коддя «который», кодыр «когда», молльыны «мять», нарман «грабли», некудыр «никогда», пезны «мучиться, зря стараться», тундруситны «очистить от шелухи, от кожицы», учкисясьны «высматривать, подсматривать», эння «эти», чӧш «вместе».

К южному наречию относятся следующие диалекты: оньковский, нижнеиньвенский, нердвинский, кудымкарско-иньвенский.

Верхнекамское наречие, состоящее из одного диалекта, находится за пределами Коми-Пермяцкого автономного округа. Его носителями являются кировские пермяки, проживающие в Афанасьевском районе, на северо-востоке Кировской области. Особенности верхнекамского наречия: 1) в условиях иноязычного окружения наблюдается более активное усвоение русских звуков ф, х, ц, щ, рь; 2) в глаголах ледзчыны «спуститься», лебтыны «поднять», лебьзыны «лететь» вместо обычного л, твердого в других диалектах, употребляется ль; 3) в притяжательном падеже употребляются окончания -лiсь, -лысь, в дательном падеже — -лӧ, -лы, соединительном — -кӧт, -кӧд, в исходном — -тi, в отдалительном падеже — -сянь, -сень, -синь; 4) процесс перехода послелогов с основой на выл- в падежные суффиксы находится на ранней ступени развития; 5) имеется суффикс степени качества -гӧм: дубгӧм «соли маловато», дыргӧм ветлӧ «долго уже ходит», только дженьгӧм «только коротковата»; 6) употребляются специфические обобщительно-определительные местоимения бык–б и дык–б, «все, всё»; 7) вспомогательный глагол в–лны «быть» в прошедшем времени по лицам не изменяется: ме в–лiн «я был», тэ в–лiн «ты был», сiа в–лiн «он был», миӧ в–лiнӧ «мы были», тiӧ в–лiнӧ «вы были», нiа в–лiнӧ «они были»; аналогичные формы могут образоваться и от самостоятельных глаголов: ме керин «я делал», тэ керин «ты делал», сiа керин «он делал»; 8) деепричастия имеют суффикс -икӧн, -икын: бергалiкын «крутясь, вертясь», пуикӧн «во время варки»; 9) специфическими послелогами являются бырысь «из-за», бӧрись «с»: зэрйэз бырысь «из-за дождей», сапоггес бӧрись-ту «с сапогами-то»; 10) получила распространение частица де, заимствованная из местного русского говора; 11) имеется большой слой лексики, не представленной в других наречиях: берталны «резать хлеб», бурдалны «поправиться, выздороветь», вадззыны «смеяться», гӧпалны «обидеть», дубыд «недосоленый», зёбалны «быть в судороге», клекасьны «избивать», косуння «постный», кук «нога», лунын «день», мездыны «помочь», мыйся «какой», нӧш «ленивый», ӧлсасьны «обманывать», п–рччӧг «босиком», розь «дыра», юрлӧс «подушка, изголовье», ч–рӧс «чулок».

Многие особенности верхнекамского наречия сходны со свойствами южных диалектов коми-зырянского языка.

Лит.:

Баталова Р. М. Коми-пермяцкая диалектология. М., 1975;

Баталова Р. М. Оньковский диалект коми-пермяцкого языка. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата.филологических наук. Кудымкар, 1962;

Ботева Е. В. Методика изучения морфологии коми-пермяцкого языка в условиях иньвеньского диалекта. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата.филологических наук. Кудымкар, 1961; 

Кривощёкова-Гантман А. С., Ратегова Л. П. Коми-пермяцие говоры. Учебное пособие. Пермь, 1980;

Лобанова А. С. Кочевский диалект коми-пермяцкого языка. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата.филологических наук. М., 1993.

Лыткин В. И. Диалектологическая хрестоматия по пермским языкам. М., 1955.

А. Н. Ракин