Неологизмы (от греч. nеos — новый и lуgos — слово) — новые слова или обороты речи, появляющиеся в языке для обозначения нового предмета (явления) или выражения нового понятия. Неологизмы делятся на общеязыковые и индивидуально-авторские. Среди первых в коми языке различаются два вида неологизмов: новообразования и слова с измененным значением. Новые слова образуются как средствами родного языка (медшӧр «главный», кадколаст «период», кыпыдлун «жизнерадостность», эскытӧмтор «что-либо невероятное»), так и заимствованиями из русского языка (космонавт, атом, ракета, луноход). Изменение значения слов происходит в результате а) специализации их семантики (шӧр школа «средняя школа» из «средний, находящийся в середине», мог «задача, цель» из «дело», йӧзӧдны «опубликовать» из «огласить, обнародовать»); б) терминологизации бытовых слов (ӧнiя — грамматический термин «настоящее (время)» из «теперешний»); в) расширения значения слов (козин «подарок» из «свадебный подарок», вын «мощь, сила» из «физическая сила»).
Принадлежность слов к неологизму — свойство относительное и временное. Многие их них, став общеупотребительными, перестают быть неологизмами.
Индивидуально-авторские неологизмы, как правило, выполняют определенные художественные задачи и обычно не получают широкого распространения, не входят в активный словарный запас языка (кадавны «начинать день», сёркниулов «корнеплоды», нӧгыльлуна йӧв «сгущенное молоко»).
В последнее время в публицистической и художественной литературе встречается большое количество неологизмов. Это обусловлено потребностью общества в наименовании нового, появившегося в нашей действительности, заботой о развитии национального языка и культуры, а также внутриязыковыми причинами — стремлением к экономии, к варьированию средств выражения, экспрессивно-эмоциональными и стилистическими задачами.
Появление в языке большинства неологизмов трудно датировать, хотя иногда это и возможно. Так, слова кывбӧр «послелог», кывсикас «часть речи», сёрникузя «предложение» образованы В. А. Молодцовым, слово лыдпас «цифра» употребляется с 20-ых гг. (в учебниках арифметики, газете «Югыд туй»), грамматические термины шыпас «буква», нимтан «именительный (падеж) и др. попали в язык из произведений Г. С. Лыткина.
Лит.:
Безносикова Л. М., Айбабина Е. А. Преемственность традиций (терминотворчество на современном этапе развития коми литературного языка). — «Христианизация Коми края и ее роль в развтии государственности и культуры». Сыктывкар, 1996, 11-18;
Лыткин В. И. Коми-зырянский язык. — Закономерности развития литературных языков народов СССР в советскую эпоху (тюркские, финно-угорские и монгольские языки). М., 1969, 335-344;
Костромина И. Н. Архаизмы и неологизмы в словарном составе коми языка. — Современный коми язык. Лексикология. М., 1985, 107-113.
Л. М. Безносикова