Коми сёрнинебӧг (1982)

Материал из Коми лингвистика

Ӧшмӧс: Е. А. Игушев. Разговорная лексика коми языка. Учебное пособие по спецкурсу. Сыктывкар: Пермский университет, 1982. Лб. 16-71.


Чолӧмасьӧм, бурсиӧм. Приветствия, пожелания.
Видза оланныд Здравствуйте
Бур асыв Доброе утро
Бур лун Добрый день
Бур рыт Добрый вечер
Бур вой Доброй ночи
Аддзысьлытӧдз До свидания
Чолӧм! Привет!
Сьӧлӧмсянь виччысям! Добро пожаловать!
Висьталӧй чолӧм гӧтырныдлы Передайте привет Вашей супруге
Воис кад прӧститчыны Настало время прощаться
Сьӧлӧмсянь чолӧмала Сердечно приветствую
Став сьӧлӧмсянь чолӧм Самые сердечные приветствия
Став бурсӧ. Всего хорошего.
Шуда туй. Счастливого пути.
Бура ветлӧдлыны Удачного путешествия.
Нянь да сов! Приятного аппетита!
Бура шойччыны. Удачного отдыха.
Тіянлы сідз жӧ. Взаимно. И Вам того желаю.
Бур дзоньвидзалун сиа тэныд да став семьяыдлы. Доброго здоровья желаю тебе и всей твоей семье.
Праздникӧн! С праздником!
Выль воӧн, выль шудӧн! С Новым годом, с новым счастьем!
Ыджыд шуд тіянлы. Большого счастья Вам.
Выль вермӧмъясӧн! Чолӧмала! Новых успехов! Поздравляю!
Бур дзоньвидзалун да вермӧмъяс сиа! Желаю доброго здоровья и успехов!
Комын арӧс тыран лунад став сьӧлӧмсянь сиа тэд ыджыд шуд! В день 30-летия всем сердцем желаю тебе большого счастья!
Сьӧлӧмсянь сиа ыджыд шуд! Искренно желаю большого счастья!
Дзоньвидзалуныд вӧсна! За твое здоровье!
Дзоньвидзалунным вӧсна! За наше здоровье!
Дзоньвидзалунныд вӧсна! За ваше здоровье!
Кузь нэм да бур шуд! Счастья и долгих лет жизни!
Удж Занятие
Кӧні уджаланныд? Где Вы работаете?
Учреждениеын уджала. Работаю в учреждении.
Заводын уджала. Работаю на заводе.
Колхозын уджала. Работаю в колхозе.
Почта вылын уджала. Работаю на почте.
План лӧсьӧданінын уджала Работаю в комитете по планированию
Транспортын уджала Работаю на транспорте.
Вузасянінын уджала. Работаю в торговле.
Школаын уджала. Работаю в школе.
Керка лэптанінын уджала. Работаю на строительстве.
Сійӧ гижысь Он писатель.
Сійӧ мавтчысь. Он маляр.
Сійӧ вузасьысь Он продавец.
Сійӧ горт олысь Она домохозяйка
Сійӧ уджалысь, заводын уджалысь Он рабочий.
Сійӧ пусьысь. Он повар.
Сійӧ кучик вӧчысь. Он скорняк
Сійӧ велӧдысь. Он учитель.
Сійӧ кӧрт туйвывса Он железнодорожник.
Сійӧ пенсия вылын. Она на пенсии
Локтан гожӧм пенсия вылӧ петӧ. Будущим летом он выходит на пенсию.
Шойччӧм Отдых
Дыр-ӧ Ті шойччанныд гожӧмнас? Сколько недель Вы отдыхаете летом?
Нёль вежон. Четыре недели.
Кытчӧ мунанныд отпуск кежлӧ? Где Вы будете проводить отпуск?
Кор петанныд отпускӧ? Когда выходите в отпуск?
Кыдзи кӧсъянныд коллявны отпускнытӧ? Как Вы намерены провести отпуск?
Кӧсъя шойччыны. Хочу отдыхать.
Кӧсъя занимайтчыны спортӧн. Хочу заниматься спортом.
Кӧсъя ветлӧдлыны экскурсияясӧ. Хочу посещать экскурсии.
Кӧсъя вуграсьны. Хочу ловить рыбу
Кӧсъя вӧравны. Хочу охотиться.
Кӧсъя лыддьысьны Хочу читать
Тайӧ шойччан керка Это дом отдыха
Тайӧ санаторий Это санаторий
Тайӧ челядьлы шойччан керка Это детский дом отдыха
Мунамӧй саридз дорӧ Поедем на море
Мунамӧй ю дорӧ Поедем на речку
Мунамӧй уявны Поедем купаться
Мунамӧй йӧктыны Пойдем танцевать
Шойччанінӧ мунам Идем отдыхать
Берегыс лыа? Берег песчаный?
Берегыс изъя? Берег каменистый?
Тані позьӧ повтӧг купайтчыны? Здесь не опасно купаться?
Сэні эм пляж Там есть пляж
Талун вывті тӧла Сегодня слишком ветрено
Гыясыс гырысьӧсь Волны большие.
Шоныд-ӧ ваыс? Какова температура воды?
Уна сикас пывсян эм. Много различных бань имеется
Сьӧд горъя пывсян Баня по-черному
Пывсьӧм бӧрын мортлӧн горшыс косьмӧ. После бани человеку пить хочется.
Эм мыйкӧ юыштны? Есть ли что-нибудь из напитков?
Сур либӧ ырӧш юан? Пива или квасу угодно?
Медбур шойччӧмыс — ветлӧдлӧм Лучший отдых — в движении
Мунан вуграсьны Идёшь ловить рыбу /на удочку/
Тыысь шедӧ сир В озере ловится щука
Эм-ӧ тані матын бассейн? Есть ли поблизости бассейн?
Тайӧ вевта бассейн? Это крытый бассейн?
Абу, тайӧ восьса бассейн Нет, это открытый бассейн.
Кӧні позьӧ вой кежлӧ чом вӧчны? Где можно на ночь поставить палатку
Тайӧ кемпинг? Это кемпинг?
Уна-ӧ колӧ мынтыны ӧти лунсьыс? Сколько платить за сутки?
Гостиница Гостиница
Эм-ӧ прӧст жыр? Имеется ли свободный номер?
Эм-ӧ кык морт вылӧ прӧст жыр? Имеется ли двухместный свободный номер?
Кора ӧти морт вылӧ прӧст ваннаа жыр? Прошу однокомнатный номер с ванной?
Эм-ӧ жырйын пӧсь ва? Есть ли номере горячая вода?
~ телефон ? ~ телефон?
~ радио ? ~ радио?
Дона-ӧ сувтӧ жырйыс? Какова стоимость номера?
Куим шайт Три рубля
Эм-ӧ донтӧмджык жыр? Есть номера дешевле?
Эм-ӧ ичӧтджык жыр? Есть номера поменьше?
Эм-ӧ ыджыдджык жыр? Есть номера побольше?
Кутшӧм судтаын жырйӧй? На каком этаже моя комната?
Сизимӧд судтаын На седьмом этаже.
Дыр-ӧ кӧсъянныд тані овны? На сколько дней останетесь здесь?
Вит лун. На пять дней.
Вежон кежлӧ кольччам татчӧ. На неделю останемся здесь.
Кутшӧм номерыс жырӧйлӧн? Какой номер моей комнаты?
Куимсё кызьӧд. Триста двадцатый.
Заполнитӧй, пӧжалуйста, тайӧ Заполните, пожалуйста, этот лист.
Тані кырымасьӧй! Подпишите здесь!
Кора ӧти юрлӧс. Прошу одну подушку.
Кора ем да сунис. Прошу иголку и нитки.
Кора паськӧм ӧшан. Прошу одни плечики.
Кора эшкын. Прошу одеяло.
Завтракайтны кута номерын. Завтрак прошу принести в номер.
Бӧрсӧ воам сёр. Вернёмся поздно.
Пета здук кежлӧ. Выйду на минутку.
Четверг асылӧ мунам. Отправимся в четверг утром.
Верманныд садьмӧдны миянӧс квайт часын? Смогли бы Вы разбудить нас в шесть часов?
Садьмӧдӧй менӧ аски ... часын, Разбудите меня завтра в ... часов.
Ставыс-ӧ бур ? Все ли в порядке.
Корӧй, пӧжалуйста, меным такси. Вызовите, пожалуйста, мне такси.
Меным вӧлі лӧсьыд тайӧ жырйын. Я остался доволен номером.
Ньӧбасьӧм Покупки
Кор восьса лавкаыс ? В какое время открыт магазин?
Лавкаыс пӧдса. Магазин закрыт.
Кутшӧм лавкаӧ мунам? В какой магазин пойдём ?
Мунам тайӧ лавкаас. Пойдём в этот магазин.
Видзӧдлам тайӧ витрина вылас. Посмотрим на эту витрину.
Верманныд-ӧ меным отсавны? Могли бы Вы мне помочь?
Кӧні верма ньӧбны? Где мог бы я купить?
Кӧсйи эськӧ вежны тайӧ тӧварсӧ. Хотел бы я поменять этот товар.
Сӧмын видзӧдлыштла. Только посмотрю.
Эм-ӧ Тіянлӧн? Есть ли у Вас ?
Оз-ӧ вывті донаӧн тані вузасьны? Не слишком ли высокие здесь цены?
Верманныд-ӧ петкӧдлыны мем? Могли бы вы показать мне?
Джаджъясысь ас и заграничнӧй тӧваръяс ӧтмоз позьӧ аддзыны. На полках отечественные и заграничные товары.
Оз кажитчы. Не нравится.
Тайӧс ньӧба. Это куплю.
Мыйкӧ нӧшта кӧсъянныд? Хотели ещё чего-нибудь?
Мый нӧшта Тіянлы сетны? Чего Вам ещё предложить?
Аттьӧ, мӧдӧс оз ков. Спасибо, другого не надо.
Мӧдыс сэсся оз ков. Другого больше не надо.
Уна-ӧ сувтас? Сколько с меня?
Квайт шайт мынті таысь. Шесть рублей заплатил за это.
Донаысь-ӧ ньӧбин? Сколько заплатил?
Дона-ӧ сулалӧ тайӧ? Сколько с меня за это?
Кӧні мынтынысӧ? Куда платить?
Мынтӧй кассаӧ. Платите в кассу.
Гартыштны бумагаӧ? Завернуть в бумагу?
Кора ӧти пачка. Попрошу одну пачку.
Бурджык качествоаӧс ньӧба. Попрошу лучшего качества.
Кольӧдланныд меным вылӧ? Отложите для меня?
Кыв велӧдӧм Знание языка
Бура тӧдан роч кыв? Хорошо владеешь русским?
Сёрнитан комиӧн, рочӧн? Говоришь по-коми, по-русски?
Да, сёрнита рочӧн. Да, говорю по-русски.
Ог сёрнит рочӧн. Не говорю по-русски.
Ог куж вывті бура финскӧйӧн Не очень хорошо владею финским
Сійӧ бура сёрнитӧ рочӧн Он хорошо говорит по-русски
~ венгерскӧйӧн ~ по-венгерски
~ немецкӧйӧн ~ по-немецки
~ шведскӧйӧн ~ по-шведски
Меным гижис венгерскӧйӧн Он написал мне по-венгерски
Кутшӧм кывйӧн сёрнитанныд? На каком языке говорите?
Гӧгӧрвоанныд комиӧн? Понимаете по-коми?
Гӧгӧрвоанныд рочӧн? Понимаете по-русски?
Гӧгӧрвоанныд немецкӧйӧн? Понимаете по-немецки?
Ог гӧгӧрво Не понимаю
Да, гӧгӧрвоа Да, понимаю
Неуна гӧгӧрвоа комиӧн Немного понимаю по-коми.
Ог куж тайӧс комиӧн висьтавны Не могу этого по-коми сказать.
Велӧдча финскӧйӧн Учусь по-фински
Велӧдча рочӧн Учусь по-русски.
Тіянлы тшӧкыда ковмас веськӧдны менсьым сёрниӧс. Вам часто придётся исправлять мою речь.
Сёрнитӧй ньӧжйӧджык Говорите медленнее
Энӧ сёрнитӧй тэрыба Не говорите быстро
Выль пӧв шуӧй, пӧжалуйста, медбӧръя предложениесӧ! Будьте добры, повторите последнее предложение!
Эг гӧгӧрво тайӧ кывсӧ Не понял этого слова
~ предложениесӧ ~ предложения.
Мый лоӧ? Что означает?
Висьтав прӧстджыка Скажи проще.
Висьтав мӧд кывъясӧн Скажи другими словами
Вуджӧд тайӧс рочӧн. Переведи это на русский.
~ немецкӧйӧн, ~ немецкий.
Видзӧдлӧй словарысь. Посмотрите в словарь.
Висьталӧй, кыдзи тайӧ лоӧ финскӧйӧн. Скажите это слово по-фински.
Гӧгӧрвоӧд меным, мый петкӧдлӧ тайӧ кылыс? Объясните мне, что означает это слово?
Кыдзи гижсьӧ тайӧ нимыс? Как пишется это имя?
Гижӧй! Пишите!
Лыддьӧй! Читайте!
Бура шуи? Правильно я сказал?
Тані ӧшибка. Здесь ошибка.
Абу кӧ правильнӧ, веськӧдӧй! Исправьте, если неправильно.
Кӧні велӧдчинныд венгерскӧйӧн? Где вы научились венгерскому?
~ эстонскӧйӧн? ~ эстонскому?
Кыдзи воис тіян юрӧ мӧвп велӧдны финн кыв? Как пришла Вам в голову мысль изучить финский язык?
Финскӧй да коми — рӧдвуж кывъяс. Финский и коми — родственные языки.
Карын В городе
Кытчӧ мунан? Куда идёшь?
Карӧ В город.
Мунан мекӧд карӧ? Пойдёшь со мной в город?
Колӧ тэныд отсавны? Тебе помочь?
Да, аттьӧ Да, спасибо.
Эм карыдлӧн картаыд? Есть карта города?
Кутшӧм улича мунӧ кар шӧрас? Какая улица ведёт в центр города?
Кутшӧм улича тайӧ? Это какая улица?
Ме кора петкӧдлы меным тайӧ уличасӧ. Будь любезен, покажи мне эту улицу.
Мун веськыда водзӧ! Иди прямо вперёд!
Мун мӧдарӧ! Иди в противоположном направлении!
Мун веськыдвылӧ! Иди направо!
Мун шуйгавылӧ! Иди налево!
Бергӧдчы бӧр! Поверни назад!
Веськыдвыв мӧд вомӧна уличаас кеж! На втором перекрестке сверни направо!
Ылын-ӧ станцияыс? Далеко ли до станции?
Матын Близко
Зэв ылын Очень далеко.
Воим нин? Уже прибыли?
Кӧні такси станцияыс? Где станция такси?
Кӧні автобус сулаланіныс? Где остановка автобуса?
Позьӧ юавны, кор меным чеччыны? Можно спросить, когда мне выходить?
Локтан сувтланінас На следующей остановке
Локтан сувтланінас кӧсъя чеччыны. На следующей остановке хочу сойти.
Кӧсъя чеччыны. Хочу сойти
Тані эм прӧст такси Здесь есть свободное такси.
Нуӧдан станцияӧдзыс! Довезите до станции!
Сувт! Стой!
Мун водзӧ! Иди дальше!
Эн дивит, верман-ӧ висьтавны Извините, можете ли сказать
Кӧні автобуснӧй станцияыс? Где автобусная станция?
Кӧні академияыс? Где академия?
Кӧні Куратовлы памятникыс? Где памятник Куратову?
Кӧні "Парма" кинотеатрыс? Где кинотеатр "Парма"?
Кӧні почта? Где почта?
Кӧні парк? Где парк?
Кӧні музей? Где музей?
Кӧні библиотека? Где библиотека?
Кӧні институт? Где институт?
Кӧні университет? Где университет?
Кӧні универмаг? Где универмаг?
Кӧні театр? Где театр?
Кӧні стадион? Где стадион?
Кӧні варччан бассейн? Где плавательный бассейн?
Ылалі. Кыдзи веськала ме "Сыктывкар" гостиницаӧдз Заблудился. Как мне попасть в гостиницу "Сыктывкар"?
Кодлы тайӧ памятникыс? Кому этот памятник?
Эн дивит, ёрт, висьтав, пӧжалуйста, кыдзи веськавны медматысса почтаӧдз? Извините, товарищ, скажите, пожалуйста, как мне попасть на ближайшую почту?
Автобусӧн веськала-ӧ стадион вылӧ? Доеду ли на автобусе до стадиона?
Та бӧрын колӧ витӧд автобус вылӧ пуксьыны Надо будет пересесть на пятый автобус?
Кысянь мунӧ автобусыс? Откуда отправляется автобус?
Эн дивит дӧнзьӧдӧмысь Извините за беспокойство
Верманныд-ӧ меным висьтавны, веськала-ӧ музейӧ, муна кӧ веськыда таладорӧ? Можете ли Вы сказать, дойду ли я до музея, если буду идти прямо в этом направлении?
Пуксьӧй квайтӧд автобусӧ. Садитесь на шестой автобус.
Сэтчӧ автобус ветлӧ. Туда ходит автобус.
Тайӧ кутшӧм керка? Это какой дом?
Кад Время
Уна-ӧ кадыс? Который час?
Висьталӧй, пӧжалуйста, уна-ӧ стӧч кадыс? Назовите, пожалуйста, точное время
Энӧ дивитӧй. Он-ӧ вермӧй висьтавны, уна-ӧ кадыс? Извините, не могли бы вы сказать, который час?
Вит час Пять часов
Вит час, вит минут Пять часов, пять минут
Четверть квайтӧд вылын Четверть шестого
Вит да джын лоас вит минут мысти Через пять минут полшестого
Вит да джын Полшестого
Вит минут вуджӧма вит да джынйысь Без двадцати пяти шесть
Четвертьтӧм квайт Без четверти шесть
Вит минуттӧм квайт час Без пяти шесть
Часіӧй бура мунӧ Мои часы идут хорошо
Часіыд сёрмӧ вит минутӧн Ваши часы отстают на пять минут
Часіыд водзӧ мунӧ куим минутӧн Ваши часы спешат на три минуты
Бура мунӧ Хорошо идут
Кор чеччан асывнас? Когда встаете утром?
Сизим часын В семь часов
Сизим час вит минутӧ В семь часов пять минут
Кымын чассянь заводитан уджавны? Когда начинается Ваш рабочий день?
Уджавны заводита сизим час да джынсянь Работа начинается с полвосьмого.
Пекнича рытӧ. В пятницу вечером.
Кутшӧм талун луныс? Какой сегодня день.
Талун выльлун. Сегодня понедельник.
Талун воторник. Сегодня вторник.
Талун середа. Сегодня среда.
Талун четверг. Сегодня четверг.
Талун пекнича. Сегодня пятница.
Талун субӧта Сегодня суббота
Талун вӧскресенньӧ Сегодня воскресенье
Тӧрыт. Вчера.
Войдӧрлун. Позавчера.
Аски Завтра
Аскомысь Послезавтра.
Некымын лун мысти. Через несколько дней.
Некымын лун сайын. Несколько дней тому назад.
Лунбыд Целый день.
Уджалан лун. Шойччан лун. Рабочий день. День отдыха.
Тайӧ вежонӧ. На этой неделе.
Колян вежонӧ. На прошлой неделе.
Воторникӧ, /колян воторникӧ/ Во вторник, /в прошлый вторник/
Быд четвергӧ. Каждый четверг.
Локтан вежонӧ. На будущей неделе.
Вежон заводитчигӧн /помас/ В начале недели /конце/
Тайӧ тӧлысьӧ. В этом месяце.
Колян тӧлысьӧ В прошлом месяце.
Локтан тӧлысьӧ В будущем месяце.
Кор петан отпускӧ? Когда выходишь в отпуск?
Отпускӧ пета июльын. В отпуск выйду в июле.
Тулыс, тулысын. Весна, весной.
Гожӧм, гожӧмын. Лето, летом.
Ар, арын. Осень, осенью.
Тӧв, тӧлын Зима, зимой.
Быд тӧв. Каждую зиму.
Таво гожӧмын. Этим летом.
Колян тулысӧ. Прошлой весной.
Быд во. Каждый год.
Кор помассьӧ уджыд? Когда кончаете работу?
Кор овланныд прӧстӧсь? Когда бываете свободны?
Кор восьса? Когда открыто?
Кор пӧдса? Когда закрыто?
Асыв сизим да джынсянь. С полвосьмого утра.
Нёль час лунӧдз. До четырех пополудни.
Тайӧ меным вывті колана. Это мне очень важно
Тэрмась! Тэрмасьӧй! Спеши! Спешите.!
Эн сёрмы! Эн сёрмӧй! Не опоздай! Не опоздайте!
Лок водзджык /сёрджык/ Приходи раньше /позже/
Кык час мысти вӧча Сделаю через два часа
Кадыс сэтшӧм кывкутана, мый... Время такое ответственное, что...
Регыд воа Скоро приду
Ӧти здук! Одну секунду!
Ӧні Теперь
Корсюрӧ — век Иногда — всегда
Тшӧкыда — шоча Часто — редко
Некор Никогда
Унаысь Много раз
Недыр кежлӧ Ненадолго
Луннас Днем
Асывнас Утром
Лун шӧрӧдз До обеда
Лун шӧрын В полдень
Лун шӧр бӧрын После обеда
Рытын Вечером
Войын Ночью
Вой шӧрын В полночь
Быд асыв Каждое утро
Быд вой Каждую ночь
Тарыт Сегодня вечером
Колян войӧ Прошлой ночью
Воторник асылӧ Во вторник утром
Таво В этом году.
Колян во. В прошлом году.
Локтан воӧ. В будущем году.
Кык во сайын Два года тому назад.
Кык во мысти. Два года спустя.
Кассяна во. Високосный год.
ПОЧТА ПОЧТА
Медматыс почтаыс кӧні? Где ближайшее почтовое отделение?
Колӧ нуны кык письмӧ почта вылӧ. Нужно отнести два письма на почту.
Эн вунӧдӧй мӧдӧдны письмӧсӧ почта вылӧ! Не забудьте отправить письмо на почту!
Кор воссьӧ почтаыс? Когда открывается почта?
Кор пӧдласьӧ почтаыс? Когда закрывается почта?
Кӧні позьӧ мӧдӧдны посылка? Где можно отправить посылку?
~ урчитӧм дона посылка? ~ ценную посылку?
~ сьӧм? ~ деньги?
~ письмӧ? ~ письмо?
~ заказнӧй письмӧ? ~заказное письмо?
Тайӧ письмӧсӧ кӧсъя заказнӧйӧн мӧдӧдны. Это письмо хочу отправить как заказное.
Телеграмма кӧсъя мӧдӧдны. Хочу дать телеграмму.
Кора телеграмма бланк. Попрошу бланк для телеграммы.
Дона-ӧ ӧти кывйыс? Какова стоимость одного слова?
Кӧні почта кудйыс? Где почтовый ящик?
Эм-ӧ тані телефон? Есть ли здесь телефон?
Кӧні медматысса телефон кабинаыс? Где ближайшая телефонная будка?
Эм-ӧ тіянлӧн телефоннӧй книгаыс? Есть ли книга телефонных абонентов?
Вайӧй телефоннӧй книгасӧ. Дайте книгу телефонных абонентов.
Позьӧ-ӧ тӧдмавны телефон номерсӧ X. ёртлысь, кодлӧн адресыс ... Можно ли узнать номер телефона товарища X., чей адрес ... ?
ВРАЧ ОРДЫН У ВРАЧА
Видныд висьысьлӧн кодь Вид у Вас нездоровый.
Меным мыйкӧ сьӧкыд. Плохо себя чувствую.
Неуна мудзышті. Немного устал.
Меным сёйнысӧ оз ков. У меня нет аппетита
Меным абу лӧсьыд. Не чувствую себя хорошо.
Жарыс ыджыд У меня высокая температура.
Вися. Болею.
Корӧй врачсӧ. Позовите врача.
Колӧ врачӧс корлыны. Нужно позвать врача.
Врач дорӧ колӧ ветлыны. Нужно сходить к врачу.
Ӧні ёна кельдӧдіс чужӧмӧй. Теперь лицо побледнело.
Мыйкӧ личкӧ кынӧм пытшкӧс. Чувствую тяжесть в желудке.
То омӧльджыка, то терпитны позьтӧма висьӧ. Боли порою слабее, порою нестерпимо сильнее.
Юрӧй бергӧдчӧ. Голова кружится.
Кынтӧ. Мёрзну.
Кор принимайтӧ врачыс? Когда принимает врач?
Пӧрччысьлӧй, пӧжалуйста, коскӧдзныд! Разденьтесь, пожалуйста, до пояса!
Лолалӧй! Дышите!
Ті кынмӧмныд! Вы простыли!
Кор висьминныд? Когда заболели?
Вит во сайын. Пять лет тому назад.
Мый Тіян висьӧ? Что у Вас болит?
Нинӧм. Ничего.
Неуна висьӧ юрӧй. Немного болит голова.
Неуна висьӧ кынӧмӧй. Немного болит живот.
Кынми. Замёрз.
Висьӧ пиньӧй. Болит зуб.
Врач тэныд шуис пукавны диета вылын. Врач предписал тебе диету.
Кора ӧти пачка вата. Прошу пачку ваты.
Кора жгут. Прошу жгут.
Кора стерильнӧй бинт. Прошу стерильный бинт.
Кора кутшӧмкӧ лекарство кызӧдӧмысь. Прошу какого-нибудь лекарства от кашля.
Кора кутшӧмкӧ лекарство насмукаысь. Прошу какого-нибудь лекарства от насморка.
Кора кутшӧмкӧ лекарство юр висьӧмысь. Прошу какого-нибудь лекарства от головной боли.
~ мыт висьӧмысь. ~ от поноса.
Кизьӧр лекарствосӧ вит войтӧн час мысти колӧ юны. Эту жидкость надо принимать по пять капель каждый час.
Лекарствоӧ вӧдитчан индӧдъясыс пачкаас. Указания по применению лекарства в пачке.
Тіянлы колӧ тайӧс босьтнытӧ. Это нужно Вам взять.
Сылы колӧ тайӧс босьтнысӧ. Это нужно ему взять.
Колӧ босьтныд некымын "С" витамин кизь. Вам нужно взять несколько таблеток витамина "С".
Тайӧс сӧмын врач рецепт серти позьӧ ньӧбны. Это можно купить только по рецепту врача.
Тайӧс рецептӧг позьӧ ньӧбны аптекаысь. Это можно без рецепта купить в аптеке.
Тайӧ бур лекарство ревматизмысь Это хорошее средство от ревматизма.
Верманныд-ӧ дасьтыны меным тайӧ рецептӧ? Вы сможете мне приготовить лекарство по этому рецепту?
Тайӧ зырасян мазь. Это для наружного применения.
Лечениесӧ луннас унаысь повторитӧй. Лечение повторите несколько раз в день.
Юны куимысь лун ичӧт паньӧн Три раза в день по чайной ложке.
Ыджыд паньӧн. ~ по столовой ложке.
Висьӧ синмӧй Болят глаза
Кызӧдӧ Кашляю
Таті висьӧ? Здесь болит?
Висьӧ Болит
Оз вись Не болит
Пиньысь пломбаыс усис Выпала пломба из зуба
Мерайтам давленньӧтӧ Измерим давление
Колӧ вӧчны снимок Нужно сделать снимок
Энӧ чеччӧй крӧватьысь Не вставайте с постели.
Врач эз тшӧкты чеччыны Врач запретил вставать
Ӧні асьтӧ бурджыка кылан? Лучше чувствуете себя?
Кӧні поликлиникаыс? Где поликлиника?
Кӧні больничаыс? Где больница?
Кӧні врачыс? Где врач?
Кӧні челядь врачыс? Где детский врач?
Кӧні нывбабаяслӧн врачыс? Где гинеколог?
Кӧні пинь бурдӧдысь? Где зубной врач?
Кӧні син бурдӧдысь? Где глазной врач?
Кӧні пель бурдӧдысь? Где врач лор?
Кӧні хирургыс? Где хирург?
Кӧні операционнӧйыс? Где операционная?
Кӧні палатаыс? Где палата?
Кӧні медматысса аптека? Где ближайшая аптека?
Кор воссьӧ аптекаыс? Когда открывается аптека?
Кор пӧдласьӧ аптекаыс? Когда закрывается аптека?
Кора, ньӧб меным тайӧ лекарствосӧ. Прошу выкупить это лекарство из аптеки.
Вая тэныд кутшӧмкӧ лекарство. Принесу тебе какого-нибудь лекарства
Врачыс тэныд гижис кык лекарство. Врач предписал тебе два лекарства
Кык кизьӧн По две таблетки
Сёйӧм водзын До еды
Сёйӧм бӧрын После еды.
Лекарствоыс юр висьӧмысь тшӧтш лӧсялӧ. Препарат можно принимать от головной боли.
Градусник Градусник
Синмӧ лэдзан войт Глазные капля
Пельӧ лэдзан войт. Ушные капли.
СЕМЬЯ СЕМЬЯ
Эм-ӧ Тіян семьяныд? Есть ли у Вас семья?
Да, эм семьяӧй. Да, есть семья.
Миян кык пи да кык ныв. У нас два сына и две дочери.
Гӧтырӧйлӧн нимыс Нина. Жену зовут Ниной
Мамӧйлӧн нимыс Вера. Маму зовут Верой.
Батьӧйлы ветымын сизим арӧс. Отцу пятьдесят семь лет.
Нылӧй кык арӧса. Дочери два года.
Эмӧсь-ӧ чой-вокыд? Есть ли братья, сёстры?
Ловъя-ӧ пӧльыд али куліс нин? Жив ли дедушка или уже умер?
Менам нёль челядь. У меня четверо детей.
Коли дӧвечӧн /сьӧпӧн/. Остался вдовцом.
Торйӧдчи гӧтыркӧд. Развёлся.
Тайӧ энька. Это тёща /свекровь/.
Тайӧ айка. Это свёкорь /тесть/
Тайӧ сирӧта. Это сирота.
Тайӧ правнук. Это правнук.
Торйӧдчӧм морт. Разведенный.
Тайӧ гӧтырӧй. Это жена.
Тайӧ верӧс. Это — муж.
Тайӧ гозъя. Это — супруги.
Гоз пӧв. Супруг.
Тайӧ монь. Это — сноха.
Тайӧ зять. Это — зять.
Пӧль /батьлӧн батьыс/. Дедушка /отец отца/.
Ыджыд бать /мамлӧн батьыс/ Дедушка /отец матери/.
Чож /мамлӧн вокыс/. Дядя /брат матери/.
Дядь /батьлӧн вокыс/. Дядя /брат отца/
Об /мамлӧн чойыс/. Тётя/сестра матери/.
Чожинь /батьлӧн чойыс/. Тётя /сестра отца/.
Пӧль-пӧч Дедушка с бабушкой
Гӧтыртӧм, верӧстӧм Неженатый, не замужем
Гӧтыра, верӧс сайын Женатый, замужем.
Пивер, шурин Деверь, шурин.
Аяныв Золовка.
Бать-мам Родители.
Внук-внучка /челядьлӧн челядьыс/ Внуки /дети детей/
Внук /пиӧйлӧн пиыс/ Внук /сын сына/
Внучка /пиӧйлӧн нылыс/ Внучка /дочь сына/
Внук /нылӧйлӧн пиыс/ Внук /сын дочери/
Внучка /нылӧйлӧн нылыс/ Внучка /дочь дочери/
Племенича /вокӧйлӧн либӧ чойлӧн ныв/ Племянница /дочь брата млн сестры/
Племеник /воклӧн либӧ чойлӧн пи/ Племянник /сын брата или сестры/
Воча вок Двоюродный брат
ПОВОДДЯ ПОГОДА
Кутшӧм лоӧ поводдяыс? Какая погода ожидается?
Поводдяыс омӧль Погода плохая?
Талун мича лоӧ . Сегодня будет погожий день.
Асыв кежӧ шондӧдас. К утру потеплеет.
Асыв кежӧ зэра лоас. К утру пойдёт дождь.
Асыв кежӧ тӧвзьысяс. К утру будет ветренно.
Талун ёна пӧсь лоас. Сегодня будет очень жарко.
Талун ёна кӧдздӧдас. Сегодня будет большой мороз.
Гымалас да чардалас. Будет гроза.
Керка дорӧ гымньӧв лыйис. Недалеко от дома ударило молнией.
Ёна руалас. Будет густой туман.
Оз пӧж шондіыс. Солнце не печет.
Шондіыс ёна шонтӧ. Солнце сильно печет.
Вежсис поводдяыс. Погода изменилась.
Зэрӧ. Идет дождь.
Усьӧ лым. Идет снег.
Гожӧмын овлывлӧ шер. Летом бывает град.
Шер бӧрын сынӧдыс кӧдзалӧ После града воздух становится прохладным
Пӧльтӧ небыдик тӧв. Дует ласковый ветерок.
Тӧлыс вына. Ветер порывистый.
Лун тӧв либӧ рытыв-лун тӧв. Южный или юго-западный ветер.
Татшӧм кӧдзыдыс овлывлӧ та кадӧ? Такие холода обычны для вас?
Татшӧм шоныдыс овлывлӧ та кадӧ? Такая жара обычна для вас ?
Уна-ӧ петкӧдлӧ градусникыс? Сколько градусов на термометре?
Кымын градус гож саяс? Сколько градусов в тени?
Кымын градус шонді водзын? Сколько градусов на солнце?
Дас кык градус шоныдыс Двенадцать градусов тепла
Кынма Мёрзну
Градусникыс петкӧдлӧ нульсьыс улынджык вит градус Термометр показывает пять градусов ниже нуля
Ывлаын лӧнь арся асыв На улице тихое осеннее утро
Гым-чард медся тшӧкыда овлывлӧ июль-августын Грозы чаще всего бывают в июле-августе
КЕРКА, ОЛАНІН. ДОМ, ЖИЛИЩЕ.
Кӧні оланныд? Где Вы живёте?
Бать-мам керкаын оланныд? Вы живёте в родительском доме?
Уна судта керкаын олам. Живём в многоэтажном доме.
Кооператив керкаын олам. Живём в кооперативном доме.
Коммунальнӧй керкаын олам. Живём в коммунальном доме.
Кажитчӧ оланіныд? Нравится Ваше жилище?
Ёна. Да.
Миян керкаын и лифт эм. В нашем доме имеется лифт.
Керка уланым эм гараж. В подвале имеется гараж.
Керка уланым эм кӧбрег. В подвале имеется погреб.
Керка уланым эм мысьласянін В подвале имеется прачечная.
Кутшӧм судтаын олан? На каком этаже живешь?
Первой судтаын ола. Живу на первом этаже
Мӧд судтаын ола. Живу на втором этаже
Коймӧд судтаын ола. Живу на третьем этаже
Медвылыс судтаас ола. Живу на последнем этаже
Кымын жыръя патераыд? Сколько комнат в Вашей квартире?
Куим. Три.
Тайӧ ичӧт жырйыс — гостинӧй. Эм маленькая комната-гостиная.
Тайӧ — уджалан жыр. Это — рабочая комната.
Тайӧ — узьлан жыр. Это — спальня.
Тайӧ — челядьлӧн жырйыс. Это — детская.
Гостинӧйын эм диван. В передней имеется диван.
Гостинӧйын эм кык креслӧ. В передней имеется два кресла.
Гостинӧйын эм кока лампа. В передней имеется торшер.
Кӧні гижан пызаныс? Где письменный стол?
Кӧні книга джаджйыс? Где книжная полка?
Кӧні пызанвывса лампаыс? Где настольная лампа?
Кӧні телефоныс? Где телефон?
Кӧні шезлонгыс? Где шезлонг?
Нёль улӧс Четыре стула
Петыр узьӧ на. Пётр ещё спит.
Тайӧ жырйыс кӧдзыд. Эта комната холодная.
Тайӧ жырйыс шоныд. Эта комната тёплая
Тайӧ жырйыс джуджыд Эта комната высокая.
Тайӧ жырйыс сӧстӧм. Эта комната чистая.
Кухняын электрическӧй али газӧвӧй пачыс? Печь на кухне электрическая или газовая?
Тані веськыдвылын — ваннӧй. Здесь справа — ванная.
Мыссян ворйыс вывті ичӧт. Ванна слишком мала.
Эм-ӧ ваннаын душ? Имеется ли в ванной душ?
Туалетыс шуйгавылын. Туалет налево.
Балконыс эм? Есть ли балкон?
Тайӧ ӧшинь. Это окно.
Пыранінӧ ӧдзӧс. Дверь в переднюю.
Водз жырйӧ ӧдзӧс. Дверь в гостиную.
Мичмӧдӧм пач. Это изразцовая печь.
Тайӧ занавес. Это занавеска.
Пӧсь ваӧн шонтан система. Центральное водяное отопление
Тайӧ порог. Это порог.
Тайӧ джодж дӧра. Это половик.
Сэні лӧс. Там чердак.
Тайӧ джодж. Это пол.
Тайӧ паськӧм ӧшан. Это вешалка.
Тайӧ паськӧм видзан шкап. Это платяной шкаф.
Сэні шкап. Там шкаф.
Сэні керка вевт. Там крыша дома.
Тайӧ ыджыд рӧмпӧштан. Это большое зеркало.
Тані пач. Здесь печь.
Тӧдмасьӧм. Гӧститӧм. ЗНАКОМСТВО. В ГОСТЯХ.
Тӧданныд-ӧ мӧда-мӧднытӧ? Знакомы ли друг с другом?
Тӧдам нин ёрта-ёртнымӧс. Уже знакомы друг с другом.
Ми важъя тӧдсаяс нин. Мы уже старые знакомые.
Ог на тӧдӧй мӧда-мӧднымӧс. Еще не знакомы друг с другом.
Тэнӧ ме ог на тӧд. Тебя я еще не знаю.
Уна кывлі Тіян йылысь. Много слышал о Вас.
Кутшӧм Тіян овыд? Как Ваша фамилия?
Менам овӧй Габов. Моя фамилия Габов.
Мый нӧ тіян нимыд? Как Вас зовут?
Менам нимӧй Ӧндрей. Мое имя Андрей.
Энӧ дивитӧй. Эг кывлы Тіянлысь нимнытӧ. Извините, я не расслышал Вашего имени.
Оз усь тӧд вылӧ нимыд. Не могу вспомнить Вашего имени.
Нимыс быттьӧ тӧдса ног юргӧ. Имя как будто знакомо.
Коді тайӧ мужичӧйыс? Кто этот мужчина?
Коді тайӧ аньыс? Кто эта дама?
Коді тайӧ нывбабаыс? Кто эта женщина?
Нимкодь, мый тӧдмасим. Рад, что познакомились.
Нимкодь, мый аддзысим. Рад, что встретились.
Кора Тіянӧс гортӧ. Приглашаю Вас домой.
Корӧмыд воис. Приглашение получил.
Ме гортын. Я дома.
Да. Да.
Ме ӧні абу прӧст. Я теперь не свободен.
Ме ӧні гӧтырӧйкӧд /ёртӧйкӧд/ Я сейчас с женой /с другом/.
Эг-ӧ торк Тіянӧс? Не помешал Вам?
Эска, мый верманныд волыны. Надеюсь сможете прийти.
Зэв радпырысь вола. Приду с большой радостью.
Пӧрччӧй пальтонытӧ. Снимите пальто.
Нимкодь, мый аддза Тіянӧс. Рад, что вижу Вас.
Юанныд-ӧ кофе чашка? Отведаете ли чашечку кофе?
Аттьӧ, радпырысь юа. Спасибо, с удовольствием.
Колӧ-ӧ кофеӧ содтыны йӧв? Добавить ли молока в кофе?
Аттьӧ, оз. Спасибо, нет.
Уна-ӧ сакарсӧ пуктыны чашкаӧ? Сколько сахару положить в чашку?
Аттьӧ, сӧмын ӧти тор. Спасибо, только кусочек.
Видланныд-ӧ неуна торт? Отведаете ли немного торту?
Аттьӧ, сӧмын ичӧтик тор. Спасибо, только небольшой кусочек.
Аттьӧ, унджыкыс оз тӧр. Спасибо, больше не могу.
Бур эськӧ, да мунны колӧ. К сожалению, надо идти.
Бур эськӧ, да ӧні колӧ мунны. К сожалению, теперь нам надо уходить.
Кад мунны узьны. Время идти спать.
Ыджыд аттьӧ бура гӧститӧдӧмысь. Большое спасибо за гостеприимство.
Ыджыд аттьӧ рытсӧ лӧсьыда коллялӧмысь! Большое спасибо за приятный вечер!
Аттьӧ, мый волінныд. Спасибо, что приходили.
Нимкодь, мый волінныд. Рад, что навестили.
Колльӧдны-ӧ гортӧдзныд? Проводить Вас до дому?
Позьӧ кӧ, колльӧдӧй гортӧдз. Будьте любезны, проводите до дому.
Эска, мый регыд бара аддзысьлам. Надеюсь, что скоро снова встретимся.