Ижемский диалект

Материал из Коми лингвистика
Ижемский диалект — один из диалектов коми языка, входящий вместе с вымским, удорским и нижевычегодским в группу северо-западных диалектов. Его носители проживают в Республике Коми в бассейнах рек Ижмы (от ее устья и выше до д. Пожня), р. Усы и средней Печоры (от устья р. Ижмы и выше до д. Медвежской). На севере соседями ижемских коми являются русские и ненцы, на западе — русские и вымские коми, на юге — верхневычегодские коми и на востоке — носители печорского диалекта. Значительная часть ижемцев проживает также за пределами Республики Коми — в Тюменской, Архангельской и Мурманской областях.

Бассейн р. Ижмы заселен с давних времен. Археологические данные свидетельствуют, что время обитания там человека относится к периоду начиная от среднекаменного века до позднего средневековья. Массовое заселение его происходило довольно поздно. Первым поселением на р. Ижме была Ижемская слободка, основанная в середине 16 в. представителями вымских и удорских коми и русскими — выходцами из Усть-Цилемской слободки. Другие поселения — Мохча, Бакур, Варыш, Сизябск, Гам, Мошьюга — возникли только в 18 в. В конце данного столетия ижемцы начали заселять нижнее течение Ижмы, в начале 19 в. — берега Ижмы вниз от Краснобора до устья реки и вверх от Мошьюги до впадения р.Ухты. На Печоре первые поселения ижемцев — Щельяюр, Няшабож, Кыдзкар, Усть-Уса — появились в конце 18 в. Бассейн р. Усы был заселен ижемскими коми в конце 19 — начале 20 в. до устьев р. Воркуты и р. Ельца.

Начало формирования ижемских коми, с которым связано образование ижемского диалекта, относится к 16 в. В нем приняли участие вымские и удорские коми, русские и ненцы. Базой же ижемского диалекта послужил вымский нуль-эловый диалект, который в основном сложился в 14-17 вв. К концу 18 в. ижемский диалект выработал те особенности, которыми он отличался от других коми диалектов. Они заключаются в следующем: 1) в непервом слоге слова, а также в частицах отсутствует звук ӧ (на его месте употребляется звук е(э): ӧбессэ «дверь», колэ «надо», сюмед «береста», нинэмен «ничем» вместо лит. ӧдзӧссӧ, колӧ, сюмӧд, нинӧмӧн; 2) употребляются долгие гласные о, у, ы, ӧ, а, играющие смыслоразличительную роль: тыы «невод» (ср. ты «озеро»), пуу «брусника» (пу «дерево»), лоо «душа» (ло «будь»); 3) шире, чем в других диалектах, употребляются звуки х, ф, ц: картафель «картофель», камфет «конфета», хрест «крест», нахедитны «походить (на кого-л.)», рӧсход «расход», больница «больница», венец «венец»; 4) в русских заимствованиях часто произносится тш на месте ч: пӧлутшитны «получить», петшат «печать», тшетьверг «четверг»; 5) глаголы второго прошедшего времени во всех трех лицах в единственном числе имеют окончание -а и во множественном -аэсь и аась: ме сiя аддзылэма «я его видел», тэ мунэма «ты, оказывается, ушел», сыа мунэма «он, оказывается, ушел»; ми дыр кеже унмосьлэмаэсь «мы, оказывается, долго спали»; тi воомаась «вы, оказывается, прибыли»; ныа абу мунэмаэсь «они, оказывается, не ушли».

В лексике ижемского диалекта наряду с общекоми словами имеются специфические слова: мудас «нора, норка», ичай «отчим», нярас «мятый картофель», чегас «маленькая складка», кӧчрасьны «озираться», ёскыны «смотреть уставившись», шывыы «худой, плохой, жидкий», чезласьны «трескаться, растрескиваться» и др.

Изучение ижемского диалекта началось еще в 19 в. Первым исследователем его был М. А. Кастрен. Языковые данные диалекта были использованы им для составления коми грамматики (Elementa grammatices Syrjaenae, Helsingforsiae, 1844). Позднее ижемские тексты и слова собирали Ф. И. Видеман, Ю. Й. Вихман, Т. Э. Уотила, А. Шренк. Сведения о ижемском диалекте содержались в статье М. Ф. Истомина («Об этимологических формах ижемско-зырянского языка», 1857) и в работе П.Михайлова («Практическое руководство по изучению ижемско-зырянского языка», 1873).

В 20 в. интерес к ижемскому диалекту возрастает. Богатый фактический материал, собранный в разные годы (начиная с 1944 г.) научными сотрудниками Коми филиала АН СССР в разных диалектных регионах, сделал возможным издание «Сравнительного словаря коми-зырянских диалектов» (1961), в который вошла и лексика ижемского диалекта. Полное системное описание ижемского диалекта — его фонетики, морфологической структуры, особенностей словарного состава — выполнено М. А. Сахаровой и Н. Н. Сельковым. Описан также говор обских и кольских коми.

Лит.:

Игушев Е. А. Русские заимствования в ижемском диалекте коми языка. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата.филологических наук. Тарту, 1973.

Лыткин В. И. Диалектологическая хрестоматия по пермским языкам. М., 1955;

Сахарова М. А., Сельков Н. Н. Ижемский диалект коми языка. Сыктывкар, 1976.

Л. М. Безносикова